1 00:00:04,146 --> 00:00:15,281 الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية إرشاد عائلي لإحتوائه على مشاهد وعبارات غير لائقة 2 00:00:17,146 --> 00:00:55,281 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & صبري مغل || 3 00:02:33,987 --> 00:02:35,622 .آنا)، خذي سيارتي) 4 00:02:36,875 --> 00:02:38,638 لقد أعطيتكِ آلة التسجيل، صحيح؟ 5 00:02:39,923 --> 00:02:42,199 ـ أجل ـ وبحوزتكِ جميع الأسئلة؟ 6 00:02:43,189 --> 00:02:44,743 ـ أجل ـ وهل تعرفين إلى أين ذاهبة؟ 7 00:02:44,932 --> 00:02:48,424 ،أجل، لدي جهاز تحديد المواقع .ومعدل تراكمي 4.0 8 00:02:48,613 --> 00:02:51,093 ـ بوسعي تولي هذا ـ هل سترتدين هكذا؟ 9 00:02:52,804 --> 00:02:57,504 حسناً، بوسعكِ تقليل الكلام وتكثيرين من الأكل، ما رأيك بهذا؟ 10 00:03:05,472 --> 00:03:06,917 .سياتل" - 145 كيلومتر" 11 00:03:31,172 --> 00:03:32,717 المقابلة في الخامس من مايو، الساعة 2 مساءً 12 00:03:46,468 --> 00:03:47,474 آنسة (كافناف)؟ 13 00:03:48,630 --> 00:03:50,802 ـ هل ليّ أخذ معطفكِ؟ ـ أجل 14 00:03:51,763 --> 00:03:53,905 .إنها ... أجل 15 00:03:54,094 --> 00:03:56,750 ـ إذاً، سيّد (غراي) سيقابلكِ الآن ـ حسناً 16 00:03:57,434 --> 00:03:59,537 ـ من هنا، رجاءً ـ حسناً 17 00:03:59,638 --> 00:04:01,919 ."سيّد (غراي) لديه مؤتمر عند الساعة 11:15" 18 00:04:10,569 --> 00:04:11,711 .من هنا تماماً 19 00:04:20,093 --> 00:04:23,949 آنسة (كافناف)، أأنتِ بخير؟ 20 00:04:27,452 --> 00:04:30,473 (ـ (كرستيان غراي (ـ أنا (آناستيزيا ستيل 21 00:04:32,021 --> 00:04:35,218 ،آنسة (كافناف) أصابتها نوبة برد .لذا طلبت مني أن أملأ الإستمارة 22 00:04:35,253 --> 00:04:38,177 أرى ذلك، هل تردسين الصحافة أيضاً؟ 23 00:04:38,366 --> 00:04:43,290 ،كلا، الأدب الأنجليزي .و(كايت) شريكتي في الغرفة 24 00:04:43,679 --> 00:04:45,524 .كما قلتُ، لدي فقط 10 دقائق 25 00:04:45,641 --> 00:04:47,369 .(الرجاء، تفضلي بالجلوس يا آنسة (ستيل 26 00:05:13,852 --> 00:05:15,147 .شكراً لك 27 00:05:19,531 --> 00:05:22,549 ـ أأنت جاهز؟ ـ متما تشائين 28 00:05:22,738 --> 00:05:23,930 .حسناً 29 00:05:24,960 --> 00:05:28,952 إذاً، هذا يتعلق بقضية التخرج .الخاصة بصحيفة الطلبة 30 00:05:28,963 --> 00:05:31,898 أجل، سألقي كلمة حفل التخرج .في مراسم هذه السنة 31 00:05:31,911 --> 00:05:33,124 حقاً؟ 32 00:05:34,938 --> 00:05:38,858 .أعني ... أنا أعلم 33 00:05:42,402 --> 00:05:45,540 إنّك شاب للغاية أن تحظى بإمبراطورية بهذا الحجم 34 00:05:45,729 --> 00:05:47,894 ... ـ إلى ماذا تدين هذا ـ إلى ماذا أدين نجاحي؟ 35 00:05:49,231 --> 00:05:51,747 ـ أجل ـ أأنتِ جادة؟ 36 00:05:51,936 --> 00:05:53,112 .أجل 37 00:05:56,018 --> 00:06:00,393 ،العمل يتعلق بالناس .وأنا دوماً جيّد مع الناس 38 00:06:01,082 --> 00:06:04,841 .حول ما يحفزهم، وما يشجعهم، وما يلهمهم 39 00:06:07,241 --> 00:06:08,721 .حسناً، ربما إنّك محظوظاً وحسب 40 00:06:11,116 --> 00:06:14,753 ،أدركتُ دوماً، كلما عملتُ جاهداً .كلما يبدو هناك المزيد من الحظ أحظى بهِ 41 00:06:15,700 --> 00:06:19,047 أن مفتاح نجاحي هو تميز ،الأفراد الموهوبة 42 00:06:19,336 --> 00:06:23,309 ـ وتسخير جهودهم ـ أأنت مهووس بالسيطرة؟ 43 00:06:23,498 --> 00:06:26,033 أنني أمارس السيطرة في جميع ،)الأمور يا آنسة (ستيل 44 00:06:30,037 --> 00:06:37,030 حسناً، شركتك تهتم في المقام ،الأول بقطاع الإتصالات 45 00:06:37,065 --> 00:06:41,127 رغم إنّك أيضاً تستثمر في العديد .من المشاريع الزراعية 46 00:06:41,316 --> 00:06:45,269 .التي تتضمن الكثير منها في أفريقيا هل هذا الشيء الذي تشعر بالشغف نحوه؟ 47 00:06:45,458 --> 00:06:47,120 أطعام فقراء العالم؟ 48 00:06:47,309 --> 00:06:48,701 .إنه عمل ذكي 49 00:06:50,590 --> 00:06:52,299 ألا توافقين؟ 50 00:06:54,486 --> 00:06:56,040 .لا أعرف الكثير حيال هذا 51 00:07:01,581 --> 00:07:07,286 أتساءل فقط، إن كان قلبك ربما يكون أكبر مما تود أن تفصح عنه؟ 52 00:07:08,629 --> 00:07:11,571 لكن هناك بعض الناس تقول .أنني لا أملك قلباً إطلاقاً 53 00:07:11,760 --> 00:07:14,704 ـ لماذا عساهم يقولون هذا؟ ـ لأنهم يعرفوني جيّداً 54 00:07:17,534 --> 00:07:18,534 .أكملي 55 00:07:21,204 --> 00:07:23,428 هل لديك أيّ أهتمامات خارج حدود العمل؟ 56 00:07:24,106 --> 00:07:26,124 .أنني أستمتع بالمساعي الطبيعية المختلفة 57 00:07:27,158 --> 00:07:31,557 ... إنّك غير متزوج .أوه، إنّك متبنا في سن الرابعة 58 00:07:31,646 --> 00:07:33,144 .إنها معلومات غير سرية 59 00:07:34,329 --> 00:07:36,389 ... آسفة، آنني لم أكن 60 00:07:37,074 --> 00:07:39,923 هل لديكِ سؤال حقيقي، يا آنسة (ستيل)؟ 61 00:07:41,460 --> 00:07:42,968 .أجل، أنا آسفة 62 00:07:44,065 --> 00:07:45,065 أأنت شاذ؟ 63 00:07:51,288 --> 00:07:53,012 .. إنه مكتوب هنا، أنا فقط 64 00:07:54,406 --> 00:07:57,598 .كلا، (آناستيزيا)، ليس شاذاً 65 00:07:58,768 --> 00:08:01,789 .. أعتذر يا سيّد (غراي)، يمكن (كايت) كانت 66 00:08:01,978 --> 00:08:06,166 ـ متطفلة؟ ـ فضولية 67 00:08:11,875 --> 00:08:13,034 ماذا عنكِ؟ 68 00:08:16,286 --> 00:08:18,865 لمَ لا تسأليني شيئاً تودين معرفته؟ 69 00:08:23,780 --> 00:08:26,960 لقد أشرت مسبقاً أن هناك بعض .الناس يعرفونك جيّداً 70 00:08:30,531 --> 00:08:32,710 لمَ أشعر أن هذا ليس صحيحاً؟ 71 00:08:36,181 --> 00:08:38,264 سيّد (غراي)، أجتماعك القادم سيكون ،في صالة المؤتمرات 72 00:08:38,386 --> 00:08:40,227 ،ألغيه رجاءً .إننا لم ننتهي بعد 73 00:08:40,355 --> 00:08:41,448 .أجل، سيدي 74 00:08:41,637 --> 00:08:44,384 كلا، لا مشكلة .. بوسعي الذهاب 75 00:08:44,473 --> 00:08:46,232 ـ لا بأس ـ أود أن أعرف الكثير عنكِ 76 00:08:49,681 --> 00:08:51,716 .ليس هناك الكثير لتعرفه عني حقاً 77 00:08:51,905 --> 00:08:57,438 هل أشرتِ إنّكِ تدرسين الأدب الأنجليزي؟ ،)أخبريني عن (تشارلوت برونتي)، (جين أوستن 78 00:08:57,527 --> 00:09:00,274 أو (توماس هاردي)، مَن الذي جعلكِ تحبين الأدب؟ 79 00:09:03,107 --> 00:09:04,107 .(هاردي) 80 00:09:06,784 --> 00:09:08,411 .(حسبتُ إنها (جين أوستن 81 00:09:11,014 --> 00:09:13,094 ما هي خططكِ بعد التخرج؟ 82 00:09:13,102 --> 00:09:15,291 أنني فقط أحاول أن أجتاز ،أختباراتي النهائية الآن 83 00:09:15,580 --> 00:09:19,154 ـ وثم؟ ـ وثم خططتُ للإنتقال إلى هنا 84 00:09:19,343 --> 00:09:21,358 .(إلى "سياتل" مع (كايت 85 00:09:21,547 --> 00:09:23,785 إننا نعرض برنامج زمالة تدريبية ممتاز 86 00:09:26,554 --> 00:09:28,661 .لا أظن المكان يناسبني هنا 87 00:09:33,906 --> 00:09:38,194 ـ أنظر إليّ ـ أنا كذلك 88 00:09:43,012 --> 00:09:44,059 ."(معكم مكتب سيّد (غراي" 89 00:09:44,094 --> 00:09:48,878 ـ آمل إنّك حصلتِ على كل ما كنتِ تريدنه ـ أظن إنّك أجبت على 4 أسئلة فقط 90 00:09:56,393 --> 00:09:59,130 (ـ (آناستيزيا (ـ (كرستيان 91 00:10:09,427 --> 00:10:10,750 .سحقاً 92 00:10:28,522 --> 00:10:31,198 .. ـ قبل أن تقولين أيّ شيء ـ إنّك بارعة، هذا رائع 93 00:10:31,387 --> 00:10:32,012 ماذا؟ 94 00:10:32,036 --> 00:10:34,636 ،لقد أستلمتُ بريده الإلكتروني للتو .لقد أجاب على جميع الأسئلة 95 00:10:35,897 --> 00:10:37,965 إذاً، كيف كان؟ 96 00:10:41,207 --> 00:10:47,066 ـ لقد كان جيّداً ـ جيّد؟ مجرد جيّداً؟ 97 00:10:48,299 --> 00:10:56,299 ،لقد كان مؤدباً ولطيفاً .ورسمي جداً ونظيف 98 00:11:01,272 --> 00:11:02,586 نظيف؟ 99 00:11:04,973 --> 00:11:08,103 .أعني، كما تعلمين كان ذكياً 100 00:11:08,262 --> 00:11:12,856 .وحادّ، ونوعاً ما مخيف 101 00:11:14,683 --> 00:11:17,426 .لم أتمكن من فهم سحره 102 00:11:18,717 --> 00:11:22,339 ـ لمَ تنظرين إليّ هكذا؟ ـ مثل ماذا؟ 103 00:11:22,528 --> 00:11:23,725 .حسناً 104 00:11:25,943 --> 00:11:27,623 سأعد شطيرة، هل تودين واحدة؟ 105 00:11:27,657 --> 00:11:28,657 .كلا، شكراً 106 00:11:34,538 --> 00:11:36,849 .عليكِ أن تعترفين، إنه مثير على نحو سخيف 107 00:11:37,038 --> 00:11:45,038 أنا واثقة إذا أنجذبتِ إلى هكذا ... نوع من البشر، إذاً 108 00:11:45,840 --> 00:11:48,550 النوع المثير من البشر؟ 109 00:11:49,139 --> 00:11:52,929 .لقد سألته إن كان شاذاً .لقد كان في أحدى أسئلتكِ 110 00:11:53,083 --> 00:11:54,083 لماذا فعلتِ هذا بيّ؟ 111 00:11:54,105 --> 00:11:56,596 لأن متما كان يظهر في الصحف الأجتماعية 112 00:11:56,785 --> 00:11:58,989 ،فإنه لم يلتقط صور مع النساء .. لذا، طبيعياً 113 00:11:59,178 --> 00:12:01,591 حسناً، ربما فقط يود أن يبقي .(حياته الخاصة سرية، يا (كايت 114 00:12:01,780 --> 00:12:06,241 ـ والآن إنّكِ تدافعين عنه ـ سأنهي هذا الحوار 115 00:12:07,770 --> 00:12:13,071 للأسف ليس لدينا أي صور أصلية لرفيقكِ .المليونير المثير النظيف في سن 27 116 00:12:13,660 --> 00:12:15,623 .الكاميرا تحبه بقدر إعجابكِ بهِ 117 00:12:16,570 --> 00:12:18,893 .حسناً، لم أكن أشعر بالجوع، لكن الآن أنا جائعة 118 00:12:20,443 --> 00:12:23,791 .شكراً لكِ، أحبكِ 119 00:12:42,854 --> 00:12:45,614 بوضوح، أعتقدتُ إنها لم تتغير .. حتى تأملتُ 120 00:12:46,590 --> 00:12:48,213 .الأسهم تغيرت 121 00:12:49,773 --> 00:12:51,701 ما العيب في قراري 122 00:12:52,343 --> 00:12:54,451 ما التقلب في أفكاري 123 00:12:56,160 --> 00:12:58,960 سيكون من الأفضل رؤية المخلوق في المرآة 124 00:12:59,661 --> 00:13:02,209 أو إنتهاك شكل البشر 125 00:13:06,268 --> 00:13:08,958 ـ (آنا)، لقد كنتُ أبحث عنكِ ـ ما الأمر؟ 126 00:13:09,147 --> 00:13:10,277 ـ خمني ماذا؟ ـ ماذا؟ 127 00:13:10,466 --> 00:13:14,206 معرض (بورتلاند) سوف يعرض .صوري الشهر القادم 128 00:13:14,395 --> 00:13:15,395 !يا إلهي 129 00:13:15,982 --> 00:13:19,022 !ـ تهانينا، هذا رائع للغاية ـ أجل، أجل 130 00:13:19,111 --> 00:13:21,549 ـ إنه يبدو رائعاً للغاية ـ هل يمكننا أن نحتفل لاحقاً؟ 131 00:13:21,584 --> 00:13:23,825 ـ لأني حقاً تأخرتُ على العمل ـ أجل، لكِ ذلك 132 00:13:24,772 --> 00:13:29,497 ـ مهلاً، مهلاً ـ شكراً لك، يا بطلي 133 00:13:29,686 --> 00:13:31,628 ـ أراكِ لاحقاً ـ حسناً 134 00:13:40,041 --> 00:13:41,709 أمي أنا في العمل، هل يمكنني أن أتصل بكِ لاحقاً؟ 135 00:13:41,898 --> 00:13:43,573 .كلا، أنتظري، لقد أتصلتُ لسبباً ما 136 00:13:43,605 --> 00:13:46,941 كسر (بوب) قدمه أثناء .لعب الغولف وما شابة 137 00:13:46,976 --> 00:13:49,099 يا إلهي، هل هو بخير؟ هل يشعر كثير من الألم؟ 138 00:13:49,134 --> 00:13:51,719 مَن يعلم؟ الرجل أتصل بالمسعفين .بسبب الجرح 139 00:13:51,908 --> 00:13:55,699 وهذا يعني إننا لن نتمكن ،من الذهاب إلى حفل التخرج 140 00:13:57,249 --> 00:14:02,521 حقاً؟ هل يمكنكِ القدوم بمفردكِ دون أن تصطحبين (بوب)؟ 141 00:14:02,910 --> 00:14:05,068 وهل أترك نمر الغابة يدفاع عن نفسه؟ 142 00:14:05,457 --> 00:14:09,306 ـ إنّكِ تفهمين هذا، أليس كذلك يا عزيزتي؟ ـ أجل، لا عليكِ 143 00:14:10,963 --> 00:14:13,504 ـ يتوجب عليّ الذهاب، إتفقنا؟ (ـ أحبكِ يا (آنا 144 00:14:13,693 --> 00:14:15,119 .أعلم، وأحبكِ أيضاً 145 00:14:16,315 --> 00:14:17,398 .يا إلهي 146 00:14:17,614 --> 00:14:22,926 ـ (آنا)، هلا تساعديني في الخلف؟ ـ أجل، سأوافيك بالحال 147 00:14:33,422 --> 00:14:35,546 ـ لقد ظننتُ إنه كان أنتِ ـ ما الأمر؟ 148 00:14:35,735 --> 00:14:37,929 .(يا لها من مفاجأة سارة، يا آنسة (ستيل 149 00:14:38,618 --> 00:14:43,300 فقط (آنا)، ما الذي تفعله هنا؟ 150 00:14:43,335 --> 00:14:47,149 ،لقد كنتُ بالجوار لأجل عمل .فأحتجتُ أن أشتري بعض الأشياء 151 00:14:47,338 --> 00:14:52,865 ـ ألستِ مشغولة؟ ـ أجل، بماذا يمكنني مساعدتك؟ 152 00:14:53,354 --> 00:14:54,897 هل لديكم أشرطة ربط؟ 153 00:14:54,908 --> 00:14:59,586 .أجل، بوسعي أن أريهم لك إذا شئت 154 00:15:00,175 --> 00:15:03,573 (ـ الرجاء، أرشديني إليهم، آنسة (ستيل (ـ إنه (آنا 155 00:15:09,039 --> 00:15:11,573 ـ هل هذا كل شيء؟ ـ شريط عريض 156 00:15:12,689 --> 00:15:14,917 ـ هل لديك ترميم؟ ـ كلا 157 00:15:16,512 --> 00:15:21,731 .. لدينا شريط إنش وإنشين، لكن 158 00:15:21,755 --> 00:15:24,395 العامل الماهر جداً يجب أن .يحظى بهما في صندوق معداته 159 00:15:24,884 --> 00:15:26,022 .بالطبع سيفعل 160 00:15:26,211 --> 00:15:28,531 .من النادر أن تجد الخبير هذه الأيام 161 00:15:30,346 --> 00:15:35,277 ـ هل تريد أيّ شيء آخر؟ ـ أجل، حبل 162 00:15:39,381 --> 00:15:42,040 .هذا رائع للغاية أأنت فتاة كشافة؟ 163 00:15:45,073 --> 00:15:49,117 كلا، أن مجاميع ذات الأنشطة .المنتظمة ليست من أهتمامي 164 00:15:50,001 --> 00:15:55,375 ـ إذاً، ما هو أهتمامكِ؟ ـ لا أعلم، الكتب؟ 165 00:15:57,721 --> 00:16:04,748 .حسناً، الحبل، أشرطة الربط .الآن تبدو قاتل متسلسل تماماً 166 00:16:05,337 --> 00:16:08,460 ـ ليس اليوم ـ أيّ شيء آخر؟ 167 00:16:09,049 --> 00:16:12,837 ـ ماذا توصيني؟ ـ لإنجاز عملك؟ 168 00:16:14,191 --> 00:16:16,904 ربما معاطف لتحمي كل ملابسك 169 00:16:18,035 --> 00:16:23,702 ـ أو بوسعي أن أخلع ملابسي كلها ـ حسناً، لا للملابس 170 00:16:23,891 --> 00:16:29,491 ،أعني لا للمعاطف .لا أفكر بأيّ شيء آخر 171 00:16:31,067 --> 00:16:33,975 ـ أظن هذا كل شيء ـ رائع 172 00:16:35,189 --> 00:16:38,249 أشكرك لإجابتك على جميع .أسئلة (كايت) بالمناسبة 173 00:16:38,338 --> 00:16:40,425 ـ لقد فرحت ـ آمل إنها تشعر بخير 174 00:16:40,460 --> 00:16:44,483 إنها كذلك، فقط واجهت مشكلة .في إيجاد صورة أصلية لك 175 00:16:44,518 --> 00:16:46,733 ،إن كانت تود صور أصلية .سأكون بالجوار غداً 176 00:16:46,922 --> 00:16:50,176 ـ هل تود فعل هذا؟ ـ أجل 177 00:16:50,365 --> 00:16:54,205 ـ هل تريديني أن أساعدكِ، (آنا)؟ (ـ كلا، أنا بخير، شكراً يا (بول 178 00:16:56,330 --> 00:16:57,489 .حسناً 179 00:17:03,590 --> 00:17:07,181 .(أنا أمكث في نزل (هيثمان .أتصلي بي قبل 10 180 00:17:08,849 --> 00:17:12,880 ـ بشأن الصور ـ أجل، سأفعل 181 00:17:15,515 --> 00:17:16,988 .. أستمتع بنفـ 182 00:17:37,071 --> 00:17:38,986 .(شكراً لفعل هذا مجدداً، يا سيّد (غراي 183 00:17:39,175 --> 00:17:43,163 ـ سررتُ لتقديم المساعدة ـ ماذا عن القليل من الإبتسامة؟ 184 00:17:48,288 --> 00:17:49,513 .أو لا عليك 185 00:17:49,702 --> 00:17:52,479 هل تدركين إنه لم يتوقف عن النظر نحوكِ؟ 186 00:17:54,207 --> 00:17:56,939 لقد طلب مني الذهاب لشرب .القهوة بعد التصوير 187 00:17:57,128 --> 00:17:58,128 ماذا؟ 188 00:17:59,212 --> 00:18:00,238 .كايت)، صه) 189 00:18:01,871 --> 00:18:03,371 هل هو خليلكِ؟ 190 00:18:04,649 --> 00:18:06,468 ـ مَن؟ ـ المصور؟ 191 00:18:07,682 --> 00:18:12,240 ـ (خوسية)؟ كلا ـ لقد رأيتُ طريقة إبتسامته نحوكِ 192 00:18:13,771 --> 00:18:16,854 .كلا، (خوسية) أكثر من مجرد عائلة .إنه ليس خليلي 193 00:18:17,243 --> 00:18:22,237 ـ وماذا عن الرجل في المتجر؟ ـ (بول)؟ كلا 194 00:18:30,422 --> 00:18:31,672 .شكراً لك 195 00:18:40,497 --> 00:18:44,399 ـ تبدين متوترة ـ أجدك مخيفاً 196 00:18:45,840 --> 00:18:47,028 .يجب عليكِ ذلك 197 00:18:49,415 --> 00:18:52,601 ـ أكلي ـ وبدون ذكر التكّبر 198 00:18:53,709 --> 00:18:56,083 .أعتدتُ أن أفعل طريقتي الخاصة 199 00:18:56,118 --> 00:18:57,425 .إذاً لابد إنّك ممل للغاية 200 00:19:01,342 --> 00:19:05,488 ـ أخبريني عن عائلتكِ ـ عائلتي؟ حسناً 201 00:19:05,677 --> 00:19:08,345 .والدي مات عندما كنتُ طفلة 202 00:19:08,369 --> 00:19:11,016 .(وتربيتُ من قبل زوج أمي (راي 203 00:19:12,277 --> 00:19:15,008 ـ إنه رائع ـ وماذا عن والدتكِ؟ 204 00:19:15,955 --> 00:19:23,824 .والدتي مع زوجها الرابع .إنها رومانسية بشكل يصعب علاجها 205 00:19:24,946 --> 00:19:27,269 ـ زأنتِ؟ ـ هل أنا رومانسية؟ 206 00:19:28,737 --> 00:19:32,855 .حسناً، أنا أدرس الأدب الإنجليزي .ويجب أن أكون كذلك 207 00:19:35,930 --> 00:19:39,660 لكن هل سار التصوير بخير؟ .كانت (كايت) تبدو سعيدة للغاية 208 00:19:39,695 --> 00:19:42,970 ـ أنا آسف، لا يمكنني ـ ماذا؟ 209 00:19:43,159 --> 00:19:44,403 .سأصطحبكِ للخارج 210 00:19:50,382 --> 00:19:53,716 ـ لديك صديقة، أليس كذلك؟ ـ لا أهتم بأمر الصديقة 211 00:19:54,385 --> 00:19:55,706 ـ ماذا يعني هذا حتى؟ !ـ أنتبهي 212 00:20:08,425 --> 00:20:13,072 .أنا لستُ الرجل المناسب لكِ .عليكِ أن تبقين بعيدة عني 213 00:20:16,069 --> 00:20:17,658 .يجب عليّ أن أدعكِ تذهبين 214 00:20:21,544 --> 00:20:23,348 .(وداعاً، يا سيّد (غراي 215 00:20:29,075 --> 00:20:30,381 .حسناً، أنزلوا الأقلام 216 00:20:30,570 --> 00:20:33,235 الرجاء، مرر ورقة أمتحانك النهائي .إلى خلف غرفة الصف 217 00:20:34,024 --> 00:20:36,505 الدرجات النهائية سوف تعلن .بعد أسبوعين 218 00:20:36,694 --> 00:20:41,270 ـ مرحباً، أأنتِ بخير؟ ـ أجل، ولمَ لا أكون كذلك؟ 219 00:20:41,659 --> 00:20:44,800 ـ سوف نحتفل الليلة ـ يا إلهي 220 00:20:45,652 --> 00:20:49,632 ... ـ هذا كثير للغاية ـ كلا، هذه بالضبط الكمية المناسبة 221 00:20:49,667 --> 00:20:51,939 ـ لمَ على كل وجهي؟ ـ هذه الفكرة 222 00:20:53,444 --> 00:20:56,760 (ـ ياللروعة، كلا يا (كايت ـ وصلت سيارة الأجرة باكراً، هيّا بنا 223 00:20:59,192 --> 00:21:01,124 .آنا)، ثمة طرد لأجلكِ) 224 00:21:03,303 --> 00:21:07,442 لماذا لم تخبريني كان هناك خطر؟" "لماذا لم تحذرينني؟ 225 00:21:07,631 --> 00:21:09,868 "السيدات يعرفن كيف يدافعن عن أنفسهن" 226 00:21:10,057 --> 00:21:12,459 لأنهن يقرأن الروايات التي" ".. تتكلم عن الخدع 227 00:21:12,648 --> 00:21:14,845 .(هذا إقتباس من كتاب (تيس دبريفلس 228 00:21:15,906 --> 00:21:17,143 .يا إلهي 229 00:21:17,178 --> 00:21:18,941 .(لابد هذه من (كرستيان 230 00:21:21,584 --> 00:21:23,164 .. أعني 231 00:21:24,594 --> 00:21:26,221 .هذه رائعة للغاية 232 00:21:26,921 --> 00:21:28,016 .(ياللروعة، (غراي 233 00:21:29,233 --> 00:21:35,123 .كايت)، هذه الطبعات الأولى) .لا يمكنني، هذا كثير للغاية 234 00:21:36,184 --> 00:21:38,220 ،لا يمكنني قبولهم .يجب عليّ أن أعيدهم 235 00:21:39,222 --> 00:21:41,966 وصلت سيارة الأجرة، حسناً، أأنتِ جاهزة؟ 236 00:21:43,088 --> 00:21:45,163 ـ أأنتِ جاهزة للغاية؟ ـ أجل، كثيراً 237 00:21:45,198 --> 00:21:46,360 .لنرحل من هنا 238 00:21:49,560 --> 00:21:50,946 !أشربوا! أشربوا 239 00:21:51,236 --> 00:21:52,918 .لا أحد يتوقف هنا، يا فتاة 240 00:21:55,243 --> 00:21:57,358 ـ هل شربتيه كله؟ !ـ حسناً 241 00:21:57,547 --> 00:22:00,631 ،مع عيني اليمنى مغلقة ويدي اليسرى بوسعي تولي هذا، جاهزون؟ 242 00:22:00,666 --> 00:22:01,666 ـ ماذا؟ ـ يجب أن أتبول 243 00:22:01,742 --> 00:22:03,132 ـ حسناً .. ـ واحد، اثنان 244 00:22:03,321 --> 00:22:05,316 ـ إلى أين ذاهبة؟ ـ يجب أن أقضي حاجتي 245 00:22:20,778 --> 00:22:25,270 .(كرستيان غراي) 246 00:22:43,917 --> 00:22:46,505 (ـ (آناستيزيا ـ أجل، هذا أنا 247 00:22:47,308 --> 00:22:51,386 ،سأعيد كتبك باهظة الثمن .لأني لدي نسخ منها بالفعل 248 00:22:51,421 --> 00:22:54,042 .مع ذلك، شكراً على البادرة 249 00:22:54,431 --> 00:22:56,836 على الرحب والسعة، أين أنتِ؟ 250 00:22:58,160 --> 00:23:00,511 أنا في الطابور، لأني مثانتي .ممتلئة للغاية 251 00:23:00,546 --> 00:23:06,770 ـ (آناستيزيا)، هل كنتِ تشربين؟ ـ أجل، كنت أشرب يا صاحب السروايل الرائعة 252 00:23:07,179 --> 00:23:09,320 .إنّك تفعل ذات الأمر بالضبط 253 00:23:10,040 --> 00:23:11,451 ."أعني الشيء نفسه تماماً" 254 00:23:11,475 --> 00:23:14,488 أستمعي إليّ، أريدكِ أن تذهبين .إلى المنزل الآن 255 00:23:14,523 --> 00:23:15,606 .إنّك متسلط للغاية 256 00:23:15,630 --> 00:23:20,152 ."آنا)، هيّا نذهب لنشرب القهوة)" 257 00:23:20,176 --> 00:23:24,764 ،)لا، أبقي بعيداً مني، يا (آنا" ."لا أريدكِ. أرحلي 258 00:23:24,788 --> 00:23:27,049 "أقتربي، أقتربي" ."أبتعدي" 259 00:23:27,128 --> 00:23:31,200 ـ يكفي، أخبريني عن مكانكِ (ـ أنا بعيدة عن (سياتل 260 00:23:31,224 --> 00:23:34,233 ـ أنا بعيدة عنك ـ في أيّ حانة، ما اسمها؟ 261 00:23:34,257 --> 00:23:36,748 ـ لا أعلم، يجب أن أغلق الهاتف ـ أيّ حانة، يا (آنا)؟ 262 00:23:40,323 --> 00:23:42,456 لقد أخبرته، صحيح؟ 263 00:23:47,935 --> 00:23:49,438 ."(كرستيان غراي)" 264 00:23:51,480 --> 00:23:52,222 .. أنا آسفة، لم أكن أقصد 265 00:23:52,247 --> 00:23:53,591 .أبقي حيث أنتِ، أنا قادم لأخذكِ 266 00:23:53,615 --> 00:23:57,733 ماذا؟ مرحباً؟ 267 00:24:11,932 --> 00:24:15,501 ـ مرحباً ـ شكراً 268 00:24:15,925 --> 00:24:17,218 أأنتِ بخير؟ 269 00:24:18,458 --> 00:24:23,336 .. أجل، أشعر فقط قليل من الثمالة 270 00:24:24,214 --> 00:24:28,725 ـ أقتربي حتى تبقين دافئة (ـ هذا رائع، أنا بخير يا (خوسية 271 00:24:29,613 --> 00:24:33,346 .كلا، لديّ الشجاعة لفعل هذا 272 00:24:33,381 --> 00:24:34,432 تفعل ماذا؟ 273 00:24:34,456 --> 00:24:37,407 ـ (آنا)، أنا معجب بكِ ـ كلا، حقاً؟ 274 00:24:37,767 --> 00:24:38,991 ـ كثيراً ـ يا إلهي 275 00:24:39,215 --> 00:24:42,916 ـ كلا، كلا ـ أرجوكِ، قبلة واحدة 276 00:24:43,764 --> 00:24:47,321 .كلا، كلا يا (خوسية)، أنا آسفة، كلا 277 00:24:47,675 --> 00:24:50,819 ـ لقد قالت لا، يا صاح ـ (كرستيان)؟ 278 00:24:55,699 --> 00:24:57,295 ـ لا تنظر إليّ ـ خذي 279 00:25:01,891 --> 00:25:06,399 .مبادرة جميلة، سأغسل هذا الشيء 280 00:25:06,723 --> 00:25:08,810 ـ سأخذكِ إلى المنزل (ـ أنا مع (كايت 281 00:25:09,034 --> 00:25:12,114 ـ سأدع (إيلوت) يخبرها ـ مَن (إيلوت)؟ 282 00:25:12,138 --> 00:25:14,419 .إنه شقيقي .إنه بالداخل يتكلم معها الآن 283 00:25:14,643 --> 00:25:17,559 .. ـ أنا لا ـ إنه كان يمكث معي في الفندق 284 00:25:17,783 --> 00:25:23,540 ـ هل لازلت في (هيثمان)؟ ـ أجل، هيّا 285 00:25:39,871 --> 00:25:42,525 ـ هل هذا شقيقك؟ ـ ليس بأختياري، هيّا بنا 286 00:25:42,549 --> 00:25:44,300 مهلاً، ماذا قالت (كايت)؟ 287 00:25:45,089 --> 00:25:47,065 .لقد حذرتني أن أحسن التصرف معكِ 288 00:25:47,389 --> 00:25:49,855 ـ كأنها هددتني ـ هل هددتك؟ 289 00:25:54,235 --> 00:25:57,781 .إنّك تدور .أظن سوف يغمى عليك 290 00:25:57,805 --> 00:25:58,814 ماذا الآن؟ 291 00:26:30,975 --> 00:26:33,724 ."كُليني، أشربيني" 292 00:26:51,299 --> 00:26:52,931 .(صباح الخير، (آناستيزيا 293 00:26:56,533 --> 00:27:01,261 ـ كيف تشعرين؟ ـ أفضل مما أستحق 294 00:27:07,178 --> 00:27:08,759 هل وضعتني على السرير؟ 295 00:27:13,167 --> 00:27:16,629 ـ هل خلعت ملابسي؟ ـ لم يكن لديّ خيار آخر 296 00:27:18,006 --> 00:27:19,265 أين نمت؟ 297 00:27:24,449 --> 00:27:28,452 .. ـ يا إلهي، إننا لم ـ مضاجعة الموتي ليس من طبيعتي 298 00:27:29,477 --> 00:27:33,461 ـ إذاً، إننا نمنا وحسب؟ ـ لقد كانت بدعة ليّ أيضاً 299 00:27:35,408 --> 00:27:42,270 عليكِ أن تأكلين .طلبت من (تايلور) أن يحضر لكِ بعض الثياب 300 00:27:43,187 --> 00:27:45,157 ـ مَن (تايلور)؟ ـ سائقي 301 00:27:46,050 --> 00:27:49,469 ـ شكراً لكن ما كان عليك فعل هذا ـ بلى 302 00:27:49,793 --> 00:27:51,425 .ثيابكِ كانت مغطى بالقيء 303 00:27:54,108 --> 00:27:55,652 .ما كان عليكِ أن تثملين هكذا 304 00:27:55,687 --> 00:27:57,528 .. أنا أضع أختبار للحدود لكن 305 00:27:57,625 --> 00:28:01,012 ـ إنّكِ وضعتِ نفسكِ في خطر البارحة ـ أعلم 306 00:28:05,708 --> 00:28:08,124 لو كنتِ ماكني، ما كنتِ قادرة .على الجلس لأسبوع 307 00:28:08,951 --> 00:28:10,162 ماذا؟ 308 00:28:13,603 --> 00:28:15,142 .يجب عليّ أن أستحم 309 00:28:23,071 --> 00:28:24,938 لماذا أنا هنا، يا (كرستيان)؟ 310 00:28:28,822 --> 00:28:31,621 أنتِ هنا لأني غير قادر .على ترككِ لوحدكِ 311 00:28:34,989 --> 00:28:35,989 .إذاً، لا تتركني 312 00:28:41,162 --> 00:28:45,627 ـ لماذا أرسلت ليّ تلك الكتب؟ ـ ظننتُ أنني مدين لكِ بأعتذار 313 00:28:47,160 --> 00:28:51,507 ـ لأجل ماذا؟ .. ـ لجعلكِ تصدقين أنني 314 00:28:55,418 --> 00:29:00,744 .أستمعي إليّ، أنا لستُ رومانسياً 315 00:29:04,382 --> 00:29:10,813 .أذواقي أستثنائية للغاية .لا يمكنكِ فهمها 316 00:29:18,955 --> 00:29:20,736 .نورني إذاً 317 00:29:58,021 --> 00:30:02,930 ـ تبدين جميلة ـ (تايلور) لديه ذوق رائع 318 00:30:06,565 --> 00:30:10,944 ـ ماذا ستفعلين لاحقاً؟ ـ أنني أعمل في متجر الأجهزة حتى الساعة 7 319 00:30:11,565 --> 00:30:13,315 .سأدع (تايلور) يقلكِ إذاً 320 00:30:18,690 --> 00:30:20,268 .أود أن أعض هذه الشفة 321 00:30:22,387 --> 00:30:24,126 .أظن أنني أود هذا 322 00:30:25,324 --> 00:30:28,893 لن ألمسكِ حتى حصل على .موافقة مكتوبة من عندكِ 323 00:30:29,998 --> 00:30:31,116 ماذا؟ 324 00:30:31,543 --> 00:30:34,210 .سأوضح لكِ هذا لاحقاً .هيّا، سأخذكِ إلى المنزل 325 00:30:47,562 --> 00:30:49,283 .تباً للأعمال الورقية 326 00:31:13,073 --> 00:31:14,943 ما أمر المصاعد؟ 327 00:31:26,251 --> 00:31:27,251 .مرحباً 328 00:31:28,958 --> 00:31:32,474 (ـ مرحباً، لابد إنّكِ (آنا (ـ لابد إنّك (إيلوت 329 00:31:32,498 --> 00:31:34,152 .(ويجب علينا أن نذهب، يا (إيلوت 330 00:31:34,936 --> 00:31:38,093 .من الرائع التعرف عليكِ .كايت) أخبرتني الكثير عنكِ) 331 00:31:38,367 --> 00:31:41,182 إيلوت)، أجد حذائك، فبعضنا) .لديه عمل لينجزه 332 00:31:41,206 --> 00:31:44,418 ،ما الذي تفعلينه هنا مع السيّد المتحمس .لا يمكنني تخيله 333 00:31:47,651 --> 00:31:48,854 .وداعاً، يا عزيزتي 334 00:31:52,207 --> 00:31:54,928 ،سأراكِ الليلة .راسليني إذا طرأت أي تغيرات 335 00:31:55,118 --> 00:31:56,504 .حاسوبي لا يعمل 336 00:31:56,539 --> 00:31:59,127 ،اتصلي أذاً .إنّكِ تعرفين رقمي 337 00:32:00,939 --> 00:32:02,300 .وداعاً، يا عزيزتي 338 00:32:08,302 --> 00:32:12,142 ـ (إيلوت) يبدو لطيف للغاية ـ كلا، سنبدأ الكلام معكِ 339 00:32:12,366 --> 00:32:15,490 ،إذا رأيتيه مجدداً الليلة .فهذا يعني حصل شيئاً ما 340 00:32:18,100 --> 00:32:21,716 .. ـ (آنا)؟ أخبريني ماذا حصل ـ يجب أن أستعد للعمل 341 00:32:22,796 --> 00:32:25,892 .لقد قبلنا بعضنا وحسب .مرة واحدة 342 00:32:26,516 --> 00:32:29,365 .مرة واحدة؟ هذا غريب 343 00:32:31,400 --> 00:32:36,060 ـ غريب لا تكفي حتى لشرح الأمر ـ ومعطف جديد 344 00:32:51,858 --> 00:32:52,858 .وداعاً 345 00:32:54,265 --> 00:32:56,693 مرحباً، إنّك (تايلور)، صحيح؟ 346 00:32:56,717 --> 00:33:00,106 ،)مساء الخير يا آنسة (ستيل .السيد (غراي) سينضم معنا هناك 347 00:33:13,510 --> 00:33:15,198 ."(مشاريع (غراي" 348 00:33:15,233 --> 00:33:16,961 .(مساء الخير، يا (آنستيزيا 349 00:33:33,068 --> 00:33:34,688 ماذا، أنت من ستقودها؟ 350 00:33:52,251 --> 00:33:53,674 .لا هروب بعد الآن 351 00:33:59,288 --> 00:34:02,683 ."إلى "نوفمبر - 1224"، معك "تشارلي تانغو .جاهز للإقلاع 352 00:34:02,779 --> 00:34:05,365 علم يا "شارلي تانغو"، رحلتك .إلى "سياتل" جاهزة 353 00:34:05,389 --> 00:34:08,035 سياتل"؟" هل سنذهب إلى هناك؟ 354 00:35:10,886 --> 00:35:13,683 ـ هل تودين شراباً؟ ـ أجل، من فضلك 355 00:35:40,004 --> 00:35:43,843 ـ هل تعزف؟ ـ أجل 356 00:35:46,646 --> 00:35:48,271 .بالطبع إنّك كذلك 357 00:35:54,649 --> 00:35:59,993 ـ ما هذا؟ ـ أتفاقية بعدم التكلم 358 00:36:01,238 --> 00:36:05,253 أعني لا يمكنكِ مناقشة أيّ شيء .حولنا مع أيّ أحد 359 00:36:06,501 --> 00:36:08,562 .أخشى أن محاميي يصر على فعل ذلك 360 00:36:08,597 --> 00:36:11,201 .لن أتكلم مع أيّ أحد عنا بأي حال 361 00:36:23,105 --> 00:36:25,188 هل ستمارس الحب معي الآن؟ 362 00:36:30,470 --> 00:36:34,630 ،هناك أمرين الأول : أنا لا أمارس الحب 363 00:36:36,089 --> 00:36:38,706 .بل أمارس الجنس بقوة 364 00:36:41,803 --> 00:36:47,615 ـ والثاني؟ ـ تعالي 365 00:37:01,107 --> 00:37:04,431 ـ إنه يوجد خلف هذا الباب وحسب ـ ما هو؟ 366 00:37:04,655 --> 00:37:08,506 ـ غرفة ألعابي ـ مثل ألعاب "أكس بوكس" وما شابة؟ 367 00:37:09,630 --> 00:37:12,469 من المهم أن تعرفين أن بوسعكِ .أن تغادرين بأي لحظة 368 00:37:12,493 --> 00:37:13,862 لماذا، ماذا يوجد هناك؟ 369 00:37:15,403 --> 00:37:19,337 ،لقد كنت أقصد ما قلته .المروحية تنتظر إلى متما تودين الذهاب 370 00:37:19,566 --> 00:37:21,150 .فقط أفتح الباب وحسب 371 00:37:39,099 --> 00:37:40,439 .يا إلهي 372 00:38:20,376 --> 00:38:21,736 .إنها تدعى الجلاد 373 00:38:32,399 --> 00:38:34,148 .قولي شيئاً رجاءً 374 00:38:40,502 --> 00:38:42,219 .. هل النساء تفعل هذا بك أم 375 00:38:42,243 --> 00:38:44,932 .أفعل هذا بالنساء .مع النساء 376 00:38:45,281 --> 00:38:46,642 .النساء اللاتي يودن أن يفعلن هذا معي 377 00:38:57,478 --> 00:39:00,966 ـ أأنتت سادي؟ ـ أنا المسيطر 378 00:39:01,190 --> 00:39:02,346 ماذا يعني هذا؟ 379 00:39:02,381 --> 00:39:05,225 يعني أريدكِ أن تسلمين نفسكِ .إليّ بكل رغبة 380 00:39:06,282 --> 00:39:07,866 لمَ عساي أفعل هذا؟ 381 00:39:08,853 --> 00:39:13,711 ـ لأسعادي ـ أسعادك؟ كيف؟ 382 00:39:13,735 --> 00:39:17,892 ،لدي قوانين إذا أتبعتيها .سوف أكافؤكِ 383 00:39:18,216 --> 00:39:20,642 .إذا لم تتبعيها، سوف أعاقبكِ 384 00:39:20,666 --> 00:39:24,263 تعاقبني، بأستخدام هذه الأشياء عليّ؟ 385 00:39:25,771 --> 00:39:29,657 ـ أجل ـ ماذا أحصل من هذا؟ 386 00:39:32,651 --> 00:39:33,870 .أنا 387 00:39:47,757 --> 00:39:52,243 ،إذا فعلنا هذا الأمر .هذه ستكون غرفتكِ 388 00:39:52,667 --> 00:39:54,392 .بوسعكِ تزينها كما تودين 389 00:39:57,281 --> 00:39:58,772 هل تريدني أن أنتقل إلى هنا؟ 390 00:39:59,196 --> 00:40:01,891 ،ليس طوال الوقت .فقط من يوم الجمعة إلى الأحد 391 00:40:02,115 --> 00:40:09,167 ـ بوسعنا التفاوض على التفاصيل ـ هل سأنام هنا معك؟ 392 00:40:09,491 --> 00:40:14,153 .كلا، سأنام في الأسفل .كما أخبرتكِ لا أنام مع أحد 393 00:40:16,077 --> 00:40:19,164 ماذا لو كنت لا أود فعل أيّ شيء من هذا؟ 394 00:40:19,199 --> 00:40:21,037 .إذاً، سأتفهم الأمر تماماً 395 00:40:21,680 --> 00:40:24,358 لكننا لن نحظى بأيّ نوع من العلاقة إطلاقاً؟ 396 00:40:24,482 --> 00:40:27,050 هذا فقط النوع الوحيد من العلاقة .التي أحظى بها 397 00:40:28,555 --> 00:40:34,265 ـ لماذا؟ ـ إنها طريقتي 398 00:40:42,659 --> 00:40:46,553 عندما قلت تفاوض، ماذا كنت تقصد؟ 399 00:40:46,577 --> 00:40:50,276 .لقيد هيأت عقد بالفعل .مفصل تماماً 400 00:40:51,081 --> 00:40:56,337 سوف تراجعينه وتتفاوضين على .الذي تودين أو لا تودين فعله 401 00:40:56,361 --> 00:40:58,818 كيف بوسعي أن أعرف ما الذي أود أن أفعله؟ 402 00:40:59,479 --> 00:41:03,743 ،حسناً، عندما مارستِ الجنس هل كان هناك أيّ شيء لم يعجبكِ فعله؟ 403 00:41:06,697 --> 00:41:09,107 ،علينا أن نكون صاديقن معاً في هذا العمل 404 00:41:09,131 --> 00:41:10,131 إتفقنا؟ 405 00:41:13,078 --> 00:41:19,489 ـ لم أكن أعرف ـ ماذا تقصدين؟ 406 00:41:22,873 --> 00:41:27,523 .. ـ لأني لم ـ هل مازلتِ عذراء؟ 407 00:41:28,734 --> 00:41:31,649 .. ـ لقد أريتكِ للتو ... ـ أعلم، أنا فقط 408 00:41:32,073 --> 00:41:35,904 ـ إنّكِ فعلتِ أشياء آخرى، صحيح؟ ـ كلا 409 00:41:44,589 --> 00:41:48,932 ـ أين كنتِ؟ ـ أنتظر 410 00:41:50,190 --> 00:41:52,335 .لابد الرجال أن يرموا أنفسهم عليكِ 411 00:41:54,778 --> 00:41:56,586 .لم أكن أريد أي واحد منهم أبداً 412 00:42:02,391 --> 00:42:03,937 .توقفي عن عض شفتكِ 413 00:42:16,174 --> 00:42:19,448 ـ ما الذي تفعله؟ ـ تصحيح الموقف 414 00:42:19,572 --> 00:42:20,990 هل أنا "موقف"؟ 415 00:45:25,025 --> 00:45:26,783 .لديكِ الكثير من الطاقة هذا الصباح 416 00:45:28,607 --> 00:45:31,476 ـ أأنت جائع؟ ـ جداً 417 00:45:35,513 --> 00:45:37,213 .لأني أعد الفطائر 418 00:45:44,911 --> 00:45:46,640 .هيّا، لتتنظفي 419 00:46:36,766 --> 00:46:38,271 هل تثقين بيّ؟ 420 00:46:50,336 --> 00:46:51,601 .أبقي هنا 421 00:47:08,500 --> 00:47:09,679 .مدي معصميكِ 422 00:47:26,433 --> 00:47:29,795 أبقيهما هناك، مفهوم؟ 423 00:47:31,604 --> 00:47:36,529 ـ أخبريني أنّكِ تفهمين ـ لن أحرك ذراعي 424 00:47:37,553 --> 00:47:38,651 .فتاة مطيعة 425 00:47:48,793 --> 00:47:51,081 ـ لا تتحركي ـ حسناً 426 00:48:00,757 --> 00:48:03,859 ـ قولي أجل ـ على ماذا؟ 427 00:48:03,883 --> 00:48:05,486 .أن تكونين ملكي 428 00:48:08,320 --> 00:48:11,822 !(كرستيان) 429 00:48:11,846 --> 00:48:12,997 ـ تباً ـ ماذا؟ 430 00:48:13,046 --> 00:48:14,297 .إنها أمي 431 00:48:18,489 --> 00:48:20,101 ـ أنا عارية ـ أرتدي ثيابكِ 432 00:48:22,314 --> 00:48:26,919 ،لا داعي أن ترافقني .لا حاجة لتجوّل 433 00:48:26,943 --> 00:48:30,441 (ـ إنه نائم، يا دكتورة (غراي ـ لازال نائماً؟ لكنه لا ينام متأخراً 434 00:48:30,476 --> 00:48:33,542 .ليس في هذه الساعة تماماً .. مالم إنه يعاني من مرض 435 00:48:33,866 --> 00:48:37,019 (ـ آسف يا سيد (غراي ـ لا عليك، أعرف كم هي تود ذلك 436 00:48:37,043 --> 00:48:44,083 ،هي"؟ عزيزي، إن كنت تحاول أن تتجنبني" ."فعلى الأقل أن تناديني باسمي الصحيح، وهو "أمي 437 00:48:44,507 --> 00:48:47,634 ـ مرحباً ـ يا إلهي 438 00:48:47,669 --> 00:48:51,936 .(أمي أعرفكِ بـ (آناستيزيا ستيل (آنا)، أعرفكِ بأمي دكتورة (غريس تريفليان غراي) 439 00:48:51,960 --> 00:48:55,471 .لا تعرفين كم أنا مسرورة بلقائكِ 440 00:48:55,495 --> 00:48:57,673 .(من الرائع مقابلتكِ أيضاً، دكتورة (غراي 441 00:48:57,697 --> 00:49:00,204 .(ناديني بـ (غريس .إنها جميلة للغاية 442 00:49:00,239 --> 00:49:02,506 ـ إنّكِ جميلة للغاية ـ شكراً 443 00:49:03,513 --> 00:49:05,702 ماذا حصل للإتصال قبل أن الزيارة؟ 444 00:49:06,126 --> 00:49:09,173 ولماذا تجعل حارسك الشخصي .يدخلني إلى هنا؟ كلا شكراً لك 445 00:49:09,197 --> 00:49:14,507 سأقبل فُرّصي، حسناً لقد كنت بالجوار .وفكرتُ ربما علينا أن نتناول الغذاء 446 00:49:14,531 --> 00:49:16,797 ،لا أستطيع اليوم .يجب أن أقل (آنا) إلى المنزل 447 00:49:18,635 --> 00:49:21,437 .لا بأس، أجيبي .سأصطحب أمي إلى الخارج 448 00:49:21,472 --> 00:49:22,472 .معذرةً 449 00:49:23,901 --> 00:49:25,134 !(آناستيزيا) 450 00:49:25,158 --> 00:49:26,784 ـ (كايت)، أنتظري ـ لقد كان من الرائع لقائكِ 451 00:49:27,308 --> 00:49:30,148 سأجمع العائلة كلها لتناول .العشاء في منزلي 452 00:49:30,450 --> 00:49:33,785 شقيقة (كرستيان)، (ميا) عادت من .باريس" لذا، يجب عليكِ القدوم" 453 00:49:33,809 --> 00:49:35,231 .سنرى ذلك، يا أمي 454 00:49:35,255 --> 00:49:37,446 ـ سررتُ بلقائكِ ـ وأنا كذلك 455 00:49:39,586 --> 00:49:40,586 .(كايت) 456 00:49:41,614 --> 00:49:42,887 .شكراً لك 457 00:49:48,034 --> 00:49:50,178 .(لا يمكنني التحدث عن هذا الآن، يا (كايت 458 00:49:55,359 --> 00:49:57,526 يجب أن أغلق الهاتف، سأعاود الإتصال بكِ، إتفقنا؟ 459 00:50:15,948 --> 00:50:17,756 أكل شيء بخير مع المكالمة الهاتفية؟ 460 00:50:19,959 --> 00:50:23,538 ،نعم، لا شيء مهم أحببت والدتك 461 00:50:24,744 --> 00:50:27,827 انها متحمسة، فلم تراني مع إمرأة من قبل 462 00:50:28,451 --> 00:50:30,044 أنت الأولى 463 00:50:35,629 --> 00:50:37,167 ما الأمر (آنا)؟ 464 00:50:39,061 --> 00:50:43,177 ...الأمر أنني كم عدد النسوة اللاتي مكثن هنا؟ 465 00:50:45,091 --> 00:50:46,349 خمسة عشر 466 00:50:48,595 --> 00:50:52,661 هذا عدد كبير من النساء - أخبرتك سابقاً، إن كنت تريدين الإنسحاب - 467 00:50:52,685 --> 00:50:56,113 لا أريد الإنسحاب، الأمر أني لا أريد الوثب على إحتمالية 468 00:50:56,137 --> 00:50:58,849 الجلد والتعذيب وغرفة الألم الحمراء الخاصة بك 469 00:50:58,873 --> 00:51:02,174 ،الغرفة الحمراء معنية بالمتعة أكثر أعدك بهذا 470 00:51:06,466 --> 00:51:09,726 وهل سنخرج لتناول العشاء ومشاهدة الأفلام مع ذلك؟ 471 00:51:10,899 --> 00:51:12,562 تلك ليست ضمن رغباتي 472 00:51:14,904 --> 00:51:16,469 أحاول المحافظة على عقلية متفتحة 473 00:51:20,097 --> 00:51:24,168 لو وافقت أن تصبحي مذعنة لي فسأكرس نفسي لأجلك 474 00:51:26,394 --> 00:51:30,066 هذا ما أريده وأريده أن يكون معك 475 00:51:35,520 --> 00:51:40,283 لماذا يتحتم بي النوم هنا؟ فقد نمنا البارحة في ذات السرير 476 00:51:40,407 --> 00:51:42,049 كإنسانين طبيعيين 477 00:51:42,473 --> 00:51:45,501 حاولي عدم التشبث بتسويات النوم 478 00:51:46,276 --> 00:51:49,157 فلو وافقت على القيام بهذا فسترغبين بغرفتك الخاصة 479 00:51:49,481 --> 00:51:51,648 لماذا؟ هل لأنني سأصبح جارية أهوائك؟ 480 00:51:52,257 --> 00:51:55,262 لا أريد الخوض في هذا هنا لنتحدث في الطابق الأسفل 481 00:51:55,286 --> 00:51:59,284 كلا، أفكر التمسك بإرادتي الحرة لفترة أطول قليلاً، فشكراً لك 482 00:52:03,220 --> 00:52:06,027 ،في الواقع أريد الذهاب إلى البيت هل يمكنني العودة إلى بيتي؟ 483 00:52:10,169 --> 00:52:13,248 أيها ملكٌ لك؟ - كلها - 484 00:53:03,543 --> 00:53:05,172 لنسير على أقدامنا 485 00:53:07,925 --> 00:53:12,983 كيف بدأت بفعل ذلك؟ - واحدة من صديقات أمي - 486 00:53:14,651 --> 00:53:18,230 كنت في الخامسة عشر - هل قامت بإغوائك؟ - 487 00:53:18,754 --> 00:53:25,680 كنت المذعن لها لستة أعوام - حقاً؟، وهل والدتك تعلم هذا؟ - 488 00:53:25,704 --> 00:53:30,242 ...كلا بالطبع، لا أحد في عائلتي يعلم عن 489 00:53:30,966 --> 00:53:32,455 هذا الناحية مني 490 00:53:35,050 --> 00:53:39,737 أهي من أدخلتك إلى كل ذلك إذن؟ السيدة (روبنسون)؟ 491 00:53:40,542 --> 00:53:44,805 السيدة (روبنسون)!، سأخبرها أنت قلت هذا سيعجبها 492 00:53:45,729 --> 00:53:51,495 أمازلت تتواصل معها؟ - أحياناً فنحن صديقان - 493 00:53:56,692 --> 00:54:04,498 آنا) أعلم مدى مايسبب ذلك) من رعب، فقد أحسست المثل في البدايه 494 00:54:04,522 --> 00:54:09,133 حسناً، ما الذي جعلك تغير عقلك؟ 495 00:54:12,124 --> 00:54:18,235 بالتخلي عن التحكم أحسست بالتحرر من المسؤوليات 496 00:54:18,259 --> 00:54:22,288 ،من إتخاذ القرارات أحسست بالأمان 497 00:54:23,263 --> 00:54:25,107 وسيحدث لك كذلك، وسترين 498 00:54:27,913 --> 00:54:30,850 لم أصحب أي أحد على الطوافه 499 00:54:32,091 --> 00:54:37,129 ،لم أمارس الجنس مطلقاً في سريري الخاص لم أنم أبداً مع أي أحد 500 00:54:37,453 --> 00:54:41,414 مطلقاً، معك فقط 501 00:55:05,745 --> 00:55:08,649 هذه الإتفاقية تمعني قرآئتها 502 00:55:08,973 --> 00:55:11,093 وراسليني لو طرأ لك أي تساؤل 503 00:55:11,539 --> 00:55:13,503 أخبرتك بأن حاسوبي متعطل 504 00:55:13,527 --> 00:55:14,951 ادرسي الموضوع فحسب؟ 505 00:55:20,851 --> 00:55:22,505 أتمنى حقاً أن توافقي؟ 506 00:55:32,960 --> 00:55:36,257 أشكرك على التوصيلة - إلى اللقاء عزيزتي - 507 00:55:41,569 --> 00:55:43,780 حسناً لقد تهيأت أمورك 508 00:55:44,204 --> 00:55:44,895 رفيقتك بالسكن سمحت بدخولي 509 00:55:44,920 --> 00:55:46,362 تصورت انك نسيتِ إخباري فحسب 510 00:55:46,386 --> 00:55:49,369 هل مظهري جيد؟ - أخبرك بماذا؟ - 511 00:55:49,404 --> 00:55:52,074 وقعي هنا - مهلاً هل جئت للشقة الصحيحة؟ - 512 00:55:52,098 --> 00:55:53,756 آناستيزيا ستيل)؟) 513 00:56:00,832 --> 00:56:03,291 استمتعي - هدية أخرى إذن؟ - 514 00:56:03,315 --> 00:56:05,835 ماذا حل بالزهور والشكولاته؟ 515 00:56:05,859 --> 00:56:07,787 أتحرق لسماع كل شيء، ولكن 516 00:56:07,822 --> 00:56:09,969 يجب أن أسرع الآن فأنا و (إيليوت) سنتناول العشاء 517 00:56:09,993 --> 00:56:11,506 "وبعدها سنتفرج على عرض في "غوج 518 00:56:11,565 --> 00:56:14,553 خوسية) اتصل يطلبك مرتين بالمناسبة) 519 00:56:14,777 --> 00:56:19,019 أهذه مقالة ما؟ - ...كلا هذه - 520 00:56:19,043 --> 00:56:21,363 انها مذكرات اطروحتي كنت تركتها في الجامعه 521 00:56:21,753 --> 00:56:23,594 حسناً، ذلك بريد أمس 522 00:56:32,958 --> 00:56:37,770 ماذا؟ - لا أدري، تبدين مختلفه - 523 00:56:38,547 --> 00:56:41,968 أشعر بإختلاف - بالطبع أنت كذلك - 524 00:56:43,908 --> 00:56:46,365 حسناً - مع السلامة - 525 00:56:46,400 --> 00:56:47,554 مع السلامة 526 00:57:02,835 --> 00:57:09,076 "أشكرك على العطلة الأكثر اثارة" "هذا المحمول ملك لك" "وأريدك أن تستخدميه في البحث" 527 00:57:11,610 --> 00:57:16,040 "أهذا ماستصبح عليه علاقتنا الآن!، تملي أوامرك؟" 528 00:57:23,638 --> 00:57:29,649 "أتمنى ذلك" "وماذا أكثر، سيعجبك الأمر" 529 00:57:34,458 --> 00:57:37,140 فيما يلي الشروط لإتفاقية ملزمة 530 00:57:38,190 --> 00:57:42,665 ،بين المهيمن والمذعن الغاية الجوهرية لهذه الإتفاقية 531 00:57:42,689 --> 00:57:46,854 السماح للمذعن بأن تكتشف شهوتها وحدود سلامتها 532 00:57:48,127 --> 00:57:51,876 المهيمن والمذعن يوافقان ويسلمان بأن كل ماهو موجود 533 00:57:51,900 --> 00:57:55,501 ضمن شروط هذه الإتفاقية وسيكون مبنياً على رضاهما، وسرياً 534 00:57:55,625 --> 00:57:59,090 وخاضع للحدود المتفق عليها وإجراءات السلامة 535 00:57:59,114 --> 00:58:04,587 ،المحددة في هذه الإتفاقية ...المذعن ستوافق على أي 536 00:58:04,611 --> 00:58:07,679 نشاط جنسي يكون مناسباً وممتعاً في إعتقاد المهيمن 537 00:58:07,703 --> 00:58:10,640 "بإستثناء النشاطات المعنونة بـ "الحدود القصوى 538 00:58:13,537 --> 00:58:17,497 المذعن توافق على الحصول على حبوب منع الحمل من طبيب 539 00:58:17,521 --> 00:58:22,215 ،من إختيار المهيمن ...المذعن لن تدخل في 540 00:58:22,239 --> 00:58:25,312 علاقات جنسية مع أحد آخر عدا المهيمن 541 00:58:27,381 --> 00:58:31,154 المذعن ستتناول الطعام بإنتظام لتحافظ على صحتها وعافيتها 542 00:58:31,178 --> 00:58:32,752 من قائمة طعام مخصصة 543 00:58:34,964 --> 00:58:37,245 المذعن لن تشرب أكثر من الحد 544 00:58:37,280 --> 00:58:39,407 أو تدخن أو تتعاطى عقاقير مهدئة 545 00:58:41,644 --> 00:58:45,523 المذعن ستتصرف دوماً بالسلوك المتسم بالإحترام 546 00:58:45,547 --> 00:58:49,434 تجاه المهيمن، وكذا تدعوه فقط (بسيدي أو بالسيد (غراي 547 00:58:49,458 --> 00:58:51,467 أو أي لقب آخر قد يصرح به المهيمن 548 00:58:53,303 --> 00:58:56,971 المذعن لا يسمح لها لمس المهيمن بدون إذنه الواضح بذلك 549 00:58:59,276 --> 00:59:00,914 "كلمة الأمان "أصفر 550 00:59:00,949 --> 00:59:03,010 ستستخدم لإسترعاء إنتباه المهيمن 551 00:59:03,034 --> 00:59:05,434 والتي تعني بأن المذعن تقترب من حدودها 552 00:59:05,458 --> 00:59:09,248 "عندما تُنطق كلمة الأمان "أحمر فستتوقف نشاطات المهيمن تماماً 553 00:59:09,272 --> 00:59:11,032 وفي الحال 554 00:59:11,067 --> 00:59:12,810 "المذعن" 555 00:59:15,111 --> 00:59:18,881 هل توافق المذعن أن تكون مقيدة اليدين برباط؟ 556 00:59:18,905 --> 00:59:21,697 هل المذعن توافق أن تكون معصوبة العينان؟ 557 00:59:21,921 --> 00:59:24,594 هل تقبل المذعن أن يتم تكميم فمها؟ 558 00:59:24,618 --> 00:59:28,194 مامدى الألم الذي يمكن للمذعن تحمل عنائه؟ 559 01:00:06,244 --> 01:00:07,547 (كرستيان) 560 01:00:08,364 --> 01:00:11,016 "كان أمراً لطيفاً التعرف بك" هكذا؟ 561 01:00:24,274 --> 01:00:27,853 اسمحي لي بتذكيرك كم كان لطيفاً 562 01:00:35,824 --> 01:00:37,304 أهذا ماتريدينه؟ 563 01:01:05,233 --> 01:01:06,593 لا تصدري صوتاً 564 01:02:07,928 --> 01:02:09,208 كان أمراً لطيفاً حقاً 565 01:02:17,526 --> 01:02:19,112 ما الذي تفعلينه بي؟ 566 01:02:35,575 --> 01:02:37,029 ماذا عن هنا؟ 567 01:02:39,898 --> 01:02:43,276 لم لا؟ أهذا يخل بالقوانين؟ 568 01:02:47,129 --> 01:02:51,219 بمناسبة ذكر الأمر - لم أتخذ قراري بعد - 569 01:02:55,940 --> 01:03:01,919 ألن تبقى؟ - أخبرتك بأنني لا أنام مع أي أحد - 570 01:03:04,132 --> 01:03:05,731 هل يمكننا التفاوض؟ 571 01:04:27,847 --> 01:04:29,775 (هذه رزمة كبيرة جداً آنسة (ستيل 572 01:04:39,309 --> 01:04:40,599 انه إجتماع عمل 573 01:04:55,596 --> 01:04:59,702 السيد (كرستيان غراي) : المهيمن الآنسة (آناستيزيا ستيل) : المذعن 574 01:05:06,667 --> 01:05:09,751 مثير للإعجاب - فعلت هذا من قبل - 575 01:05:12,709 --> 01:05:15,893 أعني إجتماعات العمل 576 01:05:16,517 --> 01:05:19,368 آنسة (ستيل) انها جلستك 577 01:05:21,449 --> 01:05:25,619 الصفحة الأولى اشطب على لقبي السابق وحِل مكانه الجديد 578 01:05:25,943 --> 01:05:28,069 غلطة، تابعي 579 01:05:28,493 --> 01:05:31,130 الصفحة الثالثة، البند 15-20 580 01:05:31,554 --> 01:05:35,352 "المذعن يجب أن تستسلم لأي نشاط جنسي" 581 01:05:35,376 --> 01:05:40,044 يتم طلبه من قبل المهيمن" "وفعله دون تردد أو جدال 582 01:05:47,146 --> 01:05:51,367 اقلب إلى الصفحة الخامسة، الملحق الثالث "الحدود المعتدله" 583 01:05:52,139 --> 01:05:55,189 أتابعك - القبضة الشرجية - 584 01:05:55,513 --> 01:05:58,150 كلي آذان صاغية - اشطب ذلك - 585 01:06:03,012 --> 01:06:05,322 اشطب كذلك القبضة المهبلية 586 01:06:05,746 --> 01:06:07,981 هل أنتِ متأكدة؟ - أجل - 587 01:06:10,187 --> 01:06:11,228 ذات الصفحة 588 01:06:11,252 --> 01:06:13,964 "هل استخدام الألعاب الجنسية مقبولة لدى المذعن" 589 01:06:13,988 --> 01:06:16,838 الهزازة، حسناً قضيب صناعي، لابأس 590 01:06:17,594 --> 01:06:20,917 ،كلابات الاعضاء التناسلية قطعاً لا 591 01:06:21,241 --> 01:06:27,246 اعتبريها خرجت - ماهي سدادات المؤخره؟ - 592 01:06:42,717 --> 01:06:45,795 لابد أن تقوم بالعديد من الاتفاقيات المعتمة 593 01:06:46,519 --> 01:06:49,101 طاقمي يعرفون فقط ما أخبرهم به 594 01:06:49,832 --> 01:06:51,785 (برجاء أكملي آنسة (ستيل 595 01:06:54,964 --> 01:06:58,728 وكذا الصفحة الخامسة توجد مصطلحات بحاجة إلى توضيح 596 01:07:00,217 --> 01:07:03,676 تعليق - تتعلقين على حبل من السقف - 597 01:07:04,707 --> 01:07:07,875 ولأي سبب محتمل؟ - لمتعتك - 598 01:07:08,473 --> 01:07:13,214 حقاً؟ - ولأجلي، أمر بحاجة إلى تفكير - 599 01:07:13,238 --> 01:07:14,762 "كلا، "حد أعلى 600 01:07:16,881 --> 01:07:21,537 "هل التقييد مقبول لدى المذعن" يناسبني الحبل 601 01:07:22,609 --> 01:07:26,212 ،القيود الجلدية، قيود اليدين اشطب على اللاصق أرجوك 602 01:07:27,939 --> 01:07:33,514 وماذا "أخرى"؟ - قيود وترية - 603 01:07:36,677 --> 01:07:40,433 هل يمكنني أن أعرب عن مدى إعجابي بإلتزامك بهذا الإجتماع 604 01:07:41,905 --> 01:07:45,913 ولأجل هذه الهمة العالية سأقترح أمراً أعذب 605 01:07:46,895 --> 01:07:52,227 ماذا عن ليلة في الأسبوع من اختيارك نخرج فيها في موعد 606 01:07:53,413 --> 01:08:00,318 مثل أي ثنائي، من تناول عشاء ومشاهدة فيلم، تزلج 607 01:08:00,342 --> 01:08:05,435 أياً ماتريدينه - أقبل بذلك - 608 01:08:06,235 --> 01:08:10,830 انت بالغ الكرم - سأشير بذلك في الملحق الخامس - 609 01:08:26,368 --> 01:08:28,990 أود مضاجعتك في منتصف الأسبوع القادم 610 01:08:31,969 --> 01:08:35,823 لا تصارح بإعتدال أبداً - لم أفعل أبداً - 611 01:08:37,503 --> 01:08:42,219 سأراجع كل هذه التغييرات وسأحاول الوقوف على قرار 612 01:08:42,243 --> 01:08:45,334 هل ترغبين بالمغادرة؟ - أجل - 613 01:08:45,558 --> 01:08:50,856 ،ولكن جسدك يفصح لي أمراً آخر ساقيك على سبيل المثال 614 01:08:51,932 --> 01:08:54,910 طريقة ضغطك على فخذيك أسفل الطاولة 615 01:08:56,551 --> 01:09:02,057 ،التقلب في تنفسك وأيضاً لون بشرتك 616 01:09:02,281 --> 01:09:05,091 لون بشرتي؟ - فأنت متورده - 617 01:09:06,076 --> 01:09:09,039 قد يكون بسبب النبيذ - انه الأدرينالين - 618 01:09:18,237 --> 01:09:23,428 لنفترض أني مكثت فما الذي سيحصل؟ 619 01:09:24,252 --> 01:09:29,014 أولاً سأساعدك بالخروج من لباسك الصغير 620 01:09:30,032 --> 01:09:32,788 حقاً؟ - ...وبعدها سأسر بمعرفة - 621 01:09:32,812 --> 01:09:35,818 أنك عارية أسفله - حقاً؟ - 622 01:09:38,307 --> 01:09:41,895 وبعدها أقوم بثنيك - هنا؟ - 623 01:09:42,667 --> 01:09:46,102 أجل - على الطاولة؟ - 624 01:09:47,561 --> 01:09:48,561 أجل 625 01:10:07,767 --> 01:10:09,602 (شكراً لك على الإجتماع سيد (غراي 626 01:10:20,486 --> 01:10:21,928 هذه أنا 627 01:10:23,930 --> 01:10:26,767 لم تكن تعلم أنني جامعة للسيارات العتيقة أليس كذلك؟ 628 01:10:29,344 --> 01:10:32,048 هل متأكده أنه لا يمكنني اقناعك بالبقاء؟ 629 01:10:32,083 --> 01:10:33,619 (ليلة سعيده (كرستيان 630 01:10:33,643 --> 01:10:37,674 متى ستعرفين؟ - قريباً، ربما - 631 01:10:47,266 --> 01:10:49,384 لماذا في رأيي أنك تودعيني؟ 632 01:10:50,809 --> 01:10:51,875 لأنني مغادره 633 01:10:59,145 --> 01:11:01,178 ألم تجهزي خطابك بعد؟ 634 01:11:01,213 --> 01:11:02,213 نوعاً ما 635 01:11:02,465 --> 01:11:04,237 (آني) - !أبي - 636 01:11:06,355 --> 01:11:07,355 أهلاً 637 01:11:07,447 --> 01:11:09,958 آسف لقد تأخرت فقد عانيت من أزمة الموقف 638 01:11:09,982 --> 01:11:12,131 لابأس فقد حضرت وهذا كل مايهم 639 01:11:12,155 --> 01:11:13,610 هل تمزحين، فلن أفوت هذا مقابل أي شيء 640 01:11:13,634 --> 01:11:15,898 (وفرت لك مقعداً جوار والديّ (كايت 641 01:11:15,922 --> 01:11:17,415 (ساجلس في أي مكان تريدين آنسة (ستيل - سأقابلك بعد الختام - 642 01:11:17,450 --> 01:11:19,161 نعم، بالتوفيق لك هناك 643 01:11:19,385 --> 01:11:22,442 كما أنه المتبرع الرئيسي لجامعتنا 644 01:11:22,946 --> 01:11:26,517 برجاء انضموا إليّ بالترحيب (بالسيد (كرستيان غراي 645 01:11:41,726 --> 01:11:46,935 شكراً، لقد تأثرت من أعماقي بالمديح الرائع الذي قُدم إليّ اليوم 646 01:11:47,702 --> 01:11:51,969 انه فاتن جداً - ياإلهي انه كذلك - 647 01:11:55,203 --> 01:11:56,441 سمعت أنه مثلي 648 01:11:56,476 --> 01:11:59,117 اجراءات محتملة للزراعة في دول العالم الثالث 649 01:11:59,717 --> 01:12:05,248 الغاية؟، استئصال المجاعة والفقر في كل الدنيا 650 01:12:09,208 --> 01:12:14,078 أنا شخصياً عرفت معنى الجوع الشديد 651 01:12:14,620 --> 01:12:16,764 وبالتالي فهذه مهمة شخصية تماماً بالنسبة إليّ 652 01:12:26,050 --> 01:12:28,309 (آناستيزيا ستيل) 653 01:12:30,293 --> 01:12:31,293 شكراً 654 01:12:35,086 --> 01:12:37,493 مبارك، لابد وأنك فخورة جداً 655 01:12:37,517 --> 01:12:42,119 إنني كذلك، ربطة عنق جميلة بالمناسبة - بصراحة بدأت تصبح المفضلة عندي - 656 01:12:42,930 --> 01:12:45,845 هل وصلت إلى اجابة؟ - لا أزال أفكر - 657 01:12:45,869 --> 01:12:48,767 آناستيزيا) جربي الأمر بطريقتي أرجوك) 658 01:12:49,695 --> 01:12:51,618 حسناً - ماذا؟ - 659 01:12:55,729 --> 01:12:57,221 مبارك - شكراً لك - 660 01:13:01,676 --> 01:13:04,327 أهلاً يا أبي - (أنا فخور بك للغاية (آني - 661 01:13:04,351 --> 01:13:05,383 شكراً لك 662 01:13:05,407 --> 01:13:08,583 كايت) أفضل خطاب على كل البقية) 663 01:13:08,741 --> 01:13:09,781 شكراً لك - بالطبع - 664 01:13:09,790 --> 01:13:10,941 أجل أوافقك 665 01:13:10,965 --> 01:13:13,005 آنا) أهلاً) - أهلاً - 666 01:13:13,761 --> 01:13:16,082 راي) هل قابلت (كرستيان غراي)؟) خليل (آنا) الجديد 667 01:13:16,117 --> 01:13:17,117 أهلاً 668 01:13:17,608 --> 01:13:18,787 سررت كثيراً بلقائك 669 01:13:18,811 --> 01:13:20,301 من دواعي سروري لقد استمتعت بخطابك 670 01:13:20,325 --> 01:13:21,060 أشكرك سيدي 671 01:13:21,085 --> 01:13:23,266 يبدو وكأنك انجزت بضعة أموراً مدهشة 672 01:13:23,290 --> 01:13:24,179 وماهي تلك الأمور؟ 673 01:13:24,203 --> 01:13:27,186 شكراً سأذهب للعثور على عائلتي 674 01:13:27,210 --> 01:13:29,031 الذين ينتظرون بلهفة لإحراجي مع السلامة 675 01:13:29,055 --> 01:13:32,037 لاحقاً - بمجرد أن أنال دعوة - 676 01:13:32,809 --> 01:13:34,422 حسناً منذ متى وأنتما تعرفان بعضكما؟ 677 01:13:36,034 --> 01:13:38,474 (بضعة أسابيع، تقابلنا في الواقع عند (آناستيزيا 678 01:13:38,494 --> 01:13:40,645 اجرت لقاءً معي لأجل صحيفة الطلبة 679 01:13:40,669 --> 01:13:42,950 صورة لو سمحت سيد (غراي)؟ - اعذرنا قليلا؟ - 680 01:13:46,250 --> 01:13:47,445 ابتسامه عريضة 681 01:13:57,281 --> 01:14:01,479 احتفاء لتخرجك اضافة لأمور أخرى 682 01:14:05,071 --> 01:14:08,390 كوري عيناك نحوي مجدداً وسآتي بك على ركبتي 683 01:14:14,213 --> 01:14:15,464 ويبدأ الأمر 684 01:14:19,622 --> 01:14:22,325 تعالي عندي ما أريك - ماذا؟ - 685 01:14:31,363 --> 01:14:35,734 جميلة، ولكنها ليست من نوعك مع ذلك 686 01:14:36,158 --> 01:14:42,202 (ليست كذلك، تخرج حميد (آناستيزيا 687 01:14:42,885 --> 01:14:46,255 يا إلهي!، (كرستيان) هذه سيارة 688 01:14:47,089 --> 01:14:48,309 لا يفوتك الكثير أليس كذلك؟ 689 01:14:51,366 --> 01:14:53,523 ...شكراً ولكني لا أستطيع، فهذا 690 01:14:53,747 --> 01:14:56,544 هل أعجبتك؟ - بالطبع أعجبتني انها جميله 691 01:14:58,341 --> 01:15:03,120 ...ولكن عندي سيارة أين سيارتي؟ 692 01:15:03,144 --> 01:15:05,299 أخبرت (تايلور) أن يعود بثمن لائق لها 693 01:15:05,323 --> 01:15:07,267 كرستيان) لقد تجاوز الأمر الحد كثيراً) 694 01:15:07,291 --> 01:15:08,857 هل كورتي عيناك نحوي؟ 695 01:15:17,299 --> 01:15:20,292 هل تعلمين سبب فعلي هذا؟ - لأنني كورت عيناي نحوك - 696 01:15:20,649 --> 01:15:21,859 وهل هو أمر مهذب؟ 697 01:15:23,405 --> 01:15:24,405 كلا 698 01:15:24,514 --> 01:15:27,192 المعذرة؟ - لا ياسيدي - 699 01:15:46,224 --> 01:15:49,004 هل ترغبين بالمزيد؟ أجل، أجل - 700 01:15:56,402 --> 01:15:58,043 مرحباً بك في عالمي 701 01:16:19,956 --> 01:16:23,394 ماذا تفعل؟ - هناك بضعة أعمال في المكتب؟ - 702 01:16:23,418 --> 01:16:25,745 والتي بحاجة إلى عنايتي 703 01:16:25,998 --> 01:16:27,345 هل أنت بخير؟ 704 01:16:30,811 --> 01:16:33,610 ...فكرت بأن - لقد استمتعت الليلة - 705 01:16:35,840 --> 01:16:37,420 سأقابلك في مسكني غداً 706 01:17:08,505 --> 01:17:09,505 أهلاً بك أمي 707 01:17:09,529 --> 01:17:13,714 آناستيزيا) ما الذي يجري؟) لقد تركت لك رسالتين هذا الأسبوع 708 01:17:14,180 --> 01:17:19,076 ،أعلم، أنا متأسفة انصرف انتباهي قليلاً 709 01:17:19,100 --> 01:17:22,454 متأسفة لأني فوت تخرجك عزيزتي سمعت بأنه كان جميلاً 710 01:17:22,885 --> 01:17:24,313 وعاشقك الجديد 711 01:17:24,832 --> 01:17:27,995 راي) أخبرني كل شيء عنه) يبدو فتياً حقاً 712 01:17:28,744 --> 01:17:32,029 بالطبع كنت أفضل أن أسمع عن ذلك منك 713 01:17:36,195 --> 01:17:37,282 آنا)؟) 714 01:17:38,623 --> 01:17:39,698 ما الخطب؟ 715 01:17:41,509 --> 01:17:42,696 لا شيء أنا بخير 716 01:17:43,472 --> 01:17:45,163 ألا يقوم بإسعادك؟ 717 01:17:46,509 --> 01:17:49,425 بلى انه كذلك في أغلب الأوقات 718 01:17:50,490 --> 01:17:51,892 الأمر معقد 719 01:17:54,443 --> 01:17:57,597 اسمعيني عزيزتي، إن كنت بحاجة إلى خلوة 720 01:17:57,717 --> 01:18:00,328 تعالي إلى هنا فحسب 721 01:18:00,450 --> 01:18:02,149 حتى لو ليوم أو يومان 722 01:18:02,173 --> 01:18:05,017 أملك تخفيض سفر وبإمكاننا أن نحظى بوقت خاص 723 01:18:06,605 --> 01:18:12,417 عِديني بأن تفكري في الموضوع - بلى أعدك - 724 01:18:13,842 --> 01:18:16,997 أحبك أمي - أحبك أيضاً عزيزتي - 725 01:18:18,183 --> 01:18:21,515 سأغلق، مع السلامة 726 01:18:29,670 --> 01:18:32,145 يبدو أنك و(غراي) احتفلتما البارحة 727 01:18:33,506 --> 01:18:37,582 أما زال نائماً؟ - كلا، لم يتمكن من البقاء - 728 01:18:38,306 --> 01:18:39,986 مفاتيح سيارة من هذا إذن؟ 729 01:18:43,308 --> 01:18:46,984 إنها مفاتيحي - (عجباً (آنا - 730 01:18:49,100 --> 01:18:50,100 ماذا؟ 731 01:18:50,124 --> 01:18:51,761 ...لا شيء إنني 732 01:18:52,425 --> 01:18:54,888 تأكدي بأنك تمضين بأسلوبك حسناً؟ 733 01:18:54,912 --> 01:18:57,329 ،إنني كذلك يجب عليّ أن أذهب 734 01:18:57,353 --> 01:18:58,699 إلى أين تذهبين؟ 735 01:19:06,596 --> 01:19:11,395 انظر إلى هذه - لقد رأيتها، ليست صورة سيئة - 736 01:19:12,158 --> 01:19:13,991 كرستيان غراي) مع صديقه) 737 01:19:15,472 --> 01:19:16,446 فنحن أصدقاء إذن 738 01:19:16,471 --> 01:19:19,222 لابد أنها الحقيقة ما دامت في الجريدة 739 01:19:20,828 --> 01:19:23,663 كيف سار الأمر مع الدكتورة (غرين)؟ - سار بنحو حسن - 740 01:19:23,787 --> 01:19:25,858 ولكنها قالت أنه يجب أن أمتنع 741 01:19:25,893 --> 01:19:28,248 عن كل النشاطات الجنسية لأربع أسابيع 742 01:19:28,272 --> 01:19:30,032 كما تعلم بعد أن بدأت بتناول الأقراص 743 01:19:30,039 --> 01:19:31,043 ماذا؟ 744 01:19:34,196 --> 01:19:35,196 أمازحك فحسب 745 01:19:50,660 --> 01:19:52,451 أريد أن أصحبك إلى صالة اللعب 746 01:19:54,431 --> 01:20:00,998 لم أوقع العقد بعد - أدرك هذا، أعتبريه مجاناً - 747 01:20:02,286 --> 01:20:03,381 حسناً 748 01:20:09,375 --> 01:20:10,500 مستعده؟ 749 01:20:45,259 --> 01:20:50,223 اخفضي عيناكِ انزعي حذائيك 750 01:20:54,170 --> 01:20:55,868 أرفعي ذراعيك فوق رأسك 751 01:21:01,844 --> 01:21:04,437 (تملكين جسداً جميلاً (آناستيزيا 752 01:21:04,563 --> 01:21:06,958 أريدك ألا تخجلي من عريك، أتفهمين؟ 753 01:21:08,887 --> 01:21:09,887 حاضر ياسيدي 754 01:21:11,867 --> 01:21:15,407 توقفي عن قرص شفتيك تعلمين مايفعله بي، استديري 755 01:21:23,542 --> 01:21:27,557 عندما أخبرك أن تأتي إلى هذه الحجرة ستكونين على هذا الشكل 756 01:21:29,508 --> 01:21:30,708 ستنتظرين قدومي 757 01:21:32,158 --> 01:21:33,744 قابعة بجوار الباب 758 01:21:36,684 --> 01:21:41,373 يداكِ على فخذيك، جيد 759 01:22:13,659 --> 01:22:15,095 ارفعي يديك 760 01:22:41,934 --> 01:22:45,137 هل آلمكِ؟ - كلا - 761 01:22:45,425 --> 01:22:48,566 أترين أغلب مخاوفك في عقلك 762 01:22:50,253 --> 01:22:51,383 تعالي 763 01:24:27,735 --> 01:24:31,142 كيف يشعرك هذا؟ - جيد - 764 01:24:49,251 --> 01:24:50,405 هدوء 765 01:26:10,865 --> 01:26:12,255 إلى أين نذهب؟ 766 01:26:17,308 --> 01:26:19,118 أتذكرين أن والدتي ذكرت العشاء؟ 767 01:26:19,913 --> 01:26:21,292 أختي (ميا) تزور المدينة 768 01:26:22,089 --> 01:26:23,089 أجل 769 01:26:26,653 --> 01:26:30,239 هل معك كل ما تحتاجينه؟ - أجل - 770 01:26:31,793 --> 01:26:32,852 أرقصي معي 771 01:27:20,799 --> 01:27:22,442 (مساء الخير سيد (غراي 772 01:27:22,477 --> 01:27:23,477 !انهم هنا 773 01:27:23,862 --> 01:27:24,862 لقد أتيت 774 01:27:25,029 --> 01:27:27,985 أهلاً وسهلاً - آنا) لقد قابلت والدتي) - 775 01:27:28,020 --> 01:27:28,939 أهلاً، تسعدني رؤيتك 776 01:27:28,940 --> 01:27:31,150 (هذا أبي (كاريك - أهلاً، تسعدني مقابلتك - 777 01:27:31,185 --> 01:27:32,136 تسرني مقابلتك 778 01:27:32,171 --> 01:27:32,701 هل هي هنا؟ 779 01:27:32,736 --> 01:27:34,300 تم تدوال الكثير من التخمينات 780 01:27:34,367 --> 01:27:36,433 يا إلهي، إنها حقيقية 781 01:27:38,230 --> 01:27:40,497 انها شقة عظيمة والإيجار ليس تافهاً 782 01:27:40,885 --> 01:27:42,719 إيليوت) و (خوسية) ساعدانا على الإنتقال) 783 01:27:43,601 --> 01:27:47,708 (خوسية) هو صديق (آنا) كما أعتقد أن (إيليوت) يحاول صدي 784 01:27:47,743 --> 01:27:51,130 انه شاب رائع 785 01:27:52,132 --> 01:27:54,305 آنا) أين ترجع عائلتك؟) 786 01:27:54,613 --> 01:27:57,903 "زوج أمي يعيش في "مونتسانو "وأمي تعيش في "جورجيا 787 01:27:57,967 --> 01:28:00,314 في اي منطقة من "جورجيا"؟ - "سافانا" - 788 01:28:00,648 --> 01:28:05,487 جميل!، كما اسمع أن الرطوبة شديدة في "جورجيا" في الوقت من العام 789 01:28:05,671 --> 01:28:08,995 صحيح إنها كذلك وقد تسبب الاختناق أحياناً 790 01:28:09,001 --> 01:28:10,927 في الحقيقة سأزوها غداً 791 01:28:11,101 --> 01:28:14,439 جميل!، أسمعت هذا يا (كرستيان)؟ 792 01:28:14,463 --> 01:28:17,624 بعض الأطفال يقومون بزياة أبائهم مراراً 793 01:28:19,780 --> 01:28:23,123 أبي هل سمعت عن مباراة "مارينرز"؟ - سمعت بأنهم تراجعوا - 794 01:28:25,822 --> 01:28:27,598 ،إنها أنباء بالنسبة لي متى كنت ستخبريني؟ 795 01:28:27,633 --> 01:28:29,754 أظن انها كانت حسنة مع ذلك 796 01:28:30,813 --> 01:28:32,097 من يرغب قهوة؟ 797 01:28:32,418 --> 01:28:35,398 في الواقع وعدت (آنا) بجولة في المكان 798 01:28:36,105 --> 01:28:37,181 اعذرونا 799 01:28:42,111 --> 01:28:45,288 كرستيان) لا أستطيع السير سريعاً) بهذه الأحذية 800 01:28:49,305 --> 01:28:50,747 متى كنت ستخبريني عن "جورجيا"؟ 801 01:28:50,971 --> 01:28:53,608 ماذا؟، لا يحق لك أن تغضب مني 802 01:28:53,632 --> 01:28:55,822 ولكني غاضب وبشده 803 01:29:00,935 --> 01:29:03,422 أنت ملكي بالكامل، أتفهمين؟ 804 01:29:10,858 --> 01:29:12,842 (انك مربك جداً يا (كرستيان 805 01:29:16,976 --> 01:29:18,856 (آنا) - ماذا تريد؟ - 806 01:29:20,774 --> 01:29:23,060 ماذا تريد؟ - أريدك أنت - 807 01:29:24,225 --> 01:29:25,620 (إنني احاول (كرستيان 808 01:29:30,905 --> 01:29:32,078 أعلم أنك تحاولين 809 01:29:33,068 --> 01:29:35,175 لماذا لا نستطيع النوم في ذات السرير؟ 810 01:29:36,114 --> 01:29:40,517 لم لا تسمح لي بلمسك؟ لماذا يجب أن يكون الأمر هكذا؟ 811 01:29:48,170 --> 01:29:49,938 ...لو توقعين الاتفاقية فلن يكون عليك 812 01:29:49,973 --> 01:29:52,120 لماذا تأبه كثيراً لأمر الاتفاقية (كرستيان)؟ 813 01:29:52,144 --> 01:29:56,114 ألا تحبني كما أنا؟ - بلى بالطبع - 814 01:29:56,138 --> 01:29:59,861 لماذا تحاول تغيري إذن؟ - لست أحاول تغيرك - 815 01:30:01,477 --> 01:30:05,031 بل أنت - احتاج إلى المزيد، أريد المزيد - 816 01:30:06,746 --> 01:30:10,741 قلوب وأزهار؟ - ذلك ليس بأمر أدركه - 817 01:30:12,932 --> 01:30:18,551 أرجوك (آنا) انه انت من يغيرني 818 01:30:20,675 --> 01:30:24,461 اسمح لي بلمسك اسمح لي بذلك 819 01:30:38,928 --> 01:30:43,501 هل تسبب حروقاً؟ - لقد بدأت حياة صعبه - 820 01:30:43,925 --> 01:30:48,821 هذا جل ماتحتاجين لمعرفته - حسناً - 821 01:31:11,888 --> 01:31:16,639 المرأة التي انجبتني كانت مدمنة مخدرات 822 01:31:17,891 --> 01:31:19,153 وبائعه هوى 823 01:31:24,189 --> 01:31:25,983 ماتت عندما كنت في الرابعة 824 01:31:30,090 --> 01:31:36,617 أتذكر أموراً معينة أموراً فظيعه 825 01:31:40,884 --> 01:31:42,423 لا أتذكرها 826 01:31:46,485 --> 01:31:52,200 أحياناً أتمكن من رؤيتها في أحلامي 827 01:32:12,217 --> 01:32:13,957 هل يتعين بك حقاً ان تذهبي إلى "جورجيا"؟ 828 01:32:18,639 --> 01:32:20,099 بلى يتعين بي 829 01:32:43,115 --> 01:32:45,898 (الحساء مالح حقاً (بوب - أجل - 830 01:32:45,922 --> 01:32:48,518 ستسمن من كثرة الجلوس (أخبرية أنت (آنا 831 01:32:48,542 --> 01:32:51,581 لن أخبره بذلك - (أجل أشكرك (آنا - 832 01:32:51,605 --> 01:32:55,387 أقول أن الحساء في قدر الصلصة 833 01:32:55,411 --> 01:32:58,163 الآن هل يمكنك أن تناوليني بعض الشرائح من قدر الصلصة؟ 834 01:32:58,198 --> 01:32:59,614 يمكنك تناول الجزر 835 01:33:00,876 --> 01:33:07,268 إلى أي تودين المضي بهذا؟ فأنت محظوظة بأني أحبك كثيراً جداً 836 01:33:07,292 --> 01:33:09,236 أعلم هذا؟ - حقاً؟ 837 01:33:09,260 --> 01:33:10,313 بلى 838 01:34:47,406 --> 01:34:50,551 أعتقد أنه علينا أن نسرع أو على الأقل نطلب شيئاً لأكله 839 01:34:50,575 --> 01:34:55,149 تفضلي أنا لست جائعه جداً - على الأقل الفاكهة طيبة - 840 01:35:00,527 --> 01:35:04,085 يمكنه أن ينتظر - أمي - 841 01:35:07,483 --> 01:35:09,063 !اللعنه - ماذا؟ - 842 01:35:09,453 --> 01:35:10,614 ما الأمر؟ 843 01:35:10,638 --> 01:35:15,550 (هذا (كرستيان "انه هنا في "جورجيا 844 01:35:18,146 --> 01:35:20,763 !هنا!، هنا - (سيده (آدمز - 845 01:35:20,798 --> 01:35:22,095 مسرور جدا لمقابلتك 846 01:35:22,319 --> 01:35:24,728 أثمة ماترغب بإحتسائه سيدي؟ - شراب من فضلك - 847 01:35:24,752 --> 01:35:27,293 هندريكس" ان كان لديك" "وإلا "بومبي سافير 848 01:35:27,317 --> 01:35:29,841 "خيارة مع "هندريكس "ليمونه مع "بومبي 849 01:35:29,865 --> 01:35:33,310 أحببته بالفعل - ما الذي تفعله هنا (كرستيان)؟ - 850 01:35:33,434 --> 01:35:36,678 أتيت لرؤيتك - أحتاج لأذهب إلى الحمام - 851 01:35:47,443 --> 01:35:49,982 اخترقت القاعدة السابعة البند الخامس 852 01:35:52,183 --> 01:35:57,342 سنتجاوز عن هذا دعينا لا نتحدث عن الإتفاقية الآن 853 01:35:57,944 --> 01:35:59,405 كيف كان عشائك؟ 854 01:36:03,183 --> 01:36:05,887 انها صديقة وهذا كل مافي الأمر 855 01:36:06,460 --> 01:36:07,908 انها تعرفني 856 01:36:08,977 --> 01:36:13,707 بماذا نصحتك أن تفعل؟ - حسناً ها أنا هنا - 857 01:36:16,347 --> 01:36:19,996 ماذا الآن؟ - حجزت غرفة في هذا الفندق - 858 01:36:22,017 --> 01:36:23,776 آمل أن تكون مرتاحاً فيها 859 01:36:28,401 --> 01:36:30,202 ماذا تفعلين على الأفطار غداً؟ 860 01:36:35,877 --> 01:36:38,875 إلى أين نحن ذاهبان؟ - انها مفاجأه - 861 01:36:39,468 --> 01:36:42,111 أعتقد أني بلغت نصيبي من المفاجآت 862 01:36:43,719 --> 01:36:44,968 لقد اقتربنا 863 01:36:52,906 --> 01:36:55,551 سيد (غراي) ساكون طيارك المساعد 864 01:36:55,575 --> 01:36:58,198 كيف حالك؟، هذه خليلتي (آناستيزيا ستيل) 865 01:37:29,570 --> 01:37:32,143 نحن على ارتفاع 2000 قدم جاهز؟ 866 01:37:32,467 --> 01:37:35,490 مستعده؟ - اجل - 867 01:37:35,714 --> 01:37:37,080 أفلتها 868 01:38:06,596 --> 01:38:07,804 تمسكي بإحكام 869 01:38:10,329 --> 01:38:13,682 هل هذا كثير؟ - يا إلهي!، كثير جداً - 870 01:38:34,633 --> 01:38:39,147 (كان أمراً لا يصدق (كرستيان - شكراً لك - 871 01:38:39,271 --> 01:38:41,179 (نطمح لإسعاد الآنسه (ستيل 872 01:38:42,193 --> 01:38:47,518 أعتقدت أنك لا تفعل الامور الشاعرية - (لا أفعلها (آنا - 873 01:38:47,542 --> 01:38:51,994 ماذا؟، ماذا؟ - لماذا تقاومين هذا؟ - 874 01:38:55,196 --> 01:38:56,816 ممن أنت خائف؟ 875 01:39:07,321 --> 01:39:11,784 (غراي) ماذا؟، متى؟ 876 01:39:14,025 --> 01:39:17,905 أخبر (ستيفان) ان يجهز الطائرة سأتواجد على مدرج الإقلاع في 30 دقيقة 877 01:39:18,329 --> 01:39:20,803 ماذا حدث؟ - "سيتعين بي أن اعود إلى "سياتل - 878 01:39:21,327 --> 01:39:22,547 تعالي سأصحبك إلى المنزل 879 01:39:24,999 --> 01:39:27,068 حلوتي أتمنى لو يتمكن (كرستيان) من البقاء 880 01:39:27,103 --> 01:39:29,795 بوب) كان يتطلع إلى لقائه) 881 01:39:29,819 --> 01:39:34,737 "أعلم، اضطر إلى العودة إلى "سياتل فثمة أزمة في العمل 882 01:39:34,761 --> 01:39:38,293 اتمنى لو أخبرك بأن الأمور تتيسر ولكنها ليست كذلك 883 01:39:38,317 --> 01:39:41,311 عليك أن تفهمي نفسك بطريقة أحسن 884 01:39:42,733 --> 01:39:45,515 شكراً لك على كل شيء أمي - انتبهي لنفسك - 885 01:39:45,550 --> 01:39:46,550 سأفعل 886 01:40:05,030 --> 01:40:06,533 "ستيل" 887 01:40:06,568 --> 01:40:09,582 هل تعتقد أنني لن أميزك (تايلور)؟ 888 01:40:09,772 --> 01:40:11,094 (من هنا آنسة (ستيل 889 01:40:17,370 --> 01:40:21,121 كيف هي حالته (تايلور)؟ - أخشى أنه مشغول البال - 890 01:40:21,934 --> 01:40:24,401 حقاً؟ - بلى سيدتي - 891 01:40:30,668 --> 01:40:32,085 حسناً هذا لن ينجح 892 01:40:34,421 --> 01:40:35,539 ماذا؟ 893 01:40:37,555 --> 01:40:43,066 لتخبرهم أنهم لايملكون 24 ساعه هذا غير مقبول 894 01:40:43,090 --> 01:40:46,440 أريد أن أعرف ابقيني على اطلاع فحسب 895 01:41:02,747 --> 01:41:08,326 هل كل شيء على مايرام؟ - لاشيء يتعلق بك - 896 01:41:10,394 --> 01:41:12,788 يمكنني المغادرة إن كنت تريد؟ - كلا - 897 01:41:14,553 --> 01:41:16,235 هذا آخر ما أريده 898 01:41:22,808 --> 01:41:27,060 أريدك في صالة اللعب خلال 15 دقيقة 899 01:41:49,775 --> 01:41:53,486 ماهي كلمات السلامة؟ - أحمر وأصفر - 900 01:41:53,710 --> 01:41:55,006 تذكريهما 901 01:43:12,060 --> 01:43:17,676 يبدو حزيناً كل ماتعزفه يبدو حزيناً 902 01:43:19,674 --> 01:43:24,079 عندما كنت السادسة من العمر وكنت تتعلم أكان كل همك اسعاد عائلتك؟ 903 01:43:33,025 --> 01:43:34,591 أريد التحدث فحسب 904 01:43:38,790 --> 01:43:40,630 لم لا تسمح لي بالتطرق؟ 905 01:43:43,187 --> 01:43:45,748 ينبغي لنا أن نتحدث - مثل الناس الطبيعيين؟ - 906 01:43:46,131 --> 01:43:47,222 أجل 907 01:43:50,893 --> 01:43:52,360 هل هذا خطأ؟ 908 01:44:04,884 --> 01:44:07,979 هل السبب الإتفاقية؟ هل لأنني لم أوقعها بعد؟ 909 01:44:08,623 --> 01:44:12,821 سحقاً للإتفاقية اعتقد أنها مطنبه قليلاً أليس كذلك؟ 910 01:44:14,269 --> 01:44:16,412 هل القوانين مطنبة كذلك؟ 911 01:44:16,682 --> 01:44:20,357 كلا، القوانين ثابته - وماذا لو أني خرقتها؟ - 912 01:44:20,920 --> 01:44:23,221 ستكون هناك عواقب حينها - عقوبة؟ - 913 01:44:23,724 --> 01:44:24,724 أجل 914 01:44:26,125 --> 01:44:28,176 لماذا تريد معاقبتي؟ - (آنا) - 915 01:44:28,970 --> 01:44:30,173 لماذا تريد إيذائي؟ 916 01:44:33,306 --> 01:44:36,111 لن أفعل شيئاً لك قد لا تتحملينه 917 01:44:36,146 --> 01:44:39,126 لماذا تريد فعل أي شيء لي في الأساس (كرستيان)؟ 918 01:44:41,147 --> 01:44:44,368 لو أخبرتك فلن تنظري إليّ بذات النظرة أبداً 919 01:44:45,324 --> 01:44:48,816 هناك سبب إذن، أخبرني 920 01:44:51,084 --> 01:44:53,290 هل تريد معاقبتي الآن؟ - أجل - 921 01:44:53,614 --> 01:44:55,643 أريد معاقبتك الآن 922 01:44:57,680 --> 01:45:01,136 ماذا لو أخبرتك أنني أشعر نفس شعور كوني معاقبة مثلك؟ 923 01:45:01,160 --> 01:45:03,762 كما تفعل بلمسك لي ستكون راغباً بمعاقبتي حينها؟ 924 01:45:06,417 --> 01:45:09,715 كلا، ولكن لا يعني أنني لا أحتاج ذلك 925 01:45:09,844 --> 01:45:11,767 لماذا؟ - (توقفي (آنا - 926 01:45:11,791 --> 01:45:14,365 ...لماذا تعني - لأنني هكذا - 927 01:45:22,501 --> 01:45:24,640 لأنني ذا خمسين عيب 928 01:45:47,891 --> 01:45:49,241 أرني إذن 929 01:46:03,358 --> 01:46:08,361 أريدك أن تريني ما الذي ترغب فعله بي 930 01:46:09,012 --> 01:46:11,536 عاقبني،أرني أسوء مايمكن أن يصبح عليه الأمر 931 01:46:11,560 --> 01:46:13,392 أريدك أن تريني الأسوء 932 01:46:21,464 --> 01:46:23,317 انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني منها الفهم 933 01:46:37,419 --> 01:46:40,628 هل أنت متأكده حيال هذا؟ - أجل - 934 01:46:53,602 --> 01:46:54,775 انحني 935 01:47:02,156 --> 01:47:06,025 سأضربك ستة مرات وستعدين معي 936 01:47:18,495 --> 01:47:22,823 (لتعدي (آناستيزيا - واحد - 937 01:47:28,695 --> 01:47:29,921 اثنان 938 01:47:38,611 --> 01:47:39,611 ثلاثة 939 01:47:50,472 --> 01:47:51,765 اربعه 940 01:47:59,331 --> 01:48:00,543 خمسة 941 01:48:14,412 --> 01:48:15,570 ستة 942 01:48:31,223 --> 01:48:35,098 هل حقاً هذا الذي تريده؟ هل تريد رؤيتي على هذه الحالة؟ 943 01:48:36,560 --> 01:48:38,418 (آنا) - لا تقترب مني - 944 01:48:46,454 --> 01:48:48,102 هل يمنحك هذا المتعة؟ 945 01:48:51,399 --> 01:48:52,399 كلا 946 01:48:57,649 --> 01:48:59,525 إياك أن تقترب مني 947 01:50:03,593 --> 01:50:05,061 أرجوك لا تكرهيني 948 01:50:08,246 --> 01:50:10,349 لن تفعل هذا بي مجدداً 949 01:50:19,244 --> 01:50:24,324 لست أنا من تريده - لا، أنت كل ما أريده - 950 01:50:33,138 --> 01:50:34,943 لقد وقعت في غرامك 951 01:50:38,973 --> 01:50:42,767 لا، لا، (آنا) لايمكنك حبي 952 01:50:56,183 --> 01:50:57,713 أريدك أن ترحل 953 01:51:04,571 --> 01:51:05,782 أرجوك 954 01:52:00,019 --> 01:52:05,087 أود استعادة سيارتي - تايلور) باعها بالفعل) - 955 01:52:07,468 --> 01:52:09,662 إذاً، أرغب بالمال الذي نال مقابلها أرجوك 956 01:52:11,354 --> 01:52:12,708 سأرسل إليك بشيك 957 01:52:13,615 --> 01:52:14,615 حسناً 958 01:52:20,600 --> 01:52:22,141 تايلور) سيأخذك إلى المنزل) 959 01:52:40,038 --> 01:52:41,038 توقف 960 01:52:41,727 --> 01:52:42,735 !كلا 961 01:52:58,132 --> 01:53:00,281 (آنا) - (كرستيان) - 962 01:53:01,281 --> 01:54:00,281 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & صبري مغل ||