1 00:00:06,959 --> 00:00:09,128 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,983 --> 00:00:33,652 Ça change tout. 3 00:00:45,538 --> 00:00:46,456 Tirez ! 4 00:00:47,499 --> 00:00:48,750 Tirez ! 5 00:00:50,585 --> 00:00:55,048 Tirez, bande de larves ! Ou finissez dans le ventre des anguilles géantes ! 6 00:00:56,341 --> 00:00:57,759 Bonjour, mon beau. 7 00:00:59,636 --> 00:01:00,762 Rebonjour. 8 00:01:02,764 --> 00:01:05,517 Travaille pour moi, bébé. Travaille pour papa. 9 00:01:05,600 --> 00:01:07,936 La Dame en noir refait surface, monsieur. 10 00:01:08,020 --> 00:01:09,395 Je vois bien ! 11 00:01:09,479 --> 00:01:10,522 Ah oui. 12 00:01:11,982 --> 00:01:14,985 Bonjour, mon beau. Si joli. 13 00:01:17,570 --> 00:01:19,031 C'est le dernier. 14 00:01:19,114 --> 00:01:23,160 On a tout ce qui était de valeur dans le navire chasseur de dragons. 15 00:01:23,243 --> 00:01:25,037 Non. Pas tout. 16 00:01:32,627 --> 00:01:35,296 Donne-moi une lumière douce, mon grand. 17 00:01:36,589 --> 00:01:40,135 Bien. J'ai déjà vu ça, mais que se passe-t-il si j'appuie... 18 00:01:41,302 --> 00:01:45,557 Cool. Des classes de dragons. On regarde Furie Nocturne, mon grand ? 19 00:01:47,267 --> 00:01:49,895 Cache ta joie, surtout. 20 00:01:51,563 --> 00:01:53,899 Alors, la touche Cauchemar Monstrueux... 21 00:01:54,691 --> 00:01:57,986 plus Furie Nocturne donnent... 22 00:01:58,070 --> 00:01:59,654 rien. D'accord. 23 00:02:01,907 --> 00:02:03,658 Classe Astrid. 24 00:02:03,742 --> 00:02:06,245 Harold, on a un problème. Un gros. 25 00:02:06,327 --> 00:02:07,370 - Dagur ? - Pire. 26 00:02:07,453 --> 00:02:09,289 Qu'est-ce qui peut être pire ? 27 00:02:12,209 --> 00:02:13,126 Gustave ! 28 00:02:13,210 --> 00:02:14,127 Gustave ? 29 00:02:14,211 --> 00:02:15,295 Gustave ! 30 00:02:15,921 --> 00:02:18,298 Gustave, qu'est-ce que tu fais ici ? 31 00:02:18,381 --> 00:02:22,010 Qu'est-ce qui nous vaut le plaisir de cette visite ? 32 00:02:22,094 --> 00:02:24,137 Harold, tu as entendu ? Gustave... 33 00:02:25,471 --> 00:02:28,267 est juste derrière toi. Parfait. 34 00:02:28,349 --> 00:02:30,643 T'as l'air un peu différent, Gus ! 35 00:02:30,727 --> 00:02:32,312 Oui, c'est ma barbe. 36 00:02:32,395 --> 00:02:33,730 Vraiment ? Fais voir. 37 00:02:34,981 --> 00:02:38,359 Même Kogne a plus de poils sur son petit menton que ça. 38 00:02:40,112 --> 00:02:42,072 Hé, c'est quoi, ça ? 39 00:02:44,866 --> 00:02:47,953 Tu vois ces taches ? Une sorte d'épée solaire ? 40 00:02:48,036 --> 00:02:51,206 Je prends ça. Non, c'est pas une épée solaire. 41 00:02:51,290 --> 00:02:54,542 C'est l'Œil de dragon, il est très ancien et fragile... 42 00:02:54,626 --> 00:02:56,962 Ces taches ne partent pas. 43 00:02:57,837 --> 00:03:00,132 Il faut y faire extrêmement attention. 44 00:03:00,215 --> 00:03:02,884 Du calme, Varek. Je sais ce que je fais. 45 00:03:06,138 --> 00:03:08,681 Gustave, par ici. Tu pars quand ? 46 00:03:08,848 --> 00:03:12,936 C'est marrant, Rustik, mais je ne pars pas. Je m'installe ici. 47 00:03:15,772 --> 00:03:20,610 Oh que si. Tu imagines ? Tu n'irais jamais... 48 00:03:22,028 --> 00:03:25,490 Attends. Il est sérieux ? Je vais chercher le bûcher. 49 00:03:25,573 --> 00:03:29,661 Attend. On ne brûlera personne au bûcher. 50 00:03:29,744 --> 00:03:32,413 Harold a raison. Jetons-le de la falaise. 51 00:03:32,497 --> 00:03:35,416 Je suis sûr qu'il y a une explication simple. 52 00:03:35,500 --> 00:03:38,586 Dis-moi qu'il y a une explication simple, Gustave. 53 00:03:38,670 --> 00:03:39,796 Oui, très simple. 54 00:03:39,879 --> 00:03:44,801 Au fait, ne regardez pas directement dans cette espèce d'épée solaire. 55 00:03:46,761 --> 00:03:50,598 Bref, tu disais qu'une fois prêt, je rejoindrais les dragonniers. 56 00:03:50,682 --> 00:03:53,810 Eh bien, je suis prêt et là pour ça. Où est ma hutte ? 57 00:03:55,354 --> 00:03:57,356 Pourquoi je dois le surveiller ? 58 00:03:57,438 --> 00:04:02,194 Je le ferais bien, mais je fais d'énormes progrès avec l'Œil de dragon. 59 00:04:02,277 --> 00:04:04,946 - Et alors ? - J'ai promis que le moment venu, 60 00:04:05,030 --> 00:04:07,157 je lui apprendrai à être dragonnier. 61 00:04:07,240 --> 00:04:09,909 J'avais pas prévu que ce serait pour aujourd'hui. 62 00:04:09,993 --> 00:04:12,287 Je suis censée faire quoi de lui ? 63 00:04:12,371 --> 00:04:14,747 Je ne sais pas. Occupe-le. 64 00:04:14,831 --> 00:04:16,916 Génial ! En gros, je suis sa nounou. 65 00:04:17,000 --> 00:04:19,252 Sa nounou ? 66 00:04:19,336 --> 00:04:22,172 Mais non, il a 16 ans quand même. 67 00:04:22,255 --> 00:04:24,632 Il ne risque pas de causer des ennuis. 68 00:04:27,468 --> 00:04:29,721 Smidvarg ? Qu'est-ce qu'il y a ? 69 00:04:29,804 --> 00:04:33,933 Hé Harold, tu savais qu'ils pouvaient faire ça ? Génial ! 70 00:04:34,934 --> 00:04:36,811 J'ai juste besoin de temps. 71 00:04:36,895 --> 00:04:37,812 D'accord ! 72 00:04:37,896 --> 00:04:40,148 Gustave ! À l'arène ! Tout de suite ! 73 00:04:42,859 --> 00:04:45,737 Au fait, ton timing : impeccable. 74 00:04:55,955 --> 00:05:00,835 Gustave, tu as grandi et mûri. 75 00:05:00,919 --> 00:05:04,214 Et j'adore cette barbe que tu te laisses pousser. 76 00:05:04,297 --> 00:05:05,924 Gustave. 77 00:05:06,007 --> 00:05:06,925 Gustave ! 78 00:05:07,426 --> 00:05:10,053 Hé Astrid. Je rêvais justement... 79 00:05:10,136 --> 00:05:11,888 Ne me mets pas mal à l'aise. 80 00:05:11,971 --> 00:05:13,765 Tu vas m'aider au tir. 81 00:05:13,848 --> 00:05:17,352 - Tu peux faire ça ? - Je peux m'en occuper. 82 00:05:17,436 --> 00:05:20,021 Quand je dis "lance", tu lances. 83 00:05:31,532 --> 00:05:34,453 Cette fille, c'est quelque chose, hein, Ferkroch ? 84 00:05:38,415 --> 00:05:40,333 OK, Gustave, lance ! 85 00:05:53,846 --> 00:05:56,808 - Salut. - Ça y est, je suis mal à l'aise. 86 00:05:57,183 --> 00:06:00,895 Si tu as cinq sangliers, tu peux les empiler. 87 00:06:00,979 --> 00:06:02,230 Ça en fait quatre... 88 00:06:02,814 --> 00:06:05,400 - Pourquoi il sourit ? - Je n'aime pas ça. 89 00:06:05,484 --> 00:06:08,320 Peu importe ce qu'il vend, je lui prendrai pas ! 90 00:06:08,403 --> 00:06:10,405 Ouais ! On n'est pas intéressés ! 91 00:06:10,489 --> 00:06:14,409 Hé les gars. Astrid m'a déposé et m'a dit d'aider par ici. 92 00:06:14,493 --> 00:06:16,577 Qu'est-ce qu'on en a à faire ? 93 00:06:16,661 --> 00:06:19,956 Vous savez, le grand trou sous votre hutte ? Comblé ! 94 00:06:20,039 --> 00:06:21,458 Oh, non. 95 00:06:21,541 --> 00:06:22,875 Il ne veut pas dire... 96 00:06:24,419 --> 00:06:28,423 Il a comblé la fosse à sangliers ! 97 00:06:28,507 --> 00:06:30,675 Mais qui ferait une chose pareille ? 98 00:06:31,343 --> 00:06:35,263 La fosse à sangliers ! 99 00:06:36,389 --> 00:06:42,020 Quel genre de monstre comblerait une fosse à sangliers ? 100 00:06:43,021 --> 00:06:44,356 C'était une... 101 00:06:44,439 --> 00:06:45,982 T'approche pas ! 102 00:06:47,233 --> 00:06:49,194 T'en as assez fait, non ? 103 00:06:57,035 --> 00:06:59,329 Ça fait bizarre, Varek. 104 00:06:59,412 --> 00:07:02,374 Crois-moi, Gustave. C'est pile ce qu'il te faut. 105 00:07:02,457 --> 00:07:05,460 Tu n'es pas concentré. Tu pars dans tous les sens. 106 00:07:06,294 --> 00:07:09,255 Inspire. Expire. 107 00:07:09,339 --> 00:07:11,674 Essaye d'éviter tout conflit. 108 00:07:12,217 --> 00:07:15,053 Inspire. Expire. 109 00:07:20,517 --> 00:07:21,684 Mes topiaires ! 110 00:07:22,227 --> 00:07:24,896 J'en ai marre de toi, Gustave ! 111 00:07:24,979 --> 00:07:27,648 Reste là ! 112 00:07:28,107 --> 00:07:29,401 Rustik, ta tête... 113 00:07:29,484 --> 00:07:31,819 Arrête. On ne me la refera pas. 114 00:07:36,741 --> 00:07:38,535 Il y a quelqu'un ? Harold ? 115 00:07:48,044 --> 00:07:50,630 Qu'est-ce que c'est que ça ? 116 00:07:51,714 --> 00:07:55,510 Gustave, il doit y avoir une explication simple pour ta présence. 117 00:07:56,511 --> 00:07:59,097 Eh bien, Harold, c'est que je suis génial. 118 00:07:59,180 --> 00:08:03,226 Tu es génial, Gustave. Clairement prêt à être dragonnier. 119 00:08:07,606 --> 00:08:09,274 Oh non ! 120 00:08:11,359 --> 00:08:12,818 Oh oui. 121 00:08:16,072 --> 00:08:18,866 C'est une carte au trésor ? 122 00:08:18,950 --> 00:08:21,453 Oh, Ferkroch, ça va trop le faire ! 123 00:08:29,335 --> 00:08:32,297 On y est, Ferkroch. L'Œil de dragon avait vu juste. 124 00:08:32,380 --> 00:08:35,508 On n'a qu'à trouver cette grotte, prendre le trésor, 125 00:08:35,592 --> 00:08:40,054 et devine qui va avoir sa propre hutte à la Rive du Dragon ? Gustave ! 126 00:08:51,899 --> 00:08:54,527 Je ne suis pas inquiet. Tu es inquiet ? 127 00:09:07,081 --> 00:09:08,749 Ferkroch, allume ta flamme. 128 00:09:09,917 --> 00:09:12,671 Dans quelle direction on va ? 129 00:09:24,724 --> 00:09:27,644 Heureusement qu'on a amené ça. 130 00:09:27,727 --> 00:09:28,936 Ferkroch. 131 00:09:31,897 --> 00:09:34,359 Je crois qu'il faut aller par là. 132 00:09:37,529 --> 00:09:39,614 Ça devrait être par là. 133 00:09:47,622 --> 00:09:49,123 Non ! 134 00:09:51,167 --> 00:09:54,003 Tu m'aides, Ferkroch ? Mais aide-moi ! 135 00:09:59,258 --> 00:10:00,468 Harold ! 136 00:10:00,968 --> 00:10:02,345 Je peux expliquer. 137 00:10:04,013 --> 00:10:06,974 De tous les irresponsables, indisciplinés... 138 00:10:07,058 --> 00:10:09,728 N'oublie pas idiot, imbécile, crétin. 139 00:10:10,478 --> 00:10:13,105 C'est que j'en ai entendu tellement ! 140 00:10:13,189 --> 00:10:15,650 On m'appelle plus ainsi que par mon prénom. 141 00:10:15,734 --> 00:10:20,739 De tout ce que tu aurais pu faire, c'était le pire. 142 00:10:20,821 --> 00:10:24,116 Tu sais ce que Dagur ferait pour avoir l'Œil de dragon ? 143 00:10:24,200 --> 00:10:27,746 Je croyais que tu m'accepterais si je ramenais le trésor. 144 00:10:27,828 --> 00:10:31,791 D'abord, il n'y a pas de trésor. Et puis on y est allés. 145 00:10:31,874 --> 00:10:37,088 Cette île est truffée de cavernes instables au possible. 146 00:10:37,171 --> 00:10:38,339 Désolé. C'est que... 147 00:10:38,423 --> 00:10:42,677 Tu aurais pu te faire tuer, Gustave. Ferkroch aurait pu se faire tuer. 148 00:10:42,761 --> 00:10:45,805 Ici, c'est pas Beurk. Les règles sont différentes. 149 00:10:45,888 --> 00:10:47,890 Il faut être plus malin que ça. 150 00:10:47,973 --> 00:10:49,768 Je voulais faire mes preuves. 151 00:10:50,059 --> 00:10:54,480 Tu les as faites. Tu nous as prouvé que tu es irresponsable, 152 00:10:54,564 --> 00:10:56,065 immature 153 00:10:56,148 --> 00:10:59,110 et pas assez digne de confiance pour être avec nous. 154 00:10:59,193 --> 00:11:00,779 La journée a été longue. 155 00:11:01,195 --> 00:11:04,949 On a tous besoin de repos. On en reparlera demain matin. 156 00:11:15,293 --> 00:11:19,505 En reparler demain matin... Comme s'il y avait quelque chose à rajouter. 157 00:11:21,382 --> 00:11:23,384 C'est vrai, c'est injuste. 158 00:11:23,468 --> 00:11:25,136 J'ai fait ce qu'ils voulaient. 159 00:11:25,219 --> 00:11:29,181 J'ai ramassé du caca de dragon pendant deux ans, sans me plaindre. 160 00:11:29,265 --> 00:11:32,268 Tout ça pour qu'ils me traitent de bon à rien. 161 00:11:32,351 --> 00:11:35,688 Je suis pas un bon à rien. Et toi non plus. 162 00:11:38,065 --> 00:11:42,403 Un jour, ils le comprendront, mais ce sera trop tard. 163 00:11:43,571 --> 00:11:45,072 On s'en va. 164 00:11:55,750 --> 00:11:59,128 Ils vont trop le regretter quand ils verront demain matin 165 00:11:59,211 --> 00:12:00,672 qu'on est partis. 166 00:12:00,755 --> 00:12:02,674 Quand ils s'en rendront compte, 167 00:12:02,757 --> 00:12:06,135 ils nous supplieront de revenir à la Rive du Dragon. 168 00:12:06,218 --> 00:12:09,764 Ces huttes étaient nulles, de toute façon. Il me tarde de... 169 00:12:09,889 --> 00:12:10,973 Ferkroch, plonge ! 170 00:12:12,183 --> 00:12:13,058 Raté ! 171 00:12:22,861 --> 00:12:24,863 On a capturé un dragonnier ! 172 00:12:26,614 --> 00:12:29,617 C'est lequel ? J'espère que c'est frère Harold. 173 00:12:29,701 --> 00:12:33,037 - La fille ferait aussi l'affaire. - Quelle fille ? 174 00:12:33,120 --> 00:12:34,539 Il y en a plus d'une ? 175 00:12:37,958 --> 00:12:42,881 Ce n'est pas un des dragonniers d'Harold ! Qui es-tu ? 176 00:12:42,963 --> 00:12:47,719 Larsen, Gustave Larsen. Et c'est tout ce que je vous dirai. 177 00:12:49,094 --> 00:12:50,722 Alors aux anguilles. 178 00:12:51,138 --> 00:12:55,184 Mais je connais Harold et les dragonniers ! J'ai des informations ! 179 00:12:59,856 --> 00:13:01,315 De quel genre ? 180 00:13:01,399 --> 00:13:02,942 L'Œil de dragon. 181 00:13:03,317 --> 00:13:05,319 C'est quoi, l'Œil de dragon ? 182 00:13:05,403 --> 00:13:08,030 Ça. C'est ça, l'Œil de dragon. 183 00:13:25,924 --> 00:13:27,842 Alors, ton repas te plaît ? 184 00:13:29,009 --> 00:13:31,930 Bien, bien, bien. Voilà le plan. 185 00:13:32,012 --> 00:13:36,392 On attire Harold et le Furie Nocturne, on neutralise les autres 186 00:13:36,475 --> 00:13:41,105 et on saisit l'Œil de dragon par la force létale. Ceci dit, y a pas d'autre type. 187 00:13:41,188 --> 00:13:43,190 Et l'Œil de dragon sera mien. 188 00:13:43,942 --> 00:13:47,695 C'est un moyen comme un autre. Et vous devriez l'obtenir. 189 00:13:47,779 --> 00:13:52,450 Ou bien Harold va vous écraser comme à chaque fois que vous l'avez affronté. 190 00:13:52,533 --> 00:13:55,035 Tu as une meilleure idée, Gustave ? 191 00:13:55,119 --> 00:13:56,704 Je peux avoir la sauce ? 192 00:13:56,788 --> 00:14:01,041 Oui. Une qui garantit qu'Harold nous délivre l'Œil de dragon. 193 00:14:01,542 --> 00:14:03,461 Une cuisse de mouton, l'ami ? 194 00:14:08,507 --> 00:14:10,760 - Du nouveau ? - J'ai cherché partout : 195 00:14:10,843 --> 00:14:13,387 ta hutte, les étables. Il est pas là. 196 00:14:15,640 --> 00:14:18,935 Il y a aucun incendie dans le coin, il doit être parti. 197 00:14:19,018 --> 00:14:21,896 - On doit le trouver. - Vraiment ? 198 00:14:21,980 --> 00:14:26,191 Pourquoi on s'inquiète ? On ne devrait pas fêter son départ ? 199 00:14:26,275 --> 00:14:29,361 - Seulement s'il va bien. - Demandons à Ferkroch. 200 00:14:29,445 --> 00:14:32,364 Et comment on fait, Kognedur ? 201 00:14:32,448 --> 00:14:33,491 Tourne-toi. 202 00:14:38,496 --> 00:14:41,290 Ferkroch, où est Gustave ? Où est Gustave ? 203 00:14:42,708 --> 00:14:46,170 Il ne parle pas, les gars. Il est complètement bloqué. 204 00:14:46,253 --> 00:14:50,424 Hé Ferkroch, tout va bien. Du calme, là. 205 00:14:50,508 --> 00:14:54,303 - Il n'a pas l'air blessé. - Mais il a l'air contrarié. Regardez. 206 00:14:57,306 --> 00:15:01,853 Dagur. Il veut procéder à un échange. L'Œil de dragon contre Gustave. 207 00:15:04,146 --> 00:15:06,482 - J'aime pas ça. - On n'a pas le choix. 208 00:15:06,565 --> 00:15:10,361 Tu es sûr qu'on a pas le choix ? Rien ? Que dalle ? 209 00:15:10,444 --> 00:15:12,363 - C'est ma faute. - Ninguno. 210 00:15:12,446 --> 00:15:13,990 Il n'a pas eu sa chance. 211 00:15:14,073 --> 00:15:16,200 - Ni Portugal. - Ça n'aide pas. 212 00:15:16,283 --> 00:15:17,117 Ouais. 213 00:15:17,201 --> 00:15:20,872 Si je n'avais pas été occupé avec ça, j'aurais pu l'occuper. 214 00:15:21,288 --> 00:15:23,624 Personne ne peut occuper Gustave. 215 00:15:23,791 --> 00:15:26,044 Laisse-nous au moins t'aider. 216 00:15:26,126 --> 00:15:29,380 Dagur a été clair. Je dois y aller seul. 217 00:15:29,463 --> 00:15:33,467 On ne sait pas ce qu'il va faire à Gustave si on n'obéit pas. 218 00:15:33,551 --> 00:15:35,219 Ce serait trop risqué. 219 00:15:36,178 --> 00:15:38,056 Je serai prudent, promis. 220 00:15:42,768 --> 00:15:45,021 Voilà, c'est bon. 221 00:15:45,104 --> 00:15:46,605 Je sais ! C'est prêt. 222 00:15:46,689 --> 00:15:47,857 Bien. 223 00:15:48,024 --> 00:15:48,941 Là ! 224 00:15:54,530 --> 00:15:55,698 Ferkroch ! 225 00:15:57,783 --> 00:15:59,618 J'étais inquiet, mon petit. 226 00:16:00,244 --> 00:16:04,832 L'amour entre un dragonnier et son dragon. J'en vomirais ! 227 00:16:09,587 --> 00:16:12,131 Je les vois, mon grand. Gustave, ça va ? 228 00:16:14,800 --> 00:16:16,427 T'approche pas plus, Dagur. 229 00:16:18,137 --> 00:16:21,766 La confiance règne. Après ce qu'on a traversé ? 230 00:16:21,849 --> 00:16:22,850 Non ? Rien ? 231 00:16:22,934 --> 00:16:25,853 Plus de petites blagues ? De reparties acerbes ? 232 00:16:25,937 --> 00:16:30,274 Mais je les adore, Harold ! On a développé un langage rien qu'à nous. 233 00:16:30,357 --> 00:16:33,402 - Finissons-en. Libère-les. - Toi d'abord. 234 00:16:35,988 --> 00:16:37,364 Tu n'as pas le choix. 235 00:16:37,448 --> 00:16:42,244 Un faux mouvement et mes hommes te tuent, toi, le Furie Nocturne, et le gamin ! 236 00:16:42,327 --> 00:16:45,164 Envoie-le et je le laisse partir. 237 00:16:52,254 --> 00:16:54,381 C'est vraiment un bel artéfact. 238 00:16:54,465 --> 00:16:58,094 Il paraît qu'il est très utile pour son possesseur. Non ? 239 00:16:58,177 --> 00:17:00,179 Gustave, on y va. C'est bon. 240 00:17:04,224 --> 00:17:07,186 À ce propos, Harold... 241 00:17:07,269 --> 00:17:11,857 Ils m'ont mieux traité que toi et les dragonniers. 242 00:17:13,525 --> 00:17:15,277 Ça devient intéressant. 243 00:17:15,945 --> 00:17:18,405 - Gustave. - Tu m'as pas laissé de chance. 244 00:17:18,489 --> 00:17:22,910 Tu m'as juste dit que je n'étais pas assez bon et pas à ma place. 245 00:17:22,994 --> 00:17:23,869 Elle est ici. 246 00:17:23,953 --> 00:17:26,998 Gustave, tu n'as aucune idée de ce que tu fais. 247 00:17:27,081 --> 00:17:30,501 Si, Harold. Je sais parfaitement ce que je fais. 248 00:17:31,251 --> 00:17:32,837 Bonjour l'ambiance. 249 00:17:32,920 --> 00:17:35,506 T'as rempli ta part du contrat. 250 00:17:35,589 --> 00:17:38,968 D'ordinaire, c'est là que je devrais te tuer. 251 00:17:39,051 --> 00:17:44,515 Mais le gamin m'a fait promettre de te laisser partir contre un trésor. 252 00:17:44,598 --> 00:17:48,560 Hé oui, Harold, on a l'Œil de dragon et le feu de Ferkroch. 253 00:17:48,644 --> 00:17:50,354 Tu sais ce que ça veut dire. 254 00:17:51,189 --> 00:17:53,357 Un énorme trésor nous attend. 255 00:17:57,069 --> 00:17:58,946 Tu vas le regretter. 256 00:17:59,030 --> 00:18:01,073 Je ne pense pas, Harold. 257 00:18:10,415 --> 00:18:14,086 Tu sais, ça va me faire de la peine de tuer ce gamin. 258 00:18:16,714 --> 00:18:17,840 Nous y voilà. 259 00:18:17,923 --> 00:18:19,842 - On s'arrête ? - Mais non. 260 00:18:19,925 --> 00:18:23,012 Ça m'impressionne que tu fasses confiance à tes hommes 261 00:18:23,095 --> 00:18:27,474 au point de leur montrer où est le trésor, surtout que c'est un méga magot. 262 00:18:28,684 --> 00:18:30,019 Restez là. 263 00:18:30,102 --> 00:18:31,103 Pourquoi ? 264 00:18:32,980 --> 00:18:35,107 Voyons voir. Je sais pas. 265 00:18:35,191 --> 00:18:37,193 Parce que je l'ai dit ! 266 00:18:39,111 --> 00:18:41,697 Bonne idée, chef. On reste ici. 267 00:18:43,365 --> 00:18:44,742 Petite flamme, Ferkroch. 268 00:18:48,954 --> 00:18:50,206 Je vois. 269 00:18:50,289 --> 00:18:54,001 Tu t'es surpassé, Harold. J'adore ce truc. 270 00:19:00,258 --> 00:19:02,260 Ça arrive souvent ? 271 00:19:02,342 --> 00:19:03,844 On s'y habitue. 272 00:19:08,140 --> 00:19:09,474 On arrive bientôt ? 273 00:19:09,558 --> 00:19:12,061 On est pas loin. Pas loin du tout. 274 00:19:12,352 --> 00:19:14,521 C'est ce que je voulais entendre. 275 00:19:19,860 --> 00:19:21,612 De la lumière partout ! 276 00:19:21,695 --> 00:19:24,282 Sors de ta cachette ! 277 00:19:35,876 --> 00:19:38,503 - Je te tiens ! - Non ! On te tient. 278 00:19:38,963 --> 00:19:40,380 Beau travail, Gustave. 279 00:19:40,464 --> 00:19:44,051 Quel est le problème, Dagur ? Pas de blagues ni de reparties ? 280 00:19:44,135 --> 00:19:46,678 Je croyais pourtant que tu adorais. 281 00:19:49,640 --> 00:19:51,809 Dagur, donne l'Œil de dragon. 282 00:19:51,892 --> 00:19:54,312 - Tu peux courir. - C'est pas une requête. 283 00:19:57,439 --> 00:20:00,192 C'est profond, hein ? 284 00:20:00,276 --> 00:20:03,654 Dagur, tu n'as nulle part où aller. C'est fini. 285 00:20:03,737 --> 00:20:05,364 C'est fini ? Vraiment ? 286 00:20:07,449 --> 00:20:08,367 Oh non ! 287 00:20:08,450 --> 00:20:09,327 Gustave ! 288 00:20:12,163 --> 00:20:13,622 Viens là ! 289 00:20:13,705 --> 00:20:14,873 Je l'ai ! 290 00:20:15,499 --> 00:20:17,209 - Harold ! - Là, Krokmou ! 291 00:20:19,920 --> 00:20:22,923 On te tient, Gustave. Sortons de là. 292 00:20:28,304 --> 00:20:29,680 Krokmou ! 293 00:20:29,763 --> 00:20:31,015 Ne t'en fais pas. 294 00:20:32,224 --> 00:20:33,558 Tiens bon, mon grand ! 295 00:20:39,481 --> 00:20:43,610 Il va me falloir un plan au cas où ça se reproduirait. 296 00:20:44,862 --> 00:20:46,197 Ferkroch ! Ouais. 297 00:20:47,531 --> 00:20:48,782 Merci, mon petit. 298 00:20:53,412 --> 00:20:54,454 - Ça va ? - Ouais. 299 00:20:54,538 --> 00:20:56,207 Harold, je suis désolé. 300 00:20:56,290 --> 00:20:57,791 Moi aussi, Gustave. 301 00:20:58,542 --> 00:21:01,962 Tu es toujours irresponsable, immature et imprudent. 302 00:21:02,046 --> 00:21:03,839 Mais vu comme t'as géré Dagur, 303 00:21:03,922 --> 00:21:07,051 tu es peut-être fait pour être dragonnier. 304 00:21:07,176 --> 00:21:08,844 - Un jour. - Un jour ? 305 00:21:08,927 --> 00:21:10,595 "Un jour", ça me va. 306 00:21:11,722 --> 00:21:14,599 Et si on trouvait un moyen de sortir de là ? 307 00:21:21,982 --> 00:21:25,110 Par Thor, qu'est-ce que c'est ? On y va, mon grand. 308 00:21:28,530 --> 00:21:30,074 Gustave, je... 309 00:21:30,157 --> 00:21:32,993 Arrête. Je peux pas rester. Ma mère me tuerait. 310 00:21:33,077 --> 00:21:36,455 Elle remarque quand je pars plus de trois jours. 311 00:21:36,538 --> 00:21:38,332 Allez, Ferkroch, allons-y. 312 00:21:38,416 --> 00:21:42,711 Prends soin de toi ! Et ne t'en fais pas, Gustave reviendra bientôt ! 313 00:21:42,794 --> 00:21:43,628 C'est quoi ? 314 00:21:43,712 --> 00:21:46,631 Un truc que j'ai trouvé au fond de la grotte. 315 00:21:46,715 --> 00:21:47,841 Une lentille ! 316 00:21:47,925 --> 00:21:49,968 Il y avait un trésor là-bas. 317 00:21:50,052 --> 00:21:53,138 L'Œil de dragon nous indiquait où le trouver. 318 00:21:53,222 --> 00:21:55,391 On ne cherchait pas au bon endroit. 319 00:21:55,474 --> 00:21:59,395 S'il y en a un quelque part, il doit y en avoir d'autres. 320 00:21:59,478 --> 00:22:02,606 Et dire qu'on n'aurait jamais su sans Gustave... 321 00:22:02,689 --> 00:22:04,275 Génial. Allons lui dire. 322 00:22:04,358 --> 00:22:05,650 Non !