1 00:00:04,205 --> 00:00:06,416 [theme music playing] 2 00:00:30,816 --> 00:00:33,526 [Hiccup] This changes everything. 3 00:00:40,033 --> 00:00:43,162 Okay, that's 542, 4 00:00:43,244 --> 00:00:46,165 43-- Oh, there's one hiding under that tree trunk! 5 00:00:46,247 --> 00:00:48,959 - [squealing] - I see you, little guy. 6 00:00:49,042 --> 00:00:51,170 You're 544. 7 00:00:51,252 --> 00:00:52,587 Isn't this exciting, girl? 8 00:00:52,671 --> 00:00:54,881 The first annual Dragon's Edge census. 9 00:00:54,965 --> 00:00:56,800 Once we get all these Night Terrors counted, 10 00:00:56,883 --> 00:00:58,718 we move on to the Gronckles. 11 00:00:58,802 --> 00:01:00,679 Ha ha! Maybe you'll make some new friends. 12 00:01:04,599 --> 00:01:06,351 Okay, there's a big flock. 13 00:01:06,434 --> 00:01:09,813 - [all squealing] - 575, 576... 14 00:01:11,481 --> 00:01:13,399 Oh, hello. 15 00:01:13,483 --> 00:01:15,235 Ahh! 16 00:01:16,236 --> 00:01:18,530 What is a Fireworm doing this far out? 17 00:01:18,613 --> 00:01:20,532 They aren't supposed to be anywhere near our island. 18 00:01:20,615 --> 00:01:22,034 Eh, it could have lost its way. 19 00:01:22,117 --> 00:01:24,036 Now where were we, Meatlug? 20 00:01:24,119 --> 00:01:25,370 Was it 576, 21 00:01:25,453 --> 00:01:28,081 or was it 675? 22 00:01:29,875 --> 00:01:32,252 Whoa! Whoa, whoa. 23 00:01:32,335 --> 00:01:34,713 [grunting] 24 00:01:34,796 --> 00:01:35,797 Whew. 25 00:01:37,007 --> 00:01:39,009 Whoa! 26 00:01:39,092 --> 00:01:41,261 It began with one Fireworm, 27 00:01:41,344 --> 00:01:43,596 and as we were flying back, we kept seeing more and more. 28 00:01:43,680 --> 00:01:45,390 Do you think they're migrating? 29 00:01:45,473 --> 00:01:47,600 If they were migrating, the whole island would be on fire. 30 00:01:47,684 --> 00:01:49,477 - Not necessarily. - Here we go! 31 00:01:49,561 --> 00:01:51,771 When Fireworms migrate, they send out scouts 32 00:01:51,855 --> 00:01:53,815 to see if their migration route is safe. 33 00:01:53,899 --> 00:01:55,608 If this is a stop along that route-- 34 00:01:55,692 --> 00:01:57,236 An entire flock of Fireworms 35 00:01:57,318 --> 00:01:58,695 could be coming through here. 36 00:01:58,778 --> 00:02:00,280 Well, I say bring 'em on! 37 00:02:00,363 --> 00:02:01,907 I love those little scorchers. 38 00:02:01,990 --> 00:02:04,117 Are you still gonna love them when they all land here 39 00:02:04,201 --> 00:02:06,286 and burn our entire island to the ground? 40 00:02:06,369 --> 00:02:08,121 Yes! Wait, no. 41 00:02:08,205 --> 00:02:10,540 Wait, is that a trick question? Because it's pretty tricky. 42 00:02:10,623 --> 00:02:12,333 Fishlegs, how much time do we have? 43 00:02:12,417 --> 00:02:14,002 Uh, it's hard to say. 44 00:02:14,086 --> 00:02:16,796 If it's a full migration, the rest of them could be here 45 00:02:16,880 --> 00:02:18,631 as soon as next week. 46 00:02:18,715 --> 00:02:20,050 Ha! Good to know. 47 00:02:20,133 --> 00:02:21,927 It's been nice knowing you, island. 48 00:02:22,010 --> 00:02:23,469 Snotlout is outlout! 49 00:02:23,553 --> 00:02:26,890 We're not abandoning the island, Snotlout. 50 00:02:26,973 --> 00:02:29,392 Uh, yeah, we are. Watch. 51 00:02:29,475 --> 00:02:33,146 Guys, we put too much hard work into this place to just leave. 52 00:02:33,230 --> 00:02:34,689 Snotlout is not "outlout." 53 00:02:34,773 --> 00:02:36,233 We're staying. Now let's get to work. 54 00:02:36,316 --> 00:02:39,945 Fine! But I still like my plan better. 55 00:02:40,028 --> 00:02:41,821 [Hiccup] Okay, Astrid, you and Fishlegs 56 00:02:41,905 --> 00:02:43,656 filled the watering troughs, right? 57 00:02:43,740 --> 00:02:45,325 Yep! Topped off all the barrels too. 58 00:02:45,408 --> 00:02:47,953 Ooh, I found a perfect cave for the Night Terrors. 59 00:02:48,036 --> 00:02:49,662 High enough and desolate enough 60 00:02:49,746 --> 00:02:51,206 so the flames won't get near them. 61 00:02:51,290 --> 00:02:52,791 Perfect. Good job, guys. 62 00:02:52,874 --> 00:02:54,709 Now if the twins would finally get back, 63 00:02:54,793 --> 00:02:56,711 we could find out what they've done. 64 00:02:56,795 --> 00:02:58,421 Oh, I can tell you what they've done. 65 00:02:58,504 --> 00:03:00,632 Zero, zip, zilch. I'm forgetting something. 66 00:03:00,715 --> 00:03:02,050 Oh, yeah, goose egg! 67 00:03:02,134 --> 00:03:04,344 Oh, "contrary," my fine fellow. 68 00:03:04,427 --> 00:03:06,387 We have done quite a lot, actually. 69 00:03:06,471 --> 00:03:08,307 - Did you clear the brush? - Uh, no. 70 00:03:08,389 --> 00:03:10,475 - Build a fire break? - Nope, not that. 71 00:03:10,558 --> 00:03:12,352 How about water? Did you bring any back? 72 00:03:12,435 --> 00:03:13,770 Couldn't. Too busy. 73 00:03:13,853 --> 00:03:15,021 Busy with what? 74 00:03:15,105 --> 00:03:17,774 Finding something awesome. 75 00:03:17,857 --> 00:03:22,570 Behold! We call it the Namey Rock. 76 00:03:22,654 --> 00:03:24,364 And why is that? 77 00:03:24,447 --> 00:03:26,532 Duh, 'cause it has our name all over it. 78 00:03:26,616 --> 00:03:28,368 - Cool, huh? - Oh, yeah. 79 00:03:28,451 --> 00:03:29,577 I mean, no. 80 00:03:29,661 --> 00:03:31,830 Man, you two are completely ridiculous. 81 00:03:31,913 --> 00:03:33,790 Ridiculous? Perhaps. 82 00:03:33,873 --> 00:03:38,670 But answer me this-- Where's your namey rock? 83 00:03:38,753 --> 00:03:40,297 [groans] 84 00:03:40,380 --> 00:03:41,840 [both laugh] 85 00:03:41,923 --> 00:03:43,675 [both grunting] 86 00:03:43,758 --> 00:03:45,551 Uh, Hiccup, you might want to come 87 00:03:45,635 --> 00:03:49,639 take a closer look at this. I think it's a claim stone. 88 00:03:49,722 --> 00:03:52,851 "I, Magmar Thorston, hereby claim this island 89 00:03:52,934 --> 00:03:55,436 in my name and the name of all my family 90 00:03:55,520 --> 00:03:58,523 present and future, forever and ever." 91 00:03:58,606 --> 00:04:00,025 And what else? 92 00:04:00,108 --> 00:04:01,860 "And ever," apparently. 93 00:04:01,943 --> 00:04:04,279 Ha! Long-lost great uncle Magmar! 94 00:04:04,363 --> 00:04:06,823 Oh, my Thor! Wasn't he the one who could pass 95 00:04:06,906 --> 00:04:08,783 an entire cod through one nostril? 96 00:04:08,867 --> 00:04:11,370 And debone it at the same time? 97 00:04:11,452 --> 00:04:12,912 It's really a lost art. 98 00:04:12,996 --> 00:04:14,956 People just don't appreciate the craftsmanship. 99 00:04:15,040 --> 00:04:18,293 Oh, come on! That stone is a fake. 100 00:04:18,377 --> 00:04:20,670 It's so obvious that these two made it up. 101 00:04:20,753 --> 00:04:22,797 I don't think so! For one thing, 102 00:04:22,881 --> 00:04:24,549 everything is spelled correctly. 103 00:04:24,632 --> 00:04:26,551 Okay, you may have a point. 104 00:04:26,634 --> 00:04:28,178 Let me get this straight. 105 00:04:28,261 --> 00:04:31,056 These two own this island? 106 00:04:31,139 --> 00:04:32,640 It would appear that way. 107 00:04:32,724 --> 00:04:34,434 - Yeah! - In your face! 108 00:04:34,517 --> 00:04:38,397 - We are so in charge of this place! - Whoo-hoo! 109 00:04:38,479 --> 00:04:40,523 - Oh, preach, sister. - Well! 110 00:04:40,606 --> 00:04:44,069 - According to this stone-- - That was a rhetorical preach. 111 00:04:44,152 --> 00:04:47,655 Hey, where are you going, subject? 112 00:04:47,739 --> 00:04:50,116 Ha! You may be in charge of this island, 113 00:04:50,200 --> 00:04:51,868 but you're not in charge of me. 114 00:04:51,951 --> 00:04:54,537 Ah, ah! Respect the crown. Don't make us get ugly. 115 00:04:54,620 --> 00:04:56,831 That ship sailed a long time ago. 116 00:04:56,915 --> 00:04:59,792 - Ugly! - Clearly, we'll need a dungeon. 117 00:04:59,876 --> 00:05:02,712 Okay, let's all just take a breath and calm down. 118 00:05:02,795 --> 00:05:04,464 The first thing we need to do 119 00:05:04,547 --> 00:05:06,425 is get this claim stone authenticated. 120 00:05:06,507 --> 00:05:07,884 Mm-hmm. 121 00:05:07,967 --> 00:05:09,428 I see. 122 00:05:09,510 --> 00:05:11,763 - Well, Gobber? - Give me a minute. 123 00:05:12,805 --> 00:05:14,182 [sniffs] 124 00:05:14,266 --> 00:05:16,101 Mm-hmm. 125 00:05:16,184 --> 00:05:18,437 Very interesting. 126 00:05:18,519 --> 00:05:20,439 [gulps] Tastes right to me, Stoick. 127 00:05:20,521 --> 00:05:24,276 This claim stone is 100% authentic. 128 00:05:24,359 --> 00:05:25,860 - Aw, yeah! - Authentic! 129 00:05:25,944 --> 00:05:29,114 100%! No more percents to be had, folks. 130 00:05:29,197 --> 00:05:30,782 - That's good, right? - Uh-uh, no! 131 00:05:30,865 --> 00:05:32,451 - No! - What? No! No way. 132 00:05:32,533 --> 00:05:34,202 All right, that's enough. 133 00:05:34,286 --> 00:05:36,455 It looks like this island officially belongs... 134 00:05:36,537 --> 00:05:38,039 to the twins. 135 00:05:38,123 --> 00:05:39,624 - It's our island now! - We got the island. 136 00:05:39,707 --> 00:05:41,334 - We got an island! - And you can't have it. 137 00:05:41,418 --> 00:05:43,378 The island is ours! We don't have to do anything 138 00:05:43,462 --> 00:05:44,963 or take any showers. 139 00:05:45,880 --> 00:05:46,965 Ahem! 140 00:05:47,048 --> 00:05:48,800 As chief of Berk, 141 00:05:48,883 --> 00:05:51,010 I hereby declare that under Viking law, 142 00:05:51,094 --> 00:05:53,513 the living heirs to Magmar Thorston 143 00:05:53,596 --> 00:05:55,848 are indeed entitled to full ownership of this island 144 00:05:55,932 --> 00:05:58,268 with all the benefits that comes with it. 145 00:05:58,351 --> 00:05:59,602 Now what? 146 00:05:59,685 --> 00:06:01,521 Don't ask me. It's your island. 147 00:06:01,604 --> 00:06:03,398 Heh heh heh! 148 00:06:03,482 --> 00:06:05,858 - Oooh! - Yes! ♪ This is our island ♪ 149 00:06:05,942 --> 00:06:08,153 ♪ It's not your island You cannot have it! ♪ 150 00:06:08,236 --> 00:06:10,571 - No, no, no. Ugly! - ♪ Because it's ours ♪ 151 00:06:10,655 --> 00:06:12,449 Now, Dad, Dad, Dad, you can't be serious. 152 00:06:12,532 --> 00:06:14,075 You're not leaving me with this? 153 00:06:14,159 --> 00:06:16,077 Because it's ours! Ours! 154 00:06:16,161 --> 00:06:17,412 It's our island! 155 00:06:17,496 --> 00:06:18,997 Uh, yes, I am. 156 00:06:19,080 --> 00:06:21,249 Welcome to my world. 157 00:06:21,333 --> 00:06:23,126 Only now it's your world. 158 00:06:23,209 --> 00:06:25,211 Ho ho! It's your world! 159 00:06:25,295 --> 00:06:28,047 Great, what do we do now? Any ideas? 160 00:06:28,131 --> 00:06:30,258 Oh, we could always... [hissing sound] 161 00:06:30,342 --> 00:06:33,094 - You know. - We're not killing the twins, Snotlout. 162 00:06:33,178 --> 00:06:36,014 Please tell me we're not giving them the island. 163 00:06:36,097 --> 00:06:37,516 Actually, we are. 164 00:06:37,598 --> 00:06:39,225 We are giving them the island. 165 00:06:39,309 --> 00:06:42,061 [laughs] What? 166 00:06:42,145 --> 00:06:44,063 First of all, we don't really have a choice. 167 00:06:44,147 --> 00:06:46,232 And second, once they find out being in charge 168 00:06:46,316 --> 00:06:48,193 isn't everything it's cracked up to be, 169 00:06:48,276 --> 00:06:50,611 and they have to deal with the Fireworm problem on their own, 170 00:06:50,695 --> 00:06:52,489 they will beg us to take the island back. 171 00:06:52,572 --> 00:06:54,240 And if they don't? 172 00:06:54,324 --> 00:06:56,535 It's our island! Man, how great is this? 173 00:06:56,617 --> 00:06:58,411 [both grunting] 174 00:06:58,495 --> 00:06:59,496 [Tuffnut] I'm fine. 175 00:06:59,579 --> 00:07:01,039 [growls] 176 00:07:13,634 --> 00:07:15,554 [Tuffnut] Okay, a little higher. 177 00:07:15,636 --> 00:07:17,514 No, no, no, to the left. Yes! No. 178 00:07:17,597 --> 00:07:19,015 Little to the right. 179 00:07:19,098 --> 00:07:20,559 [Ruffnut] Would you come on already? 180 00:07:20,641 --> 00:07:22,227 My entire body is going numb. 181 00:07:22,310 --> 00:07:24,645 - Feels kinda cool. - Hey, let's ask Hiccup. 182 00:07:24,729 --> 00:07:26,147 Let's ask Hiccup what? 183 00:07:26,231 --> 00:07:27,773 Our new Thorstonton sign, 184 00:07:27,857 --> 00:07:29,150 does it need to be a little higher? 185 00:07:29,234 --> 00:07:30,235 Thorstonton? 186 00:07:30,318 --> 00:07:32,612 Yeah, the name of our island. 187 00:07:32,695 --> 00:07:34,655 It came to us in a dream. 188 00:07:34,739 --> 00:07:37,158 That's right-- Same dream. It's a twin thing. 189 00:07:37,242 --> 00:07:38,659 - [Ruffnut grunting] - You wouldn't understand. 190 00:07:38,743 --> 00:07:40,620 Anyway, thoughts on the sign? 191 00:07:40,703 --> 00:07:41,996 [wood breaking] 192 00:07:42,080 --> 00:07:43,540 You know what? Never mind. 193 00:07:43,623 --> 00:07:45,917 We've got more important things on the agenda today. 194 00:07:46,000 --> 00:07:48,086 I agree. We need to keep fireproofing the island. 195 00:07:48,169 --> 00:07:49,629 No, no, no, that's not it. 196 00:07:49,712 --> 00:07:52,215 We need to give out job assignments. 197 00:07:52,298 --> 00:07:53,674 Job assignments? 198 00:07:53,758 --> 00:07:55,260 Oh, we got some good ones. 199 00:07:55,343 --> 00:07:57,262 Come along, lad. Don't be late. 200 00:07:58,555 --> 00:08:00,515 All right, Fishlegs. 201 00:08:00,599 --> 00:08:03,809 Says here you are now the official poet laureate 202 00:08:03,893 --> 00:08:05,270 of Thorstonton. 203 00:08:05,353 --> 00:08:06,938 Do you even know what that means? 204 00:08:07,021 --> 00:08:08,689 We were hoping you would! 205 00:08:08,773 --> 00:08:10,525 It's your job, after all. 206 00:08:11,568 --> 00:08:12,569 [Tuffnut] Astrid, 207 00:08:12,652 --> 00:08:15,321 you are the official royal brush-clearer. 208 00:08:15,405 --> 00:08:18,116 We don't want Thorstonton burning down, after all. 209 00:08:18,199 --> 00:08:19,409 Or do we? 210 00:08:19,492 --> 00:08:21,327 Hmm. 211 00:08:21,411 --> 00:08:23,329 I'm not clearing brush for you two. 212 00:08:23,413 --> 00:08:25,665 I'm not clearing anything for you two! 213 00:08:25,748 --> 00:08:27,708 - Come on, Astrid. - [Tuffnut] You'll do it. 214 00:08:27,792 --> 00:08:29,752 And you'll like it, little missy. 215 00:08:29,835 --> 00:08:33,548 Snotlout, you, my friend, have an excellent job. 216 00:08:33,632 --> 00:08:37,051 You, sir, are our new sergeant at arms. 217 00:08:37,135 --> 00:08:40,930 Mm. I like the sound of that-- "arms." 218 00:08:41,013 --> 00:08:43,141 Knew you would. All right, Hiccup. 219 00:08:43,224 --> 00:08:46,645 Oh, Hiccup, you are our new stable boy. 220 00:08:46,727 --> 00:08:48,313 Stable boy? 221 00:08:48,396 --> 00:08:49,814 [growls] 222 00:08:49,897 --> 00:08:51,023 Come on, Hiccup. 223 00:08:51,107 --> 00:08:52,484 [sighs heavily] 224 00:08:52,567 --> 00:08:53,985 So, uh, here's a question. 225 00:08:54,068 --> 00:08:56,779 What's a sergeant at arms do, anyway? 226 00:08:56,862 --> 00:08:58,531 You enforce the rules. 227 00:08:58,615 --> 00:09:00,158 If someone doesn't follow them, 228 00:09:00,241 --> 00:09:01,367 you make sure they do. 229 00:09:01,451 --> 00:09:03,369 And if things get really nasty, 230 00:09:03,453 --> 00:09:06,247 you show them to the fancy new dungeon 231 00:09:06,331 --> 00:09:08,916 and give them some yak dung tea. 232 00:09:09,000 --> 00:09:10,543 - Got it? - Dungeon! 233 00:09:10,627 --> 00:09:13,838 I like it. Better than "stable boy." 234 00:09:13,921 --> 00:09:16,299 Okay, and speaking of new rules, 235 00:09:16,382 --> 00:09:17,925 without further "adieu"... 236 00:09:18,009 --> 00:09:20,803 Yeah, no more further "adieus." 237 00:09:20,886 --> 00:09:22,888 Anyway, rule number one: 238 00:09:22,972 --> 00:09:24,765 everyone must bow to your rulers 239 00:09:24,849 --> 00:09:26,643 when they enter the room. 240 00:09:26,726 --> 00:09:30,104 Rule number two: everyone must also bow to your rulers 241 00:09:30,188 --> 00:09:31,731 when they exit the room. 242 00:09:31,814 --> 00:09:33,733 Everyone must bow to your rulers 243 00:09:33,816 --> 00:09:35,276 when they are in the room. 244 00:09:35,360 --> 00:09:36,777 So basically we just bow all the time? 245 00:09:36,861 --> 00:09:39,322 Ooh, stable boy, coming in for the big win. 246 00:09:39,405 --> 00:09:41,449 That deserve a bow... from you. 247 00:09:41,533 --> 00:09:43,242 I'm not doing any bowing. 248 00:09:43,326 --> 00:09:45,036 - [sighs] - Thank you. 249 00:09:45,119 --> 00:09:47,038 Next, there will be a small fee 250 00:09:47,121 --> 00:09:49,332 for landing your dragons on the island. 251 00:09:49,415 --> 00:09:51,376 And another small fee for taking off. 252 00:09:51,459 --> 00:09:52,960 There will be a fee for sleeping. 253 00:09:53,044 --> 00:09:54,754 - A fee for waking up. - A fee for eating. 254 00:09:54,837 --> 00:09:55,880 And a small fee for drinking. 255 00:09:55,963 --> 00:09:57,048 How about breathing? 256 00:09:57,131 --> 00:09:58,966 Good idea! Mark that down. 257 00:09:59,050 --> 00:10:00,134 Way ahead of you. 258 00:10:00,218 --> 00:10:02,011 And finally, the letter "S" 259 00:10:02,094 --> 00:10:04,263 has been officially removed from the alphabet. 260 00:10:04,347 --> 00:10:06,349 So you're going to want to avoid words like sword... 261 00:10:06,432 --> 00:10:08,017 - Severed leg... - ...severed head... 262 00:10:08,100 --> 00:10:10,436 - ...cyclone! - That's actually a "C." 263 00:10:10,520 --> 00:10:12,313 Uh-uh! Notlout, quiet him! 264 00:10:12,397 --> 00:10:14,857 Notlout? Who's Notlout? 265 00:10:14,940 --> 00:10:17,151 Do you two realize that there is an "S" 266 00:10:17,235 --> 00:10:18,986 in the name of your island? 267 00:10:19,070 --> 00:10:23,324 Ilence, ubject! How dare you ay such thing? 268 00:10:23,408 --> 00:10:25,243 Any other rules? 269 00:10:31,874 --> 00:10:34,126 Table boy, clean that up. 270 00:10:34,210 --> 00:10:35,670 Okay, while I'm doing this, 271 00:10:35,754 --> 00:10:39,716 you guys need to stay on top of this Fireworm thing. 272 00:10:39,799 --> 00:10:42,093 It's starting to get pretty real. 273 00:10:47,890 --> 00:10:50,226 Uh, aren't you forgetting something? 274 00:10:50,309 --> 00:10:52,353 What? Oh, right. 275 00:10:52,437 --> 00:10:54,021 Sorry. 276 00:10:54,105 --> 00:10:55,648 That's better. 277 00:10:55,732 --> 00:10:58,735 Now let's have a look at your work, table boy. 278 00:10:58,818 --> 00:11:00,403 [growls] 279 00:11:00,486 --> 00:11:02,822 Hmm, good. 280 00:11:02,905 --> 00:11:04,949 That's nice attention to detail. 281 00:11:05,032 --> 00:11:06,618 Uh, we have a problem. 282 00:11:06,701 --> 00:11:08,578 What? What's the problem? 283 00:11:10,371 --> 00:11:12,248 - Pathetic. - Disgraceful. 284 00:11:12,331 --> 00:11:14,584 - Unacceptable. - What is it? 285 00:11:14,667 --> 00:11:16,043 This water is lukewarm. 286 00:11:16,127 --> 00:11:18,713 We pecifically asked for scalding-- 287 00:11:18,797 --> 00:11:21,340 sorry, calding, if I'm not miskaken. 288 00:11:21,424 --> 00:11:23,926 Oh, you are not mitaken, brother. 289 00:11:24,009 --> 00:11:26,387 Fine, scald-- calding it is. 290 00:11:26,471 --> 00:11:30,224 Toothless-- Toothle-- Plama blat! 291 00:11:30,308 --> 00:11:32,017 [both yell] 292 00:11:32,101 --> 00:11:34,813 [boiling] 293 00:11:34,895 --> 00:11:36,439 [growls] 294 00:11:38,232 --> 00:11:40,485 I'm keeping an eye on you, Mr. Night Fury. 295 00:11:40,568 --> 00:11:42,236 My good eye. 296 00:11:43,321 --> 00:11:45,531 Wait, are you telling me you have a bad eye? 297 00:11:45,615 --> 00:11:47,908 Wait, are you telling me you have a bad leg? 298 00:11:47,992 --> 00:11:49,285 Thought so. 299 00:11:49,368 --> 00:11:51,704 And the weirdness continues. 300 00:11:53,832 --> 00:11:56,584 That's a two-mackerel landing charge, little lady. 301 00:11:56,668 --> 00:11:57,836 [sighs] 302 00:11:57,918 --> 00:12:00,963 Two more mackerel. Are you keeping track 303 00:12:01,046 --> 00:12:03,007 - or should I? - No, I got it. 304 00:12:03,090 --> 00:12:05,426 Look, I don't have any more mackerel. 305 00:12:05,510 --> 00:12:07,637 And if I did, I wouldn't give it to you 306 00:12:07,720 --> 00:12:10,306 for your dumb take-off and landing charge. 307 00:12:10,389 --> 00:12:11,891 Excue me. 308 00:12:11,974 --> 00:12:14,310 Are you calling the laws of this land dumb? 309 00:12:14,393 --> 00:12:16,646 You don't like "dumb"? How about dopey? 310 00:12:16,729 --> 00:12:19,064 Brainless, dimwitted, moronic. 311 00:12:19,148 --> 00:12:21,275 Shall I go on? 312 00:12:21,359 --> 00:12:23,444 - Notlout! - Coming in hot! 313 00:12:23,528 --> 00:12:25,697 Ergeant at arm Notlout reporting. 314 00:12:25,780 --> 00:12:28,157 Take this mutineer to the new dungeon, 315 00:12:28,240 --> 00:12:30,159 and her little dragon, too. 316 00:12:30,242 --> 00:12:32,495 Give her some time to think about her attitude. 317 00:12:32,578 --> 00:12:34,955 Dungeon? Are you serious? 318 00:12:35,039 --> 00:12:36,666 Do we look serious? 319 00:12:36,749 --> 00:12:38,209 Ugh! 320 00:12:40,545 --> 00:12:42,588 You know, that's a good question. 321 00:12:42,672 --> 00:12:43,964 - Do we? - I don't know. 322 00:12:44,048 --> 00:12:46,342 Here, give me your best serious face. 323 00:12:47,218 --> 00:12:48,887 Whoa, pretty serious. Okay, what about me? 324 00:12:48,969 --> 00:12:52,682 - Oh, yeah. - Okay, we look pretty serious. 325 00:12:52,765 --> 00:12:56,185 [Fishlegs] There once was an island named Thorstonton 326 00:12:56,268 --> 00:12:58,604 Where everybody wanted to have fun, fun, fun 327 00:12:58,688 --> 00:13:01,900 We sang and we danced and we all peed our pants 328 00:13:01,982 --> 00:13:05,403 When the ruler came up with a great pun... pun, pun 329 00:13:07,279 --> 00:13:10,783 - [squawks] - The chicken is not amused. 330 00:13:10,867 --> 00:13:13,118 - Notlout! - Ir, ye, ir, right here. 331 00:13:13,202 --> 00:13:15,621 - To the dungeon with him. - No, the chicken is wrong! 332 00:13:15,705 --> 00:13:17,415 - The chicken is wrong! - How dare you? 333 00:13:17,498 --> 00:13:19,500 - The chicken is never wrong. - [squawks] 334 00:13:19,584 --> 00:13:21,126 Shh. I'm sorry you had to hear that. 335 00:13:21,210 --> 00:13:23,922 That's it, quiet. There we go. 336 00:13:26,549 --> 00:13:29,802 [all squealing] 337 00:13:31,846 --> 00:13:35,015 All right, giddy up! Get back in line! 338 00:13:35,099 --> 00:13:36,225 Back in line! 339 00:13:36,308 --> 00:13:37,643 Snotlout, what are you doing? 340 00:13:37,727 --> 00:13:39,437 Never you mind, table boy. 341 00:13:39,520 --> 00:13:43,816 This is official Thorntontonston business. 342 00:13:43,900 --> 00:13:46,068 Welcome to your new home, jailbirds. 343 00:13:46,151 --> 00:13:46,986 [laughs] 344 00:13:51,365 --> 00:13:53,993 - What are you in for? - Funny. 345 00:13:54,076 --> 00:13:56,495 Exactly how long are you going to let this go on? 346 00:13:56,579 --> 00:13:58,831 Have you seen all those Fireworms? 347 00:13:58,915 --> 00:14:01,500 Yeah, Hiccup, the migration is picking up steam. 348 00:14:01,584 --> 00:14:03,294 [farting] 349 00:14:03,377 --> 00:14:06,881 Ho ho ho! She does not deal well with prison food. 350 00:14:06,965 --> 00:14:09,550 - Ech! - All right, all right, I'll talk to them. 351 00:14:09,634 --> 00:14:12,303 I'm sure I can get this all straightened out. 352 00:14:17,516 --> 00:14:19,811 So you guys surveying the damage? 353 00:14:19,894 --> 00:14:23,481 No, we're looking for a place to build our summer palace. 354 00:14:23,564 --> 00:14:26,275 That might be a nice area once the fires 355 00:14:26,358 --> 00:14:28,068 burn the vegetation away. 356 00:14:28,152 --> 00:14:29,779 [Tuffnut] Any thoughts, table boy? 357 00:14:29,862 --> 00:14:32,114 Yeah, just one. Have you considered the fact 358 00:14:32,197 --> 00:14:34,742 that if you throw everyone in jail, there's no one left 359 00:14:34,826 --> 00:14:37,036 to actually build your summer palace? 360 00:14:37,996 --> 00:14:39,038 We're listening. 361 00:14:39,121 --> 00:14:41,415 And what about the Fireworm migration? 362 00:14:41,499 --> 00:14:43,918 Don't you think it might be a good idea 363 00:14:44,002 --> 00:14:46,086 to have everyone working so that we can stop 364 00:14:46,170 --> 00:14:48,422 Thorstonton from burning down? 365 00:14:48,506 --> 00:14:52,301 I see your point, but I also see something else. 366 00:14:52,384 --> 00:14:54,595 - Oh, yeah! - What? What's that? 367 00:14:54,679 --> 00:14:58,016 Toothless is flying as fast as Barf and Belch! 368 00:14:58,098 --> 00:14:59,600 And by Thorstonton law-- 369 00:14:59,684 --> 00:15:01,477 That is illegal! 370 00:15:03,062 --> 00:15:05,857 - So what you in for? - Astrid, please. 371 00:15:05,940 --> 00:15:08,192 What? Just trying to be funny. 372 00:15:08,275 --> 00:15:10,820 - [grunting] - Snotlout? 373 00:15:10,903 --> 00:15:12,363 [grunting] 374 00:15:12,446 --> 00:15:14,406 Hey! 375 00:15:15,574 --> 00:15:17,242 I was framed. 376 00:15:17,326 --> 00:15:19,578 All right, that's it. We're breaking out of here. 377 00:15:19,662 --> 00:15:21,998 Great! Then we go back to my plan. [hissing] 378 00:15:22,081 --> 00:15:24,542 Guys, guys, we're fine. 379 00:15:24,625 --> 00:15:26,460 There's nothing to worry about. 380 00:15:26,544 --> 00:15:28,754 I mean, the twins can't be that oblivious! 381 00:15:28,838 --> 00:15:32,132 - [sheep crying] - [twins laughing] 382 00:15:32,216 --> 00:15:33,551 [bleating] 383 00:15:33,634 --> 00:15:35,302 What? 384 00:15:35,386 --> 00:15:37,513 Whoa, check it out! 385 00:15:37,596 --> 00:15:39,098 Fireworm! 386 00:15:39,181 --> 00:15:42,226 [Ruffnut] Burns with the heat of 1,000 suns. 387 00:15:42,309 --> 00:15:44,854 Ah, those little guys. 388 00:15:44,937 --> 00:15:47,314 Oh, look, it has a little buddy! 389 00:15:48,816 --> 00:15:49,984 Ow! 390 00:15:50,068 --> 00:15:51,069 Whoa! 391 00:15:51,151 --> 00:15:52,778 [bleating] 392 00:15:54,697 --> 00:15:57,449 No! Stop, stop! 393 00:15:57,533 --> 00:15:59,284 As the ruler of Thorstonton, 394 00:15:59,368 --> 00:16:01,913 I'm ordering the ruler's sister to do something 395 00:16:01,996 --> 00:16:04,123 about this Fireworm problem. 396 00:16:04,206 --> 00:16:06,876 What do you want me to do? I'm not the boss of them. 397 00:16:06,959 --> 00:16:08,878 Well, if we don't do something, 398 00:16:08,961 --> 00:16:11,005 they're going to burn Thorstonton to the ground. 399 00:16:11,089 --> 00:16:12,757 Just like Hiccup said. 400 00:16:14,008 --> 00:16:16,427 [both] This is all your fault! 401 00:16:17,636 --> 00:16:19,597 That smoke's getting close. 402 00:16:19,680 --> 00:16:22,141 - And where there's smoke-- - There's Fireworms. 403 00:16:22,224 --> 00:16:23,726 [growling] 404 00:16:23,809 --> 00:16:26,104 All right, you know what? Experiment over. 405 00:16:26,186 --> 00:16:27,897 We are getting out there and stopping them 406 00:16:27,980 --> 00:16:29,607 before there's nothing left of this island. 407 00:16:29,690 --> 00:16:30,691 Finally. 408 00:16:30,775 --> 00:16:32,777 Toothless, plasma blast. 409 00:16:32,860 --> 00:16:34,862 - [growls] - Hey, guys? 410 00:16:34,946 --> 00:16:37,115 [sighs] 411 00:16:37,197 --> 00:16:39,283 Now's our chance. Hookfang, destroy! 412 00:16:39,366 --> 00:16:41,577 Oh, hey, rulers. 413 00:16:41,660 --> 00:16:44,371 How's stuff in the old kingdom? 414 00:16:44,455 --> 00:16:47,125 Having lots of fun with all the smoke and fire? 415 00:16:47,207 --> 00:16:49,627 Yes. No. Okay, fine. 416 00:16:49,710 --> 00:16:53,297 As it turns out, we can't save Thorstonton by ourselves. 417 00:16:53,380 --> 00:16:55,633 So we talked about it, and we hereby decree 418 00:16:55,716 --> 00:16:58,260 that you can all come and help us put out the fires. 419 00:16:58,343 --> 00:16:59,971 Ah, that's a shame, 420 00:17:00,054 --> 00:17:02,347 'cause from where I sit, you guys are on your own. 421 00:17:02,431 --> 00:17:04,183 I mean, rules are rules, right? 422 00:17:04,266 --> 00:17:05,392 [groans] 423 00:17:05,476 --> 00:17:07,519 You have to help us save our island! 424 00:17:07,603 --> 00:17:10,439 - It's all we've got! - I don't know. Guys? 425 00:17:10,522 --> 00:17:12,566 I think you've got to stick to your guns. 426 00:17:12,650 --> 00:17:14,735 You make a rule, you follow it through. 427 00:17:14,819 --> 00:17:16,320 Otherwise it's-- You know. 428 00:17:16,403 --> 00:17:18,197 Anarchy. I'm with them. 429 00:17:18,280 --> 00:17:19,740 Come on, you guys, please? 430 00:17:19,824 --> 00:17:21,617 Is there anything we can do? 431 00:17:21,700 --> 00:17:23,619 - Name it, we'll do anything. - Well, now that you mention it, 432 00:17:23,702 --> 00:17:26,330 I suppose we could consider one possibility. 433 00:17:26,413 --> 00:17:29,000 [hissing] 434 00:17:29,083 --> 00:17:30,542 [both] Anything! 435 00:17:30,626 --> 00:17:32,503 I'll make you assistant ruler. 436 00:17:32,586 --> 00:17:34,880 Ruler's best pal? Second string ruler? 437 00:17:34,964 --> 00:17:36,590 No, I have a better idea, actually. 438 00:17:36,674 --> 00:17:39,093 We divide the island up amongst all of us. 439 00:17:39,177 --> 00:17:41,137 We all own it. There's no ruler, 440 00:17:41,220 --> 00:17:43,388 - no sister of the ruler. - [gasps] 441 00:17:43,514 --> 00:17:45,141 We're all rulers. 442 00:17:45,224 --> 00:17:47,101 What? That's blasphemous! 443 00:17:47,185 --> 00:17:49,269 You can't do that to the ruler. 444 00:17:50,980 --> 00:17:52,648 [sniffs] 445 00:17:52,731 --> 00:17:53,941 Whaaaaa! 446 00:17:54,025 --> 00:17:55,609 Owwww! 447 00:17:55,693 --> 00:17:59,197 Whaaa! Okay, you guys can have whatever you want. 448 00:17:59,279 --> 00:18:01,699 The island's all of ours. Just get these things out of here! 449 00:18:01,782 --> 00:18:03,784 Ow! [groaning] 450 00:18:06,078 --> 00:18:08,664 Okay, Fishlegs, gather up all the Night Terrors 451 00:18:08,747 --> 00:18:10,749 - and take them to the cave. - On it. 452 00:18:10,833 --> 00:18:13,418 Okay, guys, we need to redirect the Fireworms 453 00:18:13,502 --> 00:18:15,963 around our island and on to the next one in the chain. 454 00:18:16,047 --> 00:18:18,007 You really think it's gonna make a dent? 455 00:18:18,090 --> 00:18:20,051 - I mean, look at them all. - Do you have a better idea? 456 00:18:20,134 --> 00:18:21,510 We don't really have a choice. 457 00:18:23,679 --> 00:18:24,805 Stormfly, fire! 458 00:18:27,516 --> 00:18:30,602 Come on, Barf, Belch, do it for Thorstonton! 459 00:18:30,686 --> 00:18:32,521 [both growl] 460 00:18:35,357 --> 00:18:38,485 Fall back! Maybe we can at least protect our base. 461 00:18:38,569 --> 00:18:41,488 Let's get started on building a fire break! 462 00:18:46,410 --> 00:18:47,870 Just keep digging, guys. 463 00:18:47,953 --> 00:18:50,164 The fire can't get past it if there's only dirt. 464 00:19:01,425 --> 00:19:03,219 Oh, I can barely see, bud. 465 00:19:03,302 --> 00:19:06,597 If this gets much worse, we're going to have to bail out. 466 00:19:07,890 --> 00:19:10,517 [coughs] What do we do now? 467 00:19:10,601 --> 00:19:12,352 It's getting really dangerous. 468 00:19:12,436 --> 00:19:14,772 The cave! We'll go there 469 00:19:14,855 --> 00:19:16,481 and wait it out with the Night Terrors. 470 00:19:16,565 --> 00:19:19,068 Uh, Hiccup, you may want to come up with another plan. 471 00:19:19,151 --> 00:19:21,237 - Why? - I couldn't find the Night Terrors. 472 00:19:21,320 --> 00:19:23,781 I called them till my lips almost fell off. They're gone. 473 00:19:23,864 --> 00:19:25,532 I told you we should have bailed on this place. 474 00:19:25,616 --> 00:19:27,285 No, we're not bailing. 475 00:19:27,367 --> 00:19:29,494 This island is ours. 476 00:19:29,578 --> 00:19:32,623 - Tuff? - It's all of ours. 477 00:19:32,706 --> 00:19:35,834 And no one burns our equally-shared island to the ground but us. 478 00:19:35,918 --> 00:19:39,421 I may have to disagree with you there. 479 00:19:39,504 --> 00:19:41,381 What the-- Is that-- 480 00:19:41,465 --> 00:19:43,801 Fireworm queen! If she's here, 481 00:19:43,884 --> 00:19:46,011 then the entire flock can't be far behind it. 482 00:19:46,095 --> 00:19:47,554 Well, that settles it. 483 00:19:47,638 --> 00:19:49,265 Grab what you can. We're out of here. 484 00:19:49,348 --> 00:19:51,058 Uh, Hiccup, that's not the Fireworm queen. 485 00:19:51,142 --> 00:19:54,353 The Night Terrors! They're protecting the island 486 00:19:54,436 --> 00:19:56,521 by forming a Fireworm queen. 487 00:19:56,605 --> 00:19:58,607 There's not going to be anything left to protect 488 00:19:58,690 --> 00:20:00,734 if all of those Fireworms land here. 489 00:20:00,818 --> 00:20:02,069 Well, we just won't let them. 490 00:20:02,153 --> 00:20:04,071 Okay, I sense a plan. 491 00:20:04,155 --> 00:20:05,781 I'm gonna lead the Night Terrors out to sea. 492 00:20:05,864 --> 00:20:07,574 Hopefully the Fireworms will follow. 493 00:20:07,658 --> 00:20:10,828 You guys stay behind and put out these fires. 494 00:20:12,163 --> 00:20:13,705 Come on, bud! 495 00:20:15,291 --> 00:20:17,584 All right, bud, we need to get the terrors' attention 496 00:20:17,668 --> 00:20:21,046 -and turn them out to sea. - [growls] 497 00:20:21,672 --> 00:20:24,383 All right, gang, let's take a little trip, shall we? 498 00:20:29,513 --> 00:20:31,223 Toothless, now! 499 00:20:35,519 --> 00:20:37,771 [all squawking] 500 00:20:41,692 --> 00:20:44,486 Yes! Nice job, bud. 501 00:20:50,826 --> 00:20:53,078 It's working! 502 00:20:56,790 --> 00:20:59,710 There we go, bud. That island's all rock. 503 00:20:59,793 --> 00:21:01,712 Perfect stopover for these guys. 504 00:21:01,795 --> 00:21:04,215 Going down, gang! 505 00:21:22,816 --> 00:21:25,069 Now that is something to write about. 506 00:21:25,152 --> 00:21:27,779 And Fishlegs thought the Book of Dragons was finished. 507 00:21:30,949 --> 00:21:34,119 Ruff, Tuff, you guys did the right thing. 508 00:21:34,203 --> 00:21:36,372 I just hope you learned something in all this. 509 00:21:36,455 --> 00:21:38,123 Yeah, we sure did. 510 00:21:38,207 --> 00:21:39,250 Leading blow. 511 00:21:39,333 --> 00:21:41,626 Oh, we don't have to do the "S" thing anymore. 512 00:21:41,710 --> 00:21:43,212 Leading blows. 513 00:21:43,295 --> 00:21:45,172 Seriously blows. 514 00:21:45,256 --> 00:21:47,966 You know what, though? At least we have our cool claim stone 515 00:21:48,050 --> 00:21:51,303 to remember our glorious reign! 516 00:21:53,264 --> 00:21:55,015 No respect. 517 00:22:00,145 --> 00:22:01,939 No respect at all. 518 00:22:02,022 --> 00:22:04,233 [laughs] ♪ It's everyone's island! ♪ 519 00:22:04,316 --> 00:22:07,986 ♪ This is our island It's everyone's island ♪ 520 00:22:08,070 --> 00:22:10,072 [Tuffnut] Ours. It's our island!