1 00:00:06,959 --> 00:00:09,128 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:30,983 --> 00:00:33,652 Esto lo cambia todo. 3 00:00:45,538 --> 00:00:46,456 ¡Tiren! 4 00:00:47,499 --> 00:00:48,750 ¡Tiren! 5 00:00:50,585 --> 00:00:55,048 Sigan tirando, gusanos, o van terminar como comida de una anguila gigante. 6 00:00:56,341 --> 00:00:57,759 Hola, hermosura. 7 00:00:59,636 --> 00:01:00,762 Hola de nuevo. 8 00:01:02,764 --> 00:01:05,517 ¡Más fuerte, mi amor! ¡Más fuerte! 9 00:01:05,600 --> 00:01:07,936 La Guadaña empieza a emerger, señor. 10 00:01:08,020 --> 00:01:09,395 ¡Ya me di cuenta! 11 00:01:09,479 --> 00:01:10,522 Ah, cierto. 12 00:01:11,982 --> 00:01:14,985 Hola, hermosura. Qué belleza. 13 00:01:17,570 --> 00:01:19,031 Ya no queda nada más. 14 00:01:19,114 --> 00:01:23,160 Ya sacamos todas las cosas de valor del barco cazadragones. 15 00:01:23,243 --> 00:01:25,037 No, aún queda algo. 16 00:01:32,627 --> 00:01:35,296 Dame una flama baja, amigo. 17 00:01:36,589 --> 00:01:40,135 Ya he visto esto antes. Pero ¿qué pasará si presiono...? 18 00:01:41,302 --> 00:01:45,557 Qué bueno. Las clases de dragones. ¿Revisamos a los Furia Nocturna? 19 00:01:47,267 --> 00:01:49,895 Trata de contener la emoción. 20 00:01:51,563 --> 00:01:53,899 La gema de Pesadilla Monstruosa 21 00:01:54,691 --> 00:01:57,986 más la de Furia Nocturna, es igual a... 22 00:01:58,070 --> 00:01:59,654 ... ¡nada! Ajá. 23 00:02:01,907 --> 00:02:03,658 La clase Astrid. 24 00:02:03,742 --> 00:02:06,245 Hipo, hay un problema. Uno muy grave. 25 00:02:06,327 --> 00:02:07,370 -¿Dagur? -Peor. 26 00:02:07,453 --> 00:02:09,915 ¿Qué podría ser peor que Dagur? 27 00:02:12,209 --> 00:02:13,126 ¡Gustav! 28 00:02:13,210 --> 00:02:14,127 ¿Gustav? 29 00:02:14,211 --> 00:02:15,295 Gustav. 30 00:02:15,921 --> 00:02:18,298 ¿Qué estás haciendo aquí, Gustav? 31 00:02:18,381 --> 00:02:22,010 Digo... ¿A qué le debemos el placer de tu visita? 32 00:02:22,094 --> 00:02:24,137 Hipo, ¿te enteraste? Gustav está... 33 00:02:25,471 --> 00:02:28,267 ... parado a tu lado. Fantástico. 34 00:02:28,349 --> 00:02:30,643 Te noto un poco distinto, Gustav. 35 00:02:30,727 --> 00:02:32,312 Me estoy dejando la barba. 36 00:02:32,395 --> 00:02:33,730 ¿En serio? Déjame ver. 37 00:02:34,981 --> 00:02:38,359 Hasta Brutilda tiene más pelos en la barbilla. 38 00:02:40,112 --> 00:02:42,072 Oye, ¿qué es esto? 39 00:02:44,866 --> 00:02:47,953 ¿Ves las manchas? ¿Es una especie de espada solar? 40 00:02:48,036 --> 00:02:51,206 Dame eso. No, Gustav, no es una espada solar. 41 00:02:51,290 --> 00:02:54,542 Es el Ojo del Dragón, algo muy viejo y frágil. 42 00:02:54,626 --> 00:02:56,962 Las manchas no se van. 43 00:02:57,837 --> 00:03:00,132 No lo puede tocar cualquiera. 44 00:03:00,215 --> 00:03:02,884 Tranquilo, Patapez, sé lo que hago. 45 00:03:06,138 --> 00:03:08,681 Gustav, mírame. ¿Cuándo te irás? 46 00:03:08,848 --> 00:03:12,936 Muy gracioso, Patán, pero no me iré. Me voy a mudar aquí. 47 00:03:15,772 --> 00:03:20,610 Sí, claro. ¿Te imaginas? No podrías... 48 00:03:22,028 --> 00:03:25,490 ¿Está hablando en serio? Voy a preparar la hoguera. 49 00:03:25,573 --> 00:03:29,661 Esperen. No vamos a quemar a nadie. 50 00:03:29,744 --> 00:03:32,747 Hipo tiene razón. Vamos a tirarlo de un acantilado. 51 00:03:32,831 --> 00:03:35,416 Chicos, seguro hay una explicación simple. 52 00:03:35,500 --> 00:03:38,586 Por favor, dime que la hay, Gustav. 53 00:03:38,670 --> 00:03:39,796 Sí, es muy simple. 54 00:03:39,879 --> 00:03:44,801 Por cierto, no miren directo a esa espada solar. 55 00:03:46,761 --> 00:03:50,598 Dijiste que cuando estuviera listo podría unirme a los Jinetes. 56 00:03:50,682 --> 00:03:53,810 Estoy listo, y a eso vine. ¿Y mi cabaña? 57 00:03:55,354 --> 00:03:57,356 ¿Por qué tengo que vigilarlo? 58 00:03:57,438 --> 00:04:02,194 Lo haría yo, pero estoy muy ocupado con el Ojo del Dragón. 59 00:04:02,277 --> 00:04:04,946 -¿Y? -Le prometí que, llegado el momento, 60 00:04:05,030 --> 00:04:07,157 le enseñaría cómo ser un jinete. 61 00:04:07,240 --> 00:04:10,160 Pero jamás pensé que ese día llegaría hoy. 62 00:04:10,243 --> 00:04:12,287 ¿Qué se supone que haga con él? 63 00:04:12,371 --> 00:04:14,747 No sé. Mantenlo ocupado. 64 00:04:14,831 --> 00:04:16,916 ¡Genial! ¿O sea que soy su niñera? 65 00:04:17,000 --> 00:04:19,252 ¿Su niñera? 66 00:04:19,336 --> 00:04:22,172 No. Por favor, ya tiene 16 años. 67 00:04:22,255 --> 00:04:24,632 ¿Cuántos problemas te podría dar? 68 00:04:27,468 --> 00:04:29,721 ¿Smidvarg? ¿Qué te pasa? 69 00:04:29,804 --> 00:04:33,933 ¡Hipo! ¿Sabías que podían hacer esto? ¡Es impresionante! 70 00:04:34,934 --> 00:04:36,811 ¿Podrías? Necesito más tiempo. 71 00:04:36,895 --> 00:04:37,812 ¡Bueno! 72 00:04:37,896 --> 00:04:40,148 ¡Gustav! ¡A la arena! ¡Ahora mismo! 73 00:04:42,859 --> 00:04:45,737 Por cierto, tu entrada fue impecable. 74 00:04:55,955 --> 00:05:00,835 Ay, Gustav, qué grande y maduro estás. 75 00:05:00,919 --> 00:05:04,214 Y me encanta esa barba tan espesa que tienes. 76 00:05:04,297 --> 00:05:05,924 Ay, Gustav. 77 00:05:06,007 --> 00:05:06,925 ¡Gustav! 78 00:05:07,426 --> 00:05:10,053 Hola, Astrid. Estaba soñando que... 79 00:05:10,136 --> 00:05:11,888 No hagas que me dé asco. 80 00:05:11,971 --> 00:05:13,765 Ayúdame con el tiro al blanco. 81 00:05:13,848 --> 00:05:17,352 -¿Podrás con eso? -Puedo con todo. 82 00:05:17,436 --> 00:05:20,021 Cuando diga "tira", tiras. 83 00:05:31,532 --> 00:05:34,453 Es toda una mujer, ¿verdad, Diente? 84 00:05:38,415 --> 00:05:40,333 Muy bien, Gustav. ¡Tira! 85 00:05:53,846 --> 00:05:56,808 -Hola. -Ahora sí que me das asco. 86 00:05:57,183 --> 00:06:00,895 Si tienes cinco jabalíes, los puedes apilar. 87 00:06:00,979 --> 00:06:02,397 Una pila de cuatro y... 88 00:06:02,814 --> 00:06:05,400 -¿Por qué sonríe? -Esto no me gusta nada. 89 00:06:05,484 --> 00:06:08,320 No sé a qué habrá venido, pero no me interesa. 90 00:06:08,403 --> 00:06:10,405 ¡Sí! ¡No queremos galletas! 91 00:06:10,489 --> 00:06:14,409 Hola, chicos. Astrid me trajo para que los ayudara. 92 00:06:14,493 --> 00:06:16,577 ¿Sí? ¿Y entonces? 93 00:06:16,661 --> 00:06:19,956 ¿Vieron ese agujero que tenían bajo su choza? Lo tapé. 94 00:06:20,039 --> 00:06:21,458 Ay, no. 95 00:06:21,541 --> 00:06:22,875 No será la... 96 00:06:24,419 --> 00:06:28,423 ¡Tapó la fosa de jabalíes! ¡Tapó la fosa de jabalíes! 97 00:06:28,507 --> 00:06:30,425 ¿Por qué tuvo que tapar la fosa? 98 00:06:31,343 --> 00:06:35,263 ¡La fosa de jabalíes! 99 00:06:36,389 --> 00:06:42,020 ¿Qué clase de salvaje podría tapar una fosa de jabalíes? 100 00:06:43,021 --> 00:06:44,356 Era una fosa de... 101 00:06:44,439 --> 00:06:45,982 ¡No te metas! 102 00:06:47,233 --> 00:06:49,194 ¿No te alcanza con lo que hiciste? 103 00:06:57,035 --> 00:06:59,329 Me siento raro, Patapez. 104 00:06:59,412 --> 00:07:02,374 Confía en mí, Gustav. Esto es lo que necesitas. 105 00:07:02,457 --> 00:07:05,460 No estás concentrado. Estás desorientado. 106 00:07:06,294 --> 00:07:09,255 Inhala... y exhala. 107 00:07:09,339 --> 00:07:11,674 Olvídate de tus problemas. 108 00:07:12,217 --> 00:07:15,053 Inhala... y exhala. 109 00:07:20,517 --> 00:07:21,684 ¡Mi topiaria! 110 00:07:22,227 --> 00:07:24,896 ¡Ya me hartaste, Gustav! 111 00:07:24,979 --> 00:07:27,648 ¡Quieto! 112 00:07:28,107 --> 00:07:29,401 Patán, se te está... 113 00:07:29,484 --> 00:07:31,819 ¡Suficiente! No me volverás a engañar. 114 00:07:36,741 --> 00:07:38,535 ¿Hay alguien? ¿Hipo? 115 00:07:48,044 --> 00:07:50,630 ¿Qué tenemos por aquí? 116 00:07:51,714 --> 00:07:55,510 Gustav, explícame por qué estás aquí. 117 00:07:56,511 --> 00:07:59,097 Claro, Hipo. Porque soy fantástico. 118 00:07:59,180 --> 00:08:03,226 Sí, eres fantástico, Gustav. Estás listo para ser un jinete. 119 00:08:07,606 --> 00:08:09,274 ¡Ay, no! 120 00:08:11,359 --> 00:08:12,818 ¡Ah, sí! 121 00:08:16,072 --> 00:08:18,866 ¿Será el mapa de un tesoro? 122 00:08:18,950 --> 00:08:21,453 ¡Diente, nos van a aceptar! 123 00:08:29,335 --> 00:08:32,297 Ahí está, Diente. Como decía en el Ojo del Dragón. 124 00:08:32,380 --> 00:08:35,508 Tenemos que encontrar la cueva y tomar el tesoro. 125 00:08:35,592 --> 00:08:40,054 ¿Adivina quién tendrá su propia cabaña en La Orilla del Dragón? ¡Gustav! 126 00:08:51,899 --> 00:08:54,527 No tengo miedo. ¿Tú tienes miedo? 127 00:09:07,081 --> 00:09:08,749 Diente, dame una flama. 128 00:09:09,917 --> 00:09:12,671 ¿Por dónde tendremos que ir? 129 00:09:24,724 --> 00:09:27,644 Qué suerte que trajimos esto. 130 00:09:27,727 --> 00:09:28,936 Diente. 131 00:09:31,897 --> 00:09:34,359 Creo que es por aquí. 132 00:09:37,529 --> 00:09:39,614 Decía que era por aquí. 133 00:09:47,622 --> 00:09:49,123 ¡No! 134 00:09:51,167 --> 00:09:54,003 ¿No vas a ayudarme, Diente? ¿No vas a ayudarme? 135 00:09:59,258 --> 00:10:00,468 ¡Hipo! 136 00:10:00,968 --> 00:10:02,345 Puedo explicártelo. 137 00:10:03,804 --> 00:10:06,974 Eres irresponsable, insubordinado... 138 00:10:07,058 --> 00:10:09,728 No olvides "idiota", "imbécil", "inepto". 139 00:10:10,478 --> 00:10:13,105 ¿Qué? Conozco muchos sinónimos de "estúpido". 140 00:10:13,189 --> 00:10:15,650 Me llaman más así que por mi nombre. 141 00:10:15,734 --> 00:10:20,739 De todas las cosas que podrías haber hecho, esta fue la peor de todas. 142 00:10:20,821 --> 00:10:24,116 Dagur haría lo que fuera para obtener el Ojo del Dragón. 143 00:10:24,200 --> 00:10:27,746 Pensé que me aceptarían si volvía con el tesoro. 144 00:10:27,828 --> 00:10:31,791 Primero, no existe tal tesoro. Segundo, ya estuvimos ahí. 145 00:10:31,874 --> 00:10:37,088 Esa isla está llena de cuevas inestables. 146 00:10:37,171 --> 00:10:38,339 Perdón. Quería... 147 00:10:38,423 --> 00:10:42,677 Podrías haber muerto, Gustav. Diente podría haber muerto. 148 00:10:42,761 --> 00:10:45,805 No estás en Berk. Aquí las reglas son distintas. 149 00:10:45,888 --> 00:10:47,890 Tienes que ser más listo. 150 00:10:47,973 --> 00:10:49,768 Quería demostrar lo que soy. 151 00:10:50,059 --> 00:10:54,480 Y lo hiciste. Demostraste que no eres lo suficientemente responsable, 152 00:10:54,564 --> 00:10:56,065 ni maduro 153 00:10:56,148 --> 00:10:59,110 o confiable como para ser uno de nosotros. 154 00:10:59,193 --> 00:11:00,779 Ha sido un día agotador. 155 00:11:01,195 --> 00:11:04,949 Tenemos que descansar. Hablaremos de esto en la mañana. 156 00:11:15,293 --> 00:11:19,505 "Hablaremos de esto en la mañana". Como si quedara algo por decir. 157 00:11:21,382 --> 00:11:23,384 No, no es justo. 158 00:11:23,468 --> 00:11:25,136 Hice todo lo que pidieron. 159 00:11:25,219 --> 00:11:29,181 Limpié caca de dragón dos años seguidos sin quejarme ni una vez. 160 00:11:29,265 --> 00:11:32,268 ¿Y dicen que no soy lo suficientemente bueno? 161 00:11:32,351 --> 00:11:35,688 Soy lo suficientemente bueno. Ambos lo somos. 162 00:11:38,065 --> 00:11:42,403 Y algún día se darán cuenta, pero ya será tarde. 163 00:11:43,571 --> 00:11:45,072 Nos vamos. 164 00:11:56,542 --> 00:11:59,128 Lo lamentarán muchísimo cuando se despierten 165 00:11:59,211 --> 00:12:00,672 y vean que nos fuimos. 166 00:12:00,755 --> 00:12:02,674 Cuando vean que no estamos, 167 00:12:02,757 --> 00:12:06,135 nos suplicarán que volvamos a La Orilla del Dragón. 168 00:12:06,218 --> 00:12:09,764 Esas cabañas daban lástima. Qué ganas de volver a... 169 00:12:09,889 --> 00:12:10,973 ¡Diente, abajo! 170 00:12:12,642 --> 00:12:13,518 ¡Fallaron! 171 00:12:22,777 --> 00:12:24,863 ¡Atrapamos a un jinete de dragones! 172 00:12:26,614 --> 00:12:29,617 ¿A cuál? Ojalá que sea Hipo. 173 00:12:29,701 --> 00:12:33,037 -Aunque la chica también serviría. -¿Cuál chica? 174 00:12:33,120 --> 00:12:34,539 ¿Hay más de una? 175 00:12:37,958 --> 00:12:42,881 ¡No es uno de los jinetes de Hipo! ¿Quién eres? 176 00:12:42,963 --> 00:12:47,719 Larson. Gustav Larson. Y eso es todo lo que les diré. 177 00:12:49,094 --> 00:12:50,722 Tírenlo a las anguilas. 178 00:12:51,138 --> 00:12:55,184 ¡Conozco a Hipo y a los jinetes! ¡Tengo información! 179 00:12:59,856 --> 00:13:01,315 ¿Qué tipo de información? 180 00:13:01,399 --> 00:13:03,234 Puedo darte el Ojo del Dragón. 181 00:13:03,317 --> 00:13:05,319 ¿Y qué es el Ojo del Dragón? 182 00:13:05,403 --> 00:13:08,030 Eso. Eso es el Ojo del Dragón. 183 00:13:25,924 --> 00:13:27,842 ¿Te gusta la comida? 184 00:13:29,009 --> 00:13:31,930 Bien. Este es el plan. 185 00:13:32,012 --> 00:13:36,392 Haremos que Hipo y la Furia Nocturna vengan, nos desharemos del resto 186 00:13:36,475 --> 00:13:41,105 y tomaremos el Ojo del Dragón a la fuerza. ¿Acaso hay otra forma de hacerlo? 187 00:13:41,188 --> 00:13:43,190 Así, el Ojo del Dragón será mío. 188 00:13:43,942 --> 00:13:47,695 Esa es una forma de hacerlo. Podrías obtener el Ojo del Dragón. 189 00:13:47,779 --> 00:13:52,450 O Hipo podría destrozarte como las otras veces que se enfrentaron. 190 00:13:52,533 --> 00:13:55,035 ¿Tienes una mejor idea, Gustav? 191 00:13:55,119 --> 00:13:56,704 Dame la salsa, por favor. 192 00:13:56,788 --> 00:14:01,041 Sí, gracias a la cual Hipo nos traerá el Ojo del Dragón. 193 00:14:01,542 --> 00:14:03,461 ¿Quieres más cordero, amigo mío? 194 00:14:08,507 --> 00:14:10,593 -¿Apareció? -Revisé la casa club, 195 00:14:10,676 --> 00:14:13,387 tu cabaña, hasta los establos. No estaba. 196 00:14:15,640 --> 00:14:18,935 No encontré nada incendiado. Se debe de haber ido. 197 00:14:19,018 --> 00:14:21,896 -Tenemos que encontrarlo. -¿Nosotros? 198 00:14:21,980 --> 00:14:26,191 ¿Por qué nos preocupamos? ¿No deberíamos festejar que se fue? 199 00:14:26,275 --> 00:14:29,695 -No hasta saber que está a salvo. -Preguntémosle a Diente. 200 00:14:29,779 --> 00:14:32,364 ¿Y cómo vamos a hacer eso, Brutilda? 201 00:14:32,448 --> 00:14:33,491 Date vuelta. 202 00:14:38,496 --> 00:14:41,290 Diente, ¿dónde está Gustav? ¿Dónde está Gustav? 203 00:14:42,708 --> 00:14:46,170 No va a hablar. No dirá ni una palabra, como siempre. 204 00:14:46,253 --> 00:14:50,424 Diente, no pasa nada. Tranquilo, muchacho. 205 00:14:50,508 --> 00:14:54,303 -No parece estar herido. -Pero parece molesto. ¡Miren! 206 00:14:57,306 --> 00:15:01,853 Es Dagur. Quiere hacer un intercambio. El Ojo del Dragón por Gustav. 207 00:15:03,896 --> 00:15:06,482 -No me gusta nada, Hipo. -No hay alternativa. 208 00:15:06,565 --> 00:15:10,361 ¿Estás seguro? ¿Cero? ¿Nada? ¿Nada de nada? 209 00:15:10,444 --> 00:15:12,363 -Es culpa mía. -¿Ninguno? 210 00:15:12,446 --> 00:15:13,990 No le di una oportunidad. 211 00:15:14,073 --> 00:15:16,200 -¿Ni Portugal? -Deja de hacer eso. 212 00:15:16,283 --> 00:15:17,117 Bueno. 213 00:15:17,201 --> 00:15:21,205 Si hubiera dejado quieta esta cosa, lo habría mantenido ocupado. 214 00:15:21,288 --> 00:15:23,624 Nadie puede mantener ocupado a Gustav. 215 00:15:23,791 --> 00:15:26,044 Por lo menos deja que te ayudemos. 216 00:15:26,126 --> 00:15:29,380 Dagur fue muy claro. Tengo que ir solo. 217 00:15:29,463 --> 00:15:33,467 No sabemos qué le hará a Gustav si no hago lo que quiere. 218 00:15:33,551 --> 00:15:35,219 No podemos arriesgarnos. 219 00:15:36,178 --> 00:15:38,056 Tendré cuidado. Lo prometo. 220 00:15:48,024 --> 00:15:48,941 ¡Ahí está! 221 00:15:54,613 --> 00:15:55,781 ¡Diente! 222 00:15:57,783 --> 00:15:59,618 Me tenías preocupado. 223 00:16:00,244 --> 00:16:04,832 El amor entre dragón y jinete. ¡Me dan ganas de vomitar! 224 00:16:09,587 --> 00:16:12,131 Sí, ya los vi. ¿Estás bien, Gustav? 225 00:16:14,800 --> 00:16:16,427 No te acerques más, Dagur. 226 00:16:18,137 --> 00:16:21,766 ¿No confías en mí? ¿Después de todo lo que hemos pasado? 227 00:16:21,849 --> 00:16:22,850 ¿No? ¿Nada? 228 00:16:22,934 --> 00:16:25,853 ¿No me vas a decir nada? ¿Ni una bromita? 229 00:16:25,937 --> 00:16:30,274 Pero me encantan. Tú y yo tenemos una jerga tan buena. 230 00:16:30,357 --> 00:16:33,402 -Terminemos con esto. Déjalos ir. -Tú primero. 231 00:16:35,988 --> 00:16:37,364 No tienes alternativa. 232 00:16:37,448 --> 00:16:42,244 Si haces algo, mis hombres se encargarán de ti, de la Furia Nocturna y del chico. 233 00:16:42,327 --> 00:16:45,164 Entrégame eso y lo dejaré ir. 234 00:16:52,254 --> 00:16:54,673 Qué aparato más hermoso. 235 00:16:54,757 --> 00:16:58,094 Escuché que puede ayudar mucho a su poseedor. ¿Es verdad? 236 00:16:58,177 --> 00:17:00,179 Gustav, vámonos. Puedes venir. 237 00:17:04,224 --> 00:17:07,186 Hay algo que te quería decir, Hipo. 238 00:17:07,269 --> 00:17:11,857 Estos tipos me han tratado mejor que tú y los jinetes de dragones. 239 00:17:13,525 --> 00:17:15,277 Y todo se complica. 240 00:17:15,945 --> 00:17:18,405 -Gustav. -No me diste una oportunidad. 241 00:17:18,489 --> 00:17:22,910 Siempre me decían que no estaba listo, que no era lo mío. 242 00:17:22,994 --> 00:17:23,911 Esto es lo mío. 243 00:17:23,995 --> 00:17:26,998 Gustav, no sabes en lo que te estás metiendo. 244 00:17:27,081 --> 00:17:30,501 Sí, lo sé, Hipo. Sé muy bien lo que estoy haciendo. 245 00:17:31,251 --> 00:17:32,837 Uy, qué incómodo. 246 00:17:32,920 --> 00:17:35,506 Creo que ya te puedes ir. 247 00:17:35,589 --> 00:17:38,968 Antes, en esta situación, te hubiera traicionado y matado, 248 00:17:39,051 --> 00:17:44,515 pero el chico me pidió que te dejara ir. A cambio de eso, me guiará al tesoro. 249 00:17:44,598 --> 00:17:48,560 Es cierto, Hipo. Tenemos el Ojo del Dragón y el fuego de Diente. 250 00:17:48,644 --> 00:17:50,354 Y ya sabes lo que pasará. 251 00:17:51,189 --> 00:17:53,357 Nos espera un tesoro oculto. 252 00:17:57,069 --> 00:17:58,946 Te vas a arrepentir. 253 00:17:59,030 --> 00:18:01,073 No lo creo, Hipo. 254 00:18:10,415 --> 00:18:14,086 Qué lástima que tenga que matarlo. 255 00:18:16,714 --> 00:18:17,840 Llegamos. 256 00:18:17,923 --> 00:18:19,842 -¿Por qué paramos? -Porque sí. 257 00:18:19,925 --> 00:18:22,720 Me sorprende que confíes tanto en tus hombres 258 00:18:22,803 --> 00:18:27,766 como para mostrarles dónde está el tesoro, más aún con el tamaño que tiene. 259 00:18:28,684 --> 00:18:30,019 ¡Quédense aquí! 260 00:18:30,102 --> 00:18:31,103 ¿Por qué? 261 00:18:32,980 --> 00:18:35,107 A ver, déjame pensar. 262 00:18:35,191 --> 00:18:37,193 Será porque... ¡yo lo digo! 263 00:18:39,111 --> 00:18:41,697 Buena idea, señor. Nos quedaremos aquí. 264 00:18:43,365 --> 00:18:44,742 Diente, una flama baja. 265 00:18:48,954 --> 00:18:50,206 Ya entiendo. 266 00:18:50,289 --> 00:18:54,001 Te luciste, Hipo. Esto me encanta. 267 00:19:00,258 --> 00:19:02,260 ¿Eso es normal? 268 00:19:02,342 --> 00:19:03,844 Ya te acostumbrarás. 269 00:19:08,140 --> 00:19:09,474 ¿Ya llegamos? 270 00:19:09,558 --> 00:19:12,061 Estamos cerca. Muy cerca. 271 00:19:12,352 --> 00:19:14,521 Bien. Es lo que quería escuchar. 272 00:19:19,860 --> 00:19:21,612 ¡Hay mucha luz! 273 00:19:21,695 --> 00:19:24,282 Sal de dondequiera que estés. 274 00:19:35,876 --> 00:19:38,503 -¡Te atrapé! -¡No! Nosotros te atrapamos. 275 00:19:38,963 --> 00:19:40,380 Bien hecho, Gustav. 276 00:19:40,464 --> 00:19:44,051 ¿No me vas a decir nada, Dagur? ¿Ni una bromita? 277 00:19:44,135 --> 00:19:47,763 ¿No teníamos una jerga tan buena? ¿No era que te encantaba? 278 00:19:49,640 --> 00:19:51,809 Dagur, dame el Ojo del Dragón. 279 00:19:51,892 --> 00:19:54,312 -No lo creo. -No te lo pedí. 280 00:19:57,439 --> 00:20:00,192 Es muy profundo, ¿no? 281 00:20:00,276 --> 00:20:03,654 Dagur, no tienes escapatoria. Se terminó. 282 00:20:03,737 --> 00:20:05,364 ¿Se terminó? ¿En serio? 283 00:20:07,449 --> 00:20:08,367 ¡No! 284 00:20:08,450 --> 00:20:09,327 ¡Gustav! 285 00:20:12,163 --> 00:20:13,622 ¡Ahí está! 286 00:20:13,705 --> 00:20:14,873 ¡Lo atrapé! 287 00:20:15,499 --> 00:20:17,209 -¡Hipo! -¡Ahí, Chimuelo! 288 00:20:19,920 --> 00:20:23,132 Muy bien, Gustav. Salgamos de aquí. 289 00:20:28,304 --> 00:20:29,680 ¡Chimuelo! 290 00:20:29,763 --> 00:20:31,015 ¡Tranquilo, amigo! 291 00:20:32,224 --> 00:20:33,558 ¡Agárrate! 292 00:20:39,481 --> 00:20:43,610 Voy a tener que inventar algo por si nos vuelve a pasar eso. 293 00:20:44,862 --> 00:20:46,197 ¡Diente! ¡Bien! 294 00:20:47,531 --> 00:20:48,782 Gracias, amigo. 295 00:20:53,412 --> 00:20:54,454 -¿Bien? -Sí. 296 00:20:54,538 --> 00:20:56,207 Lo siento mucho, Hipo. 297 00:20:56,290 --> 00:20:57,791 Yo también, Gustav. 298 00:20:58,542 --> 00:21:01,962 Igual sigues siendo irresponsable, inmaduro e imprudente, 299 00:21:02,046 --> 00:21:03,839 pero lo que hiciste con Dagur 300 00:21:03,922 --> 00:21:07,051 muestra que quizás estés listo para ser un jinete. 301 00:21:07,176 --> 00:21:08,844 -Algún día. -¿Algún día? 302 00:21:08,927 --> 00:21:10,595 Acepto "algún día". 303 00:21:11,722 --> 00:21:14,599 ¿Qué tal si nos vamos de aquí? 304 00:21:21,982 --> 00:21:25,110 Por amor de Thor. Vámonos, amigo. 305 00:21:28,530 --> 00:21:30,074 Gustav, quería... 306 00:21:30,157 --> 00:21:32,993 Suficiente. No puedo quedarme. Mamá va a matarme. 307 00:21:33,077 --> 00:21:36,455 Por general nota mi ausencia a los tres días. 308 00:21:36,538 --> 00:21:38,332 Muy bien, Diente, vámonos. 309 00:21:38,416 --> 00:21:42,711 ¡Cuídate, nena! ¡No te preocupes! ¡Gustav volverá pronto! 310 00:21:42,794 --> 00:21:43,628 ¿Qué es eso? 311 00:21:43,712 --> 00:21:46,631 Algo que encontré en el fondo de la cueva. 312 00:21:46,715 --> 00:21:47,841 ¡Una lente nueva! 313 00:21:47,925 --> 00:21:49,968 Parece que sí había un tesoro. 314 00:21:50,052 --> 00:21:53,138 Las pistas siempre estuvieron en el Ojo del Dragón. 315 00:21:53,222 --> 00:21:55,391 Buscábamos en el lugar equivocado. 316 00:21:55,474 --> 00:21:59,395 Y si hay uno, significa que debe haber más. 317 00:21:59,478 --> 00:22:02,606 Y pensar que no lo hubiéramos encontrado sin Gustav. 318 00:22:02,689 --> 00:22:04,275 ¡Bien! Vamos a decírselo. 319 00:22:04,358 --> 00:22:05,650 ¡No!