1 00:00:07,042 --> 00:00:09,044 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,899 --> 00:00:33,110 Ça change tout. 3 00:00:41,201 --> 00:00:44,287 Bien, ça nous en fait 542. 543... 4 00:00:44,370 --> 00:00:46,790 Il y en a un qui se cache sous cet arbre. 5 00:00:47,166 --> 00:00:51,044 Je te vois, mon petit. Ça nous donne 544. 6 00:00:51,336 --> 00:00:55,090 Génial ! Le premier recensement annuel de la rive du Dragon. 7 00:00:55,174 --> 00:00:58,844 Après les terreurs nocturnes, on comptera les gronks. 8 00:00:58,927 --> 00:01:00,762 On se fera peut-être des amis. 9 00:01:04,307 --> 00:01:10,063 Regarde, il y en a toute une série. 575, 576... 10 00:01:11,648 --> 00:01:13,108 Bonjour, toi. 11 00:01:16,611 --> 00:01:20,573 Un verenflamme ici ? Normalement, il n'y en a pas sur l'île. 12 00:01:20,657 --> 00:01:22,034 Il a dû se perdre. 13 00:01:22,117 --> 00:01:28,248 On en était où, Bouledogre ? 576 ou 675 ? 14 00:01:39,592 --> 00:01:43,638 On en a vu un, puis au retour, on en a vu plein d'autres. 15 00:01:43,722 --> 00:01:47,642 - Ils sont en migration ? - Non, sinon l'île serait en feu. 16 00:01:47,726 --> 00:01:49,519 - Pas forcément. - C'est parti. 17 00:01:49,602 --> 00:01:53,857 Généralement, des éclaireurs vérifient d'abord que la voie est libre. 18 00:01:53,940 --> 00:01:56,068 S'ils décident de faire étape ici... 19 00:01:56,151 --> 00:01:58,778 Une volée de verenflammes pourrait débarquer. 20 00:01:58,862 --> 00:02:01,865 Qu'ils viennent. J'adore ces petits dragons de feu. 21 00:02:01,948 --> 00:02:06,828 Tu les aimeras toujours quand ils auront réduit l'île en cendres ? 22 00:02:06,912 --> 00:02:10,498 Attends, c'est une question piège ? Parce que c'est compliqué. 23 00:02:10,582 --> 00:02:13,752 - Varek, on a combien de temps ? - Difficile à dire. 24 00:02:13,835 --> 00:02:18,882 Si c'est une ruche entière, les autres devraient arriver d'ici une semaine. 25 00:02:18,965 --> 00:02:20,050 C'est bon à savoir. 26 00:02:20,133 --> 00:02:23,469 Ravi de t'avoir connue, île adorée. Rustik se tire. 27 00:02:23,553 --> 00:02:26,848 On ne va pas abandonner l'île. 28 00:02:26,932 --> 00:02:29,059 Oh que si. Regarde. 29 00:02:30,143 --> 00:02:33,105 On ne peut pas partir : on a trop travaillé. 30 00:02:33,188 --> 00:02:36,191 Rustik ne se tire pas. On reste. Allez, au travail. 31 00:02:36,275 --> 00:02:39,027 D'accord. Mais mon plan était mieux. 32 00:02:39,986 --> 00:02:43,656 Astrid et Varek, vous avez rempli les abreuvoirs, c'est ça ? 33 00:02:43,740 --> 00:02:45,617 Oui. Les tonneaux aussi. 34 00:02:45,700 --> 00:02:51,206 Moi, j'ai trouvé une grotte où les terreurs nocturnes seront à l'abri. 35 00:02:51,290 --> 00:02:52,707 Parfait, bon boulot. 36 00:02:52,791 --> 00:02:56,711 Quand les jumeaux rentreront, on saura enfin ce qu'ils ont fait. 37 00:02:56,795 --> 00:03:00,506 Moi, je sais. Rien, que dalle, nada. J'oublie un truc... 38 00:03:00,590 --> 00:03:02,008 Ah oui, zéro. 39 00:03:02,092 --> 00:03:06,387 Au contraire, mon ami. On a fait beaucoup de choses. 40 00:03:06,471 --> 00:03:08,389 - Vous avez ôté la broussaille ? - Non. 41 00:03:08,473 --> 00:03:10,433 - Construit un coupe-feu ? - Non. 42 00:03:10,516 --> 00:03:13,770 - Vous avez rapporté de l'eau ? - On était trop occupés. 43 00:03:13,853 --> 00:03:17,774 - Occupés à faire quoi ? - À trouver un truc de dingue. 44 00:03:17,857 --> 00:03:22,570 Votre attention ! On l'a appelée la pierre au nom. 45 00:03:22,654 --> 00:03:24,072 Pourquoi donc ? 46 00:03:24,405 --> 00:03:27,492 Logique. Il y a notre nom dessus. C'est cool, hein ? 47 00:03:27,575 --> 00:03:31,830 Bien sûr ! Enfin, non. Vous êtes ridicules. 48 00:03:31,913 --> 00:03:38,170 Ridicules ? Peut-être. Mais dis-moi, elle est où, ta pierre au nom ? 49 00:03:43,800 --> 00:03:46,761 Harold, tu ferais bien de venir voir. 50 00:03:46,845 --> 00:03:48,721 Je crois que c'est une stèle. 51 00:03:49,806 --> 00:03:54,019 "Moi, Magmar Thorston, déclare cette île comme étant ma propriété 52 00:03:54,102 --> 00:03:57,272 et celle de ma famille, présente et future. 53 00:03:57,356 --> 00:04:00,233 - Pour des siècles et des siècles." - Et ? 54 00:04:00,317 --> 00:04:02,277 Des siècles, apparemment. 55 00:04:02,361 --> 00:04:04,237 Ah, notre grand-oncle Magmar ! 56 00:04:04,321 --> 00:04:08,700 Nom de Thor. C'est lui qui arrivait à se mettre une morue dans la narine ! 57 00:04:08,783 --> 00:04:12,620 Et enlever les arêtes en même temps. C'est triste que ça se perde. 58 00:04:12,704 --> 00:04:16,666 - Les gens n'apprécient plus l'art. - Oh, pitié ! 59 00:04:16,749 --> 00:04:20,628 Cette stèle est fausse. Ils ont inventé cette histoire. 60 00:04:20,712 --> 00:04:24,632 Je ne crois pas. Il n'y a pas de fautes d'orthographe. 61 00:04:25,342 --> 00:04:26,634 Tu dois avoir raison. 62 00:04:26,718 --> 00:04:31,056 Donc si je comprends bien, ces deux-là sont les propriétaires de l'île ? 63 00:04:31,139 --> 00:04:32,724 Apparemment. 64 00:04:33,183 --> 00:04:38,479 - Dans vos dents ! - On est les maîtres de cette île ! 65 00:04:38,563 --> 00:04:42,317 - Amen, ma sœur. - D'après la stèle... 66 00:04:42,401 --> 00:04:44,403 C'était une façon de parler. 67 00:04:44,485 --> 00:04:47,739 Tu vas où comme ça, sujet ? 68 00:04:48,740 --> 00:04:51,910 Vous commandez l'île, mais pas moi. 69 00:04:51,993 --> 00:04:54,579 Respecte la couronne, sinon ça va dégénérer. 70 00:04:54,662 --> 00:04:56,873 T'as dégénéré il y a un bon moment. 71 00:04:57,207 --> 00:04:59,792 - Dégénéré ! - Il va nous falloir un donjon. 72 00:04:59,876 --> 00:05:02,754 Bon, on va respirer et se calmer. 73 00:05:02,837 --> 00:05:06,341 Avant toute chose, il faut faire authentifier cette stèle. 74 00:05:08,093 --> 00:05:09,510 Je vois. 75 00:05:09,594 --> 00:05:11,637 - Alors ? - Un instant. 76 00:05:16,184 --> 00:05:18,478 Très intéressant. 77 00:05:19,062 --> 00:05:24,359 Le goût est bon, Stoick. Cette stèle est 100 % authentique. 78 00:05:25,110 --> 00:05:29,197 - Authentique ! - 100 % ! On peut pas faire plus. 79 00:05:29,281 --> 00:05:30,823 - C'est bien, non ? - Non ! 80 00:05:30,907 --> 00:05:31,950 - Non ! - Quoi ? 81 00:05:32,033 --> 00:05:34,411 - Pas possible ! - Ça suffit. 82 00:05:34,494 --> 00:05:37,997 Cette île appartient officiellement aux jumeaux. 83 00:05:38,081 --> 00:05:40,833 C'est notre île On a une île 84 00:05:40,917 --> 00:05:42,377 Cette île est la nôtre 85 00:05:42,461 --> 00:05:44,921 On doit plus rien faire Même pas se doucher 86 00:05:47,090 --> 00:05:51,010 En tant que chef de Beurk, je déclare par les lois vikings 87 00:05:51,094 --> 00:05:55,890 que les héritiers de Magmar Thorston ont la pleine propriété de cette île 88 00:05:55,974 --> 00:05:58,268 et tous les avantages qui en dérivent. 89 00:05:58,643 --> 00:06:01,854 - Et maintenant ? - Je n'en sais rien, c'est votre île. 90 00:06:04,774 --> 00:06:08,778 C'est notre île, pas la vôtre Vous ne pouvez pas l'avoir 91 00:06:08,861 --> 00:06:10,613 - Elle est à nous - Vilain ! 92 00:06:10,696 --> 00:06:14,117 Papa, tu n'es pas sérieux ? Tu ne peux pas partir comme ça. 93 00:06:14,200 --> 00:06:17,454 Parce qu'elle est à nous, à nous C'est notre île 94 00:06:17,537 --> 00:06:20,999 Si, je peux. Bienvenue dans mon monde. 95 00:06:21,333 --> 00:06:23,584 Mais maintenant, c'est ton monde. 96 00:06:23,668 --> 00:06:25,586 Oh, c'est ton monde. 97 00:06:25,670 --> 00:06:28,047 Super. Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 98 00:06:28,131 --> 00:06:31,092 On peut toujours... Tu vois. 99 00:06:31,176 --> 00:06:33,136 Non, on ne peut pas les tuer. 100 00:06:33,512 --> 00:06:39,184 - Ne me dis pas qu'on leur donne l'île. - En fait, si. On leur donne l'île. 101 00:06:41,311 --> 00:06:44,022 - Quoi ? - On n'a pas le choix. 102 00:06:44,105 --> 00:06:47,817 Quand ils réaliseront qu'être les maîtres, c'est pas si drôle 103 00:06:47,900 --> 00:06:50,903 et qu'ils devront gérer tout seuls les verenflammes, 104 00:06:50,987 --> 00:06:54,282 - ils imploreront notre aide. - Et si c'est pas le cas ? 105 00:06:54,366 --> 00:06:56,826 C'est notre île ! C'est trop génial ! 106 00:06:58,495 --> 00:06:59,579 Ça va. 107 00:07:14,177 --> 00:07:18,848 Bien, un peu plus haut. Sur la gauche. Voilà, un peu sur la droite. 108 00:07:18,931 --> 00:07:22,602 C'est bientôt fini ? Je commence à avoir des fourmis. 109 00:07:22,685 --> 00:07:24,729 - C'est cool. - Demandons à Harold. 110 00:07:24,812 --> 00:07:26,189 Demander quoi ? 111 00:07:26,272 --> 00:07:29,025 Un peu plus haut, le panneau Thorstonton ? 112 00:07:29,108 --> 00:07:32,653 - Thorstonton ? - C'est le nom de notre île. 113 00:07:32,737 --> 00:07:34,573 Ça nous est venu dans un rêve. 114 00:07:34,655 --> 00:07:38,076 Le même. C'est un truc de jumeaux, tu peux pas comprendre. 115 00:07:38,159 --> 00:07:40,370 Bref, tu penses quoi du panneau ? 116 00:07:42,372 --> 00:07:45,958 Pas grave, oublie. On a des choses plus importantes à faire. 117 00:07:46,042 --> 00:07:48,211 Tout à fait, on doit protéger l'île. 118 00:07:48,294 --> 00:07:52,257 Non. On doit s'occuper d'attribuer les postes. 119 00:07:52,340 --> 00:07:53,716 Les postes ? 120 00:07:53,799 --> 00:07:57,095 On en a trouvé des sympa. Viens, sois pas en retard. 121 00:07:59,097 --> 00:08:05,311 Varek, tu es le nouveau poète lauréat de Thorstonton. 122 00:08:05,395 --> 00:08:06,979 Tu sais pas ce que c'est. 123 00:08:07,063 --> 00:08:10,567 C'est à toi de le savoir. C'est ton poste après tout. 124 00:08:12,318 --> 00:08:15,947 Astrid, tu es la ramasseuse officielle de broussaille. 125 00:08:16,030 --> 00:08:18,366 On veut pas que l'île brûle. 126 00:08:18,450 --> 00:08:19,367 Quoique... 127 00:08:21,411 --> 00:08:25,748 Je ne ramasserai pas de broussaille. Je ne ramasserai rien pour vous ! 128 00:08:25,831 --> 00:08:26,874 Allez, Astrid. 129 00:08:26,958 --> 00:08:29,877 Tu vas le faire et avec le sourire, jeune fille. 130 00:08:29,961 --> 00:08:33,548 Rustik, tu hérites d'un super poste, mon ami. 131 00:08:33,632 --> 00:08:37,093 Tu es notre nouveau sergent d'armes. 132 00:08:37,927 --> 00:08:42,474 - Ça me plaît ça, des armes. - Je le savais. Bien, Harold. 133 00:08:42,557 --> 00:08:46,645 Oh, Harold. Tu es le nouveau garçon d'écurie. 134 00:08:46,727 --> 00:08:48,187 Garçon d'écurie ? 135 00:08:49,355 --> 00:08:50,856 Allez, Harold. 136 00:08:52,609 --> 00:08:56,821 Une question : c'est quoi le boulot d'un sergent d'armes ? 137 00:08:56,904 --> 00:08:58,448 Tu fais appliquer la loi. 138 00:08:58,531 --> 00:09:01,534 Si quelqu'un l'enfreint, tu le rappelles à l'ordre. 139 00:09:01,618 --> 00:09:06,164 Et si ça tourne mal, tu l'emmènes dans notre super donjon 140 00:09:06,247 --> 00:09:09,626 et tu lui fais boire du thé à la crotte de yak. Compris ? 141 00:09:09,709 --> 00:09:13,879 Le donjon, j'adore ! C'est mieux que les écuries. 142 00:09:13,963 --> 00:09:18,176 Bien. D'ailleurs, en parlant de nouvelles lois... 143 00:09:18,259 --> 00:09:20,886 Et des nouveaux élois. 144 00:09:20,970 --> 00:09:26,685 Bref. Loi nº 1 : s'incliner devant les souverains quand ils arrivent. 145 00:09:26,767 --> 00:09:31,564 Loi nº 2 : s'incliner devant les souverains quand ils partent. 146 00:09:31,648 --> 00:09:35,318 Et s'incliner devant les souverains quand ils sont là. 147 00:09:35,401 --> 00:09:37,320 Bref, on s'incline tout le temps. 148 00:09:37,403 --> 00:09:40,865 Garçon d'écurie, bien joué. Ça mérite une révérence. 149 00:09:40,948 --> 00:09:43,784 De ta part. Moi, je ne m'incline pas. 150 00:09:44,076 --> 00:09:45,077 Merci. 151 00:09:45,161 --> 00:09:49,248 Il y aura une petite taxe pour atterrir avec votre dragon sur l'île. 152 00:09:49,332 --> 00:09:51,376 Et une petite taxe pour décoller. 153 00:09:51,459 --> 00:09:53,753 - Une pour dormir. - Pour se réveiller. 154 00:09:53,836 --> 00:09:55,963 - Pour manger. - Et pour boire. 155 00:09:56,047 --> 00:09:59,008 - Et pour respirer ? - Bonne idée ! Tu peux noter ? 156 00:09:59,091 --> 00:10:00,218 C'est déjà fait. 157 00:10:00,301 --> 00:10:04,389 Et enfin, la lettre "S" est officiellement effacée de l'alphabet. 158 00:10:04,472 --> 00:10:07,350 - Donc évitez les mots comme sabre. - Saleté. 159 00:10:07,433 --> 00:10:09,394 - Saccage. - Cyclone. 160 00:10:09,477 --> 00:10:10,603 C'est un "C" en fait. 161 00:10:10,687 --> 00:10:12,355 Ru'tik, pas un mot ! 162 00:10:12,438 --> 00:10:14,982 Ru'tik ? C'est qui ça ? 163 00:10:15,274 --> 00:10:19,028 Vous réalisez qu'il y a un "S" dans le nom de votre île ? 164 00:10:19,111 --> 00:10:23,282 "Réalisez" ! Mais quel culot de dire ça ! 165 00:10:23,408 --> 00:10:24,743 Il y a d'autres lois ? 166 00:10:32,083 --> 00:10:34,168 Garçon d'écurie, nettoie. 167 00:10:34,252 --> 00:10:37,463 D'accord, mais occupez-vous du problème. 168 00:10:39,840 --> 00:10:42,051 Parce que là, ça ne rigole plus. 169 00:10:48,683 --> 00:10:50,309 Tu n'oublies rien ? 170 00:10:50,518 --> 00:10:52,645 Quoi ? Ah oui, c'est vrai. Pardon. 171 00:10:54,146 --> 00:10:58,735 - Je préfère ça. - Jetons un œil à ton travail, garçon. 172 00:11:01,862 --> 00:11:02,905 Bien. 173 00:11:03,197 --> 00:11:06,659 - Très minutieux. - On a un problème. 174 00:11:06,743 --> 00:11:08,578 Qu'y a-t-il ? 175 00:11:10,329 --> 00:11:12,290 - Lamentable. - Honteux. 176 00:11:12,373 --> 00:11:14,626 - Inacceptable. - Quoi ? 177 00:11:14,709 --> 00:11:16,001 L'eau est tiède. 178 00:11:16,085 --> 00:11:21,299 On avait "'pécialement" demandé de l'eau frémiss... "frémi'ante". 179 00:11:21,382 --> 00:11:23,968 Tout à fait "rai'on". 180 00:11:24,051 --> 00:11:26,471 D'accord. De l'eau frémi... "frémi'ante". 181 00:11:26,554 --> 00:11:29,599 Krokmou, s'il te plaît... Tir "pla'ma". 182 00:11:38,274 --> 00:11:40,568 Je t'ai à l'œil, M. furie nocturne. 183 00:11:40,860 --> 00:11:42,236 Et le bon. 184 00:11:43,195 --> 00:11:47,867 - Parce que tu en as un mauvais ? - Et toi, tu as une mauvaise jambe ? 185 00:11:47,950 --> 00:11:51,412 - Je me disais bien. - Et le cirque continue. 186 00:11:53,998 --> 00:11:56,584 Ça fera deux maquereaux pour avoir atterri. 187 00:11:59,420 --> 00:12:01,881 Et deux autres. Tu comptes ou je le fais ? 188 00:12:01,964 --> 00:12:05,343 - Je m'en charge. - Écoutez, je n'ai plus de maquereaux. 189 00:12:05,426 --> 00:12:10,348 Même si j'en avais, je ne paierais pas vos taxes débiles. 190 00:12:10,431 --> 00:12:14,352 Pardon ? Tu juges les lois de notre île débiles ? 191 00:12:14,435 --> 00:12:19,064 Tu n'aimes pas débiles ? Disons ridicules, idiotes, bêtes. 192 00:12:19,148 --> 00:12:20,232 Je continue ? 193 00:12:21,192 --> 00:12:23,444 - Ru'tik ! - J'arrive. 194 00:12:23,528 --> 00:12:25,697 "'ergent" d'armes au rapport. 195 00:12:25,780 --> 00:12:30,159 Emmène cette rebelle dans le donjon et son dragon également. 196 00:12:30,242 --> 00:12:32,411 Qu'elle médite sur son comportement. 197 00:12:32,495 --> 00:12:36,708 - Au donjon ? Tu es sérieux ? - J'en ai pas l'air ? 198 00:12:40,837 --> 00:12:45,174 - C'est une bonne question en fait. - Fais voir. Prends un air sérieux. 199 00:12:46,885 --> 00:12:48,928 Oui, assez sérieux. Et moi ? 200 00:12:50,095 --> 00:12:52,807 - Oh, oui. - Super, on a l'air sérieux. 201 00:12:53,766 --> 00:12:58,646 Il était une fois une île, Thorstonton Où la loi voulait qu'on se bidonne 202 00:12:58,730 --> 00:13:01,982 On chantait, on dansait De rire on pissait 203 00:13:02,066 --> 00:13:05,403 Quand le souverain en racontait Une bonne, bonne, bonne 204 00:13:08,280 --> 00:13:11,325 La poule n'apprécie pas. Ru'tik ! 205 00:13:11,701 --> 00:13:14,286 - Me voilà ! - Emmène-le au donjon. 206 00:13:14,370 --> 00:13:16,706 Non, la poule a tort. Elle a tort ! 207 00:13:16,789 --> 00:13:19,208 Quel toupet ! La poule n'a jamais tort. 208 00:13:19,625 --> 00:13:23,629 Désolé, c'était affreux. Tout doux, voilà. 209 00:13:31,804 --> 00:13:35,975 Allez, dépêchons. Dans le rang et vite ! 210 00:13:36,350 --> 00:13:39,186 - Rustik, qu'est-ce que tu fais ? - T'occupe. 211 00:13:39,270 --> 00:13:43,232 Cette affaire concerne la justice de Thorstonton... 212 00:13:43,900 --> 00:13:47,069 Bienvenue chez vous, les prisonniers. 213 00:13:52,199 --> 00:13:54,285 - T'as fait quoi ? - Très drôle. 214 00:13:54,368 --> 00:13:58,873 Tu vas les laisser jouer longtemps ? Tu as vu les verenflammes ? 215 00:13:58,957 --> 00:14:01,667 Harold, la migration est en cours. 216 00:14:04,044 --> 00:14:06,923 La nourriture de la prison ne lui réussit pas. 217 00:14:07,423 --> 00:14:11,510 Très bien, je vais leur parler. Je suis sûr que ça va s'arranger. 218 00:14:18,142 --> 00:14:20,185 Alors, vous évaluez les dégâts ? 219 00:14:20,269 --> 00:14:23,522 Non, on cherche un endroit où bâtir notre palais. 220 00:14:23,606 --> 00:14:28,027 Là, ça pourrait être sympa quand toute la végétation aura brûlé. 221 00:14:28,110 --> 00:14:30,947 - Une idée ? - Oui, juste une petite. 222 00:14:31,030 --> 00:14:37,077 Si vous mettez tout le monde en prison, qui va bâtir votre palais ? 223 00:14:38,203 --> 00:14:41,248 - On t'écoute. - Et la migration des verenflammes ? 224 00:14:42,249 --> 00:14:48,172 On a besoin de chacun pour éviter que Thorstonton finisse en cendres. 225 00:14:49,089 --> 00:14:52,426 Je comprends ce que tu veux dire, mais ce n'est pas tout. 226 00:14:52,510 --> 00:14:54,637 - Oh oui ! - Quoi donc ? 227 00:14:54,720 --> 00:14:58,016 Krokmou vole à la hauteur de Prout et Pète. 228 00:14:58,098 --> 00:15:01,519 - Et selon la loi de Thorstonton... - C'est interdit. 229 00:15:03,437 --> 00:15:05,857 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Pitié. 230 00:15:05,940 --> 00:15:07,984 Je voulais juste être drôle. 231 00:15:09,861 --> 00:15:10,903 Rustik ? 232 00:15:15,908 --> 00:15:19,620 - On m'a piégé. - Ça suffit, on se tire d'ici. 233 00:15:19,704 --> 00:15:22,206 Super, on suit mon plan. 234 00:15:22,289 --> 00:15:26,085 Les gars, tout va bien. Y a pas de raison de s'inquiéter. 235 00:15:26,168 --> 00:15:28,754 Les jumeaux ne sont pas aussi inconscients. 236 00:15:34,176 --> 00:15:35,302 Quoi ? 237 00:15:36,428 --> 00:15:37,471 Regarde ! 238 00:15:38,180 --> 00:15:42,309 - Un verenflamme. - Il brûle autant que mille soleils. 239 00:15:42,393 --> 00:15:44,228 Ils sont sympa. 240 00:15:45,063 --> 00:15:47,189 Regarde, il n'est pas tout seul. 241 00:15:54,655 --> 00:15:56,782 Non, arrêtez ! 242 00:15:57,575 --> 00:16:04,164 En tant que souverain de l'île, je t'ordonne de régler ce problème. 243 00:16:04,248 --> 00:16:06,751 Je fais quoi ? Je ne suis pas leur chef. 244 00:16:06,834 --> 00:16:11,047 Si on n'agit pas, ils vont réduire Thorstonton en cendres. 245 00:16:11,130 --> 00:16:12,715 Comme Harold avait dit. 246 00:16:14,466 --> 00:16:16,218 C'est ta faute ! 247 00:16:18,596 --> 00:16:21,140 La fumée se rapproche. Et qui dit fumée... 248 00:16:21,265 --> 00:16:22,934 Dit verenflammes. 249 00:16:24,143 --> 00:16:26,104 C'est bon, ça a assez duré. 250 00:16:26,186 --> 00:16:29,732 On va les arrêter avant qu'ils détruisent tout. 251 00:16:29,815 --> 00:16:30,816 Enfin ! 252 00:16:31,109 --> 00:16:32,777 Krokmou, tir plasma. 253 00:16:33,819 --> 00:16:34,946 Les gars... 254 00:16:37,197 --> 00:16:39,867 C'est l'occasion. Crochefer, détruis-les. 255 00:16:39,951 --> 00:16:44,413 Bonjour, nos souverains. Ça gaze dans notre bon vieux royaume ? 256 00:16:44,496 --> 00:16:47,166 Vous vous amusez bien avec la fumée ? 257 00:16:47,249 --> 00:16:49,710 Oui. Non. Bon, d'accord. 258 00:16:49,794 --> 00:16:53,798 Il s'est avéré qu'on ne peut pas sauver l'île tout seuls. 259 00:16:53,881 --> 00:16:58,343 On en a parlé et on a décrété que vous pouviez venir nous aider. 260 00:16:58,427 --> 00:17:02,347 Ah, c'est dommage. Parce que vous êtes tout seuls. 261 00:17:02,431 --> 00:17:04,475 La loi, c'est la loi, non ? 262 00:17:05,601 --> 00:17:08,687 Aidez-nous à la sauver. Elle est tout pour nous. 263 00:17:08,771 --> 00:17:12,483 - Je ne sais pas... Les gars ? - Vous devez assumer. 264 00:17:12,566 --> 00:17:16,154 Si on crée une loi, on l'applique. Sinon, c'est... 265 00:17:16,236 --> 00:17:18,238 L'anarchie. Là, je suis d'accord. 266 00:17:18,322 --> 00:17:20,158 Allez, s'il vous plaît ! 267 00:17:20,240 --> 00:17:22,785 On peut faire quelque chose ? Dites-nous. 268 00:17:22,868 --> 00:17:26,371 Maintenant que tu en parles, il y a bien une possibilité. 269 00:17:29,125 --> 00:17:30,584 Tout ce que tu veux ! 270 00:17:30,668 --> 00:17:34,922 Je te nommerai vice-souverain. Meilleur pote du souverain, remplaçant. 271 00:17:35,006 --> 00:17:36,548 J'ai une meilleure idée. 272 00:17:36,632 --> 00:17:40,385 On va diviser l'île entre nous. Elle nous appartiendra à tous. 273 00:17:40,469 --> 00:17:43,472 Il n'y aura plus ni souverain ni sœur du souverain. 274 00:17:43,555 --> 00:17:45,141 On sera tous souverains. 275 00:17:45,557 --> 00:17:49,145 C'est un blasphème ! Tu ne peux pas faire ça au souverain. 276 00:17:57,361 --> 00:18:01,699 C'est bon, l'île est à tout le monde. Mais débarrassez-nous de ces dragons. 277 00:18:06,078 --> 00:18:09,331 Varek, emmène les terreurs nocturnes dans la grotte. 278 00:18:09,414 --> 00:18:10,415 Je m'en occupe. 279 00:18:10,833 --> 00:18:15,963 Bon, il faut évacuer les verenflammes et les guider jusqu'à l'île suivante. 280 00:18:16,047 --> 00:18:19,091 Tu crois que ça va marcher ? Regarde-les. 281 00:18:19,175 --> 00:18:21,552 Vaudrait mieux : on n'a pas le choix. 282 00:18:23,721 --> 00:18:24,805 Tempête, feu ! 283 00:18:27,558 --> 00:18:30,895 Prout et Pète, c'est parti. Au nom de Thorstonton. 284 00:18:35,357 --> 00:18:38,485 On se replie. Essayons de protéger notre base. 285 00:18:38,569 --> 00:18:41,321 Commençons par construire des coupe-feux. 286 00:18:46,535 --> 00:18:50,122 Continuez à creuser. La terre empêchera le feu de progresser. 287 00:19:01,425 --> 00:19:06,097 Je ne vois presque rien. Si ça empire, il faudra abandonner. 288 00:19:09,516 --> 00:19:12,394 Et maintenant ? C'est de plus en plus dangereux. 289 00:19:12,477 --> 00:19:15,940 On va attendre que ça passe avec les terreurs nocturnes. 290 00:19:16,023 --> 00:19:18,817 Harold, il va falloir trouver une autre idée. 291 00:19:18,901 --> 00:19:21,153 - Pourquoi ? - Je ne les trouve pas. 292 00:19:21,237 --> 00:19:23,781 Je les ai appelés. Ils ont disparu. 293 00:19:23,864 --> 00:19:27,576 - J'avais dit qu'on devait se tirer. - Non, on ne se tire pas. 294 00:19:27,659 --> 00:19:30,370 - Cette île est à nous. - Krane. 295 00:19:30,454 --> 00:19:35,626 Cette île est à nous tous. Et personne ne peut la détruire à part nous. 296 00:19:36,210 --> 00:19:38,420 Je ne suis pas tout à fait d'accord. 297 00:19:40,256 --> 00:19:43,092 - Harold, c'est... - La reine des verenflammes. 298 00:19:43,175 --> 00:19:46,553 Si elle est là, les autres ne doivent pas être loin. 299 00:19:46,637 --> 00:19:49,473 Alors emportez ce que vous pouvez, on part. 300 00:19:49,556 --> 00:19:51,016 Ce n'est pas leur reine. 301 00:19:52,392 --> 00:19:56,480 Les terreurs nocturnes protègent l'île en prenant la forme de la reine. 302 00:19:56,605 --> 00:20:00,734 Il n'y aura plus rien à protéger si on n'arrête pas les verenflammes. 303 00:20:00,818 --> 00:20:04,071 - On va les arrêter. - Tu dois avoir un plan. 304 00:20:04,155 --> 00:20:07,658 Éloigner les terreurs en espérant que les autres suivent. 305 00:20:07,741 --> 00:20:10,452 Vous, restez ici et éteignez les feux. 306 00:20:12,454 --> 00:20:13,705 Allez, mon grand. 307 00:20:15,291 --> 00:20:19,003 Attirons l'attention des terreurs et amenons-les vers le large. 308 00:20:21,672 --> 00:20:24,300 Allez, les gars. Faisons un petit voyage. 309 00:20:29,513 --> 00:20:31,265 Krokmou, maintenant. 310 00:20:42,901 --> 00:20:44,153 Bien joué. 311 00:20:51,243 --> 00:20:52,703 Ça marche ! 312 00:20:56,707 --> 00:21:01,420 Et voilà. Cette île est en pierre, c'est parfait pour eux. 313 00:21:01,503 --> 00:21:03,547 Préparez-vous pour l'atterrissage. 314 00:21:23,025 --> 00:21:25,027 Cette histoire mérite un chapitre. 315 00:21:25,110 --> 00:21:27,738 Comme quoi, le manuel n'est pas fini. 316 00:21:31,783 --> 00:21:34,453 Kogne, Krane, vous avez fait ce qu'il fallait. 317 00:21:34,536 --> 00:21:36,830 J'espère que ça vous servira de leçon. 318 00:21:36,914 --> 00:21:39,958 Ça, oui. Être chef, c'est "craigno'". 319 00:21:40,042 --> 00:21:43,254 On peut réutiliser le "S". Être chef, c'est craignos. 320 00:21:43,337 --> 00:21:45,714 - Trop craignos. - Mais vous savez quoi ? 321 00:21:45,797 --> 00:21:51,303 Au moins, on a une super stèle pour célébrer notre règne glorieux. 322 00:21:53,764 --> 00:21:54,973 Aucun respect. 323 00:22:00,229 --> 00:22:01,980 Vraiment aucun. 324 00:22:02,940 --> 00:22:06,610 L'île appartient à tout le monde C'est notre île 325 00:22:06,693 --> 00:22:08,487 Cette île est à nous tous 326 00:22:08,570 --> 00:22:09,738 C'est notre île !