1 00:00:04,706 --> 00:00:07,667 [theme music playing] 2 00:00:30,690 --> 00:00:33,485 [Hiccup] This changes everything. 3 00:00:39,365 --> 00:00:43,120 [animals hooting] 4 00:00:48,959 --> 00:00:50,836 [snoring] 5 00:00:50,919 --> 00:00:53,713 [Tuffnut] Give it back. It's my blanket. 6 00:00:56,341 --> 00:00:58,593 Ah! [grumbling] 7 00:00:58,677 --> 00:01:02,430 Why do we have to be the ones to stay up on Rumblehorn watch? 8 00:01:02,514 --> 00:01:05,934 - Hookfang, I'm talking to you. - [snoring] 9 00:01:10,022 --> 00:01:13,108 [sighs] We're never going to stop this crazy dragon 10 00:01:13,192 --> 00:01:14,901 from tearing this place up. 11 00:01:22,575 --> 00:01:24,619 Ah! Intruder alert! 12 00:01:24,703 --> 00:01:25,996 - Intruder alert! - [all shouting] 13 00:01:26,079 --> 00:01:28,790 Ow, ow, ow! [shouting] 14 00:01:28,874 --> 00:01:30,709 That's the third time this week! 15 00:01:30,792 --> 00:01:32,794 [moaning] 16 00:01:33,795 --> 00:01:35,338 Ahhh! 17 00:01:35,421 --> 00:01:37,966 Sweet relief. [shudders] 18 00:01:38,050 --> 00:01:40,552 The Rumblehorn! It's headed for the eastern beach. 19 00:01:40,635 --> 00:01:42,179 Come on, you guys! 20 00:01:48,060 --> 00:01:49,811 Finally. We got it! 21 00:01:49,895 --> 00:01:51,855 Everybody stay back. 22 00:01:51,938 --> 00:01:54,024 I didn't think it would be so smelly. 23 00:01:54,107 --> 00:01:55,692 I didn't think it would be so hairy. 24 00:01:55,775 --> 00:01:58,111 You try shaving with a hook for an arm! 25 00:01:58,195 --> 00:02:00,405 The Rumblehorn talks! Quick, smack it. 26 00:02:00,488 --> 00:02:02,323 Cut me down, you simpleton! 27 00:02:02,407 --> 00:02:04,201 And it's got a bad attitude. 28 00:02:04,284 --> 00:02:05,952 Eh, never mind! 29 00:02:08,580 --> 00:02:10,582 Gobber, what did you do with our Rumblehorn? 30 00:02:10,665 --> 00:02:12,751 Rumblehorn? What's a Rumblehorn? 31 00:02:12,834 --> 00:02:15,212 A new dragon that's been trying to chase us off the island. 32 00:02:15,295 --> 00:02:17,005 Yeah, us and everything else. 33 00:02:17,089 --> 00:02:18,882 We've been trying to catch it and relocate it. 34 00:02:18,965 --> 00:02:21,843 Yet we caught you. Yay, us. 35 00:02:21,927 --> 00:02:23,762 You're trying to catch a dragon with a net 36 00:02:23,845 --> 00:02:26,681 that can't hold a one-legged, one-armed Viking? 37 00:02:26,765 --> 00:02:27,766 Amateurs. 38 00:02:27,849 --> 00:02:29,976 Not too late to club him still. 39 00:02:30,060 --> 00:02:33,230 I can give him a little "Ah! Uh!" You know, "uh, uh, uh!" 40 00:02:34,231 --> 00:02:36,983 Yeah, we should just get back and check on the dragon base. 41 00:02:37,067 --> 00:02:38,068 Eh. 42 00:02:39,236 --> 00:02:41,654 Well, let's see what you've done with the place. 43 00:02:41,738 --> 00:02:44,490 It looks very, well-- 44 00:02:44,574 --> 00:02:47,035 - Trashed! - Your words, not mine. 45 00:02:47,119 --> 00:02:49,871 The Rumblehorn must have hit us while we were out chasing you. 46 00:02:49,955 --> 00:02:52,415 Last chance. I can still club him. 47 00:02:52,498 --> 00:02:54,542 Come on, club, club, club. 48 00:02:54,626 --> 00:02:55,752 Join the club. 49 00:02:55,835 --> 00:02:57,712 As much as I love a good clubbing, 50 00:02:57,796 --> 00:02:59,589 even my own, it will have to wait. 51 00:02:59,672 --> 00:03:00,966 You and I need to talk. 52 00:03:01,049 --> 00:03:04,636 I've come with disturbing news about your father. 53 00:03:04,719 --> 00:03:06,471 - Is he all right? - Oh, he's fine. 54 00:03:06,554 --> 00:03:07,597 That's a relief. 55 00:03:07,680 --> 00:03:09,682 But, then again, not so fine. 56 00:03:09,766 --> 00:03:12,685 Gobber, you're killing me. Is my father okay or not? 57 00:03:12,769 --> 00:03:14,813 Oh, he's as fit as a dragon. 58 00:03:14,896 --> 00:03:17,232 Unfortunately, he's as ornery as one, too. 59 00:03:17,316 --> 00:03:19,525 - [growls] - No offense. 60 00:03:22,487 --> 00:03:24,405 I've never seen him like this-- 61 00:03:24,489 --> 00:03:26,158 angry, shouting at everyone. 62 00:03:26,241 --> 00:03:28,910 Actually, that sounds like vintage Stoick the Vast to me. 63 00:03:28,994 --> 00:03:31,830 You think I would have sailed in a boat by myself for a week 64 00:03:31,913 --> 00:03:34,374 if it were vintage Stoick the Vast? 65 00:03:34,457 --> 00:03:37,252 He's driving the village crazy! 66 00:03:37,418 --> 00:03:38,837 All right, I guess I'd better see 67 00:03:38,920 --> 00:03:40,546 - what's going on with him. - Good idea. 68 00:03:40,630 --> 00:03:42,341 You want to ride back with me and Toothless? 69 00:03:42,423 --> 00:03:44,634 Actually, I think I might stay a while, 70 00:03:44,717 --> 00:03:46,719 help repair your wee dragon base. 71 00:03:46,803 --> 00:03:51,557 See if I can offer up some of my dragon-killing experience 72 00:03:51,641 --> 00:03:53,935 to help defend against that Rumblehorn. 73 00:03:54,019 --> 00:03:56,479 If there's time, I'll take Tuffnut up on that clubbing. 74 00:03:56,562 --> 00:03:58,315 - [Tuffnut] It works with Ruffnut. - I get it. 75 00:03:58,398 --> 00:03:59,941 So basically, you're hiding out from my father. 76 00:04:00,025 --> 00:04:01,442 One might look at it that way. 77 00:04:01,526 --> 00:04:03,987 Well, bud, I guess we're off to Berk. 78 00:04:10,493 --> 00:04:12,912 Hmm, it's quieter than usual. 79 00:04:12,996 --> 00:04:14,206 [Stoick] Shoddy workmanship! 80 00:04:14,289 --> 00:04:15,748 That's what this is! 81 00:04:15,832 --> 00:04:18,210 Okay, follow the sound of the angry Viking. 82 00:04:19,585 --> 00:04:21,338 [Stoick] I said I wanted these weapons 83 00:04:21,421 --> 00:04:22,714 arranged by deadliness! 84 00:04:22,797 --> 00:04:23,965 - Swords... - Ah! 85 00:04:24,049 --> 00:04:26,843 ...axes, bludgeons, 86 00:04:26,926 --> 00:04:28,845 then maces! 87 00:04:28,928 --> 00:04:30,096 [sheep bleating] 88 00:04:30,180 --> 00:04:32,391 [grumbling] 89 00:04:32,473 --> 00:04:35,476 If I used them on you, you wouldn't forget how deadly they were! 90 00:04:35,560 --> 00:04:37,187 Gah! I can't believe it... 91 00:04:37,270 --> 00:04:39,356 Hiccup, thank Thor you're here. 92 00:04:39,439 --> 00:04:40,648 You've got to help us. 93 00:04:40,732 --> 00:04:42,734 Your father has become unbearable! 94 00:04:42,817 --> 00:04:45,987 Well, to be fair, Sven, you did have the weapons out of order. 95 00:04:46,071 --> 00:04:49,574 That's because yesterday he told me to arrange them by length! 96 00:04:49,657 --> 00:04:51,701 The day before it was by pointiness! 97 00:04:51,784 --> 00:04:54,413 And the day before that, it was by name! 98 00:04:54,495 --> 00:04:57,665 Did you know he gave each weapon its own nickname? 99 00:04:57,749 --> 00:05:00,377 Well, I have to admit, that is really weird. 100 00:05:00,460 --> 00:05:01,920 Uh, all right, I'll go talk to him. 101 00:05:02,003 --> 00:05:03,463 I mean, seriously. 102 00:05:03,546 --> 00:05:06,007 Who names their mace "Daisy"? 103 00:05:07,759 --> 00:05:10,262 These attacks are getting worse every time. 104 00:05:10,345 --> 00:05:12,972 Either that Rumblehorn's got to go, or we do. 105 00:05:13,056 --> 00:05:15,600 Hey, our boar pit survived! Cool! 106 00:05:15,683 --> 00:05:18,478 I like a pit, but I love a boar pit. 107 00:05:18,561 --> 00:05:20,855 You call that a boar pit? Ha! 108 00:05:20,939 --> 00:05:24,401 I've dug my way out of shallow graves deeper than that. 109 00:05:24,484 --> 00:05:26,486 Would you look at these Rumblehorn tracks? 110 00:05:26,569 --> 00:05:29,448 If you take into account the width and the depth of the footprints, 111 00:05:29,530 --> 00:05:31,199 and the distance between them, 112 00:05:31,283 --> 00:05:33,118 I calculate that this dragon is-- 113 00:05:33,201 --> 00:05:35,495 Hefty. One might even say beefy. 114 00:05:35,578 --> 00:05:37,956 Does somebody want to tell me why we're rebuilding this place? 115 00:05:38,039 --> 00:05:40,333 He's just going to crash through and wreck it again. 116 00:05:40,417 --> 00:05:43,586 He wouldn't if you could build a defensive wall properly. 117 00:05:43,669 --> 00:05:45,046 Ahh! 118 00:05:45,130 --> 00:05:50,009 Well, don't just stand there. If you want to learn, follow me. 119 00:05:50,093 --> 00:05:51,177 Eh. 120 00:05:52,178 --> 00:05:55,265 [Stoick] For Thor's sake, you plow like an old woman! 121 00:05:56,516 --> 00:05:59,560 Gah! [grumbling] Hag. 122 00:05:59,644 --> 00:06:01,438 This is how you plow! 123 00:06:01,521 --> 00:06:04,690 Oh, it's so simple! You can't even... 124 00:06:04,774 --> 00:06:06,692 Hmm. 125 00:06:06,776 --> 00:06:08,653 Ow, ow, ow! Ah. 126 00:06:08,736 --> 00:06:12,198 Gothi! You know, personally, I don't know what he's talking about. 127 00:06:12,282 --> 00:06:13,825 I-- I love your plowing. 128 00:06:15,327 --> 00:06:18,913 You are by far my favorite plower in all of Berk. 129 00:06:18,997 --> 00:06:20,999 That-- That's some good plowing, yeah. 130 00:06:22,542 --> 00:06:25,086 Uh, yes, I-- I agree. 131 00:06:25,170 --> 00:06:26,754 He is totally out of control. 132 00:06:28,340 --> 00:06:30,342 Watch the language. He's still my father. 133 00:06:30,425 --> 00:06:32,427 I'll talk to him, I promise. 134 00:06:40,852 --> 00:06:44,356 - [grunting] - [chirping] 135 00:06:47,192 --> 00:06:49,361 [sighs] 136 00:06:49,444 --> 00:06:51,196 - Ah-- - Ahem. 137 00:06:51,279 --> 00:06:52,905 - Ah! - Dad, please don't kill me! 138 00:06:52,989 --> 00:06:54,657 - It's your son! - Hiccup! 139 00:06:54,740 --> 00:06:56,201 [squeals] 140 00:06:56,284 --> 00:06:59,037 - Ah! - Oh! Good to see you too, Dad. 141 00:06:59,120 --> 00:07:02,040 Now-- Now if I could just, um, breathe? 142 00:07:02,123 --> 00:07:04,250 - Ah. - I'm sorry! 143 00:07:04,334 --> 00:07:05,793 Just happy to see my son! 144 00:07:05,877 --> 00:07:07,462 Well, that's great. 145 00:07:07,546 --> 00:07:10,882 My-- My cracked ribs and I are happy to see you, too. 146 00:07:10,965 --> 00:07:12,967 What are you doing all the way out at the academy? 147 00:07:13,051 --> 00:07:15,636 Oh, well, I come up here for the peace and quiet. 148 00:07:15,720 --> 00:07:17,472 Tired of hearing people complaining-- 149 00:07:17,556 --> 00:07:20,766 "Stoick, you're being too tough. Stoick, you're being too picky. 150 00:07:20,850 --> 00:07:22,643 Stoick, you're cutting off my air supply." 151 00:07:23,686 --> 00:07:26,772 Hey, hey, is that Thornado's old saddle? 152 00:07:26,856 --> 00:07:29,568 Wow, Dad, you really kept it shiny. 153 00:07:29,650 --> 00:07:32,778 Well, just because one dragon is gone doesn't mean I'm going 154 00:07:32,862 --> 00:07:36,408 to let a valuable piece of equipment fall into disrepair. 155 00:07:36,491 --> 00:07:38,117 But enough about me. [grunts] 156 00:07:38,201 --> 00:07:40,453 What brings my world-traveler son back to Berk? 157 00:07:40,537 --> 00:07:43,831 - Well, we-- We still-- - Eh, Stoick, I don't mean to interrupt, 158 00:07:43,915 --> 00:07:46,667 but I've got those weapons arranged by deadliness, 159 00:07:46,751 --> 00:07:48,127 just like you wanted them. 160 00:07:48,211 --> 00:07:50,380 And who said I wanted them that way? 161 00:07:50,463 --> 00:07:52,715 Does anyone around here listen? Ahh! 162 00:07:52,798 --> 00:07:55,927 Dad, Dad, Dad! I just had a great idea. 163 00:07:56,010 --> 00:07:58,679 If it involves me hurling an axe at Sven's head, 164 00:07:58,763 --> 00:08:00,265 let's hear it. 165 00:08:00,348 --> 00:08:02,725 Oh, I-- I hear my sheep calling. 166 00:08:02,808 --> 00:08:05,186 I was thinking something a little more relaxing. 167 00:08:05,270 --> 00:08:08,231 - Something to take the edge off? - Edge? What edge? 168 00:08:10,733 --> 00:08:13,111 Okay, I'm listening. 169 00:08:13,194 --> 00:08:14,946 Yeah, so I was thinking, 170 00:08:15,029 --> 00:08:16,739 why don't you take a couple of days off, 171 00:08:16,822 --> 00:08:18,283 come with me to see the dragon base? 172 00:08:18,366 --> 00:08:21,119 No, impossible. There's far too much to do around here. 173 00:08:21,202 --> 00:08:24,205 Okay, Dad. Well, tell you what, if I'm being honest, 174 00:08:24,289 --> 00:08:25,831 the reason I'm really here 175 00:08:25,915 --> 00:08:28,627 is that I've got a dragon problem back on the island. 176 00:08:28,709 --> 00:08:30,711 Dragon problem? What kind of a dragon problem? 177 00:08:30,795 --> 00:08:34,090 Well, you see, we're trying to relocate a new species of dragon 178 00:08:34,173 --> 00:08:37,594 and I thought we could handle it, but we could really use your help. 179 00:08:37,677 --> 00:08:41,264 I suppose I could spare a moment, if you really need me. 180 00:08:41,347 --> 00:08:42,974 Oh, we do. 181 00:08:43,057 --> 00:08:45,477 We really, really do. 182 00:08:45,560 --> 00:08:48,480 I have to admit, that's one impressive wall. 183 00:08:48,563 --> 00:08:51,023 It should stop the Rumblehorn, at least from the ground. 184 00:08:51,107 --> 00:08:53,443 I'm going to call her Greta, after my first love. 185 00:08:53,526 --> 00:08:56,862 Large, sturdy. Beefy, some would say. 186 00:08:56,946 --> 00:08:59,616 - [growling] - It's coming from the west! 187 00:08:59,699 --> 00:09:01,742 And it's getting closer! 188 00:09:03,035 --> 00:09:06,289 [growling continues] 189 00:09:06,372 --> 00:09:07,748 Everybody, mount up! 190 00:09:09,917 --> 00:09:13,129 I'm not moving! The wall will hold. 191 00:09:13,212 --> 00:09:15,089 - [stone crumbling] - Yah! 192 00:09:15,173 --> 00:09:18,426 Ha ha! Told you my Greta would hold. 193 00:09:20,761 --> 00:09:23,556 Oh, Greta, how could you? 194 00:09:25,808 --> 00:09:28,394 [Astrid] Hurry up and move those logs! 195 00:09:29,479 --> 00:09:31,897 Gobber, are you all right? 196 00:09:31,981 --> 00:09:33,899 Good morning, Mommy. 197 00:09:33,983 --> 00:09:36,736 Is it time for dragon-killing school? 198 00:09:36,819 --> 00:09:38,571 Hey, at least this wall held. 199 00:09:38,655 --> 00:09:40,406 Of course, everything else got crushed. 200 00:09:40,490 --> 00:09:42,367 [growling] 201 00:09:42,450 --> 00:09:44,160 Incoming! Yeah! 202 00:09:44,243 --> 00:09:47,372 Fire, fire! Use all weapons! Start blasting! 203 00:09:48,414 --> 00:09:50,583 Hey, it's us. Cut it out! 204 00:09:50,667 --> 00:09:52,752 Oh, okay. Sorry about that. 205 00:09:52,835 --> 00:09:54,754 [chuckles] Nice to see you, Chief. 206 00:09:54,837 --> 00:09:56,548 You're looking very fit. 207 00:09:56,631 --> 00:10:00,719 Your hands seem to be rough and well-worked. 208 00:10:00,801 --> 00:10:03,346 Anyway, welcome to Rumblehorn hell. 209 00:10:03,429 --> 00:10:05,515 You weren't kidding about having dragon problems. 210 00:10:05,598 --> 00:10:08,100 - Is anybody hurt? - Well, sort of. 211 00:10:08,184 --> 00:10:12,104 Hello, lovies. Who'd like some figgy pudding? 212 00:10:13,356 --> 00:10:15,066 What's wrong with him? 213 00:10:15,149 --> 00:10:17,276 Well, Chief, you can start with the peg leg. 214 00:10:17,360 --> 00:10:19,612 And then you add in the hook and the bad breath, 215 00:10:19,696 --> 00:10:22,407 weird neck. I mean, look at his neck. 216 00:10:22,490 --> 00:10:24,784 He'll be fine. He got hit by a watchtower. 217 00:10:24,867 --> 00:10:26,994 [laughs] Ah, you're killing me. 218 00:10:27,078 --> 00:10:29,955 Who knew you were such a card? Ho ha ha! 219 00:10:30,039 --> 00:10:32,833 Hiccup, these Rumblehorn attacks are getting out of hand. 220 00:10:32,917 --> 00:10:34,126 We have to do something. 221 00:10:34,210 --> 00:10:36,504 Okay, then, first things first. We start with-- 222 00:10:36,588 --> 00:10:38,297 Astrid, you search the eastern coastline. 223 00:10:38,381 --> 00:10:39,549 Ruff, Tuff, you have the west. 224 00:10:39,632 --> 00:10:42,802 My father and I will take the middle of the island. 225 00:10:42,885 --> 00:10:45,263 Fishlegs and Snotlout, you take care of Gobber 226 00:10:45,346 --> 00:10:47,139 - and keep fixing the base. - Got it. 227 00:10:47,223 --> 00:10:50,435 Whoa, whoa, whoa, wait a minute there, dragon master. 228 00:10:50,518 --> 00:10:53,354 - Hello, little fella. - How come I have to stay behind? 229 00:10:53,438 --> 00:10:57,191 [growling] I'm a dragon. 230 00:10:57,275 --> 00:10:59,402 Ya! Heh. 231 00:10:59,485 --> 00:11:01,821 Okay, fine, you want to hunt the unstoppable, 232 00:11:01,904 --> 00:11:03,823 bloodthirsty dragon instead? 233 00:11:03,906 --> 00:11:05,658 Bloodthirsty dragon, huh? 234 00:11:05,742 --> 00:11:06,743 Ooh, look at my tail. 235 00:11:06,826 --> 00:11:10,162 Do dragons chase their tails or do they breathe fire on them? 236 00:11:10,246 --> 00:11:11,872 - I don't know. - On second thought, 237 00:11:11,956 --> 00:11:14,166 I don't want to give you guys an unfair advantage. 238 00:11:14,250 --> 00:11:16,377 So I should probably stay behind 239 00:11:16,461 --> 00:11:19,547 and protect one of the archipelago's national treasures. 240 00:11:19,631 --> 00:11:21,966 The sun is a shiny potato 241 00:11:22,049 --> 00:11:24,176 covered in drawn butter. 242 00:11:24,260 --> 00:11:27,346 And the moon is a scoop of ice cream. 243 00:11:28,723 --> 00:11:30,182 Hmm. 244 00:11:38,566 --> 00:11:41,193 [branches breaking] 245 00:11:44,405 --> 00:11:46,991 Ah, it's good to be back up in the air again. 246 00:11:47,074 --> 00:11:49,410 No wonder you never come back to visit. 247 00:11:49,494 --> 00:11:51,412 This highland is spectacular. 248 00:11:51,496 --> 00:11:54,039 Thanks, Dad, but we're not going to be able to keep any of it 249 00:11:54,123 --> 00:11:56,334 if we don't solve our Rumblehorn problem. 250 00:11:56,417 --> 00:11:59,044 Right. When exactly did you start having trouble with it? 251 00:11:59,128 --> 00:12:00,463 [Hiccup] A few weeks ago. 252 00:12:00,546 --> 00:12:02,548 We didn't even know it was on the island. 253 00:12:02,632 --> 00:12:04,550 And then suddenly it was everywhere. 254 00:12:04,634 --> 00:12:06,636 First is just went after wild dragons, 255 00:12:06,719 --> 00:12:08,429 then it started coming after us. 256 00:12:08,513 --> 00:12:10,389 And how many dragons has it killed? 257 00:12:10,473 --> 00:12:13,017 None yet. This dragon is more than strong. 258 00:12:13,100 --> 00:12:15,687 It's fast, it's smart and it's elusive. 259 00:12:15,770 --> 00:12:17,522 We've never even gotten a good look at it. 260 00:12:17,605 --> 00:12:20,065 This does seem like quite the challenge, doesn't it? 261 00:12:20,149 --> 00:12:21,901 - Yes, it does. - [laughs] 262 00:12:21,984 --> 00:12:24,904 Look at the two of us-- Two Viking men on the hunt, 263 00:12:24,987 --> 00:12:26,823 scheming to catch a wild beast. 264 00:12:26,906 --> 00:12:29,033 See? You're cheering up already, right? 265 00:12:29,116 --> 00:12:31,160 Let's not get ahead of ourselves, son. 266 00:12:31,243 --> 00:12:32,704 [dragon growling] 267 00:12:32,787 --> 00:12:34,079 [both] There! 268 00:12:35,832 --> 00:12:39,794 You see what I mean? Every time, we just miss it. 269 00:12:39,878 --> 00:12:42,463 Well, we didn't see it fly away, so it has to be on foot. 270 00:12:42,547 --> 00:12:43,882 But which way? 271 00:12:43,964 --> 00:12:46,718 Over here. Check the direction of the trees he took down. 272 00:12:46,801 --> 00:12:49,470 After you, son. 273 00:12:49,554 --> 00:12:52,139 Ho ho, this is great. 274 00:12:55,852 --> 00:12:59,605 These footprints are fresh. We should be right on top of it. 275 00:12:59,689 --> 00:13:01,858 It's like the beast can sense us coming, 276 00:13:01,941 --> 00:13:03,484 and then it changes direction. 277 00:13:03,568 --> 00:13:06,320 A truly worthy adversary. 278 00:13:10,575 --> 00:13:12,827 [growling] 279 00:13:14,370 --> 00:13:16,581 We have got to be getting close. 280 00:13:16,664 --> 00:13:19,584 Ah, I don't think so. We've been here before. 281 00:13:19,667 --> 00:13:22,086 Look at the broken branches on this side of the trail. 282 00:13:22,169 --> 00:13:24,547 The beast has doubled back on us. 283 00:13:24,630 --> 00:13:26,507 Wait, you think it knows we're hunting it? 284 00:13:26,591 --> 00:13:29,051 No, I think it's hunting us. 285 00:13:29,134 --> 00:13:30,177 Oh, that's good! 286 00:13:30,261 --> 00:13:33,305 No, I prefer it much more the other way around. 287 00:13:33,389 --> 00:13:37,017 - What are you thinking, Dad? - [Stoick breaks branch] 288 00:13:37,101 --> 00:13:41,146 I might have an idea on how we're going to catch this beast. 289 00:13:41,230 --> 00:13:43,691 ♪ Well, I've got my club and I've got my rope ♪ 290 00:13:43,775 --> 00:13:46,026 ♪ And I smell like a yak 'cause I don't use soap ♪ 291 00:13:46,110 --> 00:13:49,113 ♪ I'm a Viking through and through! ♪ 292 00:13:49,196 --> 00:13:51,198 [dragon growls] 293 00:13:56,245 --> 00:13:58,790 [growling] 294 00:14:00,917 --> 00:14:03,586 Well, you're magnificent! 295 00:14:03,669 --> 00:14:07,298 - And you've got a lot to say, don't you? - [roars] 296 00:14:07,381 --> 00:14:10,384 Now, let's see if you can back it up. 297 00:14:10,468 --> 00:14:13,095 Ahhh! 298 00:14:19,310 --> 00:14:21,270 Dad! Get out of there! 299 00:14:21,353 --> 00:14:22,981 Not a chance! 300 00:14:25,650 --> 00:14:27,652 Oh, no, you don't! 301 00:14:31,405 --> 00:14:35,284 - Dad, let go of the rope! - Ah! 302 00:14:35,367 --> 00:14:38,203 Dad, don't let go of the rope! 303 00:14:38,287 --> 00:14:41,916 [grunting] Ah! 304 00:14:45,670 --> 00:14:48,506 Oh, you want a piece of me on the way down, do you? 305 00:14:49,882 --> 00:14:51,509 Come and get some! 306 00:14:51,592 --> 00:14:53,052 [roaring] 307 00:14:54,679 --> 00:14:57,974 - [roaring] - [Stoick yells] 308 00:14:58,057 --> 00:14:59,433 Come on! 309 00:15:03,062 --> 00:15:05,606 We'd better get back to Dragon's Edge for reinforcements. 310 00:15:05,690 --> 00:15:06,941 Agreed. 311 00:15:08,026 --> 00:15:10,945 This isn't over, Rumblehorn! 312 00:15:11,029 --> 00:15:13,447 [growls] 313 00:15:28,462 --> 00:15:30,840 - Where's Gobber? - [Gobber] Yoo-hoo! 314 00:15:30,923 --> 00:15:34,468 Come back, please. Ha ha! 315 00:15:34,552 --> 00:15:35,928 Boar pit. 316 00:15:36,012 --> 00:15:37,429 Okay, Gobber accounted for. 317 00:15:37,513 --> 00:15:39,181 Hiccup, did you find the Rumblehorn? 318 00:15:39,264 --> 00:15:40,558 More like he found us. 319 00:15:40,641 --> 00:15:42,643 Ha ha, gave us a good run, that one. 320 00:15:42,727 --> 00:15:45,145 We're going to resupply, and then we all need to go look for it. 321 00:15:45,229 --> 00:15:47,732 Eh, I bet I can find him, like right now. 322 00:15:47,815 --> 00:15:49,025 - Oh, really. - Oh, yeah. 323 00:15:49,108 --> 00:15:50,568 - Oh, really? - Yeah. 324 00:15:50,651 --> 00:15:52,653 - How's that? - Wait for it. 325 00:15:52,737 --> 00:15:53,863 Bing! 326 00:15:53,946 --> 00:15:57,116 - What the-- Ah! - Hey, everybody? On your dragons! 327 00:15:57,199 --> 00:15:59,410 We need to draw him away from Dragon's Edge. 328 00:15:59,493 --> 00:16:02,454 - It tracked us all the way here. - Impressive. 329 00:16:02,538 --> 00:16:05,624 Dad, let's catch him first. Then we can admire him. 330 00:16:06,834 --> 00:16:09,420 [roars] 331 00:16:11,756 --> 00:16:12,965 [all squealing] 332 00:16:13,049 --> 00:16:15,509 [grunts] Where are all the Night Terrors going? 333 00:16:15,593 --> 00:16:18,846 And why isn't the Rumblehorn following us? 334 00:16:18,930 --> 00:16:20,472 Because it's following him. 335 00:16:20,556 --> 00:16:22,975 Mr. Boar, come back, please. 336 00:16:23,059 --> 00:16:25,310 I just want to have a friendly chat. 337 00:16:25,394 --> 00:16:27,980 [roaring] 338 00:16:28,064 --> 00:16:29,982 Let's get his attention, bud. 339 00:16:33,235 --> 00:16:35,654 - [growling] - [all squealing] 340 00:16:37,865 --> 00:16:39,158 Aha ha! 341 00:16:39,241 --> 00:16:41,368 [roars] 342 00:16:43,579 --> 00:16:45,123 Stormfly, spine shot! 343 00:16:47,708 --> 00:16:49,752 [Ruffnut] Hyah! 344 00:16:52,130 --> 00:16:53,839 For as powerful as that dragon is, 345 00:16:53,923 --> 00:16:55,758 he doesn't seem to have a real thirst for blood. 346 00:16:55,841 --> 00:16:57,927 Not yet, but it's still going after Gobber. 347 00:16:59,720 --> 00:17:03,724 I hate to do this, but it's the Rumblehorn or Gobber. 348 00:17:03,808 --> 00:17:05,810 We may only get one shot at this, bud. 349 00:17:05,893 --> 00:17:07,519 Let's make it count! 350 00:17:07,603 --> 00:17:10,314 This doesn't make any sense. 351 00:17:10,397 --> 00:17:12,066 [all squealing] 352 00:17:12,150 --> 00:17:14,777 Unless-- Hiccup, wait! 353 00:17:16,403 --> 00:17:17,655 Dad, what are you doing? 354 00:17:17,738 --> 00:17:20,699 - Not so fast, you. - [squealing] 355 00:17:20,783 --> 00:17:22,409 [hoof beats approach] 356 00:17:22,493 --> 00:17:25,412 [roars] 357 00:17:27,331 --> 00:17:30,084 Oh, look, it's Pepe, my favorite pet yak. 358 00:17:30,168 --> 00:17:33,587 We didn't eat you on Snoggletog morning after all. 359 00:17:33,671 --> 00:17:34,672 No. 360 00:17:34,755 --> 00:17:37,925 If that dragon wanted to hurt people, he'd have done it by now. 361 00:17:38,009 --> 00:17:39,760 Something else is going on here. 362 00:17:39,844 --> 00:17:41,929 - Like what? - Only one way to find out. 363 00:17:42,013 --> 00:17:43,555 Put me down next to him. 364 00:17:43,639 --> 00:17:47,392 [Gobber speaking baby talk] 365 00:17:47,476 --> 00:17:50,980 Ha ha ha! Stoick, you remember Pepe? 366 00:17:51,063 --> 00:17:52,815 Yes, yes, Gobber. 367 00:17:52,898 --> 00:17:55,526 Pepe and I need to have a wee talk. 368 00:17:55,609 --> 00:17:57,569 Hiccup, have you met Pepe? 369 00:17:57,653 --> 00:17:59,155 Oh, God. 370 00:17:59,238 --> 00:18:00,781 [low growling] 371 00:18:02,282 --> 00:18:04,827 [roars] 372 00:18:04,910 --> 00:18:07,163 What is it you really want, dragon? 373 00:18:09,040 --> 00:18:11,667 [low growling] 374 00:18:13,044 --> 00:18:15,671 I think this dragon is trying to tell us something. 375 00:18:19,383 --> 00:18:22,302 [all grunting] 376 00:18:22,427 --> 00:18:25,723 What is happening, what is happening, what is happening? 377 00:18:25,806 --> 00:18:27,266 I think you're right. 378 00:18:28,308 --> 00:18:29,309 - Ah! - Dad! 379 00:18:29,393 --> 00:18:32,188 [grunts] Whoa, big fella! Hold on there! 380 00:18:32,271 --> 00:18:34,273 Go get 'em, bud! 381 00:18:36,316 --> 00:18:38,194 Son, out there! 382 00:18:39,278 --> 00:18:42,114 The sea level-- Is it rising? 383 00:18:56,879 --> 00:18:58,797 There's a giant wave headed for us. 384 00:18:58,881 --> 00:19:02,051 The Rumblehorn knew it and was trying to get us to leave. 385 00:19:02,134 --> 00:19:05,387 He was trying to save us! That explains why he was chasing Gobber. 386 00:19:05,470 --> 00:19:07,973 I'm not buying it. Okay, guys, real quick-- 387 00:19:08,057 --> 00:19:09,683 How long does it take to learn to swim? 388 00:19:09,767 --> 00:19:10,976 No one has to swim. 389 00:19:11,060 --> 00:19:13,395 We just need to block the wave from hitting the camp. 390 00:19:13,478 --> 00:19:15,355 Isn't it a little late for that, Hiccup? 391 00:19:15,439 --> 00:19:18,525 No! Gobber's rock wall-- That's big enough to stop the wave. 392 00:19:18,609 --> 00:19:20,278 We just need to reinforce it. 393 00:19:28,493 --> 00:19:30,955 The wave's coming! Hurry! 394 00:19:32,915 --> 00:19:35,584 The wall's not going to be high enough to stop that wave! 395 00:19:35,667 --> 00:19:37,002 [Astrid] And it's cracking! 396 00:19:37,878 --> 00:19:40,339 You handle the cracks, son! I've got an idea. 397 00:19:40,422 --> 00:19:43,217 - You heard the man! - [Astrid] On it! 398 00:19:44,426 --> 00:19:46,845 Stormfly, spine shot! 399 00:19:48,722 --> 00:19:50,474 Meatlug, spew! 400 00:19:58,857 --> 00:19:59,858 [gasps] 401 00:20:03,070 --> 00:20:06,115 All right, then, let's finish what you started. 402 00:20:06,198 --> 00:20:07,407 [roars] 403 00:20:12,746 --> 00:20:15,540 Full speed, big fella! 404 00:20:25,592 --> 00:20:27,178 I can't believe it, guys. 405 00:20:27,261 --> 00:20:29,054 If that Rumblehorn hadn't warned us, 406 00:20:29,138 --> 00:20:30,514 we would have been wiped out. 407 00:20:33,433 --> 00:20:35,311 [Stoick] Ha ha! 408 00:20:36,728 --> 00:20:39,148 Look at this guy. He is amazing. 409 00:20:39,231 --> 00:20:42,484 Yes! You can say that again, Fishlegs. 410 00:20:42,567 --> 00:20:45,696 You know, guys, this is a whole new class of dragon. 411 00:20:45,779 --> 00:20:47,031 We need a name. 412 00:20:47,114 --> 00:20:50,075 Well, it tracked us down. How about Tracker Class? 413 00:20:50,159 --> 00:20:52,577 Tracker Class? [laughs] Yeah, right! 414 00:20:52,661 --> 00:20:54,663 That sounds like something I would come up with. 415 00:20:54,746 --> 00:20:56,665 - Perfect. - Tracker Class it is. 416 00:20:56,748 --> 00:20:58,250 What? You like it? 417 00:20:58,334 --> 00:21:00,878 - Aw, come on! - [Fishlegs laughing] 418 00:21:02,046 --> 00:21:04,882 Gobber, I sure am glad you're back to normal. 419 00:21:04,965 --> 00:21:06,925 Yeah, not sure what all went on, 420 00:21:07,009 --> 00:21:10,095 but I'm sore in places I didn't know I had. 421 00:21:10,179 --> 00:21:13,057 Well, son, I'm glad I let you insist I come here. 422 00:21:13,140 --> 00:21:15,017 You know, Dad, when I first came back to Berk, 423 00:21:15,100 --> 00:21:18,396 I thought you might be missing me. But it was Thornado all along. 424 00:21:18,478 --> 00:21:20,898 Aw, I do miss that magnificent beast. 425 00:21:20,981 --> 00:21:22,607 We had some connection, he and I. 426 00:21:22,691 --> 00:21:24,193 Oh, I get it. 427 00:21:24,276 --> 00:21:27,946 No, I can't imagine what it would be like without Toothless. 428 00:21:28,030 --> 00:21:29,948 Well, Thornado will never be replaced, 429 00:21:30,032 --> 00:21:32,701 but this guy... We're a lot alike, he and I. 430 00:21:32,784 --> 00:21:34,828 We're both protectors, we're both leaders. 431 00:21:34,912 --> 00:21:36,788 And you're both hard-headed. 432 00:21:36,872 --> 00:21:38,249 Hard-headed, you say? 433 00:21:38,332 --> 00:21:40,042 Skull-crushing's more like it. 434 00:21:40,125 --> 00:21:42,378 Wait, that's what we'll call you. 435 00:21:42,461 --> 00:21:45,297 - Skull Crusher! - [growls] 436 00:21:47,925 --> 00:21:50,052 And by the way, son? 437 00:21:50,135 --> 00:21:53,513 I do miss you. A lot, in fact. 438 00:21:53,597 --> 00:21:56,683 All right, big fella. Let's get back to Berk. 439 00:21:56,767 --> 00:21:59,395 I've got the perfect saddle waiting for you. 440 00:22:02,940 --> 00:22:05,484 All right, guys, we have a lot of work to do. 441 00:22:05,567 --> 00:22:07,152 So let's get to it.