1 00:00:31,239 --> 00:00:34,242 [Hiccup] This changes everything. 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 [grunting] 3 00:00:50,467 --> 00:00:53,595 - Meal time, maggots. - [man] Over here! 4 00:00:53,679 --> 00:00:56,097 [men groaning] 5 00:00:59,685 --> 00:01:01,436 But that's not bread! 6 00:01:01,520 --> 00:01:03,814 Why does he always get special treatment? 7 00:01:03,898 --> 00:01:08,027 Oh, Mr. Big Shot! Mr. Berserker Chief. 8 00:01:08,109 --> 00:01:10,863 Oh, hey, you want some? 9 00:01:10,946 --> 00:01:12,740 Come here, I'll give you some. 10 00:01:12,823 --> 00:01:15,116 [man] Spare me a morsel! 11 00:01:15,200 --> 00:01:16,702 Oh! 12 00:01:16,785 --> 00:01:18,620 I've been meaning to tell you something 13 00:01:18,704 --> 00:01:20,706 for the last three years. 14 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 Your voice 15 00:01:22,875 --> 00:01:25,126 is really annoying! 16 00:01:25,210 --> 00:01:27,004 Ah! 17 00:01:27,086 --> 00:01:30,007 - [cracks neck] - Gosh, that feels good. 18 00:01:31,633 --> 00:01:34,386 [chuckling] 19 00:01:34,469 --> 00:01:37,431 Huh? Ah. Oh! 20 00:01:37,514 --> 00:01:40,559 A woolly igloo? Where'd you hear that? 21 00:01:41,602 --> 00:01:43,353 He's escaped! Dagur's got out! 22 00:01:43,437 --> 00:01:44,730 [groans] 23 00:01:44,813 --> 00:01:46,314 Sound the alarm-- 24 00:01:46,398 --> 00:01:48,692 - [all shouting] - Oh, goody. 25 00:01:48,776 --> 00:01:51,361 A challenge! Ahhh! 26 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 - Get him, Dagur! - Show 'em who's boss! 27 00:02:05,793 --> 00:02:08,169 Oh, that's not good. 28 00:02:08,253 --> 00:02:10,089 - Ha ha! - Ooh! 29 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 [whistling] 30 00:02:11,757 --> 00:02:13,425 No, no, Dagur, don't! 31 00:02:13,508 --> 00:02:15,677 I'm the one that gave you the key. 32 00:02:15,761 --> 00:02:19,431 Which makes you traitor. 33 00:02:19,514 --> 00:02:20,557 [chuckles] 34 00:02:21,976 --> 00:02:23,184 I hate traitors. 35 00:02:23,268 --> 00:02:25,270 [grunts] 36 00:02:28,857 --> 00:02:29,775 [man] Dagur! 37 00:02:30,901 --> 00:02:33,403 It's a new day, Hiccup. 38 00:02:33,487 --> 00:02:37,198 [laughs] Hope you're well rested. 39 00:02:38,283 --> 00:02:40,869 [lightly roaring] 40 00:02:47,292 --> 00:02:49,837 Okay, bud, let's try the new move. 41 00:02:52,589 --> 00:02:53,966 Ah-hooo! 42 00:02:54,049 --> 00:02:56,051 Yeah, baby! 43 00:02:56,135 --> 00:02:58,261 That's it, Toothless! Push it. 44 00:02:58,345 --> 00:03:00,179 You've got it! Climb higher. 45 00:03:00,263 --> 00:03:02,766 Ha ha! Ha ha ha ha! 46 00:03:02,850 --> 00:03:05,144 - [belt unlatching] - What the-- Oh, no, not again! 47 00:03:05,226 --> 00:03:08,147 Uh, hey, Toothless! 48 00:03:10,899 --> 00:03:12,651 - Hey. - [growls] 49 00:03:12,734 --> 00:03:15,654 So just plummet, or, uh... any ideas? 50 00:03:17,614 --> 00:03:19,741 I seriously have to get my own pair of wings. 51 00:03:19,825 --> 00:03:21,660 - [grumbles] - Oh, quiet, you. 52 00:03:21,743 --> 00:03:23,453 Don't even start. 53 00:03:24,997 --> 00:03:28,458 [Hiccup] This is Berk. 54 00:03:28,542 --> 00:03:30,836 This is Berk too. 55 00:03:30,919 --> 00:03:32,546 And so is this. 56 00:03:32,629 --> 00:03:34,255 [munching] 57 00:03:34,339 --> 00:03:35,465 And this also. 58 00:03:36,717 --> 00:03:38,635 Yeah, it's been three whole years 59 00:03:38,719 --> 00:03:40,637 since the war with the Berserkers. 60 00:03:40,721 --> 00:03:42,347 And Berk has changed a lot. 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,265 But then again, so have we. 62 00:03:44,349 --> 00:03:46,101 Snotlout works at the armory now. 63 00:03:46,185 --> 00:03:50,397 Gobber gave him the title of "official weapons tester." 64 00:03:50,480 --> 00:03:53,067 Ha ha ha! It works! 65 00:03:53,150 --> 00:03:56,403 The twins, to absolutely no one's surprise, 66 00:03:56,486 --> 00:03:58,906 have decided to dedicate their lives to Loki-- 67 00:03:58,989 --> 00:04:01,158 Uh, Hookfang! Hookfang! 68 00:04:01,241 --> 00:04:03,827 --the god of pranks. Lucky us. 69 00:04:03,911 --> 00:04:06,747 You just have to cut it that close, don't you? 70 00:04:06,830 --> 00:04:08,040 Hookfang! 71 00:04:09,374 --> 00:04:11,501 There will be repercussions for this. 72 00:04:11,585 --> 00:04:13,545 - Repercussions! - Yes! 73 00:04:13,628 --> 00:04:15,547 [Hiccup] And then there's Fishlegs , 74 00:04:15,630 --> 00:04:17,257 who has really found his calling, 75 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 teaching the children of Berk 76 00:04:19,384 --> 00:04:20,802 the history of dragons. 77 00:04:20,886 --> 00:04:23,638 And if you look closely at the walls of the Great Hall, 78 00:04:23,722 --> 00:04:25,807 you'll still see puncture marks 79 00:04:25,891 --> 00:04:27,809 where the Speed Stingers attacked. 80 00:04:27,893 --> 00:04:30,270 Interesting fact about these dragons-- 81 00:04:30,353 --> 00:04:33,065 Oh! Oh, look, kids! We're in luck. 82 00:04:33,148 --> 00:04:35,483 Here come two of Berk's most famous heroes. 83 00:04:35,567 --> 00:04:36,902 Ho ho! Heroes? 84 00:04:36,985 --> 00:04:38,612 I've got some chiefing to do, 85 00:04:38,695 --> 00:04:40,363 but I guess I could spare a moment-- 86 00:04:40,447 --> 00:04:42,866 Hiccup and the amazing Toothless! 87 00:04:42,950 --> 00:04:44,868 [kids cheering] 88 00:04:44,952 --> 00:04:47,079 --eh, to introduce my son 89 00:04:47,162 --> 00:04:49,664 and his Night Fury! Ha ha ha! Hooray. 90 00:04:49,748 --> 00:04:51,917 [all cheering] 91 00:04:53,334 --> 00:04:55,670 - [dragon barks] - Hey, there you are. 92 00:04:55,754 --> 00:04:58,173 Hiccup, I've been chasing you since the armory. 93 00:04:58,257 --> 00:05:00,717 Well, I thought we'd try out the far north today. 94 00:05:00,801 --> 00:05:02,886 Uh, can we talk about something first? 95 00:05:02,970 --> 00:05:05,305 Yeah, sure, if you can catch me. 96 00:05:05,388 --> 00:05:07,307 [Toothless roars] 97 00:05:07,390 --> 00:05:09,309 [Hiccup] You know what? I'm just gonna say it. 98 00:05:09,392 --> 00:05:11,436 I have a really good feeling about today, Astrid. 99 00:05:11,519 --> 00:05:14,439 You say that every time we go searching for new dragons. 100 00:05:14,522 --> 00:05:16,566 Hiccup, while we have a second, 101 00:05:16,650 --> 00:05:18,110 I wanted to talk to you about-- 102 00:05:18,193 --> 00:05:19,611 Oh, look, look, look, look! You see it? 103 00:05:19,694 --> 00:05:21,196 There's definitely some movement up ahead. 104 00:05:21,280 --> 00:05:23,991 Long neck, large head. Behind that rock formation. 105 00:05:24,074 --> 00:05:26,827 Yeah, anyway, I wanted to tell you-- 106 00:05:26,910 --> 00:05:27,953 Ugh! 107 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 This is it, Toothless. 108 00:05:29,830 --> 00:05:32,040 A new species of dragon, bud. 109 00:05:32,124 --> 00:05:33,374 [growls] 110 00:05:34,709 --> 00:05:36,419 - Loki'd! - Loki'd! 111 00:05:36,503 --> 00:05:38,922 Ha! You totally thought "Barch" was a new dragon. 112 00:05:39,006 --> 00:05:40,757 - Ha ha ha! - Oh, come on. 113 00:05:40,841 --> 00:05:43,551 Did not. Let's go, bud. 114 00:05:43,635 --> 00:05:47,306 Wow. Who yakked in his mutton? 115 00:05:51,350 --> 00:05:54,395 [grunting, purring] 116 00:06:02,196 --> 00:06:04,614 Hiccup, those guys are muttonheads. 117 00:06:04,698 --> 00:06:06,241 But you have to admit, 118 00:06:06,325 --> 00:06:09,828 we've visited every island, every sea stack, 119 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 and every rock in the archipelago twice. 120 00:06:12,831 --> 00:06:15,834 And we haven't spotted a new dragon in a long time. 121 00:06:15,917 --> 00:06:18,212 This can't be all there is. 122 00:06:18,295 --> 00:06:20,547 There has to be something more out there. 123 00:06:20,630 --> 00:06:22,341 What if there isn't, Hiccup? 124 00:06:22,423 --> 00:06:23,675 What if we're done? 125 00:06:23,758 --> 00:06:25,635 What if the search is over? 126 00:06:25,719 --> 00:06:26,970 It can't be. 127 00:06:27,929 --> 00:06:30,682 [sighs] Well, it's over for me. 128 00:06:30,765 --> 00:06:33,227 I've been trying to tell you. 129 00:06:33,310 --> 00:06:36,771 Stormfly and I, we're joining the Berk Guard. 130 00:06:36,855 --> 00:06:39,149 Oh. 131 00:06:39,233 --> 00:06:42,819 That's great. I'm happy for you guys. 132 00:06:45,364 --> 00:06:48,449 Look, maybe you should give some thought 133 00:06:48,533 --> 00:06:51,912 to what's next for you and Toothless. 134 00:06:55,332 --> 00:06:57,334 [grunts] 135 00:07:01,296 --> 00:07:04,091 [bird hooting] 136 00:07:11,306 --> 00:07:13,975 I guess it's just you and me from now on, bud. 137 00:07:14,059 --> 00:07:16,061 [groans] 138 00:07:22,276 --> 00:07:24,569 [grunting] Oh, come on. 139 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 Mulch, I can't get it! 140 00:07:26,654 --> 00:07:28,448 What's the problem, Bucket? 141 00:07:28,531 --> 00:07:30,158 I'm not sure, Mulch. 142 00:07:30,242 --> 00:07:32,994 I can't raise the net. Something's pulling at it. 143 00:07:33,078 --> 00:07:34,788 Do you think-- 144 00:07:34,871 --> 00:07:36,790 [both] Sea monster! 145 00:07:38,250 --> 00:07:40,168 [both] Whoa! 146 00:07:40,252 --> 00:07:42,462 [both] Loki'd! 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,673 Gah, you-- Johann? 148 00:07:45,757 --> 00:07:47,508 Help me. 149 00:07:47,592 --> 00:07:50,929 Aw, man, you should have seen the looks on your faces. Priceless. 150 00:07:51,012 --> 00:07:51,888 [both] Full Loki. 151 00:07:51,972 --> 00:07:54,141 Bet you never saw a full Loki coming, 152 00:07:54,224 --> 00:07:55,976 am I right, Johann? 153 00:07:56,059 --> 00:07:58,728 - Johann? - [spits] 154 00:07:59,646 --> 00:08:00,730 [door opens] 155 00:08:00,814 --> 00:08:03,650 Hiccup, what are you doing home so early? 156 00:08:03,733 --> 00:08:06,861 Oh, I just... 157 00:08:06,945 --> 00:08:10,740 wanted to spend some time with my dear old dad. 158 00:08:10,824 --> 00:08:12,742 Yeah, you know, we never get to talk anymore. 159 00:08:12,826 --> 00:08:13,994 So... 160 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 All right, what is it? 161 00:08:16,413 --> 00:08:17,664 What's what? "What is it?" 162 00:08:17,747 --> 00:08:20,334 Can't a son spend some quality time with his father? 163 00:08:20,417 --> 00:08:22,836 Not this one. Not usually, at least. 164 00:08:22,919 --> 00:08:24,212 So let's hear it. 165 00:08:24,296 --> 00:08:26,673 [sighs] All right. 166 00:08:26,756 --> 00:08:29,259 Did you know Astrid just joined the Berk Guard? 167 00:08:29,343 --> 00:08:31,552 I'd heard that. Good for her. 168 00:08:31,636 --> 00:08:33,805 And the other riders have got their different things going on. 169 00:08:33,888 --> 00:08:35,307 What are you saying, son? 170 00:08:35,390 --> 00:08:37,225 I'm saying, I don't know. 171 00:08:37,309 --> 00:08:38,977 Maybe it's time for me-- 172 00:08:39,102 --> 00:08:40,812 - [moaning] - Johann! 173 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 What happened to you? 174 00:08:42,314 --> 00:08:44,191 Ooh, Dagur! 175 00:08:44,274 --> 00:08:45,650 What about Dagur? 176 00:08:45,733 --> 00:08:46,860 He's out. 177 00:08:46,943 --> 00:08:48,653 He's more Berserk than ever. 178 00:08:48,736 --> 00:08:52,532 And from the way he was talking, Hiccup... 179 00:08:52,615 --> 00:08:55,452 you're number one on his revenge list. 180 00:08:55,535 --> 00:08:57,537 Ohh! 181 00:09:01,500 --> 00:09:03,918 All we go out of Johann before he passed out 182 00:09:04,002 --> 00:09:06,421 was this: Dagur escaped from Outcast Island 183 00:09:06,505 --> 00:09:08,006 by commandeering his ship. 184 00:09:08,089 --> 00:09:10,342 He threw Johann overboard about here. 185 00:09:10,425 --> 00:09:11,843 [Snotlout] So what you're saying is 186 00:09:11,926 --> 00:09:14,012 Dagur could be anywhere by now. 187 00:09:14,095 --> 00:09:16,390 Well, technically, yes. 188 00:09:16,473 --> 00:09:18,099 Oh, great! Great, great, great. 189 00:09:18,183 --> 00:09:19,893 So that just leaves-- I don't know, 190 00:09:19,976 --> 00:09:22,896 let me think about this-- the entire ocean to search! 191 00:09:22,979 --> 00:09:24,731 - No, thank you. - Master Hiccup. 192 00:09:24,814 --> 00:09:26,149 Johann, you're awake. 193 00:09:26,233 --> 00:09:29,528 And feeling much better. Thank you for asking. 194 00:09:29,610 --> 00:09:32,531 More importantly, I have more than a strong suspicion 195 00:09:32,613 --> 00:09:35,492 where our nefarious foe may be heading. 196 00:09:35,575 --> 00:09:37,911 - [chuckles] - Outside the archipelago? 197 00:09:37,994 --> 00:09:41,373 No! Just inside the fog bank on our outer group of islands. 198 00:09:41,456 --> 00:09:42,874 We've never been out that far. 199 00:09:42,957 --> 00:09:44,959 When Dagur commandeered my precious ship, 200 00:09:45,043 --> 00:09:47,628 he also came into possession of a very important map-- 201 00:09:47,712 --> 00:09:49,714 one that leads to a graveyard of ships 202 00:09:49,797 --> 00:09:51,966 - hidden in that fog bank. - [Snotlout] Wow! 203 00:09:52,050 --> 00:09:55,303 - That's the first place I'd go. - If I may be allowed to finish? 204 00:09:55,387 --> 00:09:57,138 Johann, last time we allowed you to finish, 205 00:09:57,222 --> 00:09:58,973 we ended up on Breakneck Bog. 206 00:09:59,057 --> 00:10:00,725 - So, no-- No finishing. - [Hiccup] Enough! 207 00:10:00,808 --> 00:10:02,477 What's so special about the graveyard 208 00:10:02,561 --> 00:10:04,020 and why would he go there? 209 00:10:04,104 --> 00:10:06,273 - Well, you see-- - The short version, please. 210 00:10:07,482 --> 00:10:10,110 It's where I store all my treasures and wares. 211 00:10:11,611 --> 00:10:14,197 Wow, concise, to the point. Who knew he had it in him? 212 00:10:14,281 --> 00:10:15,949 [Johann] Which reminds me of the first time 213 00:10:16,032 --> 00:10:19,035 I was labeled as "concise"! He was a young man, 214 00:10:19,119 --> 00:10:20,870 - very ugly, I actually-- - Johann. 215 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 - Yes? - Focus. Is there anything else? 216 00:10:22,622 --> 00:10:24,458 As a matter of fact, there is one ship 217 00:10:24,541 --> 00:10:26,751 you must avoid at all cost. 218 00:10:26,834 --> 00:10:29,379 It's called... the Reaper. 219 00:10:30,505 --> 00:10:33,258 Riddled with booby traps from stem to stern. 220 00:10:33,341 --> 00:10:34,842 Barely made it out with my life 221 00:10:34,926 --> 00:10:37,053 the only time I dared venture aboard. 222 00:10:37,137 --> 00:10:38,555 Oh, wow! 223 00:10:38,638 --> 00:10:40,390 Okay, Toothless, let's go. Unless, of course, 224 00:10:40,474 --> 00:10:42,976 any of you can make time out of your busy schedules 225 00:10:43,059 --> 00:10:45,562 to capture a dangerous maniac? 226 00:10:55,822 --> 00:10:58,783 - This is pretty great, huh, bud? - [growls] 227 00:11:00,285 --> 00:11:02,370 Seems like forever since we all flew as a group. 228 00:11:02,454 --> 00:11:04,289 Let's see how rusty they are. 229 00:11:04,372 --> 00:11:06,249 V formation! 230 00:11:06,333 --> 00:11:08,793 Not bad. Diamond formation! 231 00:11:08,876 --> 00:11:12,422 How rusty does this guy think we are? 232 00:11:12,506 --> 00:11:17,010 Uh, guys, little tight on the diamond, aren't we? 233 00:11:17,093 --> 00:11:20,054 [chuckles] Just like old times. 234 00:11:21,556 --> 00:11:24,809 5,000 pounds of flaming muscle coming through! 235 00:11:24,892 --> 00:11:26,685 Ever a class act. 236 00:11:33,734 --> 00:11:36,655 I knew it. I knew there was more. 237 00:11:36,737 --> 00:11:38,114 Some of these ships? 238 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 I've never seen anything like them before. 239 00:11:40,492 --> 00:11:42,118 Okay, everybody fan out. 240 00:11:42,202 --> 00:11:44,663 If you see any trace of Dagur, send a signal. 241 00:11:44,745 --> 00:11:46,080 [growls] 242 00:11:46,164 --> 00:11:47,874 It's all right, Stormfly. 243 00:11:47,957 --> 00:11:50,293 Nothing to worry about. 244 00:11:52,212 --> 00:11:54,922 [growling] 245 00:11:55,006 --> 00:11:56,757 Don't be nervous, girl. 246 00:11:56,841 --> 00:11:59,010 We don't want you to... 247 00:11:59,093 --> 00:12:00,595 do that. Ugh! 248 00:12:04,265 --> 00:12:07,810 Ha! Hookfang, these guys were awful sailors. 249 00:12:07,894 --> 00:12:09,812 Ha ha! Oh! A little help here. 250 00:12:09,896 --> 00:12:12,399 Hookfang! Hey! I saw that look! 251 00:12:12,482 --> 00:12:13,941 What did we talk about? 252 00:12:23,618 --> 00:12:25,537 That's got to be the Reaper. 253 00:12:29,457 --> 00:12:31,334 [Hiccup] No sign of Dagur. 254 00:12:31,418 --> 00:12:33,294 Looks like we got here first. 255 00:12:33,378 --> 00:12:35,129 - What's the plan? - We wait. 256 00:12:35,213 --> 00:12:36,755 Wait-- Wait a minute. For how long? 257 00:12:36,839 --> 00:12:39,384 This fog really gives Meatlug the willies. 258 00:12:39,467 --> 00:12:42,178 He has a point. We can't wait around here forever. 259 00:12:42,262 --> 00:12:44,347 We can't just leave Johann's treasures here either. 260 00:12:44,431 --> 00:12:45,640 Dagur will steal them. 261 00:12:45,724 --> 00:12:47,850 And use the profits to build a new armada. 262 00:12:47,934 --> 00:12:49,852 Not if we steal them first. 263 00:12:49,936 --> 00:12:51,563 That is the dumbest idea I've ever heard. 264 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 I hereby disown you! 265 00:12:53,022 --> 00:12:54,899 Actually, you know what? I sort of like it. 266 00:12:54,982 --> 00:12:56,317 Welcome back to the family. 267 00:12:56,401 --> 00:12:58,111 Here's the plan: we search the ships, 268 00:12:58,194 --> 00:13:00,697 gather up Johann's treasure, and take it back to Berk. 269 00:13:00,779 --> 00:13:02,365 But keep your eyes open for Dagur. 270 00:13:02,449 --> 00:13:03,742 He could show up at any time. 271 00:13:03,824 --> 00:13:06,703 - [hissing] - What is that? 272 00:13:06,785 --> 00:13:08,538 Eh, has Dagur's voice changed? 273 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 Eels! Everybody, get to your dragons 274 00:13:11,207 --> 00:13:13,084 before they get spooked and take off! 275 00:13:13,167 --> 00:13:15,670 Ooh, hold me, Meatlug! 276 00:13:15,754 --> 00:13:18,005 - Hookfang! - Stormfly! 277 00:13:18,089 --> 00:13:20,967 - [Snotlout screaming] - [growling] 278 00:13:21,050 --> 00:13:23,511 Calm down, bud. It's only a couple of eels. 279 00:13:23,595 --> 00:13:26,264 Really big, screaming, mean eels. 280 00:13:28,391 --> 00:13:29,768 [all grunting] 281 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 The eels are pulling the ship down! 282 00:13:32,270 --> 00:13:33,854 [all grunt] 283 00:13:33,938 --> 00:13:35,732 Fishlegs, grab my foot! 284 00:13:35,814 --> 00:13:38,234 Oh, you ate a full breakfast. You ate everybody's breakfast. 285 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 We're gonna live! 286 00:13:40,403 --> 00:13:43,197 - Hold it-- Aah! - Astrid! No! 287 00:13:43,281 --> 00:13:45,866 - Most of us are gonna live! - Hiccup! 288 00:14:02,175 --> 00:14:04,010 Thanks, Hiccup. 289 00:14:04,093 --> 00:14:05,804 Pardon me, does anyone else think 290 00:14:05,886 --> 00:14:07,639 that Johann could have warned us about-- 291 00:14:07,722 --> 00:14:10,141 I don't know, the giant screaming eels?! 292 00:14:10,224 --> 00:14:11,643 Snotlout, would you relax? 293 00:14:11,726 --> 00:14:13,019 The dragons will be back. 294 00:14:13,102 --> 00:14:15,021 In the meantime, we stick with the plan. 295 00:14:15,104 --> 00:14:17,940 We find Johann's treasure, quietly. 296 00:14:20,901 --> 00:14:22,945 [sighs] 297 00:14:25,239 --> 00:14:27,367 Why are you staring at that ship? 298 00:14:27,450 --> 00:14:29,952 Because I'm thinking of checking it out. 299 00:14:30,036 --> 00:14:33,164 The Reaper? The ship Johann warned us about? 300 00:14:33,247 --> 00:14:35,542 Exactly. A ship covered with booby traps 301 00:14:35,625 --> 00:14:36,959 from step to stern. 302 00:14:37,043 --> 00:14:38,878 I'm thinking, what is on there 303 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 they don't want people to find? 304 00:14:45,426 --> 00:14:48,763 This boat is definitely not from the archipelago. 305 00:14:48,847 --> 00:14:51,474 These carvings, the design on the sail-- 306 00:14:51,558 --> 00:14:53,560 I've never seen anything like this. 307 00:14:54,894 --> 00:14:56,145 And this metal. 308 00:14:56,229 --> 00:14:58,523 [sniffs, grunts] 309 00:14:58,606 --> 00:15:00,859 Come on, bud, it's just an empty cage. 310 00:15:00,941 --> 00:15:02,861 [both] Ah! 311 00:15:04,028 --> 00:15:04,863 [groans] 312 00:15:04,945 --> 00:15:07,657 Okay, now-- Now it's an empty cage. 313 00:15:07,741 --> 00:15:10,410 [Tuffnut] Jewels, jewels! 314 00:15:10,493 --> 00:15:11,994 You know what we're going to do? 315 00:15:12,078 --> 00:15:13,621 We're bringing them back for the family. 316 00:15:13,705 --> 00:15:15,456 Mom will be so happy. 317 00:15:15,540 --> 00:15:19,293 Wait, but how are we going to carry all these back to Berk? 318 00:15:19,377 --> 00:15:21,295 [gasps] Great idea, sis! 319 00:15:21,379 --> 00:15:23,130 I can't believe I didn't think about that. 320 00:15:23,214 --> 00:15:24,758 Here, I may do it too. 321 00:15:24,841 --> 00:15:27,176 I'm also gonna put jewels in your mouth. 322 00:15:27,260 --> 00:15:28,344 - [grunting] - Yeah! 323 00:15:28,428 --> 00:15:30,304 I gotta keep mine empty so I can talk. 324 00:15:30,388 --> 00:15:31,472 Ah! 325 00:15:31,556 --> 00:15:33,683 Keep comin'. Keep 'em coming. 326 00:15:33,767 --> 00:15:36,060 Ah! Ooh! 327 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Whoo! 328 00:15:38,730 --> 00:15:42,483 Oh, yeah! Oh, yeah! Fishlegs! [giggles] 329 00:15:42,567 --> 00:15:46,028 Maps, old books, charts! 330 00:15:46,112 --> 00:15:49,657 Oh ho ho ho! There's no greater treasure than knowledge. 331 00:15:50,450 --> 00:15:52,201 I'm gonna be rich! 332 00:15:52,285 --> 00:15:55,162 I'm gonna be rich! Rich, rich, rich, rich, rich! 333 00:15:55,246 --> 00:15:58,875 Hmm, well, hello, Mr. Ornate Box. 334 00:15:58,958 --> 00:16:01,628 What treasures do you hold? 335 00:16:01,711 --> 00:16:03,379 Ha ha ha ha! Rich! 336 00:16:03,463 --> 00:16:05,089 Ho! Rich! 337 00:16:06,591 --> 00:16:08,426 Hair! Ew! 338 00:16:08,509 --> 00:16:10,428 Who keeps hair in a box? 339 00:16:10,511 --> 00:16:12,555 There's got to be more. 340 00:16:12,639 --> 00:16:14,557 More hair? Ech! 341 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 Man, what a rip-off. 342 00:16:20,438 --> 00:16:22,398 Or is it? 343 00:16:22,482 --> 00:16:25,192 [Nordic accent] I'm Stoick the Vast! 344 00:16:25,276 --> 00:16:28,154 Hiccup, you're such a disappointment! 345 00:16:28,237 --> 00:16:30,740 Why can't you be more like Snotlout? 346 00:16:30,824 --> 00:16:33,493 Eh, I'm Ruffnut-- Or am I Tuffnut? 347 00:16:33,576 --> 00:16:35,495 Who can tell? Ha ha ha! 348 00:16:35,578 --> 00:16:38,706 I'm-- Oh, actually, this is kind of nice. 349 00:16:40,667 --> 00:16:42,585 Come on, bud. Don't you want to see 350 00:16:42,669 --> 00:16:45,171 - what's down below? - [growls] 351 00:16:45,254 --> 00:16:47,381 All right, fine. 352 00:16:47,465 --> 00:16:50,426 Guess I'm going alone. Ah! Whoa! 353 00:16:52,303 --> 00:16:55,097 Whoa! Okay. 354 00:16:55,181 --> 00:16:57,141 Nobody goes to this much trouble 355 00:16:57,224 --> 00:16:59,059 unless there's something on this boat 356 00:16:59,143 --> 00:17:02,062 - that they don't want found. - [snorts] 357 00:17:02,146 --> 00:17:03,773 [lock rattling] 358 00:17:11,489 --> 00:17:12,866 Watch your step, bud. 359 00:17:16,243 --> 00:17:17,829 Ooh, Toothless. 360 00:17:17,912 --> 00:17:20,206 One of the benefits of a metal leg, I suppose. 361 00:17:30,675 --> 00:17:34,303 Okay, let's just take this nice and... 362 00:17:38,182 --> 00:17:39,767 Toothless. 363 00:17:44,731 --> 00:17:46,315 Dragon bones. 364 00:17:46,399 --> 00:17:48,317 [whimpers] 365 00:17:48,401 --> 00:17:50,403 I'm sorry you had to see this, bud. 366 00:17:50,486 --> 00:17:54,032 Whoever commanded this ship was certainly no friend of dragons. 367 00:17:54,114 --> 00:17:56,868 Let's get out of here. 368 00:17:56,951 --> 00:17:59,662 [metal creaking, banging] 369 00:18:02,040 --> 00:18:04,542 All right, come on, Toothless! Let's go! 370 00:18:10,798 --> 00:18:12,132 Commander's quarters. 371 00:18:12,216 --> 00:18:13,426 Stay close, bud. 372 00:18:16,178 --> 00:18:17,931 Okay, so here's the plan-- 373 00:18:19,807 --> 00:18:21,768 - I like yours better. - [low snarl] 374 00:18:31,903 --> 00:18:33,446 What is this thing? 375 00:18:35,281 --> 00:18:38,492 Whatever it is, if it's on this ship, 376 00:18:38,576 --> 00:18:40,369 it's no good for dragons. 377 00:18:40,453 --> 00:18:42,580 Which means we're not leaving it here for Dagur. 378 00:18:44,373 --> 00:18:45,875 Ech. 379 00:18:45,959 --> 00:18:47,418 Hmm. 380 00:18:51,798 --> 00:18:53,883 Huh. Well, that wasn't too- 381 00:18:53,967 --> 00:18:56,052 Giant axe! Toothless, run! 382 00:18:56,844 --> 00:18:59,013 Watch it, Toothless! 383 00:18:59,097 --> 00:19:00,598 Whoa! 384 00:19:04,268 --> 00:19:06,687 Toothless, hold. 385 00:19:08,564 --> 00:19:10,942 Hiccup! Did you miss me? 386 00:19:11,025 --> 00:19:12,693 'Cause I sure missed you. 387 00:19:12,777 --> 00:19:15,571 Every day for three years, 388 00:19:15,655 --> 00:19:17,531 I thought about you. 389 00:19:17,615 --> 00:19:20,451 - Astrid! - And you too, 390 00:19:20,534 --> 00:19:21,702 Mr. Night Fury. 391 00:19:21,786 --> 00:19:23,203 Sorry, Hiccup. 392 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 He got the drop on us while we were searching-- 393 00:19:25,372 --> 00:19:27,000 Uh, quiet! Can't you see 394 00:19:27,083 --> 00:19:29,335 my brother and I are having a moment? 395 00:19:29,418 --> 00:19:30,711 I'm not your brother 396 00:19:30,795 --> 00:19:32,713 and we are definitely not having a moment. 397 00:19:32,797 --> 00:19:33,923 Oh, well, I was. 398 00:19:34,007 --> 00:19:36,175 Look at you, all growed up! 399 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 And quite the ladies' man, I'd wager. 400 00:19:38,803 --> 00:19:40,847 - Hmm? Hmm? - Dagur, what do you want? 401 00:19:40,930 --> 00:19:42,849 Duh, he wants the jewels. 402 00:19:42,932 --> 00:19:45,143 He's not getting my family's jewels. 403 00:19:45,225 --> 00:19:47,979 No way! And I'll protect them at all cost! 404 00:19:48,062 --> 00:19:50,397 Also, what is with that hair? 405 00:19:50,481 --> 00:19:53,400 Ha! It's royal hair, I'll have you know. 406 00:19:53,484 --> 00:19:56,154 Haven't gotten rid of the Greek chorus, I see. 407 00:19:56,236 --> 00:19:58,156 Anyway, yes, I'll take the jewels. His too. 408 00:19:58,238 --> 00:20:00,533 [grunts] Watch it, pal! 409 00:20:00,616 --> 00:20:01,617 - [laughs] - [spits] 410 00:20:01,701 --> 00:20:02,743 Oh! [gagging] 411 00:20:02,827 --> 00:20:04,453 Oops, thought that was the guy. 412 00:20:04,537 --> 00:20:05,997 Never can tell with those two. 413 00:20:06,080 --> 00:20:07,915 - [guard spits] - And I'll also take 414 00:20:07,999 --> 00:20:10,334 whatever it is you're hiding behind your back. 415 00:20:10,417 --> 00:20:13,337 Come on, hand it over like a good boy. 416 00:20:13,420 --> 00:20:15,214 Brothers share, you know. 417 00:20:15,297 --> 00:20:17,216 You know you're not going to get very far 418 00:20:17,299 --> 00:20:18,676 with that thing, right? 419 00:20:18,759 --> 00:20:21,054 Oh, boy, here we go. 420 00:20:21,137 --> 00:20:23,389 Must we always do the same dance, 421 00:20:23,472 --> 00:20:24,974 Hiccup, you and I? 422 00:20:25,058 --> 00:20:26,934 Not that you're not a fabulous dancer. 423 00:20:27,018 --> 00:20:28,435 [growls] 424 00:20:28,519 --> 00:20:30,855 Easy, bud, not yet. 425 00:20:30,938 --> 00:20:32,690 That's right, Mr. Night Fury. 426 00:20:32,773 --> 00:20:34,859 Today is not the day, 427 00:20:34,942 --> 00:20:37,277 but it's coming! And soon. 428 00:20:37,361 --> 00:20:40,740 Now, if you'll excuse me. I've got people to see, 429 00:20:40,823 --> 00:20:42,783 an army to build, revenge to plot. 430 00:20:42,867 --> 00:20:45,327 Ooh, so much to do and so little time. 431 00:20:45,411 --> 00:20:47,287 Isn't this exciting, Hiccup? 432 00:20:47,371 --> 00:20:50,416 You-- You must have been so bored over the last three years. 433 00:20:50,499 --> 00:20:52,085 Yeah, he's got a point about that. 434 00:20:52,168 --> 00:20:53,502 Not enough explosions. 435 00:20:53,586 --> 00:20:56,839 Alas, my time here has come to an end. 436 00:20:56,923 --> 00:20:59,508 Farewell for now, brother. 437 00:20:59,592 --> 00:21:03,554 Until we meet again on the field of battle. 438 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 [grunts] 439 00:21:08,350 --> 00:21:10,770 [grunting, calling out] 440 00:21:15,858 --> 00:21:17,860 Forget about us! Go after him. 441 00:21:17,944 --> 00:21:20,071 What are you waiting for? 442 00:21:20,947 --> 00:21:22,364 Are you guys sure you'll be okay? 443 00:21:22,448 --> 00:21:23,866 We're fine! Go! 444 00:21:23,950 --> 00:21:25,409 [growls] 445 00:21:27,912 --> 00:21:30,831 Here they come, sir, just like you said. 446 00:21:30,915 --> 00:21:33,709 Still predictable, aren't you, brother? 447 00:21:33,793 --> 00:21:35,669 [men grunting] 448 00:21:37,713 --> 00:21:39,465 Fire! 449 00:21:39,548 --> 00:21:41,300 [grunts] You missed, brother! 450 00:21:41,383 --> 00:21:43,761 Hiccup, you should know by now, 451 00:21:43,844 --> 00:21:44,971 I never miss. 452 00:21:45,054 --> 00:21:46,264 Oh, no! 453 00:21:47,640 --> 00:21:49,475 [all grunting, shouting] 454 00:21:51,560 --> 00:21:55,231 Hiccup! Get us out of here! 455 00:21:55,273 --> 00:21:58,067 [all shouting] 456 00:21:58,151 --> 00:22:00,527 [Dagur] What's it going to be, Hiccup? 457 00:22:00,611 --> 00:22:02,780 Catch me, save your friends? 458 00:22:02,863 --> 00:22:04,573 Ooh, tough one! 459 00:22:04,657 --> 00:22:06,784 Glad I'm not in your shoe. 460 00:22:06,867 --> 00:22:08,786 [Dagur cackling]