1 00:00:06,583 --> 00:00:09,128 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:30,816 --> 00:00:33,860 Esto lo cambia todo. 3 00:00:39,658 --> 00:00:41,493 Bueno, amigo, hazlo. 4 00:00:45,872 --> 00:00:46,790 Vaya. 5 00:00:46,873 --> 00:00:47,874 Asombroso. 6 00:00:48,125 --> 00:00:50,919 -Genial. -Definitivamente valió la pena. 7 00:00:52,462 --> 00:00:54,422 Patapez, ¿puedes descifrar alguno? 8 00:00:54,547 --> 00:00:57,926 Hay partes de mapas y símbolos. Nada que haya visto antes. 9 00:00:58,051 --> 00:01:00,929 La escritura está en un idioma que no conozco. 10 00:01:01,096 --> 00:01:02,347 ¿Qué es esta cosa? 11 00:01:02,430 --> 00:01:04,975 Debe de ser alguna especie de cimera tribal. 12 00:01:05,058 --> 00:01:07,811 Me gusta mucho más que nuestra cimera. 13 00:01:08,103 --> 00:01:09,938 Brutacio, no tenemos una. 14 00:01:10,189 --> 00:01:12,858 -Deberíamos. -Y debería ser esa. 15 00:01:13,108 --> 00:01:15,944 Hipo, este mapa. ¿Te das cuenta de que...? 16 00:01:16,195 --> 00:01:19,405 Va más allá de las fronteras del archipiélago, lo sé. 17 00:01:24,119 --> 00:01:25,954 ¿Qué es lo que sigue? 18 00:01:29,833 --> 00:01:32,711 ¡Miren esto! Hay mapas que nunca habíamos visto. 19 00:01:32,961 --> 00:01:36,381 Escritura que no podemos leer. Dragones que no reconocemos. 20 00:01:36,506 --> 00:01:38,633 ¡Es increíble! Este Ojo del Dragón... 21 00:01:38,717 --> 00:01:42,012 ... es la prueba de que hay un mundo entero allá afuera. 22 00:01:42,095 --> 00:01:44,264 Un mundo que debe ser explorado. 23 00:01:47,684 --> 00:01:50,145 Es mejor que los asuntos corrientes. 24 00:01:50,229 --> 00:01:54,858 Está bien. Digan lo que piensan. Para eso somos un consejo. 25 00:01:55,192 --> 00:01:59,196 Hemos estado en paz por tres años. Los mejores años que recuerde. 26 00:01:59,487 --> 00:02:04,534 Los dos sabemos que cuando buscas problemas, los encuentras. 27 00:02:04,784 --> 00:02:09,039 Coincido. Si ese Ojo del Dragón conduce a lugares desconocidos... 28 00:02:09,289 --> 00:02:12,792 ... y a nuevos dragones salvajes, no puede ser nada bueno. 29 00:02:13,001 --> 00:02:15,670 No estoy de acuerdo, Sven. Mira a tu alrededor. 30 00:02:15,879 --> 00:02:20,050 ¿Cómo puedes decir que no es bueno descubrir nuevos dragones? 31 00:02:20,175 --> 00:02:22,677 Si están allá afuera, hay que encontrarlos. 32 00:02:22,761 --> 00:02:26,014 Si hay algo que los otros jinetes y tú deberían hacer... 33 00:02:26,098 --> 00:02:29,684 es cazar a Dagur y devolverlo a prisión, donde pertenece. 34 00:02:29,935 --> 00:02:33,021 Una razón más para ir. Dagur se dirige a las afueras. 35 00:02:33,105 --> 00:02:36,316 Cree que no iremos más allá, pero ahí lo encontraremos. 36 00:02:36,399 --> 00:02:39,611 Estoico, cuando quieras opinar, podremos acabar al fin. 37 00:02:40,112 --> 00:02:42,948 -Tienes razón. Terminemos con esto. -Papá... 38 00:02:43,282 --> 00:02:47,368 Hijo, déjame hablar. Es importante que escuches. 39 00:02:47,452 --> 00:02:51,497 Es verdad, Spitelout. Han sido de nuestros mejores años. 40 00:02:51,790 --> 00:02:56,044 Nada es más importante que la paz. Entre nosotros, nuestros vecinos... 41 00:02:56,336 --> 00:02:57,963 ... y con los dragones. 42 00:02:58,213 --> 00:03:01,967 Te pregunto, Spitelout. Cuando tú y yo tuvimos... 43 00:03:02,259 --> 00:03:06,387 a Alvin en la mira, y trataron de hacernos desistir, ¿qué hicimos? 44 00:03:06,638 --> 00:03:08,765 Lo aplastamos. ¡Eso hicimos! 45 00:03:09,141 --> 00:03:10,433 Gracias, Bocón. 46 00:03:10,725 --> 00:03:11,810 Un placer, jefe. 47 00:03:11,977 --> 00:03:15,688 Cuando raptaron a Valka y fui a buscarla, ¿me hubieran detenido? 48 00:03:15,814 --> 00:03:18,358 Técnicamente eres el jefe, así que no. 49 00:03:18,858 --> 00:03:22,028 Sí, Bocón. Buen punto, pero saben a lo que me refiero. 50 00:03:22,279 --> 00:03:25,115 Piensen en lo que más les importa. 51 00:03:25,198 --> 00:03:30,203 ¿Qué tan lejos irían por ello? ¿Qué arriesgarían? 52 00:03:34,291 --> 00:03:39,462 Los dragones han sido su vida. Aún lo son, y lo seguirán siendo. 53 00:03:39,545 --> 00:03:43,716 Aunque quisiéramos, no podríamos detenerlo. Así que más vale apoyarlo. 54 00:03:44,259 --> 00:03:47,679 Encuentra lo que está allá afuera y que llama tu atención. 55 00:03:47,887 --> 00:03:51,057 Y cuando lo encuentres, Berk estará esperando por ti. 56 00:03:52,809 --> 00:03:57,272 Mejor vete antes de que pase la nostalgia y se arrepienta. 57 00:04:03,111 --> 00:04:04,863 Cuida de mi hijo, dragón. 58 00:04:12,453 --> 00:04:13,621 ¿Estás listo? 59 00:04:13,872 --> 00:04:18,459 Bla, bla, bla. ¿Por qué tienes que ser tan dramático por todo? 60 00:04:20,420 --> 00:04:22,047 ¡Mejor ya vámonos! 61 00:04:22,172 --> 00:04:24,966 De acuerdo, pero si alguien tiene alguna duda... 62 00:04:26,467 --> 00:04:28,136 ¡Hacia el más allá! 63 00:04:28,428 --> 00:04:29,971 ¡Hacia el más allá! 64 00:04:30,263 --> 00:04:32,849 Está bien, sin dudas. ¡Vamos, amigo! 65 00:04:39,189 --> 00:04:40,815 Hacia el más allá. 66 00:04:41,107 --> 00:04:42,401 Más allá. 67 00:04:42,483 --> 00:04:43,568 Hacia el más allá. 68 00:04:43,860 --> 00:04:45,486 Más allá. 69 00:04:46,946 --> 00:04:48,573 ¡Vamos, chicos! 70 00:04:48,865 --> 00:04:52,493 Tuvimos unas horas difíciles. Todo lo que vale la pena lo es. 71 00:04:52,744 --> 00:04:56,039 ¿Es uno de tus acertijos? Porque no es el momento. 72 00:04:56,164 --> 00:04:58,250 Debemos seguir diciendo: "Más allá". 73 00:04:58,333 --> 00:05:01,294 -Más allá. -Más allá. 74 00:05:01,378 --> 00:05:05,048 Bien. Chimuelo, veamos si hay algo. 75 00:05:08,718 --> 00:05:10,053 Nada. 76 00:05:11,263 --> 00:05:14,391 Cuanto más lejos vamos, peor se pone. 77 00:05:14,724 --> 00:05:18,561 Deberíamos volver. Llevamos casi todo el día volando. 78 00:05:18,644 --> 00:05:22,523 Debemos seguir adelante hasta salir de esto. 79 00:05:24,734 --> 00:05:26,194 -¿Eso...? -Sí, así es. 80 00:05:26,445 --> 00:05:28,447 Todos, vuelen hacia la luz. 81 00:05:40,292 --> 00:05:41,960 Asombroso. 82 00:05:44,463 --> 00:05:46,047 -¡Miren eso! -Es increíble. 83 00:05:46,131 --> 00:05:49,634 Lo sé. ¡Lo logramos, Hipo! ¡Lo logramos! 84 00:05:49,717 --> 00:05:54,680 ¿Podemos felicitarnos después? Albóndiga está por perder las alas. 85 00:05:55,474 --> 00:05:58,810 Lo siento. Hay un lugar adelante donde podemos aterrizar. 86 00:06:00,770 --> 00:06:03,189 ¿Qué pasa, pequeña? ¿No quieres descansar? 87 00:06:06,359 --> 00:06:07,527 ¿Escuchan eso? 88 00:06:07,860 --> 00:06:09,070 ¿Qué es? 89 00:06:09,446 --> 00:06:12,573 No tengo idea, pero los dragones se sienten atraídos. 90 00:06:12,657 --> 00:06:15,034 Supongo que entonces ahí es adonde vamos. 91 00:06:20,457 --> 00:06:23,293 Este lugar es fantástico. 92 00:06:25,170 --> 00:06:26,838 Genial. 93 00:06:27,506 --> 00:06:30,300 Jamás volveré a Berk. 94 00:06:30,633 --> 00:06:33,512 ¿Berk? ¿Qué es eso? Ya lo olvidé. 95 00:06:33,803 --> 00:06:36,389 No hará falta votar sobre dónde acampar. 96 00:06:36,806 --> 00:06:38,808 Yo me encargo de la fogata. 97 00:06:41,936 --> 00:06:43,688 ¡Colmillo, enciéndela! 98 00:06:47,317 --> 00:06:50,111 Gel de Pesadilla Monstruosa. Imprescindible. 99 00:06:57,494 --> 00:07:00,330 Devuélvemela. Es mi manta. 100 00:07:01,540 --> 00:07:04,792 Tenías razón, Hipo. Hay mucho más aquí fuera. 101 00:07:05,210 --> 00:07:07,045 Y es hermoso. 102 00:07:07,420 --> 00:07:09,548 Es solo el principio, Astrid. 103 00:07:09,881 --> 00:07:12,050 ¿Quién sabe lo que encontraremos? 104 00:07:23,895 --> 00:07:26,939 Astrid. Despierta. ¿Escuchas eso? 105 00:07:27,273 --> 00:07:29,275 ¿Qué? No oigo nada. 106 00:07:29,568 --> 00:07:32,111 Exacto, se fue. El ruido se fue. 107 00:07:32,445 --> 00:07:33,779 Y también los dragones. 108 00:07:34,113 --> 00:07:35,865 Todos. Desaparecieron. 109 00:07:41,787 --> 00:07:43,122 ¡Tormenta! 110 00:07:50,963 --> 00:07:53,633 ¿Cuántas veces buscarán detrás de esa roca? 111 00:07:53,841 --> 00:07:56,261 Eructo y Guácara no pueden esconderse ahí. 112 00:07:56,428 --> 00:08:00,932 Obviamente no sabes del sigilo de un Eructo y Guácara. 113 00:08:01,349 --> 00:08:03,809 ¿O se dice dos Eructo y Guácara? 114 00:08:04,185 --> 00:08:06,187 Excelente pregunta. Dos cabezas. 115 00:08:06,479 --> 00:08:07,480 Un dragón. 116 00:08:07,730 --> 00:08:09,815 -Dos cerebros. -Un cuerpo. 117 00:08:10,191 --> 00:08:12,026 Dos cuerpos, medio cerebro. 118 00:08:14,654 --> 00:08:17,198 Nada. No lo entiendo. ¿Dónde pueden estar? 119 00:08:17,490 --> 00:08:22,495 Mi Albóndiga. Ella no me dejaría. Nunca haría algo así sola. 120 00:08:30,044 --> 00:08:32,713 Ahí estás, amigo. ¿Adónde fuiste? 121 00:08:36,551 --> 00:08:40,555 Creo que tu dragón comió algo extraño en el bosque, 122 00:08:40,639 --> 00:08:42,599 porque está como loco. 123 00:08:42,723 --> 00:08:44,809 No, creo que intenta decirnos algo. 124 00:08:45,726 --> 00:08:48,354 ¿Qué pasa, amigo? ¿Es por los otros dragones? 125 00:08:53,192 --> 00:08:56,112 ¿Cuánto crees que tarde en darse cuenta? 126 00:08:56,446 --> 00:08:58,948 Es difícil de decir. Parecía muy decidido. 127 00:09:08,458 --> 00:09:10,960 Está bien, amigo. Me gusta tu entusiasmo. 128 00:09:15,298 --> 00:09:19,636 Quédense en caso de que vuelvan. Nosotros buscaremos desde arriba. 129 00:09:36,110 --> 00:09:38,279 No, amigo. Hacia acá. 130 00:09:49,708 --> 00:09:51,376 ¡Ay, Thor! ¡Ay, Thor! 131 00:09:55,213 --> 00:09:56,381 ¡Relámpago! 132 00:10:05,973 --> 00:10:08,893 Bien hecho. Ojalá sea la última vez que lo vemos. 133 00:10:11,604 --> 00:10:14,607 ¿Algo más que quieras dibujar? ¿Ala cambiante? 134 00:10:14,857 --> 00:10:17,736 ¿Muerte Aullante, quizá? Seguro hay uno por aquí. 135 00:10:18,110 --> 00:10:19,862 ¡Patán, estás gritando mucho! 136 00:10:19,945 --> 00:10:21,947 ¿Ah, sí? Apenas si puedo oírme. 137 00:10:22,198 --> 00:10:25,535 ¡Es lo que pasa cuando te ataca un Relámpago! 138 00:10:25,785 --> 00:10:28,621 Necesitamos a nuestros dragones. Voy a volver. 139 00:10:30,039 --> 00:10:32,917 ¡Dije que pienso volver! 140 00:10:33,209 --> 00:10:36,045 ¡No lo harás! ¡O te quitaré la otra pierna! 141 00:10:36,212 --> 00:10:38,881 De ninguna manera, Hipo. No nos dejarás solos. 142 00:10:38,964 --> 00:10:40,966 Estamos indefensos y sin dragones. 143 00:10:41,050 --> 00:10:43,636 ¡Y solo podemos comunicarnos a gritos! 144 00:10:43,886 --> 00:10:47,848 Que a pesar de ser divertido, no es muy sigiloso. 145 00:10:48,099 --> 00:10:50,226 ¿Estás oyendo esto? 146 00:10:50,309 --> 00:10:52,186 De acuerdo, iremos juntos. 147 00:10:54,313 --> 00:10:57,108 Olvíden... ¡Dije que iremos juntos! 148 00:10:57,776 --> 00:11:01,112 ¿Y por qué no lo dijiste antes? ¡Rayos! 149 00:11:08,787 --> 00:11:12,791 -¿Hipo? -Lo sé. Ya no es fantástico. 150 00:11:13,207 --> 00:11:16,043 ¿Podemos votar por escalofriante y extraño? 151 00:11:19,464 --> 00:11:21,633 ¿Son lo que estoy pensando? 152 00:11:21,841 --> 00:11:23,718 ¿Rocas blancas con formas raras? 153 00:11:23,884 --> 00:11:25,052 Huesos de dragones. 154 00:11:25,261 --> 00:11:28,139 ¡Un cementerio! Sí, me gusta. 155 00:11:29,307 --> 00:11:30,642 ¿No me gusta? 156 00:11:37,482 --> 00:11:40,192 -¿Qué es esto? -No lo sé. 157 00:11:41,861 --> 00:11:43,696 ¿Qué fue eso? 158 00:11:43,863 --> 00:11:46,115 Eso, amigo mío, es un dragón en apuros. 159 00:12:05,092 --> 00:12:07,720 Entienden lo que está pasando aquí, ¿no? 160 00:12:08,012 --> 00:12:12,016 Sí, algo está atrapando dragones en esta sustancia ámbar rocosa... 161 00:12:12,266 --> 00:12:14,101 ... y los inmoviliza. 162 00:12:14,894 --> 00:12:19,774 Yo tenía una idea muy distinta con pescado y un carnero malo. 163 00:12:20,024 --> 00:12:23,319 Luego los deja salir y se los come. 164 00:12:23,778 --> 00:12:26,405 Ay, vamos. ¿Quién haría eso? 165 00:12:35,623 --> 00:12:38,584 ¿Qué tal ese sujeto? Parece sospechoso. 166 00:12:48,469 --> 00:12:50,304 ¡No, no, Chimuelo! 167 00:12:52,181 --> 00:12:55,643 Es el sonido. Esa canción. Es lo que atrae a los dragones. 168 00:12:55,935 --> 00:12:56,936 ¡Ala Cantante! 169 00:12:57,228 --> 00:12:58,646 Deberíamos llamarlo así. 170 00:12:58,813 --> 00:13:00,648 ¿Quieres darle un nombre ahora? 171 00:13:00,732 --> 00:13:02,608 De alguna forma hay que llamarlo. 172 00:13:02,692 --> 00:13:05,403 Creo que Canto Mortal sería más apropiado. 173 00:13:05,486 --> 00:13:07,947 Porque cuando oyes su canto, estás muerto. 174 00:13:08,197 --> 00:13:09,866 Tiene un buen punto. 175 00:13:10,115 --> 00:13:12,785 Sí, lo tengo. Espera, ¿qué dijiste? 176 00:13:13,035 --> 00:13:17,874 Su nombre no importa. Quizás ya hizo lo mismo con nuestros dragones. 177 00:13:18,207 --> 00:13:20,877 -Debemos encontrarlos. -Y rápido. 178 00:13:22,795 --> 00:13:24,213 ¡Tormenta! 179 00:13:24,547 --> 00:13:25,882 ¡Colmillo! 180 00:13:26,257 --> 00:13:27,800 ¡Patán, mira! 181 00:13:28,050 --> 00:13:31,387 ¡Colmi! Voy a sacarte de ahí, Colmilludo. 182 00:13:31,930 --> 00:13:34,265 Astrid, encontré a Tormenta. 183 00:13:36,267 --> 00:13:37,560 ¡Chimuelo, no! 184 00:13:48,571 --> 00:13:49,697 ¡No! 185 00:13:50,197 --> 00:13:53,033 ¡Chicos, liberen a sus dragones! 186 00:14:04,295 --> 00:14:06,464 No puedo moverme. ¡Estoy atorado! 187 00:14:06,714 --> 00:14:09,884 Yo también. No puedo creerlo. Si yo soy muy ágil. 188 00:14:10,134 --> 00:14:12,470 Al menos tienes tu propio capullo. 189 00:14:12,637 --> 00:14:14,931 Claro, ¿te crees que yo me lo paso bien? 190 00:14:15,974 --> 00:14:16,975 Estoy bien. 191 00:14:20,728 --> 00:14:22,480 ¡Hipo, va por ti! 192 00:14:26,191 --> 00:14:27,359 ¡Astrid! 193 00:14:41,624 --> 00:14:42,625 Hola. 194 00:14:43,125 --> 00:14:44,209 ¿Me recuerdas? 195 00:14:48,297 --> 00:14:53,135 Creo que tal vez empezamos con el pie izquierdo. 196 00:14:54,679 --> 00:14:57,974 Para el Libro de Dragones: Los Relámpagos son resentidos. 197 00:15:16,826 --> 00:15:18,160 Descuida, yo te cubro. 198 00:15:20,579 --> 00:15:22,081 No lo detendrá por mucho. 199 00:15:22,164 --> 00:15:25,001 Escucha, quizá no te guste lo que voy a hacer. 200 00:15:25,250 --> 00:15:28,087 Pero créeme, será bueno para los dos. 201 00:15:33,926 --> 00:15:35,761 ¿No lo habíamos hablado? 202 00:15:36,054 --> 00:15:39,682 ¡Dije que intento ayudarnos a ambos! ¿Estás sordo? 203 00:15:40,016 --> 00:15:44,311 Por supuesto. Eres un Relámpago. No pueden oír bien. 204 00:16:00,160 --> 00:16:02,496 Al menos perdimos al Canto Mortal. 205 00:16:04,164 --> 00:16:06,834 No puedo creer que esté pasando esto. 206 00:16:07,085 --> 00:16:11,589 Debí dejar a los chicos en Berk. Ahora están atrapados en esa cosa, 207 00:16:11,672 --> 00:16:14,174 a mí me persigue un Canto Mortal furioso... 208 00:16:14,258 --> 00:16:18,012 y estoy con un Relámpago salvaje que no oye lo que digo. 209 00:16:18,721 --> 00:16:21,766 Un segundo. Si no escuchan bien, 210 00:16:22,016 --> 00:16:24,602 entonces no oyen el llamado del Canto Mortal. 211 00:16:24,685 --> 00:16:29,565 Y si no lo escuchan, no los atrae. Por eso no has sido atrapado. 212 00:16:31,233 --> 00:16:34,612 Señor Relámpago, me ayudarás a recuperar a mis amigos. 213 00:16:34,904 --> 00:16:38,908 Y me aseguraré de que no vuelva a molestarte. 214 00:17:02,014 --> 00:17:05,517 ¿Dónde está Hipo? Sabía que nos dejaría. Debo hacer pipí. 215 00:17:05,601 --> 00:17:10,397 No nos dejó. Va a regresar. Si pudiera alcanzar mi cuchillo... 216 00:17:10,481 --> 00:17:15,194 No importaría, Astrid. Sea lo que sea, es muy fuerte. 217 00:17:15,486 --> 00:17:17,113 No se puede cortar. 218 00:17:17,362 --> 00:17:19,615 Si no se puede cortar, ¿cómo salimos? 219 00:17:19,865 --> 00:17:24,536 Sí. Mi último aliento no puede ser oliendo su apestoso cabello. 220 00:17:24,787 --> 00:17:26,956 Vaya, qué original. 221 00:17:27,206 --> 00:17:32,128 ¿Sabes? Ojalá te coma primero. Así me divertiré antes de morir. 222 00:17:32,419 --> 00:17:35,547 Solo quédate en tu lado del capullo. 223 00:17:37,341 --> 00:17:39,051 ¿Qué pasa? Hazlo de nuevo. 224 00:17:39,384 --> 00:17:42,471 El plan de golpear fuerte el capullo no funcionó. 225 00:17:42,554 --> 00:17:44,556 Dime que tienes un plan B. 226 00:17:44,640 --> 00:17:47,810 Si hay que cortar, golpear o rasgar, puedes olvidarlo. 227 00:17:48,102 --> 00:17:51,563 Cuando se enfría, esta cosa es tan dura como una roca. 228 00:17:51,647 --> 00:17:53,649 -¿Se enfría? -Y se endurece. 229 00:17:55,776 --> 00:17:56,777 No se muevan. 230 00:17:57,111 --> 00:17:59,947 Sí, qué gracioso. Eres un comediante. 231 00:18:10,791 --> 00:18:13,460 -¿Qué estás haciendo? -Confía en mí, Patán. 232 00:18:13,711 --> 00:18:16,630 ¿Lo dice el sujeto que está por prenderme fuego? 233 00:18:16,881 --> 00:18:20,384 -Dijiste que solo arde un poco. -¡Mentí! 234 00:18:20,509 --> 00:18:23,012 Todo estará bien, Patán, lo prometo. 235 00:18:38,569 --> 00:18:42,948 ¡Deprisa! Se llevó el aperitivo. Creo que soy el plato principal. 236 00:18:44,116 --> 00:18:45,284 Ay, Thor. 237 00:18:45,576 --> 00:18:49,413 Tranquilo, Patapez. Podría tardar horas en comérselo. 238 00:18:50,831 --> 00:18:53,125 O minutos. ¡Auxilio! 239 00:19:01,550 --> 00:19:02,885 Hola, señor. 240 00:19:06,388 --> 00:19:07,932 ¡Oye! ¿Nos recuerdas? 241 00:19:30,246 --> 00:19:31,914 ¡Sí! ¡Está funcionando! 242 00:19:36,585 --> 00:19:39,088 Hola, amigo. Es bueno verte. 243 00:19:51,809 --> 00:19:55,313 Es un Relámpago adolescente. No me sorprende que se quedara. 244 00:19:55,395 --> 00:19:58,774 Patán, libera al Relámpago. Yo me encargo de Canto Mortal. 245 00:20:05,323 --> 00:20:08,159 Vamos a reubicarlo. Permanentemente. 246 00:20:13,497 --> 00:20:15,082 Conozco el sitio adecuado. 247 00:20:15,333 --> 00:20:19,211 De acuerdo, Canto Mortal, ¡bienvenido a tu nuevo hogar! 248 00:20:28,220 --> 00:20:30,389 Bueno, amigo, sácanos de aquí. 249 00:20:44,320 --> 00:20:48,324 ¡Sí! Bien hecho, muchacho. Ahí no escucharán su canción. 250 00:21:08,719 --> 00:21:12,681 Yo en su lugar buscaría otra isla. No sé cuánto durará. 251 00:21:13,391 --> 00:21:15,767 Sabes que no te oyen, ¿verdad? 252 00:21:16,310 --> 00:21:19,313 Sí, Brutacio. Lo sé. Salgamos de aquí. 253 00:21:23,901 --> 00:21:25,194 Chicos... 254 00:21:25,277 --> 00:21:29,489 Perdón por meterlos en esto. Si prefieren volver... 255 00:21:29,740 --> 00:21:31,742 -¿Bromeas? -Para nada. 256 00:21:31,909 --> 00:21:34,286 Es lo más divertido que nos pasó en años. 257 00:21:34,494 --> 00:21:36,997 -Pero nos falta hacer algo. -Soy todo oídos. 258 00:21:37,081 --> 00:21:39,541 Necesitamos una isla, nuestra propia isla. 259 00:21:39,750 --> 00:21:43,670 Astrid tiene razón. Es muy lejos como para ir a Berk y volver. 260 00:21:43,754 --> 00:21:45,797 Necesitamos una base de operaciones. 261 00:21:45,964 --> 00:21:49,801 Exacto. Pero esta vez, los dragones no escogerán. 262 00:21:50,177 --> 00:21:51,970 Lo siento, tenía que decirlo. 263 00:21:52,221 --> 00:21:56,892 Patán, tú eliges por traer el gel de Pesadilla Monstruosa. 264 00:21:57,142 --> 00:21:58,977 -¿En serio? -Sí, en serio. 265 00:21:59,228 --> 00:22:01,355 Muy bien. ¿Tú que dices, "Flamita"? 266 00:22:02,814 --> 00:22:06,151 No podría estar más de acuerdo. ¡Hacia el más allá! 267 00:22:06,444 --> 00:22:08,820 ¡Al más allá!