1
00:00:04,146 --> 00:00:15,281
الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية إرشاد عائلي
لإحتوائه على مشاهد وعبارات غير لائقة
2
00:00:17,146 --> 00:00:55,281
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||
3
00:02:33,987 --> 00:02:35,622
.آنا)، خذي سيارتي)
4
00:02:36,875 --> 00:02:38,638
لقد أعطيتكِ آلة التسجيل، صحيح؟
5
00:02:39,923 --> 00:02:42,199
ـ أجل
ـ وبحوزتكِ جميع الأسئلة؟
6
00:02:43,189 --> 00:02:44,743
ـ أجل
ـ وهل تعرفين إلى أين ذاهبة؟
7
00:02:44,932 --> 00:02:48,424
،أجل، لدي جهاز تحديد المواقع
.ومعدل تراكمي 4.0
8
00:02:48,613 --> 00:02:51,093
ـ بوسعي تولي هذا
ـ هل سترتدين هكذا؟
9
00:02:52,804 --> 00:02:57,504
حسناً، بوسعكِ تقليل الكلام وتكثيرين
من الأكل، ما رأيك بهذا؟
10
00:03:05,472 --> 00:03:06,917
.سياتل" - 145 كيلومتر"
11
00:03:31,172 --> 00:03:32,717
المقابلة في الخامس من مايو، الساعة 2 مساءً
12
00:03:46,468 --> 00:03:47,474
آنسة (كافناف)؟
13
00:03:48,630 --> 00:03:50,802
ـ هل ليّ أخذ معطفكِ؟
ـ أجل
14
00:03:51,763 --> 00:03:53,905
.إنها ... أجل
15
00:03:54,094 --> 00:03:56,750
ـ إذاً، سيّد (غراي) سيقابلكِ الآن
ـ حسناً
16
00:03:57,434 --> 00:03:59,537
ـ من هنا، رجاءً
ـ حسناً
17
00:03:59,638 --> 00:04:01,919
."سيّد (غراي) لديه مؤتمر عند الساعة 11:15"
18
00:04:10,569 --> 00:04:11,711
.من هنا تماماً
19
00:04:20,093 --> 00:04:23,949
آنسة (كافناف)، أأنتِ بخير؟
20
00:04:27,452 --> 00:04:30,473
(ـ (كرستيان غراي
(ـ أنا (آناستيزيا ستيل
21
00:04:32,021 --> 00:04:35,218
،آنسة (كافناف) أصابتها نوبة برد
.لذا طلبت مني أن أملأ الإستمارة
22
00:04:35,253 --> 00:04:38,177
أرى ذلك، هل تردسين الصحافة أيضاً؟
23
00:04:38,366 --> 00:04:43,290
،كلا، الأدب الأنجليزي
.و(كايت) شريكتي في الغرفة
24
00:04:43,679 --> 00:04:45,524
.كما قلتُ، لدي فقط 10 دقائق
25
00:04:45,641 --> 00:04:47,369
.(الرجاء، تفضلي بالجلوس يا آنسة (ستيل
26
00:05:13,852 --> 00:05:15,147
.شكراً لك
27
00:05:19,531 --> 00:05:22,549
ـ أأنت جاهز؟
ـ متما تشائين
28
00:05:22,738 --> 00:05:23,930
.حسناً
29
00:05:24,960 --> 00:05:28,952
إذاً، هذا يتعلق بقضية التخرج
.الخاصة بصحيفة الطلبة
30
00:05:28,963 --> 00:05:31,898
أجل، سألقي كلمة حفل التخرج
.في مراسم هذه السنة
31
00:05:31,911 --> 00:05:33,124
حقاً؟
32
00:05:34,938 --> 00:05:38,858
.أعني ... أنا أعلم
33
00:05:42,402 --> 00:05:45,540
إنّك شاب للغاية أن تحظى
بإمبراطورية بهذا الحجم
34
00:05:45,729 --> 00:05:47,894
... ـ إلى ماذا تدين هذا
ـ إلى ماذا أدين نجاحي؟
35
00:05:49,231 --> 00:05:51,747
ـ أجل
ـ أأنتِ جادة؟
36
00:05:51,936 --> 00:05:53,112
.أجل
37
00:05:56,018 --> 00:06:00,393
،العمل يتعلق بالناس
.وأنا دوماً جيّد مع الناس
38
00:06:01,082 --> 00:06:04,841
.حول ما يحفزهم، وما يشجعهم، وما يلهمهم
39
00:06:07,241 --> 00:06:08,721
.حسناً، ربما إنّك محظوظاً وحسب
40
00:06:11,116 --> 00:06:14,753
،أدركتُ دوماً، كلما عملتُ جاهداً
.كلما يبدو هناك المزيد من الحظ أحظى بهِ
41
00:06:15,700 --> 00:06:19,047
أن مفتاح نجاحي هو تميز
،الأفراد الموهوبة
42
00:06:19,336 --> 00:06:23,309
ـ وتسخير جهودهم
ـ أأنت مهووس بالسيطرة؟
43
00:06:23,498 --> 00:06:26,033
أنني أمارس السيطرة في جميع
،)الأمور يا آنسة (ستيل
44
00:06:30,037 --> 00:06:37,030
حسناً، شركتك تهتم في المقام
،الأول بقطاع الإتصالات
45
00:06:37,065 --> 00:06:41,127
رغم إنّك أيضاً تستثمر في العديد
.من المشاريع الزراعية
46
00:06:41,316 --> 00:06:45,269
.التي تتضمن الكثير منها في أفريقيا
هل هذا الشيء الذي تشعر بالشغف نحوه؟
47
00:06:45,458 --> 00:06:47,120
أطعام فقراء العالم؟
48
00:06:47,309 --> 00:06:48,701
.إنه عمل ذكي
49
00:06:50,590 --> 00:06:52,299
ألا توافقين؟
50
00:06:54,486 --> 00:06:56,040
.لا أعرف الكثير حيال هذا
51
00:07:01,581 --> 00:07:07,286
أتساءل فقط، إن كان قلبك ربما
يكون أكبر مما تود أن تفصح عنه؟
52
00:07:08,629 --> 00:07:11,571
لكن هناك بعض الناس تقول
.أنني لا أملك قلباً إطلاقاً
53
00:07:11,760 --> 00:07:14,704
ـ لماذا عساهم يقولون هذا؟
ـ لأنهم يعرفوني جيّداً
54
00:07:17,534 --> 00:07:18,534
.أكملي
55
00:07:21,204 --> 00:07:23,428
هل لديك أيّ أهتمامات
خارج حدود العمل؟
56
00:07:24,106 --> 00:07:26,124
.أنني أستمتع بالمساعي الطبيعية المختلفة
57
00:07:27,158 --> 00:07:31,557
... إنّك غير متزوج
.أوه، إنّك متبنا في سن الرابعة
58
00:07:31,646 --> 00:07:33,144
.إنها معلومات غير سرية
59
00:07:34,329 --> 00:07:36,389
... آسفة، آنني لم أكن
60
00:07:37,074 --> 00:07:39,923
هل لديكِ سؤال حقيقي، يا آنسة (ستيل)؟
61
00:07:41,460 --> 00:07:42,968
.أجل، أنا آسفة
62
00:07:44,065 --> 00:07:45,065
أأنت شاذ؟
63
00:07:51,288 --> 00:07:53,012
.. إنه مكتوب هنا، أنا فقط
64
00:07:54,406 --> 00:07:57,598
.كلا، (آناستيزيا)، ليس شاذاً
65
00:07:58,768 --> 00:08:01,789
.. أعتذر يا سيّد (غراي)، يمكن (كايت) كانت
66
00:08:01,978 --> 00:08:06,166
ـ متطفلة؟
ـ فضولية
67
00:08:11,875 --> 00:08:13,034
ماذا عنكِ؟
68
00:08:16,286 --> 00:08:18,865
لمَ لا تسأليني شيئاً
تودين معرفته؟
69
00:08:23,780 --> 00:08:26,960
لقد أشرت مسبقاً أن هناك بعض
.الناس يعرفونك جيّداً
70
00:08:30,531 --> 00:08:32,710
لمَ أشعر أن هذا ليس صحيحاً؟
71
00:08:36,181 --> 00:08:38,264
سيّد (غراي)، أجتماعك القادم سيكون
،في صالة المؤتمرات
72
00:08:38,386 --> 00:08:40,227
،ألغيه رجاءً
.إننا لم ننتهي بعد
73
00:08:40,355 --> 00:08:41,448
.أجل، سيدي
74
00:08:41,637 --> 00:08:44,384
كلا، لا مشكلة .. بوسعي الذهاب
75
00:08:44,473 --> 00:08:46,232
ـ لا بأس
ـ أود أن أعرف الكثير عنكِ
76
00:08:49,681 --> 00:08:51,716
.ليس هناك الكثير لتعرفه عني حقاً
77
00:08:51,905 --> 00:08:57,438
هل أشرتِ إنّكِ تدرسين الأدب الأنجليزي؟
،)أخبريني عن (تشارلوت برونتي)، (جين أوستن
78
00:08:57,527 --> 00:09:00,274
أو (توماس هاردي)، مَن الذي جعلكِ
تحبين الأدب؟
79
00:09:03,107 --> 00:09:04,107
.(هاردي)
80
00:09:06,784 --> 00:09:08,411
.(حسبتُ إنها (جين أوستن
81
00:09:11,014 --> 00:09:13,094
ما هي خططكِ بعد التخرج؟
82
00:09:13,102 --> 00:09:15,291
أنني فقط أحاول أن أجتاز
،أختباراتي النهائية الآن
83
00:09:15,580 --> 00:09:19,154
ـ وثم؟
ـ وثم خططتُ للإنتقال إلى هنا
84
00:09:19,343 --> 00:09:21,358
.(إلى "سياتل" مع (كايت
85
00:09:21,547 --> 00:09:23,785
إننا نعرض برنامج زمالة تدريبية ممتاز
86
00:09:26,554 --> 00:09:28,661
.لا أظن المكان يناسبني هنا
87
00:09:33,906 --> 00:09:38,194
ـ أنظر إليّ
ـ أنا كذلك
88
00:09:43,012 --> 00:09:44,059
."(معكم مكتب سيّد (غراي"
89
00:09:44,094 --> 00:09:48,878
ـ آمل إنّك حصلتِ على كل ما كنتِ تريدنه
ـ أظن إنّك أجبت على 4 أسئلة فقط
90
00:09:56,393 --> 00:09:59,130
(ـ (آناستيزيا
(ـ (كرستيان
91
00:10:09,427 --> 00:10:10,750
.سحقاً
92
00:10:28,522 --> 00:10:31,198
.. ـ قبل أن تقولين أيّ شيء
ـ إنّك بارعة، هذا رائع
93
00:10:31,387 --> 00:10:32,012
ماذا؟
94
00:10:32,036 --> 00:10:34,636
،لقد أستلمتُ بريده الإلكتروني للتو
.لقد أجاب على جميع الأسئلة
95
00:10:35,897 --> 00:10:37,965
إذاً، كيف كان؟
96
00:10:41,207 --> 00:10:47,066
ـ لقد كان جيّداً
ـ جيّد؟ مجرد جيّداً؟
97
00:10:48,299 --> 00:10:56,299
،لقد كان مؤدباً ولطيفاً
.ورسمي جداً ونظيف
98
00:11:01,272 --> 00:11:02,586
نظيف؟
99
00:11:04,973 --> 00:11:08,103
.أعني، كما تعلمين كان ذكياً
100
00:11:08,262 --> 00:11:12,856
.وحادّ، ونوعاً ما مخيف
101
00:11:14,683 --> 00:11:17,426
.لم أتمكن من فهم سحره
102
00:11:18,717 --> 00:11:22,339
ـ لمَ تنظرين إليّ هكذا؟
ـ مثل ماذا؟
103
00:11:22,528 --> 00:11:23,725
.حسناً
104
00:11:25,943 --> 00:11:27,623
سأعد شطيرة، هل تودين واحدة؟
105
00:11:27,657 --> 00:11:28,657
.كلا، شكراً
106
00:11:34,538 --> 00:11:36,849
.عليكِ أن تعترفين، إنه مثير على نحو سخيف
107
00:11:37,038 --> 00:11:45,038
أنا واثقة إذا أنجذبتِ إلى هكذا
... نوع من البشر، إذاً
108
00:11:45,840 --> 00:11:48,550
النوع المثير من البشر؟
109
00:11:49,139 --> 00:11:52,929
.لقد سألته إن كان شاذاً
.لقد كان في أحدى أسئلتكِ
110
00:11:53,083 --> 00:11:54,083
لماذا فعلتِ هذا بيّ؟
111
00:11:54,105 --> 00:11:56,596
لأن متما كان يظهر في الصحف الأجتماعية
112
00:11:56,785 --> 00:11:58,989
،فإنه لم يلتقط صور مع النساء
.. لذا، طبيعياً
113
00:11:59,178 --> 00:12:01,591
حسناً، ربما فقط يود أن يبقي
.(حياته الخاصة سرية، يا (كايت
114
00:12:01,780 --> 00:12:06,241
ـ والآن إنّكِ تدافعين عنه
ـ سأنهي هذا الحوار
115
00:12:07,770 --> 00:12:13,071
للأسف ليس لدينا أي صور أصلية لرفيقكِ
.المليونير المثير النظيف في سن 27
116
00:12:13,660 --> 00:12:15,623
.الكاميرا تحبه بقدر إعجابكِ بهِ
117
00:12:16,570 --> 00:12:18,893
.حسناً، لم أكن أشعر بالجوع، لكن الآن أنا جائعة
118
00:12:20,443 --> 00:12:23,791
.شكراً لكِ، أحبكِ
119
00:12:42,854 --> 00:12:45,614
بوضوح، أعتقدتُ إنها لم تتغير
.. حتى تأملتُ
120
00:12:46,590 --> 00:12:48,213
.الأسهم تغيرت
121
00:12:49,773 --> 00:12:51,701
ما العيب في قراري
122
00:12:52,343 --> 00:12:54,451
ما التقلب في أفكاري
123
00:12:56,160 --> 00:12:58,960
سيكون من الأفضل رؤية
المخلوق في المرآة
124
00:12:59,661 --> 00:13:02,209
أو إنتهاك شكل البشر
125
00:13:06,268 --> 00:13:08,958
ـ (آنا)، لقد كنتُ أبحث عنكِ
ـ ما الأمر؟
126
00:13:09,147 --> 00:13:10,277
ـ خمني ماذا؟
ـ ماذا؟
127
00:13:10,466 --> 00:13:14,206
معرض (بورتلاند) سوف يعرض
.صوري الشهر القادم
128
00:13:14,395 --> 00:13:15,395
!يا إلهي
129
00:13:15,982 --> 00:13:19,022
!ـ تهانينا، هذا رائع للغاية
ـ أجل، أجل
130
00:13:19,111 --> 00:13:21,549
ـ إنه يبدو رائعاً للغاية
ـ هل يمكننا أن نحتفل لاحقاً؟
131
00:13:21,584 --> 00:13:23,825
ـ لأني حقاً تأخرتُ على العمل
ـ أجل، لكِ ذلك
132
00:13:24,772 --> 00:13:29,497
ـ مهلاً، مهلاً
ـ شكراً لك، يا بطلي
133
00:13:29,686 --> 00:13:31,628
ـ أراكِ لاحقاً
ـ حسناً
134
00:13:40,041 --> 00:13:41,709
أمي أنا في العمل، هل يمكنني أن
أتصل بكِ لاحقاً؟
135
00:13:41,898 --> 00:13:43,573
.كلا، أنتظري، لقد أتصلتُ لسبباً ما
136
00:13:43,605 --> 00:13:46,941
كسر (بوب) قدمه أثناء
.لعب الغولف وما شابة
137
00:13:46,976 --> 00:13:49,099
يا إلهي، هل هو بخير؟
هل يشعر كثير من الألم؟
138
00:13:49,134 --> 00:13:51,719
مَن يعلم؟ الرجل أتصل بالمسعفين
.بسبب الجرح
139
00:13:51,908 --> 00:13:55,699
وهذا يعني إننا لن نتمكن
،من الذهاب إلى حفل التخرج
140
00:13:57,249 --> 00:14:02,521
حقاً؟ هل يمكنكِ القدوم بمفردكِ
دون أن تصطحبين (بوب)؟
141
00:14:02,910 --> 00:14:05,068
وهل أترك نمر الغابة يدفاع عن نفسه؟
142
00:14:05,457 --> 00:14:09,306
ـ إنّكِ تفهمين هذا، أليس كذلك يا عزيزتي؟
ـ أجل، لا عليكِ
143
00:14:10,963 --> 00:14:13,504
ـ يتوجب عليّ الذهاب، إتفقنا؟
(ـ أحبكِ يا (آنا
144
00:14:13,693 --> 00:14:15,119
.أعلم، وأحبكِ أيضاً
145
00:14:16,315 --> 00:14:17,398
.يا إلهي
146
00:14:17,614 --> 00:14:22,926
ـ (آنا)، هلا تساعديني في الخلف؟
ـ أجل، سأوافيك بالحال
147
00:14:33,422 --> 00:14:35,546
ـ لقد ظننتُ إنه كان أنتِ
ـ ما الأمر؟
148
00:14:35,735 --> 00:14:37,929
.(يا لها من مفاجأة سارة، يا آنسة (ستيل
149
00:14:38,618 --> 00:14:43,300
فقط (آنا)، ما الذي تفعله هنا؟
150
00:14:43,335 --> 00:14:47,149
،لقد كنتُ بالجوار لأجل عمل
.فأحتجتُ أن أشتري بعض الأشياء
151
00:14:47,338 --> 00:14:52,865
ـ ألستِ مشغولة؟
ـ أجل، بماذا يمكنني مساعدتك؟
152
00:14:53,354 --> 00:14:54,897
هل لديكم أشرطة ربط؟
153
00:14:54,908 --> 00:14:59,586
.أجل، بوسعي أن أريهم لك إذا شئت
154
00:15:00,175 --> 00:15:03,573
(ـ الرجاء، أرشديني إليهم، آنسة (ستيل
(ـ إنه (آنا
155
00:15:09,039 --> 00:15:11,573
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ شريط عريض
156
00:15:12,689 --> 00:15:14,917
ـ هل لديك ترميم؟
ـ كلا
157
00:15:16,512 --> 00:15:21,731
.. لدينا شريط إنش وإنشين، لكن
158
00:15:21,755 --> 00:15:24,395
العامل الماهر جداً يجب أن
.يحظى بهما في صندوق معداته
159
00:15:24,884 --> 00:15:26,022
.بالطبع سيفعل
160
00:15:26,211 --> 00:15:28,531
.من النادر أن تجد الخبير هذه الأيام
161
00:15:30,346 --> 00:15:35,277
ـ هل تريد أيّ شيء آخر؟
ـ أجل، حبل
162
00:15:39,381 --> 00:15:42,040
.هذا رائع للغاية
أأنت فتاة كشافة؟
163
00:15:45,073 --> 00:15:49,117
كلا، أن مجاميع ذات الأنشطة
.المنتظمة ليست من أهتمامي
164
00:15:50,001 --> 00:15:55,375
ـ إذاً، ما هو أهتمامكِ؟
ـ لا أعلم، الكتب؟
165
00:15:57,721 --> 00:16:04,748
.حسناً، الحبل، أشرطة الربط
.الآن تبدو قاتل متسلسل تماماً
166
00:16:05,337 --> 00:16:08,460
ـ ليس اليوم
ـ أيّ شيء آخر؟
167
00:16:09,049 --> 00:16:12,837
ـ ماذا توصيني؟
ـ لإنجاز عملك؟
168
00:16:14,191 --> 00:16:16,904
ربما معاطف لتحمي كل ملابسك
169
00:16:18,035 --> 00:16:23,702
ـ أو بوسعي أن أخلع ملابسي كلها
ـ حسناً، لا للملابس
170
00:16:23,891 --> 00:16:29,491
،أعني لا للمعاطف
.لا أفكر بأيّ شيء آخر
171
00:16:31,067 --> 00:16:33,975
ـ أظن هذا كل شيء
ـ رائع
172
00:16:35,189 --> 00:16:38,249
أشكرك لإجابتك على جميع
.أسئلة (كايت) بالمناسبة
173
00:16:38,338 --> 00:16:40,425
ـ لقد فرحت
ـ آمل إنها تشعر بخير
174
00:16:40,460 --> 00:16:44,483
إنها كذلك، فقط واجهت مشكلة
.في إيجاد صورة أصلية لك
175
00:16:44,518 --> 00:16:46,733
،إن كانت تود صور أصلية
.سأكون بالجوار غداً
176
00:16:46,922 --> 00:16:50,176
ـ هل تود فعل هذا؟
ـ أجل
177
00:16:50,365 --> 00:16:54,205
ـ هل تريديني أن أساعدكِ، (آنا)؟
(ـ كلا، أنا بخير، شكراً يا (بول
178
00:16:56,330 --> 00:16:57,489
.حسناً
179
00:17:03,590 --> 00:17:07,181
.(أنا أمكث في نزل (هيثمان
.أتصلي بي قبل 10
180
00:17:08,849 --> 00:17:12,880
ـ بشأن الصور
ـ أجل، سأفعل
181
00:17:15,515 --> 00:17:16,988
.. أستمتع بنفـ
182
00:17:37,071 --> 00:17:38,986
.(شكراً لفعل هذا مجدداً، يا سيّد (غراي
183
00:17:39,175 --> 00:17:43,163
ـ سررتُ لتقديم المساعدة
ـ ماذا عن القليل من الإبتسامة؟
184
00:17:48,288 --> 00:17:49,513
.أو لا عليك
185
00:17:49,702 --> 00:17:52,479
هل تدركين إنه لم يتوقف
عن النظر نحوكِ؟
186
00:17:54,207 --> 00:17:56,939
لقد طلب مني الذهاب لشرب
.القهوة بعد التصوير
187
00:17:57,128 --> 00:17:58,128
ماذا؟
188
00:17:59,212 --> 00:18:00,238
.كايت)، صه)
189
00:18:01,871 --> 00:18:03,371
هل هو خليلكِ؟
190
00:18:04,649 --> 00:18:06,468
ـ مَن؟
ـ المصور؟
191
00:18:07,682 --> 00:18:12,240
ـ (خوسية)؟ كلا
ـ لقد رأيتُ طريقة إبتسامته نحوكِ
192
00:18:13,771 --> 00:18:16,854
.كلا، (خوسية) أكثر من مجرد عائلة
.إنه ليس خليلي
193
00:18:17,243 --> 00:18:22,237
ـ وماذا عن الرجل في المتجر؟
ـ (بول)؟ كلا
194
00:18:30,422 --> 00:18:31,672
.شكراً لك
195
00:18:40,497 --> 00:18:44,399
ـ تبدين متوترة
ـ أجدك مخيفاً
196
00:18:45,840 --> 00:18:47,028
.يجب عليكِ ذلك
197
00:18:49,415 --> 00:18:52,601
ـ أكلي
ـ وبدون ذكر التكّبر
198
00:18:53,709 --> 00:18:56,083
.أعتدتُ أن أفعل طريقتي الخاصة
199
00:18:56,118 --> 00:18:57,425
.إذاً لابد إنّك ممل للغاية
200
00:19:01,342 --> 00:19:05,488
ـ أخبريني عن عائلتكِ
ـ عائلتي؟ حسناً
201
00:19:05,677 --> 00:19:08,345
.والدي مات عندما كنتُ طفلة
202
00:19:08,369 --> 00:19:11,016
.(وتربيتُ من قبل زوج أمي (راي
203
00:19:12,277 --> 00:19:15,008
ـ إنه رائع
ـ وماذا عن والدتكِ؟
204
00:19:15,955 --> 00:19:23,824
.والدتي مع زوجها الرابع
.إنها رومانسية بشكل يصعب علاجها
205
00:19:24,946 --> 00:19:27,269
ـ زأنتِ؟
ـ هل أنا رومانسية؟
206
00:19:28,737 --> 00:19:32,855
.حسناً، أنا أدرس الأدب الإنجليزي
.ويجب أن أكون كذلك
207
00:19:35,930 --> 00:19:39,660
لكن هل سار التصوير بخير؟
.كانت (كايت) تبدو سعيدة للغاية
208
00:19:39,695 --> 00:19:42,970
ـ أنا آسف، لا يمكنني
ـ ماذا؟
209
00:19:43,159 --> 00:19:44,403
.سأصطحبكِ للخارج
210
00:19:50,382 --> 00:19:53,716
ـ لديك صديقة، أليس كذلك؟
ـ لا أهتم بأمر الصديقة
211
00:19:54,385 --> 00:19:55,706
ـ ماذا يعني هذا حتى؟
!ـ أنتبهي
212
00:20:08,425 --> 00:20:13,072
.أنا لستُ الرجل المناسب لكِ
.عليكِ أن تبقين بعيدة عني
213
00:20:16,069 --> 00:20:17,658
.يجب عليّ أن أدعكِ تذهبين
214
00:20:21,544 --> 00:20:23,348
.(وداعاً، يا سيّد (غراي
215
00:20:29,075 --> 00:20:30,381
.حسناً، أنزلوا الأقلام
216
00:20:30,570 --> 00:20:33,235
الرجاء، مرر ورقة أمتحانك النهائي
.إلى خلف غرفة الصف
217
00:20:34,024 --> 00:20:36,505
الدرجات النهائية سوف تعلن
.بعد أسبوعين
218
00:20:36,694 --> 00:20:41,270
ـ مرحباً، أأنتِ بخير؟
ـ أجل، ولمَ لا أكون كذلك؟
219
00:20:41,659 --> 00:20:44,800
ـ سوف نحتفل الليلة
ـ يا إلهي
220
00:20:45,652 --> 00:20:49,632
... ـ هذا كثير للغاية
ـ كلا، هذه بالضبط الكمية المناسبة
221
00:20:49,667 --> 00:20:51,939
ـ لمَ على كل وجهي؟
ـ هذه الفكرة
222
00:20:53,444 --> 00:20:56,760
(ـ ياللروعة، كلا يا (كايت
ـ وصلت سيارة الأجرة باكراً، هيّا بنا
223
00:20:59,192 --> 00:21:01,124
.آنا)، ثمة طرد لأجلكِ)
224
00:21:03,303 --> 00:21:07,442
لماذا لم تخبريني كان هناك خطر؟"
"لماذا لم تحذرينني؟
225
00:21:07,631 --> 00:21:09,868
"السيدات يعرفن كيف يدافعن عن أنفسهن"
226
00:21:10,057 --> 00:21:12,459
لأنهن يقرأن الروايات التي"
".. تتكلم عن الخدع
227
00:21:12,648 --> 00:21:14,845
.(هذا إقتباس من كتاب (تيس دبريفلس
228
00:21:15,906 --> 00:21:17,143
.يا إلهي
229
00:21:17,178 --> 00:21:18,941
.(لابد هذه من (كرستيان
230
00:21:21,584 --> 00:21:23,164
.. أعني
231
00:21:24,594 --> 00:21:26,221
.هذه رائعة للغاية
232
00:21:26,921 --> 00:21:28,016
.(ياللروعة، (غراي
233
00:21:29,233 --> 00:21:35,123
.كايت)، هذه الطبعات الأولى)
.لا يمكنني، هذا كثير للغاية
234
00:21:36,184 --> 00:21:38,220
،لا يمكنني قبولهم
.يجب عليّ أن أعيدهم
235
00:21:39,222 --> 00:21:41,966
وصلت سيارة الأجرة، حسناً، أأنتِ جاهزة؟
236
00:21:43,088 --> 00:21:45,163
ـ أأنتِ جاهزة للغاية؟
ـ أجل، كثيراً
237
00:21:45,198 --> 00:21:46,360
.لنرحل من هنا
238
00:21:49,560 --> 00:21:50,946
!أشربوا! أشربوا
239
00:21:51,236 --> 00:21:52,918
.لا أحد يتوقف هنا، يا فتاة
240
00:21:55,243 --> 00:21:57,358
ـ هل شربتيه كله؟
!ـ حسناً
241
00:21:57,547 --> 00:22:00,631
،مع عيني اليمنى مغلقة ويدي اليسرى
بوسعي تولي هذا، جاهزون؟
242
00:22:00,666 --> 00:22:01,666
ـ ماذا؟
ـ يجب أن أتبول
243
00:22:01,742 --> 00:22:03,132
ـ حسناً
.. ـ واحد، اثنان
244
00:22:03,321 --> 00:22:05,316
ـ إلى أين ذاهبة؟
ـ يجب أن أقضي حاجتي
245
00:22:20,778 --> 00:22:25,270
.(كرستيان غراي)
246
00:22:43,917 --> 00:22:46,505
(ـ (آناستيزيا
ـ أجل، هذا أنا
247
00:22:47,308 --> 00:22:51,386
،سأعيد كتبك باهظة الثمن
.لأني لدي نسخ منها بالفعل
248
00:22:51,421 --> 00:22:54,042
.مع ذلك، شكراً على البادرة
249
00:22:54,431 --> 00:22:56,836
على الرحب والسعة، أين أنتِ؟
250
00:22:58,160 --> 00:23:00,511
أنا في الطابور، لأني مثانتي
.ممتلئة للغاية
251
00:23:00,546 --> 00:23:06,770
ـ (آناستيزيا)، هل كنتِ تشربين؟
ـ أجل، كنت أشرب يا صاحب السروايل الرائعة
252
00:23:07,179 --> 00:23:09,320
.إنّك تفعل ذات الأمر بالضبط
253
00:23:10,040 --> 00:23:11,451
."أعني الشيء نفسه تماماً"
254
00:23:11,475 --> 00:23:14,488
أستمعي إليّ، أريدكِ أن تذهبين
.إلى المنزل الآن
255
00:23:14,523 --> 00:23:15,606
.إنّك متسلط للغاية
256
00:23:15,630 --> 00:23:20,152
."آنا)، هيّا نذهب لنشرب القهوة)"
257
00:23:20,176 --> 00:23:24,764
،)لا، أبقي بعيداً مني، يا (آنا"
."لا أريدكِ. أرحلي
258
00:23:24,788 --> 00:23:27,049
"أقتربي، أقتربي"
."أبتعدي"
259
00:23:27,128 --> 00:23:31,200
ـ يكفي، أخبريني عن مكانكِ
(ـ أنا بعيدة عن (سياتل
260
00:23:31,224 --> 00:23:34,233
ـ أنا بعيدة عنك
ـ في أيّ حانة، ما اسمها؟
261
00:23:34,257 --> 00:23:36,748
ـ لا أعلم، يجب أن أغلق الهاتف
ـ أيّ حانة، يا (آنا)؟
262
00:23:40,323 --> 00:23:42,456
لقد أخبرته، صحيح؟
263
00:23:47,935 --> 00:23:49,438
."(كرستيان غراي)"
264
00:23:51,480 --> 00:23:52,222
.. أنا آسفة، لم أكن أقصد
265
00:23:52,247 --> 00:23:53,591
.أبقي حيث أنتِ، أنا قادم لأخذكِ
266
00:23:53,615 --> 00:23:57,733
ماذا؟ مرحباً؟
267
00:24:11,932 --> 00:24:15,501
ـ مرحباً
ـ شكراً
268
00:24:15,925 --> 00:24:17,218
أأنتِ بخير؟
269
00:24:18,458 --> 00:24:23,336
.. أجل، أشعر فقط قليل من الثمالة
270
00:24:24,214 --> 00:24:28,725
ـ أقتربي حتى تبقين دافئة
(ـ هذا رائع، أنا بخير يا (خوسية
271
00:24:29,613 --> 00:24:33,346
.كلا، لديّ الشجاعة لفعل هذا
272
00:24:33,381 --> 00:24:34,432
تفعل ماذا؟
273
00:24:34,456 --> 00:24:37,407
ـ (آنا)، أنا معجب بكِ
ـ كلا، حقاً؟
274
00:24:37,767 --> 00:24:38,991
ـ كثيراً
ـ يا إلهي
275
00:24:39,215 --> 00:24:42,916
ـ كلا، كلا
ـ أرجوكِ، قبلة واحدة
276
00:24:43,764 --> 00:24:47,321
.كلا، كلا يا (خوسية)، أنا آسفة، كلا
277
00:24:47,675 --> 00:24:50,819
ـ لقد قالت لا، يا صاح
ـ (كرستيان)؟
278
00:24:55,699 --> 00:24:57,295
ـ لا تنظر إليّ
ـ خذي
279
00:25:01,891 --> 00:25:06,399
.مبادرة جميلة، سأغسل هذا الشيء
280
00:25:06,723 --> 00:25:08,810
ـ سأخذكِ إلى المنزل
(ـ أنا مع (كايت
281
00:25:09,034 --> 00:25:12,114
ـ سأدع (إيلوت) يخبرها
ـ مَن (إيلوت)؟
282
00:25:12,138 --> 00:25:14,419
.إنه شقيقي
.إنه بالداخل يتكلم معها الآن
283
00:25:14,643 --> 00:25:17,559
.. ـ أنا لا
ـ إنه كان يمكث معي في الفندق
284
00:25:17,783 --> 00:25:23,540
ـ هل لازلت في (هيثمان)؟
ـ أجل، هيّا
285
00:25:39,871 --> 00:25:42,525
ـ هل هذا شقيقك؟
ـ ليس بأختياري، هيّا بنا
286
00:25:42,549 --> 00:25:44,300
مهلاً، ماذا قالت (كايت)؟
287
00:25:45,089 --> 00:25:47,065
.لقد حذرتني أن أحسن التصرف معكِ
288
00:25:47,389 --> 00:25:49,855
ـ كأنها هددتني
ـ هل هددتك؟
289
00:25:54,235 --> 00:25:57,781
.إنّك تدور
.أظن سوف يغمى عليك
290
00:25:57,805 --> 00:25:58,814
ماذا الآن؟
291
00:26:30,975 --> 00:26:33,724
."كُليني، أشربيني"
292
00:26:51,299 --> 00:26:52,931
.(صباح الخير، (آناستيزيا
293
00:26:56,533 --> 00:27:01,261
ـ كيف تشعرين؟
ـ أفضل مما أستحق
294
00:27:07,178 --> 00:27:08,759
هل وضعتني على السرير؟
295
00:27:13,167 --> 00:27:16,629
ـ هل خلعت ملابسي؟
ـ لم يكن لديّ خيار آخر
296
00:27:18,006 --> 00:27:19,265
أين نمت؟
297
00:27:24,449 --> 00:27:28,452
.. ـ يا إلهي، إننا لم
ـ مضاجعة الموتي ليس من طبيعتي
298
00:27:29,477 --> 00:27:33,461
ـ إذاً، إننا نمنا وحسب؟
ـ لقد كانت بدعة ليّ أيضاً
299
00:27:35,408 --> 00:27:42,270
عليكِ أن تأكلين
.طلبت من (تايلور) أن يحضر لكِ بعض الثياب
300
00:27:43,187 --> 00:27:45,157
ـ مَن (تايلور)؟
ـ سائقي
301
00:27:46,050 --> 00:27:49,469
ـ شكراً لكن ما كان عليك فعل هذا
ـ بلى
302
00:27:49,793 --> 00:27:51,425
.ثيابكِ كانت مغطى بالقيء
303
00:27:54,108 --> 00:27:55,652
.ما كان عليكِ أن تثملين هكذا
304
00:27:55,687 --> 00:27:57,528
.. أنا أضع أختبار للحدود لكن
305
00:27:57,625 --> 00:28:01,012
ـ إنّكِ وضعتِ نفسكِ في خطر البارحة
ـ أعلم
306
00:28:05,708 --> 00:28:08,124
لو كنتِ ماكني، ما كنتِ قادرة
.على الجلس لأسبوع
307
00:28:08,951 --> 00:28:10,162
ماذا؟
308
00:28:13,603 --> 00:28:15,142
.يجب عليّ أن أستحم
309
00:28:23,071 --> 00:28:24,938
لماذا أنا هنا، يا (كرستيان)؟
310
00:28:28,822 --> 00:28:31,621
أنتِ هنا لأني غير قادر
.على ترككِ لوحدكِ
311
00:28:34,989 --> 00:28:35,989
.إذاً، لا تتركني
312
00:28:41,162 --> 00:28:45,627
ـ لماذا أرسلت ليّ تلك الكتب؟
ـ ظننتُ أنني مدين لكِ بأعتذار
313
00:28:47,160 --> 00:28:51,507
ـ لأجل ماذا؟
.. ـ لجعلكِ تصدقين أنني
314
00:28:55,418 --> 00:29:00,744
.أستمعي إليّ، أنا لستُ رومانسياً
315
00:29:04,382 --> 00:29:10,813
.أذواقي أستثنائية للغاية
.لا يمكنكِ فهمها
316
00:29:18,955 --> 00:29:20,736
.نورني إذاً
317
00:29:58,021 --> 00:30:02,930
ـ تبدين جميلة
ـ (تايلور) لديه ذوق رائع
318
00:30:06,565 --> 00:30:10,944
ـ ماذا ستفعلين لاحقاً؟
ـ أنني أعمل في متجر الأجهزة حتى الساعة 7
319
00:30:11,565 --> 00:30:13,315
.سأدع (تايلور) يقلكِ إذاً
320
00:30:18,690 --> 00:30:20,268
.أود أن أعض هذه الشفة
321
00:30:22,387 --> 00:30:24,126
.أظن أنني أود هذا
322
00:30:25,324 --> 00:30:28,893
لن ألمسكِ حتى حصل على
.موافقة مكتوبة من عندكِ
323
00:30:29,998 --> 00:30:31,116
ماذا؟
324
00:30:31,543 --> 00:30:34,210
.سأوضح لكِ هذا لاحقاً
.هيّا، سأخذكِ إلى المنزل
325
00:30:47,562 --> 00:30:49,283
.تباً للأعمال الورقية
326
00:31:13,073 --> 00:31:14,943
ما أمر المصاعد؟
327
00:31:26,251 --> 00:31:27,251
.مرحباً
328
00:31:28,958 --> 00:31:32,474
(ـ مرحباً، لابد إنّكِ (آنا
(ـ لابد إنّك (إيلوت
329
00:31:32,498 --> 00:31:34,152
.(ويجب علينا أن نذهب، يا (إيلوت
330
00:31:34,936 --> 00:31:38,093
.من الرائع التعرف عليكِ
.كايت) أخبرتني الكثير عنكِ)
331
00:31:38,367 --> 00:31:41,182
إيلوت)، أجد حذائك، فبعضنا)
.لديه عمل لينجزه
332
00:31:41,206 --> 00:31:44,418
،ما الذي تفعلينه هنا مع السيّد المتحمس
.لا يمكنني تخيله
333
00:31:47,651 --> 00:31:48,854
.وداعاً، يا عزيزتي
334
00:31:52,207 --> 00:31:54,928
،سأراكِ الليلة
.راسليني إذا طرأت أي تغيرات
335
00:31:55,118 --> 00:31:56,504
.حاسوبي لا يعمل
336
00:31:56,539 --> 00:31:59,127
،اتصلي أذاً
.إنّكِ تعرفين رقمي
337
00:32:00,939 --> 00:32:02,300
.وداعاً، يا عزيزتي
338
00:32:08,302 --> 00:32:12,142
ـ (إيلوت) يبدو لطيف للغاية
ـ كلا، سنبدأ الكلام معكِ
339
00:32:12,366 --> 00:32:15,490
،إذا رأيتيه مجدداً الليلة
.فهذا يعني حصل شيئاً ما
340
00:32:18,100 --> 00:32:21,716
.. ـ (آنا)؟ أخبريني ماذا حصل
ـ يجب أن أستعد للعمل
341
00:32:22,796 --> 00:32:25,892
.لقد قبلنا بعضنا وحسب
.مرة واحدة
342
00:32:26,516 --> 00:32:29,365
.مرة واحدة؟ هذا غريب
343
00:32:31,400 --> 00:32:36,060
ـ غريب لا تكفي حتى لشرح الأمر
ـ ومعطف جديد
344
00:32:51,858 --> 00:32:52,858
.وداعاً
345
00:32:54,265 --> 00:32:56,693
مرحباً، إنّك (تايلور)، صحيح؟
346
00:32:56,717 --> 00:33:00,106
،)مساء الخير يا آنسة (ستيل
.السيد (غراي) سينضم معنا هناك
347
00:33:13,510 --> 00:33:15,198
."(مشاريع (غراي"
348
00:33:15,233 --> 00:33:16,961
.(مساء الخير، يا (آنستيزيا
349
00:33:33,068 --> 00:33:34,688
ماذا، أنت من ستقودها؟
350
00:33:52,251 --> 00:33:53,674
.لا هروب بعد الآن
351
00:33:59,288 --> 00:34:02,683
."إلى "نوفمبر - 1224"، معك "تشارلي تانغو
.جاهز للإقلاع
352
00:34:02,779 --> 00:34:05,365
علم يا "شارلي تانغو"، رحلتك
.إلى "سياتل" جاهزة
353
00:34:05,389 --> 00:34:08,035
سياتل"؟"
هل سنذهب إلى هناك؟
354
00:35:10,886 --> 00:35:13,683
ـ هل تودين شراباً؟
ـ أجل، من فضلك
355
00:35:40,004 --> 00:35:43,843
ـ هل تعزف؟
ـ أجل
356
00:35:46,646 --> 00:35:48,271
.بالطبع إنّك كذلك
357
00:35:54,649 --> 00:35:59,993
ـ ما هذا؟
ـ أتفاقية بعدم التكلم
358
00:36:01,238 --> 00:36:05,253
أعني لا يمكنكِ مناقشة أيّ شيء
.حولنا مع أيّ أحد
359
00:36:06,501 --> 00:36:08,562
.أخشى أن محاميي يصر على فعل ذلك
360
00:36:08,597 --> 00:36:11,201
.لن أتكلم مع أيّ أحد عنا بأي حال
361
00:36:23,105 --> 00:36:25,188
هل ستمارس الحب معي الآن؟
362
00:36:30,470 --> 00:36:34,630
،هناك أمرين
الأول : أنا لا أمارس الحب
363
00:36:36,089 --> 00:36:38,706
.بل أمارس الجنس بقوة
364
00:36:41,803 --> 00:36:47,615
ـ والثاني؟
ـ تعالي
365
00:37:01,107 --> 00:37:04,431
ـ إنه يوجد خلف هذا الباب وحسب
ـ ما هو؟
366
00:37:04,655 --> 00:37:08,506
ـ غرفة ألعابي
ـ مثل ألعاب "أكس بوكس" وما شابة؟
367
00:37:09,630 --> 00:37:12,469
من المهم أن تعرفين أن بوسعكِ
.أن تغادرين بأي لحظة
368
00:37:12,493 --> 00:37:13,862
لماذا، ماذا يوجد هناك؟
369
00:37:15,403 --> 00:37:19,337
،لقد كنت أقصد ما قلته
.المروحية تنتظر إلى متما تودين الذهاب
370
00:37:19,566 --> 00:37:21,150
.فقط أفتح الباب وحسب
371
00:37:39,099 --> 00:37:40,439
.يا إلهي
372
00:38:20,376 --> 00:38:21,736
.إنها تدعى الجلاد
373
00:38:32,399 --> 00:38:34,148
.قولي شيئاً رجاءً
374
00:38:40,502 --> 00:38:42,219
.. هل النساء تفعل هذا بك أم
375
00:38:42,243 --> 00:38:44,932
.أفعل هذا بالنساء
.مع النساء
376
00:38:45,281 --> 00:38:46,642
.النساء اللاتي يودن أن يفعلن هذا معي
377
00:38:57,478 --> 00:39:00,966
ـ أأنتت سادي؟
ـ أنا المسيطر
378
00:39:01,190 --> 00:39:02,346
ماذا يعني هذا؟
379
00:39:02,381 --> 00:39:05,225
يعني أريدكِ أن تسلمين نفسكِ
.إليّ بكل رغبة
380
00:39:06,282 --> 00:39:07,866
لمَ عساي أفعل هذا؟
381
00:39:08,853 --> 00:39:13,711
ـ لأسعادي
ـ أسعادك؟ كيف؟
382
00:39:13,735 --> 00:39:17,892
،لدي قوانين إذا أتبعتيها
.سوف أكافؤكِ
383
00:39:18,216 --> 00:39:20,642
.إذا لم تتبعيها، سوف أعاقبكِ
384
00:39:20,666 --> 00:39:24,263
تعاقبني، بأستخدام هذه الأشياء عليّ؟
385
00:39:25,771 --> 00:39:29,657
ـ أجل
ـ ماذا أحصل من هذا؟
386
00:39:32,651 --> 00:39:33,870
.أنا
387
00:39:47,757 --> 00:39:52,243
،إذا فعلنا هذا الأمر
.هذه ستكون غرفتكِ
388
00:39:52,667 --> 00:39:54,392
.بوسعكِ تزينها كما تودين
389
00:39:57,281 --> 00:39:58,772
هل تريدني أن أنتقل إلى هنا؟
390
00:39:59,196 --> 00:40:01,891
،ليس طوال الوقت
.فقط من يوم الجمعة إلى الأحد
391
00:40:02,115 --> 00:40:09,167
ـ بوسعنا التفاوض على التفاصيل
ـ هل سأنام هنا معك؟
392
00:40:09,491 --> 00:40:14,153
.كلا، سأنام في الأسفل
.كما أخبرتكِ لا أنام مع أحد
393
00:40:16,077 --> 00:40:19,164
ماذا لو كنت لا أود فعل أيّ
شيء من هذا؟
394
00:40:19,199 --> 00:40:21,037
.إذاً، سأتفهم الأمر تماماً
395
00:40:21,680 --> 00:40:24,358
لكننا لن نحظى بأيّ نوع
من العلاقة إطلاقاً؟
396
00:40:24,482 --> 00:40:27,050
هذا فقط النوع الوحيد من العلاقة
.التي أحظى بها
397
00:40:28,555 --> 00:40:34,265
ـ لماذا؟
ـ إنها طريقتي
398
00:40:42,659 --> 00:40:46,553
عندما قلت تفاوض، ماذا كنت تقصد؟
399
00:40:46,577 --> 00:40:50,276
.لقيد هيأت عقد بالفعل
.مفصل تماماً
400
00:40:51,081 --> 00:40:56,337
سوف تراجعينه وتتفاوضين على
.الذي تودين أو لا تودين فعله
401
00:40:56,361 --> 00:40:58,818
كيف بوسعي أن أعرف ما الذي
أود أن أفعله؟
402
00:40:59,479 --> 00:41:03,743
،حسناً، عندما مارستِ الجنس
هل كان هناك أيّ شيء لم يعجبكِ فعله؟
403
00:41:06,697 --> 00:41:09,107
،علينا أن نكون صاديقن معاً في هذا العمل
404
00:41:09,131 --> 00:41:10,131
إتفقنا؟
405
00:41:13,078 --> 00:41:19,489
ـ لم أكن أعرف
ـ ماذا تقصدين؟
406
00:41:22,873 --> 00:41:27,523
.. ـ لأني لم
ـ هل مازلتِ عذراء؟
407
00:41:28,734 --> 00:41:31,649
.. ـ لقد أريتكِ للتو
... ـ أعلم، أنا فقط
408
00:41:32,073 --> 00:41:35,904
ـ إنّكِ فعلتِ أشياء آخرى، صحيح؟
ـ كلا
409
00:41:44,589 --> 00:41:48,932
ـ أين كنتِ؟
ـ أنتظر
410
00:41:50,190 --> 00:41:52,335
.لابد الرجال أن يرموا أنفسهم عليكِ
411
00:41:54,778 --> 00:41:56,586
.لم أكن أريد أي واحد منهم أبداً
412
00:42:02,391 --> 00:42:03,937
.توقفي عن عض شفتكِ
413
00:42:16,174 --> 00:42:19,448
ـ ما الذي تفعله؟
ـ تصحيح الموقف
414
00:42:19,572 --> 00:42:20,990
هل أنا "موقف"؟
415
00:45:25,025 --> 00:45:26,783
.لديكِ الكثير من الطاقة هذا الصباح
416
00:45:28,607 --> 00:45:31,476
ـ أأنت جائع؟
ـ جداً
417
00:45:35,513 --> 00:45:37,213
.لأني أعد الفطائر
418
00:45:44,911 --> 00:45:46,640
.هيّا، لتتنظفي
419
00:46:36,766 --> 00:46:38,271
هل تثقين بيّ؟
420
00:46:50,336 --> 00:46:51,601
.أبقي هنا
421
00:47:08,500 --> 00:47:09,679
.مدي معصميكِ
422
00:47:26,433 --> 00:47:29,795
أبقيهما هناك، مفهوم؟
423
00:47:31,604 --> 00:47:36,529
ـ أخبريني أنّكِ تفهمين
ـ لن أحرك ذراعي
424
00:47:37,553 --> 00:47:38,651
.فتاة مطيعة
425
00:47:48,793 --> 00:47:51,081
ـ لا تتحركي
ـ حسناً
426
00:48:00,757 --> 00:48:03,859
ـ قولي أجل
ـ على ماذا؟
427
00:48:03,883 --> 00:48:05,486
.أن تكونين ملكي
428
00:48:08,320 --> 00:48:11,822
!(كرستيان)
429
00:48:11,846 --> 00:48:12,997
ـ تباً
ـ ماذا؟
430
00:48:13,046 --> 00:48:14,297
.إنها أمي
431
00:48:18,489 --> 00:48:20,101
ـ أنا عارية
ـ أرتدي ثيابكِ
432
00:48:22,314 --> 00:48:26,919
،لا داعي أن ترافقني
.لا حاجة لتجوّل
433
00:48:26,943 --> 00:48:30,441
(ـ إنه نائم، يا دكتورة (غراي
ـ لازال نائماً؟ لكنه لا ينام متأخراً
434
00:48:30,476 --> 00:48:33,542
.ليس في هذه الساعة تماماً
.. مالم إنه يعاني من مرض
435
00:48:33,866 --> 00:48:37,019
(ـ آسف يا سيد (غراي
ـ لا عليك، أعرف كم هي تود ذلك
436
00:48:37,043 --> 00:48:44,083
،هي"؟ عزيزي، إن كنت تحاول أن تتجنبني"
."فعلى الأقل أن تناديني باسمي الصحيح، وهو "أمي
437
00:48:44,507 --> 00:48:47,634
ـ مرحباً
ـ يا إلهي
438
00:48:47,669 --> 00:48:51,936
.(أمي أعرفكِ بـ (آناستيزيا ستيل
(آنا)، أعرفكِ بأمي دكتورة (غريس تريفليان غراي)
439
00:48:51,960 --> 00:48:55,471
.لا تعرفين كم أنا مسرورة بلقائكِ
440
00:48:55,495 --> 00:48:57,673
.(من الرائع مقابلتكِ أيضاً، دكتورة (غراي
441
00:48:57,697 --> 00:49:00,204
.(ناديني بـ (غريس
.إنها جميلة للغاية
442
00:49:00,239 --> 00:49:02,506
ـ إنّكِ جميلة للغاية
ـ شكراً
443
00:49:03,513 --> 00:49:05,702
ماذا حصل للإتصال قبل أن الزيارة؟
444
00:49:06,126 --> 00:49:09,173
ولماذا تجعل حارسك الشخصي
.يدخلني إلى هنا؟ كلا شكراً لك
445
00:49:09,197 --> 00:49:14,507
سأقبل فُرّصي، حسناً لقد كنت بالجوار
.وفكرتُ ربما علينا أن نتناول الغذاء
446
00:49:14,531 --> 00:49:16,797
،لا أستطيع اليوم
.يجب أن أقل (آنا) إلى المنزل
447
00:49:18,635 --> 00:49:21,437
.لا بأس، أجيبي
.سأصطحب أمي إلى الخارج
448
00:49:21,472 --> 00:49:22,472
.معذرةً
449
00:49:23,901 --> 00:49:25,134
!(آناستيزيا)
450
00:49:25,158 --> 00:49:26,784
ـ (كايت)، أنتظري
ـ لقد كان من الرائع لقائكِ
451
00:49:27,308 --> 00:49:30,148
سأجمع العائلة كلها لتناول
.العشاء في منزلي
452
00:49:30,450 --> 00:49:33,785
شقيقة (كرستيان)، (ميا) عادت من
.باريس" لذا، يجب عليكِ القدوم"
453
00:49:33,809 --> 00:49:35,231
.سنرى ذلك، يا أمي
454
00:49:35,255 --> 00:49:37,446
ـ سررتُ بلقائكِ
ـ وأنا كذلك
455
00:49:39,586 --> 00:49:40,586
.(كايت)
456
00:49:41,614 --> 00:49:42,887
.شكراً لك
457
00:49:48,034 --> 00:49:50,178
.(لا يمكنني التحدث عن هذا الآن، يا (كايت
458
00:49:55,359 --> 00:49:57,526
يجب أن أغلق الهاتف، سأعاود
الإتصال بكِ، إتفقنا؟
459
00:50:15,948 --> 00:50:17,756
أكل شيء بخير مع المكالمة الهاتفية؟
460
00:50:19,959 --> 00:50:23,538
،نعم، لا شيء مهم
أحببت والدتك
461
00:50:24,744 --> 00:50:27,827
انها متحمسة، فلم تراني مع إمرأة من قبل
462
00:50:28,451 --> 00:50:30,044
أنت الأولى
463
00:50:35,629 --> 00:50:37,167
ما الأمر (آنا)؟
464
00:50:39,061 --> 00:50:43,177
...الأمر أنني
كم عدد النسوة اللاتي مكثن هنا؟
465
00:50:45,091 --> 00:50:46,349
خمسة عشر
466
00:50:48,595 --> 00:50:52,661
هذا عدد كبير من النساء -
أخبرتك سابقاً، إن كنت تريدين الإنسحاب -
467
00:50:52,685 --> 00:50:56,113
لا أريد الإنسحاب، الأمر أني لا أريد
الوثب على إحتمالية
468
00:50:56,137 --> 00:50:58,849
الجلد والتعذيب
وغرفة الألم الحمراء الخاصة بك
469
00:50:58,873 --> 00:51:02,174
،الغرفة الحمراء معنية بالمتعة أكثر
أعدك بهذا
470
00:51:06,466 --> 00:51:09,726
وهل سنخرج لتناول العشاء
ومشاهدة الأفلام مع ذلك؟
471
00:51:10,899 --> 00:51:12,562
تلك ليست ضمن رغباتي
472
00:51:14,904 --> 00:51:16,469
أحاول المحافظة على عقلية متفتحة
473
00:51:20,097 --> 00:51:24,168
لو وافقت أن تصبحي مذعنة لي
فسأكرس نفسي لأجلك
474
00:51:26,394 --> 00:51:30,066
هذا ما أريده
وأريده أن يكون معك
475
00:51:35,520 --> 00:51:40,283
لماذا يتحتم بي النوم هنا؟
فقد نمنا البارحة في ذات السرير
476
00:51:40,407 --> 00:51:42,049
كإنسانين طبيعيين
477
00:51:42,473 --> 00:51:45,501
حاولي عدم التشبث بتسويات النوم
478
00:51:46,276 --> 00:51:49,157
فلو وافقت على القيام بهذا
فسترغبين بغرفتك الخاصة
479
00:51:49,481 --> 00:51:51,648
لماذا؟
هل لأنني سأصبح جارية أهوائك؟
480
00:51:52,257 --> 00:51:55,262
لا أريد الخوض في هذا هنا
لنتحدث في الطابق الأسفل
481
00:51:55,286 --> 00:51:59,284
كلا، أفكر التمسك بإرادتي الحرة
لفترة أطول قليلاً، فشكراً لك
482
00:52:03,220 --> 00:52:06,027
،في الواقع أريد الذهاب إلى البيت
هل يمكنني العودة إلى بيتي؟
483
00:52:10,169 --> 00:52:13,248
أيها ملكٌ لك؟ -
كلها -
484
00:53:03,543 --> 00:53:05,172
لنسير على أقدامنا
485
00:53:07,925 --> 00:53:12,983
كيف بدأت بفعل ذلك؟ -
واحدة من صديقات أمي -
486
00:53:14,651 --> 00:53:18,230
كنت في الخامسة عشر -
هل قامت بإغوائك؟ -
487
00:53:18,754 --> 00:53:25,680
كنت المذعن لها لستة أعوام -
حقاً؟، وهل والدتك تعلم هذا؟ -
488
00:53:25,704 --> 00:53:30,242
...كلا بالطبع، لا أحد في عائلتي يعلم عن
489
00:53:30,966 --> 00:53:32,455
هذا الناحية مني
490
00:53:35,050 --> 00:53:39,737
أهي من أدخلتك إلى كل ذلك إذن؟
السيدة (روبنسون)؟
491
00:53:40,542 --> 00:53:44,805
السيدة (روبنسون)!، سأخبرها أنت قلت هذا
سيعجبها
492
00:53:45,729 --> 00:53:51,495
أمازلت تتواصل معها؟ -
أحياناً فنحن صديقان -
493
00:53:56,692 --> 00:54:04,498
آنا) أعلم مدى مايسبب ذلك)
من رعب، فقد أحسست المثل في البدايه
494
00:54:04,522 --> 00:54:09,133
حسناً، ما الذي جعلك تغير عقلك؟
495
00:54:12,124 --> 00:54:18,235
بالتخلي عن التحكم أحسست
بالتحرر من المسؤوليات
496
00:54:18,259 --> 00:54:22,288
،من إتخاذ القرارات
أحسست بالأمان
497
00:54:23,263 --> 00:54:25,107
وسيحدث لك كذلك، وسترين
498
00:54:27,913 --> 00:54:30,850
لم أصحب أي أحد على الطوافه
499
00:54:32,091 --> 00:54:37,129
،لم أمارس الجنس مطلقاً في سريري الخاص
لم أنم أبداً مع أي أحد
500
00:54:37,453 --> 00:54:41,414
مطلقاً، معك فقط
501
00:55:05,745 --> 00:55:08,649
هذه الإتفاقية
تمعني قرآئتها
502
00:55:08,973 --> 00:55:11,093
وراسليني لو طرأ لك أي تساؤل
503
00:55:11,539 --> 00:55:13,503
أخبرتك بأن حاسوبي متعطل
504
00:55:13,527 --> 00:55:14,951
ادرسي الموضوع فحسب؟
505
00:55:20,851 --> 00:55:22,505
أتمنى حقاً أن توافقي؟
506
00:55:32,960 --> 00:55:36,257
أشكرك على التوصيلة -
إلى اللقاء عزيزتي -
507
00:55:41,569 --> 00:55:43,780
حسناً لقد تهيأت أمورك
508
00:55:44,204 --> 00:55:44,895
رفيقتك بالسكن سمحت بدخولي
509
00:55:44,920 --> 00:55:46,362
تصورت انك نسيتِ إخباري فحسب
510
00:55:46,386 --> 00:55:49,369
هل مظهري جيد؟ -
أخبرك بماذا؟ -
511
00:55:49,404 --> 00:55:52,074
وقعي هنا -
مهلاً هل جئت للشقة الصحيحة؟ -
512
00:55:52,098 --> 00:55:53,756
آناستيزيا ستيل)؟)
513
00:56:00,832 --> 00:56:03,291
استمتعي -
هدية أخرى إذن؟ -
514
00:56:03,315 --> 00:56:05,835
ماذا حل بالزهور والشكولاته؟
515
00:56:05,859 --> 00:56:07,787
أتحرق لسماع كل شيء، ولكن
516
00:56:07,822 --> 00:56:09,969
يجب أن أسرع الآن
فأنا و (إيليوت) سنتناول العشاء
517
00:56:09,993 --> 00:56:11,506
"وبعدها سنتفرج على عرض في "غوج
518
00:56:11,565 --> 00:56:14,553
خوسية) اتصل يطلبك مرتين بالمناسبة)
519
00:56:14,777 --> 00:56:19,019
أهذه مقالة ما؟ -
...كلا هذه -
520
00:56:19,043 --> 00:56:21,363
انها مذكرات اطروحتي كنت
تركتها في الجامعه
521
00:56:21,753 --> 00:56:23,594
حسناً، ذلك بريد أمس
522
00:56:32,958 --> 00:56:37,770
ماذا؟ -
لا أدري، تبدين مختلفه -
523
00:56:38,547 --> 00:56:41,968
أشعر بإختلاف -
بالطبع أنت كذلك -
524
00:56:43,908 --> 00:56:46,365
حسناً -
مع السلامة -
525
00:56:46,400 --> 00:56:47,554
مع السلامة
526
00:57:02,835 --> 00:57:09,076
"أشكرك على العطلة الأكثر اثارة"
"هذا المحمول ملك لك"
"وأريدك أن تستخدميه في البحث"
527
00:57:11,610 --> 00:57:16,040
"أهذا ماستصبح عليه علاقتنا الآن!، تملي أوامرك؟"
528
00:57:23,638 --> 00:57:29,649
"أتمنى ذلك"
"وماذا أكثر، سيعجبك الأمر"
529
00:57:34,458 --> 00:57:37,140
فيما يلي الشروط لإتفاقية ملزمة
530
00:57:38,190 --> 00:57:42,665
،بين المهيمن والمذعن
الغاية الجوهرية لهذه الإتفاقية
531
00:57:42,689 --> 00:57:46,854
السماح للمذعن بأن تكتشف شهوتها
وحدود سلامتها
532
00:57:48,127 --> 00:57:51,876
المهيمن والمذعن يوافقان
ويسلمان بأن كل ماهو موجود
533
00:57:51,900 --> 00:57:55,501
ضمن شروط هذه الإتفاقية
وسيكون مبنياً على رضاهما، وسرياً
534
00:57:55,625 --> 00:57:59,090
وخاضع للحدود المتفق عليها
وإجراءات السلامة
535
00:57:59,114 --> 00:58:04,587
،المحددة في هذه الإتفاقية
...المذعن ستوافق على أي
536
00:58:04,611 --> 00:58:07,679
نشاط جنسي يكون مناسباً
وممتعاً في إعتقاد المهيمن
537
00:58:07,703 --> 00:58:10,640
"بإستثناء النشاطات المعنونة بـ "الحدود القصوى
538
00:58:13,537 --> 00:58:17,497
المذعن توافق على الحصول
على حبوب منع الحمل من طبيب
539
00:58:17,521 --> 00:58:22,215
،من إختيار المهيمن
...المذعن لن تدخل في
540
00:58:22,239 --> 00:58:25,312
علاقات جنسية مع أحد آخر عدا المهيمن
541
00:58:27,381 --> 00:58:31,154
المذعن ستتناول الطعام بإنتظام
لتحافظ على صحتها وعافيتها
542
00:58:31,178 --> 00:58:32,752
من قائمة طعام مخصصة
543
00:58:34,964 --> 00:58:37,245
المذعن لن تشرب أكثر من الحد
544
00:58:37,280 --> 00:58:39,407
أو تدخن أو تتعاطى عقاقير مهدئة
545
00:58:41,644 --> 00:58:45,523
المذعن ستتصرف دوماً
بالسلوك المتسم بالإحترام
546
00:58:45,547 --> 00:58:49,434
تجاه المهيمن، وكذا تدعوه فقط
(بسيدي أو بالسيد (غراي
547
00:58:49,458 --> 00:58:51,467
أو أي لقب آخر
قد يصرح به المهيمن
548
00:58:53,303 --> 00:58:56,971
المذعن لا يسمح لها لمس المهيمن
بدون إذنه الواضح بذلك
549
00:58:59,276 --> 00:59:00,914
"كلمة الأمان "أصفر
550
00:59:00,949 --> 00:59:03,010
ستستخدم لإسترعاء إنتباه المهيمن
551
00:59:03,034 --> 00:59:05,434
والتي تعني بأن المذعن تقترب من حدودها
552
00:59:05,458 --> 00:59:09,248
"عندما تُنطق كلمة الأمان "أحمر
فستتوقف نشاطات المهيمن تماماً
553
00:59:09,272 --> 00:59:11,032
وفي الحال
554
00:59:11,067 --> 00:59:12,810
"المذعن"
555
00:59:15,111 --> 00:59:18,881
هل توافق المذعن أن تكون مقيدة اليدين برباط؟
556
00:59:18,905 --> 00:59:21,697
هل المذعن توافق أن تكون معصوبة العينان؟
557
00:59:21,921 --> 00:59:24,594
هل تقبل المذعن أن يتم تكميم فمها؟
558
00:59:24,618 --> 00:59:28,194
مامدى الألم الذي يمكن للمذعن تحمل عنائه؟
559
01:00:06,244 --> 01:00:07,547
(كرستيان)
560
01:00:08,364 --> 01:00:11,016
"كان أمراً لطيفاً التعرف بك"
هكذا؟
561
01:00:24,274 --> 01:00:27,853
اسمحي لي بتذكيرك
كم كان لطيفاً
562
01:00:35,824 --> 01:00:37,304
أهذا ماتريدينه؟
563
01:01:05,233 --> 01:01:06,593
لا تصدري صوتاً
564
01:02:07,928 --> 01:02:09,208
كان أمراً لطيفاً حقاً
565
01:02:17,526 --> 01:02:19,112
ما الذي تفعلينه بي؟
566
01:02:35,575 --> 01:02:37,029
ماذا عن هنا؟
567
01:02:39,898 --> 01:02:43,276
لم لا؟
أهذا يخل بالقوانين؟
568
01:02:47,129 --> 01:02:51,219
بمناسبة ذكر الأمر -
لم أتخذ قراري بعد -
569
01:02:55,940 --> 01:03:01,919
ألن تبقى؟ -
أخبرتك بأنني لا أنام مع أي أحد -
570
01:03:04,132 --> 01:03:05,731
هل يمكننا التفاوض؟
571
01:04:27,847 --> 01:04:29,775
(هذه رزمة كبيرة جداً آنسة (ستيل
572
01:04:39,309 --> 01:04:40,599
انه إجتماع عمل
573
01:04:55,596 --> 01:04:59,702
السيد (كرستيان غراي) : المهيمن
الآنسة (آناستيزيا ستيل) : المذعن
574
01:05:06,667 --> 01:05:09,751
مثير للإعجاب -
فعلت هذا من قبل -
575
01:05:12,709 --> 01:05:15,893
أعني إجتماعات العمل
576
01:05:16,517 --> 01:05:19,368
آنسة (ستيل) انها جلستك
577
01:05:21,449 --> 01:05:25,619
الصفحة الأولى اشطب على لقبي السابق
وحِل مكانه الجديد
578
01:05:25,943 --> 01:05:28,069
غلطة، تابعي
579
01:05:28,493 --> 01:05:31,130
الصفحة الثالثة، البند 15-20
580
01:05:31,554 --> 01:05:35,352
"المذعن يجب أن تستسلم لأي نشاط جنسي"
581
01:05:35,376 --> 01:05:40,044
يتم طلبه من قبل المهيمن"
"وفعله دون تردد أو جدال
582
01:05:47,146 --> 01:05:51,367
اقلب إلى الصفحة الخامسة، الملحق الثالث
"الحدود المعتدله"
583
01:05:52,139 --> 01:05:55,189
أتابعك -
القبضة الشرجية -
584
01:05:55,513 --> 01:05:58,150
كلي آذان صاغية -
اشطب ذلك -
585
01:06:03,012 --> 01:06:05,322
اشطب كذلك القبضة المهبلية
586
01:06:05,746 --> 01:06:07,981
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -
587
01:06:10,187 --> 01:06:11,228
ذات الصفحة
588
01:06:11,252 --> 01:06:13,964
"هل استخدام الألعاب الجنسية مقبولة لدى المذعن"
589
01:06:13,988 --> 01:06:16,838
الهزازة، حسناً
قضيب صناعي، لابأس
590
01:06:17,594 --> 01:06:20,917
،كلابات الاعضاء التناسلية
قطعاً لا
591
01:06:21,241 --> 01:06:27,246
اعتبريها خرجت -
ماهي سدادات المؤخره؟ -
592
01:06:42,717 --> 01:06:45,795
لابد أن تقوم بالعديد من الاتفاقيات المعتمة
593
01:06:46,519 --> 01:06:49,101
طاقمي يعرفون فقط ما أخبرهم به
594
01:06:49,832 --> 01:06:51,785
(برجاء أكملي آنسة (ستيل
595
01:06:54,964 --> 01:06:58,728
وكذا الصفحة الخامسة توجد مصطلحات
بحاجة إلى توضيح
596
01:07:00,217 --> 01:07:03,676
تعليق -
تتعلقين على حبل من السقف -
597
01:07:04,707 --> 01:07:07,875
ولأي سبب محتمل؟ -
لمتعتك -
598
01:07:08,473 --> 01:07:13,214
حقاً؟ -
ولأجلي، أمر بحاجة إلى تفكير -
599
01:07:13,238 --> 01:07:14,762
"كلا، "حد أعلى
600
01:07:16,881 --> 01:07:21,537
"هل التقييد مقبول لدى المذعن"
يناسبني الحبل
601
01:07:22,609 --> 01:07:26,212
،القيود الجلدية، قيود اليدين
اشطب على اللاصق أرجوك
602
01:07:27,939 --> 01:07:33,514
وماذا "أخرى"؟ -
قيود وترية -
603
01:07:36,677 --> 01:07:40,433
هل يمكنني أن أعرب عن مدى إعجابي
بإلتزامك بهذا الإجتماع
604
01:07:41,905 --> 01:07:45,913
ولأجل هذه الهمة العالية سأقترح أمراً أعذب
605
01:07:46,895 --> 01:07:52,227
ماذا عن ليلة في الأسبوع من اختيارك
نخرج فيها في موعد
606
01:07:53,413 --> 01:08:00,318
مثل أي ثنائي، من تناول عشاء
ومشاهدة فيلم، تزلج
607
01:08:00,342 --> 01:08:05,435
أياً ماتريدينه -
أقبل بذلك -
608
01:08:06,235 --> 01:08:10,830
انت بالغ الكرم -
سأشير بذلك في الملحق الخامس -
609
01:08:26,368 --> 01:08:28,990
أود مضاجعتك في منتصف الأسبوع القادم
610
01:08:31,969 --> 01:08:35,823
لا تصارح بإعتدال أبداً -
لم أفعل أبداً -
611
01:08:37,503 --> 01:08:42,219
سأراجع كل هذه التغييرات
وسأحاول الوقوف على قرار
612
01:08:42,243 --> 01:08:45,334
هل ترغبين بالمغادرة؟ -
أجل -
613
01:08:45,558 --> 01:08:50,856
،ولكن جسدك يفصح لي أمراً آخر
ساقيك على سبيل المثال
614
01:08:51,932 --> 01:08:54,910
طريقة ضغطك على فخذيك أسفل الطاولة
615
01:08:56,551 --> 01:09:02,057
،التقلب في تنفسك
وأيضاً لون بشرتك
616
01:09:02,281 --> 01:09:05,091
لون بشرتي؟ -
فأنت متورده -
617
01:09:06,076 --> 01:09:09,039
قد يكون بسبب النبيذ -
انه الأدرينالين -
618
01:09:18,237 --> 01:09:23,428
لنفترض أني مكثت
فما الذي سيحصل؟
619
01:09:24,252 --> 01:09:29,014
أولاً سأساعدك بالخروج من لباسك الصغير
620
01:09:30,032 --> 01:09:32,788
حقاً؟ -
...وبعدها سأسر بمعرفة -
621
01:09:32,812 --> 01:09:35,818
أنك عارية أسفله -
حقاً؟ -
622
01:09:38,307 --> 01:09:41,895
وبعدها أقوم بثنيك -
هنا؟ -
623
01:09:42,667 --> 01:09:46,102
أجل -
على الطاولة؟ -
624
01:09:47,561 --> 01:09:48,561
أجل
625
01:10:07,767 --> 01:10:09,602
(شكراً لك على الإجتماع سيد (غراي
626
01:10:20,486 --> 01:10:21,928
هذه أنا
627
01:10:23,930 --> 01:10:26,767
لم تكن تعلم أنني جامعة
للسيارات العتيقة أليس كذلك؟
628
01:10:29,344 --> 01:10:32,048
هل متأكده أنه لا يمكنني اقناعك بالبقاء؟
629
01:10:32,083 --> 01:10:33,619
(ليلة سعيده (كرستيان
630
01:10:33,643 --> 01:10:37,674
متى ستعرفين؟ -
قريباً، ربما -
631
01:10:47,266 --> 01:10:49,384
لماذا في رأيي أنك تودعيني؟
632
01:10:50,809 --> 01:10:51,875
لأنني مغادره
633
01:10:59,145 --> 01:11:01,178
ألم تجهزي خطابك بعد؟
634
01:11:01,213 --> 01:11:02,213
نوعاً ما
635
01:11:02,465 --> 01:11:04,237
(آني) -
!أبي -
636
01:11:06,355 --> 01:11:07,355
أهلاً
637
01:11:07,447 --> 01:11:09,958
آسف لقد تأخرت
فقد عانيت من أزمة الموقف
638
01:11:09,982 --> 01:11:12,131
لابأس فقد حضرت
وهذا كل مايهم
639
01:11:12,155 --> 01:11:13,610
هل تمزحين، فلن أفوت هذا مقابل أي شيء
640
01:11:13,634 --> 01:11:15,898
(وفرت لك مقعداً جوار والديّ (كايت
641
01:11:15,922 --> 01:11:17,415
(ساجلس في أي مكان تريدين آنسة (ستيل -
سأقابلك بعد الختام -
642
01:11:17,450 --> 01:11:19,161
نعم، بالتوفيق لك هناك
643
01:11:19,385 --> 01:11:22,442
كما أنه المتبرع الرئيسي لجامعتنا
644
01:11:22,946 --> 01:11:26,517
برجاء انضموا إليّ بالترحيب
(بالسيد (كرستيان غراي
645
01:11:41,726 --> 01:11:46,935
شكراً، لقد تأثرت من أعماقي
بالمديح الرائع الذي قُدم إليّ اليوم
646
01:11:47,702 --> 01:11:51,969
انه فاتن جداً -
ياإلهي انه كذلك -
647
01:11:55,203 --> 01:11:56,441
سمعت أنه مثلي
648
01:11:56,476 --> 01:11:59,117
اجراءات محتملة للزراعة
في دول العالم الثالث
649
01:11:59,717 --> 01:12:05,248
الغاية؟، استئصال المجاعة
والفقر في كل الدنيا
650
01:12:09,208 --> 01:12:14,078
أنا شخصياً عرفت معنى الجوع الشديد
651
01:12:14,620 --> 01:12:16,764
وبالتالي فهذه مهمة شخصية تماماً بالنسبة إليّ
652
01:12:26,050 --> 01:12:28,309
(آناستيزيا ستيل)
653
01:12:30,293 --> 01:12:31,293
شكراً
654
01:12:35,086 --> 01:12:37,493
مبارك، لابد وأنك فخورة جداً
655
01:12:37,517 --> 01:12:42,119
إنني كذلك، ربطة عنق جميلة بالمناسبة -
بصراحة بدأت تصبح المفضلة عندي -
656
01:12:42,930 --> 01:12:45,845
هل وصلت إلى اجابة؟ -
لا أزال أفكر -
657
01:12:45,869 --> 01:12:48,767
آناستيزيا) جربي الأمر بطريقتي أرجوك)
658
01:12:49,695 --> 01:12:51,618
حسناً -
ماذا؟ -
659
01:12:55,729 --> 01:12:57,221
مبارك -
شكراً لك -
660
01:13:01,676 --> 01:13:04,327
أهلاً يا أبي -
(أنا فخور بك للغاية (آني -
661
01:13:04,351 --> 01:13:05,383
شكراً لك
662
01:13:05,407 --> 01:13:08,583
كايت) أفضل خطاب على كل البقية)
663
01:13:08,741 --> 01:13:09,781
شكراً لك -
بالطبع -
664
01:13:09,790 --> 01:13:10,941
أجل أوافقك
665
01:13:10,965 --> 01:13:13,005
آنا) أهلاً) -
أهلاً -
666
01:13:13,761 --> 01:13:16,082
راي) هل قابلت (كرستيان غراي)؟)
خليل (آنا) الجديد
667
01:13:16,117 --> 01:13:17,117
أهلاً
668
01:13:17,608 --> 01:13:18,787
سررت كثيراً بلقائك
669
01:13:18,811 --> 01:13:20,301
من دواعي سروري
لقد استمتعت بخطابك
670
01:13:20,325 --> 01:13:21,060
أشكرك سيدي
671
01:13:21,085 --> 01:13:23,266
يبدو وكأنك انجزت
بضعة أموراً مدهشة
672
01:13:23,290 --> 01:13:24,179
وماهي تلك الأمور؟
673
01:13:24,203 --> 01:13:27,186
شكراً
سأذهب للعثور على عائلتي
674
01:13:27,210 --> 01:13:29,031
الذين ينتظرون بلهفة لإحراجي
مع السلامة
675
01:13:29,055 --> 01:13:32,037
لاحقاً -
بمجرد أن أنال دعوة -
676
01:13:32,809 --> 01:13:34,422
حسناً منذ متى وأنتما تعرفان بعضكما؟
677
01:13:36,034 --> 01:13:38,474
(بضعة أسابيع، تقابلنا في الواقع عند (آناستيزيا
678
01:13:38,494 --> 01:13:40,645
اجرت لقاءً معي لأجل صحيفة الطلبة
679
01:13:40,669 --> 01:13:42,950
صورة لو سمحت سيد (غراي)؟ -
اعذرنا قليلا؟ -
680
01:13:46,250 --> 01:13:47,445
ابتسامه عريضة
681
01:13:57,281 --> 01:14:01,479
احتفاء لتخرجك اضافة لأمور أخرى
682
01:14:05,071 --> 01:14:08,390
كوري عيناك نحوي مجدداً
وسآتي بك على ركبتي
683
01:14:14,213 --> 01:14:15,464
ويبدأ الأمر
684
01:14:19,622 --> 01:14:22,325
تعالي عندي ما أريك -
ماذا؟ -
685
01:14:31,363 --> 01:14:35,734
جميلة، ولكنها ليست من نوعك مع ذلك
686
01:14:36,158 --> 01:14:42,202
(ليست كذلك، تخرج حميد (آناستيزيا
687
01:14:42,885 --> 01:14:46,255
يا إلهي!، (كرستيان) هذه سيارة
688
01:14:47,089 --> 01:14:48,309
لا يفوتك الكثير أليس كذلك؟
689
01:14:51,366 --> 01:14:53,523
...شكراً ولكني لا أستطيع، فهذا
690
01:14:53,747 --> 01:14:56,544
هل أعجبتك؟ -
بالطبع أعجبتني انها جميله
691
01:14:58,341 --> 01:15:03,120
...ولكن عندي سيارة
أين سيارتي؟
692
01:15:03,144 --> 01:15:05,299
أخبرت (تايلور) أن يعود بثمن لائق لها
693
01:15:05,323 --> 01:15:07,267
كرستيان) لقد تجاوز الأمر الحد كثيراً)
694
01:15:07,291 --> 01:15:08,857
هل كورتي عيناك نحوي؟
695
01:15:17,299 --> 01:15:20,292
هل تعلمين سبب فعلي هذا؟ -
لأنني كورت عيناي نحوك -
696
01:15:20,649 --> 01:15:21,859
وهل هو أمر مهذب؟
697
01:15:23,405 --> 01:15:24,405
كلا
698
01:15:24,514 --> 01:15:27,192
المعذرة؟ -
لا ياسيدي -
699
01:15:46,224 --> 01:15:49,004
هل ترغبين بالمزيد؟
أجل، أجل -
700
01:15:56,402 --> 01:15:58,043
مرحباً بك في عالمي
701
01:16:19,956 --> 01:16:23,394
ماذا تفعل؟ -
هناك بضعة أعمال في المكتب؟ -
702
01:16:23,418 --> 01:16:25,745
والتي بحاجة إلى عنايتي
703
01:16:25,998 --> 01:16:27,345
هل أنت بخير؟
704
01:16:30,811 --> 01:16:33,610
...فكرت بأن -
لقد استمتعت الليلة -
705
01:16:35,840 --> 01:16:37,420
سأقابلك في مسكني غداً
706
01:17:08,505 --> 01:17:09,505
أهلاً بك أمي
707
01:17:09,529 --> 01:17:13,714
آناستيزيا) ما الذي يجري؟)
لقد تركت لك رسالتين هذا الأسبوع
708
01:17:14,180 --> 01:17:19,076
،أعلم، أنا متأسفة
انصرف انتباهي قليلاً
709
01:17:19,100 --> 01:17:22,454
متأسفة لأني فوت تخرجك عزيزتي
سمعت بأنه كان جميلاً
710
01:17:22,885 --> 01:17:24,313
وعاشقك الجديد
711
01:17:24,832 --> 01:17:27,995
راي) أخبرني كل شيء عنه)
يبدو فتياً حقاً
712
01:17:28,744 --> 01:17:32,029
بالطبع كنت أفضل أن أسمع عن ذلك منك
713
01:17:36,195 --> 01:17:37,282
آنا)؟)
714
01:17:38,623 --> 01:17:39,698
ما الخطب؟
715
01:17:41,509 --> 01:17:42,696
لا شيء أنا بخير
716
01:17:43,472 --> 01:17:45,163
ألا يقوم بإسعادك؟
717
01:17:46,509 --> 01:17:49,425
بلى انه كذلك في أغلب الأوقات
718
01:17:50,490 --> 01:17:51,892
الأمر معقد
719
01:17:54,443 --> 01:17:57,597
اسمعيني عزيزتي، إن كنت بحاجة إلى خلوة
720
01:17:57,717 --> 01:18:00,328
تعالي إلى هنا فحسب
721
01:18:00,450 --> 01:18:02,149
حتى لو ليوم أو يومان
722
01:18:02,173 --> 01:18:05,017
أملك تخفيض سفر
وبإمكاننا أن نحظى بوقت خاص
723
01:18:06,605 --> 01:18:12,417
عِديني بأن تفكري في الموضوع -
بلى أعدك -
724
01:18:13,842 --> 01:18:16,997
أحبك أمي -
أحبك أيضاً عزيزتي -
725
01:18:18,183 --> 01:18:21,515
سأغلق، مع السلامة
726
01:18:29,670 --> 01:18:32,145
يبدو أنك و(غراي) احتفلتما البارحة
727
01:18:33,506 --> 01:18:37,582
أما زال نائماً؟ -
كلا، لم يتمكن من البقاء -
728
01:18:38,306 --> 01:18:39,986
مفاتيح سيارة من هذا إذن؟
729
01:18:43,308 --> 01:18:46,984
إنها مفاتيحي -
(عجباً (آنا -
730
01:18:49,100 --> 01:18:50,100
ماذا؟
731
01:18:50,124 --> 01:18:51,761
...لا شيء إنني
732
01:18:52,425 --> 01:18:54,888
تأكدي بأنك تمضين بأسلوبك حسناً؟
733
01:18:54,912 --> 01:18:57,329
،إنني كذلك
يجب عليّ أن أذهب
734
01:18:57,353 --> 01:18:58,699
إلى أين تذهبين؟
735
01:19:06,596 --> 01:19:11,395
انظر إلى هذه -
لقد رأيتها، ليست صورة سيئة -
736
01:19:12,158 --> 01:19:13,991
كرستيان غراي) مع صديقه)
737
01:19:15,472 --> 01:19:16,446
فنحن أصدقاء إذن
738
01:19:16,471 --> 01:19:19,222
لابد أنها الحقيقة
ما دامت في الجريدة
739
01:19:20,828 --> 01:19:23,663
كيف سار الأمر مع الدكتورة (غرين)؟ -
سار بنحو حسن -
740
01:19:23,787 --> 01:19:25,858
ولكنها قالت أنه يجب أن أمتنع
741
01:19:25,893 --> 01:19:28,248
عن كل النشاطات الجنسية لأربع أسابيع
742
01:19:28,272 --> 01:19:30,032
كما تعلم بعد أن بدأت بتناول الأقراص
743
01:19:30,039 --> 01:19:31,043
ماذا؟
744
01:19:34,196 --> 01:19:35,196
أمازحك فحسب
745
01:19:50,660 --> 01:19:52,451
أريد أن أصحبك إلى صالة اللعب
746
01:19:54,431 --> 01:20:00,998
لم أوقع العقد بعد -
أدرك هذا، أعتبريه مجاناً -
747
01:20:02,286 --> 01:20:03,381
حسناً
748
01:20:09,375 --> 01:20:10,500
مستعده؟
749
01:20:45,259 --> 01:20:50,223
اخفضي عيناكِ
انزعي حذائيك
750
01:20:54,170 --> 01:20:55,868
أرفعي ذراعيك فوق رأسك
751
01:21:01,844 --> 01:21:04,437
(تملكين جسداً جميلاً (آناستيزيا
752
01:21:04,563 --> 01:21:06,958
أريدك ألا تخجلي من عريك، أتفهمين؟
753
01:21:08,887 --> 01:21:09,887
حاضر ياسيدي
754
01:21:11,867 --> 01:21:15,407
توقفي عن قرص شفتيك
تعلمين مايفعله بي، استديري
755
01:21:23,542 --> 01:21:27,557
عندما أخبرك أن تأتي إلى هذه الحجرة
ستكونين على هذا الشكل
756
01:21:29,508 --> 01:21:30,708
ستنتظرين قدومي
757
01:21:32,158 --> 01:21:33,744
قابعة بجوار الباب
758
01:21:36,684 --> 01:21:41,373
يداكِ على فخذيك، جيد
759
01:22:13,659 --> 01:22:15,095
ارفعي يديك
760
01:22:41,934 --> 01:22:45,137
هل آلمكِ؟ -
كلا -
761
01:22:45,425 --> 01:22:48,566
أترين أغلب مخاوفك في عقلك
762
01:22:50,253 --> 01:22:51,383
تعالي
763
01:24:27,735 --> 01:24:31,142
كيف يشعرك هذا؟ -
جيد -
764
01:24:49,251 --> 01:24:50,405
هدوء
765
01:26:10,865 --> 01:26:12,255
إلى أين نذهب؟
766
01:26:17,308 --> 01:26:19,118
أتذكرين أن والدتي ذكرت العشاء؟
767
01:26:19,913 --> 01:26:21,292
أختي (ميا) تزور المدينة
768
01:26:22,089 --> 01:26:23,089
أجل
769
01:26:26,653 --> 01:26:30,239
هل معك كل ما تحتاجينه؟ -
أجل -
770
01:26:31,793 --> 01:26:32,852
أرقصي معي
771
01:27:20,799 --> 01:27:22,442
(مساء الخير سيد (غراي
772
01:27:22,477 --> 01:27:23,477
!انهم هنا
773
01:27:23,862 --> 01:27:24,862
لقد أتيت
774
01:27:25,029 --> 01:27:27,985
أهلاً وسهلاً -
آنا) لقد قابلت والدتي) -
775
01:27:28,020 --> 01:27:28,939
أهلاً، تسعدني رؤيتك
776
01:27:28,940 --> 01:27:31,150
(هذا أبي (كاريك -
أهلاً، تسعدني مقابلتك -
777
01:27:31,185 --> 01:27:32,136
تسرني مقابلتك
778
01:27:32,171 --> 01:27:32,701
هل هي هنا؟
779
01:27:32,736 --> 01:27:34,300
تم تدوال الكثير من التخمينات
780
01:27:34,367 --> 01:27:36,433
يا إلهي، إنها حقيقية
781
01:27:38,230 --> 01:27:40,497
انها شقة عظيمة
والإيجار ليس تافهاً
782
01:27:40,885 --> 01:27:42,719
إيليوت) و (خوسية) ساعدانا على الإنتقال)
783
01:27:43,601 --> 01:27:47,708
(خوسية) هو صديق (آنا)
كما أعتقد أن (إيليوت) يحاول صدي
784
01:27:47,743 --> 01:27:51,130
انه شاب رائع
785
01:27:52,132 --> 01:27:54,305
آنا) أين ترجع عائلتك؟)
786
01:27:54,613 --> 01:27:57,903
"زوج أمي يعيش في "مونتسانو
"وأمي تعيش في "جورجيا
787
01:27:57,967 --> 01:28:00,314
في اي منطقة من "جورجيا"؟ -
"سافانا" -
788
01:28:00,648 --> 01:28:05,487
جميل!، كما اسمع أن الرطوبة شديدة
في "جورجيا" في الوقت من العام
789
01:28:05,671 --> 01:28:08,995
صحيح إنها كذلك
وقد تسبب الاختناق أحياناً
790
01:28:09,001 --> 01:28:10,927
في الحقيقة سأزوها غداً
791
01:28:11,101 --> 01:28:14,439
جميل!، أسمعت هذا يا (كرستيان)؟
792
01:28:14,463 --> 01:28:17,624
بعض الأطفال يقومون بزياة أبائهم مراراً
793
01:28:19,780 --> 01:28:23,123
أبي هل سمعت عن مباراة "مارينرز"؟ -
سمعت بأنهم تراجعوا -
794
01:28:25,822 --> 01:28:27,598
،إنها أنباء بالنسبة لي
متى كنت ستخبريني؟
795
01:28:27,633 --> 01:28:29,754
أظن انها كانت حسنة مع ذلك
796
01:28:30,813 --> 01:28:32,097
من يرغب قهوة؟
797
01:28:32,418 --> 01:28:35,398
في الواقع وعدت (آنا) بجولة في المكان
798
01:28:36,105 --> 01:28:37,181
اعذرونا
799
01:28:42,111 --> 01:28:45,288
كرستيان) لا أستطيع السير سريعاً)
بهذه الأحذية
800
01:28:49,305 --> 01:28:50,747
متى كنت ستخبريني عن "جورجيا"؟
801
01:28:50,971 --> 01:28:53,608
ماذا؟، لا يحق لك أن تغضب مني
802
01:28:53,632 --> 01:28:55,822
ولكني غاضب وبشده
803
01:29:00,935 --> 01:29:03,422
أنت ملكي بالكامل، أتفهمين؟
804
01:29:10,858 --> 01:29:12,842
(انك مربك جداً يا (كرستيان
805
01:29:16,976 --> 01:29:18,856
(آنا) -
ماذا تريد؟ -
806
01:29:20,774 --> 01:29:23,060
ماذا تريد؟ -
أريدك أنت -
807
01:29:24,225 --> 01:29:25,620
(إنني احاول (كرستيان
808
01:29:30,905 --> 01:29:32,078
أعلم أنك تحاولين
809
01:29:33,068 --> 01:29:35,175
لماذا لا نستطيع النوم في ذات السرير؟
810
01:29:36,114 --> 01:29:40,517
لم لا تسمح لي بلمسك؟
لماذا يجب أن يكون الأمر هكذا؟
811
01:29:48,170 --> 01:29:49,938
...لو توقعين الاتفاقية فلن يكون عليك
812
01:29:49,973 --> 01:29:52,120
لماذا تأبه كثيراً لأمر الاتفاقية (كرستيان)؟
813
01:29:52,144 --> 01:29:56,114
ألا تحبني كما أنا؟ -
بلى بالطبع -
814
01:29:56,138 --> 01:29:59,861
لماذا تحاول تغيري إذن؟ -
لست أحاول تغيرك -
815
01:30:01,477 --> 01:30:05,031
بل أنت -
احتاج إلى المزيد، أريد المزيد -
816
01:30:06,746 --> 01:30:10,741
قلوب وأزهار؟ -
ذلك ليس بأمر أدركه -
817
01:30:12,932 --> 01:30:18,551
أرجوك (آنا) انه انت من يغيرني
818
01:30:20,675 --> 01:30:24,461
اسمح لي بلمسك
اسمح لي بذلك
819
01:30:38,928 --> 01:30:43,501
هل تسبب حروقاً؟ -
لقد بدأت حياة صعبه -
820
01:30:43,925 --> 01:30:48,821
هذا جل ماتحتاجين لمعرفته -
حسناً -
821
01:31:11,888 --> 01:31:16,639
المرأة التي انجبتني كانت مدمنة مخدرات
822
01:31:17,891 --> 01:31:19,153
وبائعه هوى
823
01:31:24,189 --> 01:31:25,983
ماتت عندما كنت في الرابعة
824
01:31:30,090 --> 01:31:36,617
أتذكر أموراً معينة
أموراً فظيعه
825
01:31:40,884 --> 01:31:42,423
لا أتذكرها
826
01:31:46,485 --> 01:31:52,200
أحياناً أتمكن من رؤيتها في أحلامي
827
01:32:12,217 --> 01:32:13,957
هل يتعين بك حقاً ان تذهبي إلى "جورجيا"؟
828
01:32:18,639 --> 01:32:20,099
بلى يتعين بي
829
01:32:43,115 --> 01:32:45,898
(الحساء مالح حقاً (بوب -
أجل -
830
01:32:45,922 --> 01:32:48,518
ستسمن من كثرة الجلوس
(أخبرية أنت (آنا
831
01:32:48,542 --> 01:32:51,581
لن أخبره بذلك -
(أجل أشكرك (آنا -
832
01:32:51,605 --> 01:32:55,387
أقول أن الحساء في قدر الصلصة
833
01:32:55,411 --> 01:32:58,163
الآن هل يمكنك أن تناوليني
بعض الشرائح من قدر الصلصة؟
834
01:32:58,198 --> 01:32:59,614
يمكنك تناول الجزر
835
01:33:00,876 --> 01:33:07,268
إلى أي تودين المضي بهذا؟
فأنت محظوظة بأني أحبك كثيراً جداً
836
01:33:07,292 --> 01:33:09,236
أعلم هذا؟ -
حقاً؟
837
01:33:09,260 --> 01:33:10,313
بلى
838
01:34:47,406 --> 01:34:50,551
أعتقد أنه علينا أن نسرع أو على الأقل
نطلب شيئاً لأكله
839
01:34:50,575 --> 01:34:55,149
تفضلي أنا لست جائعه جداً -
على الأقل الفاكهة طيبة -
840
01:35:00,527 --> 01:35:04,085
يمكنه أن ينتظر -
أمي -
841
01:35:07,483 --> 01:35:09,063
!اللعنه -
ماذا؟ -
842
01:35:09,453 --> 01:35:10,614
ما الأمر؟
843
01:35:10,638 --> 01:35:15,550
(هذا (كرستيان
"انه هنا في "جورجيا
844
01:35:18,146 --> 01:35:20,763
!هنا!، هنا -
(سيده (آدمز -
845
01:35:20,798 --> 01:35:22,095
مسرور جدا لمقابلتك
846
01:35:22,319 --> 01:35:24,728
أثمة ماترغب بإحتسائه سيدي؟ -
شراب من فضلك -
847
01:35:24,752 --> 01:35:27,293
هندريكس" ان كان لديك"
"وإلا "بومبي سافير
848
01:35:27,317 --> 01:35:29,841
"خيارة مع "هندريكس
"ليمونه مع "بومبي
849
01:35:29,865 --> 01:35:33,310
أحببته بالفعل -
ما الذي تفعله هنا (كرستيان)؟ -
850
01:35:33,434 --> 01:35:36,678
أتيت لرؤيتك -
أحتاج لأذهب إلى الحمام -
851
01:35:47,443 --> 01:35:49,982
اخترقت القاعدة السابعة البند الخامس
852
01:35:52,183 --> 01:35:57,342
سنتجاوز عن هذا
دعينا لا نتحدث عن الإتفاقية الآن
853
01:35:57,944 --> 01:35:59,405
كيف كان عشائك؟
854
01:36:03,183 --> 01:36:05,887
انها صديقة
وهذا كل مافي الأمر
855
01:36:06,460 --> 01:36:07,908
انها تعرفني
856
01:36:08,977 --> 01:36:13,707
بماذا نصحتك أن تفعل؟ -
حسناً ها أنا هنا -
857
01:36:16,347 --> 01:36:19,996
ماذا الآن؟ -
حجزت غرفة في هذا الفندق -
858
01:36:22,017 --> 01:36:23,776
آمل أن تكون مرتاحاً فيها
859
01:36:28,401 --> 01:36:30,202
ماذا تفعلين على الأفطار غداً؟
860
01:36:35,877 --> 01:36:38,875
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
انها مفاجأه -
861
01:36:39,468 --> 01:36:42,111
أعتقد أني بلغت نصيبي من المفاجآت
862
01:36:43,719 --> 01:36:44,968
لقد اقتربنا
863
01:36:52,906 --> 01:36:55,551
سيد (غراي) ساكون طيارك المساعد
864
01:36:55,575 --> 01:36:58,198
كيف حالك؟، هذه خليلتي
(آناستيزيا ستيل)
865
01:37:29,570 --> 01:37:32,143
نحن على ارتفاع 2000 قدم
جاهز؟
866
01:37:32,467 --> 01:37:35,490
مستعده؟ -
اجل -
867
01:37:35,714 --> 01:37:37,080
أفلتها
868
01:38:06,596 --> 01:38:07,804
تمسكي بإحكام
869
01:38:10,329 --> 01:38:13,682
هل هذا كثير؟ -
يا إلهي!، كثير جداً -
870
01:38:34,633 --> 01:38:39,147
(كان أمراً لا يصدق (كرستيان -
شكراً لك -
871
01:38:39,271 --> 01:38:41,179
(نطمح لإسعاد الآنسه (ستيل
872
01:38:42,193 --> 01:38:47,518
أعتقدت أنك لا تفعل الامور الشاعرية -
(لا أفعلها (آنا -
873
01:38:47,542 --> 01:38:51,994
ماذا؟، ماذا؟ -
لماذا تقاومين هذا؟ -
874
01:38:55,196 --> 01:38:56,816
ممن أنت خائف؟
875
01:39:07,321 --> 01:39:11,784
(غراي)
ماذا؟، متى؟
876
01:39:14,025 --> 01:39:17,905
أخبر (ستيفان) ان يجهز الطائرة
سأتواجد على مدرج الإقلاع في 30 دقيقة
877
01:39:18,329 --> 01:39:20,803
ماذا حدث؟ -
"سيتعين بي أن اعود إلى "سياتل -
878
01:39:21,327 --> 01:39:22,547
تعالي سأصحبك إلى المنزل
879
01:39:24,999 --> 01:39:27,068
حلوتي أتمنى لو يتمكن (كرستيان) من البقاء
880
01:39:27,103 --> 01:39:29,795
بوب) كان يتطلع إلى لقائه)
881
01:39:29,819 --> 01:39:34,737
"أعلم، اضطر إلى العودة إلى "سياتل
فثمة أزمة في العمل
882
01:39:34,761 --> 01:39:38,293
اتمنى لو أخبرك بأن الأمور تتيسر
ولكنها ليست كذلك
883
01:39:38,317 --> 01:39:41,311
عليك أن تفهمي نفسك بطريقة أحسن
884
01:39:42,733 --> 01:39:45,515
شكراً لك على كل شيء أمي -
انتبهي لنفسك -
885
01:39:45,550 --> 01:39:46,550
سأفعل
886
01:40:05,030 --> 01:40:06,533
"ستيل"
887
01:40:06,568 --> 01:40:09,582
هل تعتقد أنني لن أميزك (تايلور)؟
888
01:40:09,772 --> 01:40:11,094
(من هنا آنسة (ستيل
889
01:40:17,370 --> 01:40:21,121
كيف هي حالته (تايلور)؟ -
أخشى أنه مشغول البال -
890
01:40:21,934 --> 01:40:24,401
حقاً؟ -
بلى سيدتي -
891
01:40:30,668 --> 01:40:32,085
حسناً هذا لن ينجح
892
01:40:34,421 --> 01:40:35,539
ماذا؟
893
01:40:37,555 --> 01:40:43,066
لتخبرهم أنهم لايملكون 24 ساعه
هذا غير مقبول
894
01:40:43,090 --> 01:40:46,440
أريد أن أعرف
ابقيني على اطلاع فحسب
895
01:41:02,747 --> 01:41:08,326
هل كل شيء على مايرام؟ -
لاشيء يتعلق بك -
896
01:41:10,394 --> 01:41:12,788
يمكنني المغادرة إن كنت تريد؟ -
كلا -
897
01:41:14,553 --> 01:41:16,235
هذا آخر ما أريده
898
01:41:22,808 --> 01:41:27,060
أريدك في صالة اللعب
خلال 15 دقيقة
899
01:41:49,775 --> 01:41:53,486
ماهي كلمات السلامة؟ -
أحمر وأصفر -
900
01:41:53,710 --> 01:41:55,006
تذكريهما
901
01:43:12,060 --> 01:43:17,676
يبدو حزيناً
كل ماتعزفه يبدو حزيناً
902
01:43:19,674 --> 01:43:24,079
عندما كنت السادسة من العمر وكنت تتعلم
أكان كل همك اسعاد عائلتك؟
903
01:43:33,025 --> 01:43:34,591
أريد التحدث فحسب
904
01:43:38,790 --> 01:43:40,630
لم لا تسمح لي بالتطرق؟
905
01:43:43,187 --> 01:43:45,748
ينبغي لنا أن نتحدث -
مثل الناس الطبيعيين؟ -
906
01:43:46,131 --> 01:43:47,222
أجل
907
01:43:50,893 --> 01:43:52,360
هل هذا خطأ؟
908
01:44:04,884 --> 01:44:07,979
هل السبب الإتفاقية؟
هل لأنني لم أوقعها بعد؟
909
01:44:08,623 --> 01:44:12,821
سحقاً للإتفاقية
اعتقد أنها مطنبه قليلاً أليس كذلك؟
910
01:44:14,269 --> 01:44:16,412
هل القوانين مطنبة كذلك؟
911
01:44:16,682 --> 01:44:20,357
كلا، القوانين ثابته -
وماذا لو أني خرقتها؟ -
912
01:44:20,920 --> 01:44:23,221
ستكون هناك عواقب حينها -
عقوبة؟ -
913
01:44:23,724 --> 01:44:24,724
أجل
914
01:44:26,125 --> 01:44:28,176
لماذا تريد معاقبتي؟ -
(آنا) -
915
01:44:28,970 --> 01:44:30,173
لماذا تريد إيذائي؟
916
01:44:33,306 --> 01:44:36,111
لن أفعل شيئاً لك قد لا تتحملينه
917
01:44:36,146 --> 01:44:39,126
لماذا تريد فعل أي شيء لي
في الأساس (كرستيان)؟
918
01:44:41,147 --> 01:44:44,368
لو أخبرتك فلن تنظري
إليّ بذات النظرة أبداً
919
01:44:45,324 --> 01:44:48,816
هناك سبب إذن، أخبرني
920
01:44:51,084 --> 01:44:53,290
هل تريد معاقبتي الآن؟ -
أجل -
921
01:44:53,614 --> 01:44:55,643
أريد معاقبتك الآن
922
01:44:57,680 --> 01:45:01,136
ماذا لو أخبرتك أنني أشعر نفس
شعور كوني معاقبة مثلك؟
923
01:45:01,160 --> 01:45:03,762
كما تفعل بلمسك لي
ستكون راغباً بمعاقبتي حينها؟
924
01:45:06,417 --> 01:45:09,715
كلا، ولكن لا يعني أنني لا أحتاج ذلك
925
01:45:09,844 --> 01:45:11,767
لماذا؟ -
(توقفي (آنا -
926
01:45:11,791 --> 01:45:14,365
...لماذا تعني -
لأنني هكذا -
927
01:45:22,501 --> 01:45:24,640
لأنني ذا خمسين عيب
928
01:45:47,891 --> 01:45:49,241
أرني إذن
929
01:46:03,358 --> 01:46:08,361
أريدك أن تريني
ما الذي ترغب فعله بي
930
01:46:09,012 --> 01:46:11,536
عاقبني،أرني أسوء مايمكن أن يصبح عليه الأمر
931
01:46:11,560 --> 01:46:13,392
أريدك أن تريني الأسوء
932
01:46:21,464 --> 01:46:23,317
انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني منها الفهم
933
01:46:37,419 --> 01:46:40,628
هل أنت متأكده حيال هذا؟ -
أجل -
934
01:46:53,602 --> 01:46:54,775
انحني
935
01:47:02,156 --> 01:47:06,025
سأضربك ستة مرات
وستعدين معي
936
01:47:18,495 --> 01:47:22,823
(لتعدي (آناستيزيا -
واحد -
937
01:47:28,695 --> 01:47:29,921
اثنان
938
01:47:38,611 --> 01:47:39,611
ثلاثة
939
01:47:50,472 --> 01:47:51,765
اربعه
940
01:47:59,331 --> 01:48:00,543
خمسة
941
01:48:14,412 --> 01:48:15,570
ستة
942
01:48:31,223 --> 01:48:35,098
هل حقاً هذا الذي تريده؟
هل تريد رؤيتي على هذه الحالة؟
943
01:48:36,560 --> 01:48:38,418
(آنا) -
لا تقترب مني -
944
01:48:46,454 --> 01:48:48,102
هل يمنحك هذا المتعة؟
945
01:48:51,399 --> 01:48:52,399
كلا
946
01:48:57,649 --> 01:48:59,525
إياك أن تقترب مني
947
01:50:03,593 --> 01:50:05,061
أرجوك لا تكرهيني
948
01:50:08,246 --> 01:50:10,349
لن تفعل هذا بي مجدداً
949
01:50:19,244 --> 01:50:24,324
لست أنا من تريده -
لا، أنت كل ما أريده -
950
01:50:33,138 --> 01:50:34,943
لقد وقعت في غرامك
951
01:50:38,973 --> 01:50:42,767
لا، لا، (آنا) لايمكنك حبي
952
01:50:56,183 --> 01:50:57,713
أريدك أن ترحل
953
01:51:04,571 --> 01:51:05,782
أرجوك
954
01:52:00,019 --> 01:52:05,087
أود استعادة سيارتي -
تايلور) باعها بالفعل) -
955
01:52:07,468 --> 01:52:09,662
إذاً، أرغب بالمال الذي نال مقابلها أرجوك
956
01:52:11,354 --> 01:52:12,708
سأرسل إليك بشيك
957
01:52:13,615 --> 01:52:14,615
حسناً
958
01:52:20,600 --> 01:52:22,141
تايلور) سيأخذك إلى المنزل)
959
01:52:40,038 --> 01:52:41,038
توقف
960
01:52:41,727 --> 01:52:42,735
!كلا
961
01:52:58,132 --> 01:53:00,281
(آنا) -
(كرستيان) -
962
01:53:01,281 --> 01:54:00,281
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||