1
00:01:53,146 --> 00:01:57,208
{\an8}คณะมานุษยวิทยา
2
00:02:16,669 --> 00:02:18,729
เกรย์เฮาส์
3
00:02:35,855 --> 00:02:37,585
แอนา เอารถฉันไปสิ
4
00:02:38,925 --> 00:02:40,325
ฉันให้เครื่องอัดเสียงเธอแล้วใช่มั้ย
5
00:02:41,728 --> 00:02:42,821
ให้แล้ว
6
00:02:42,929 --> 00:02:44,761
มีคำถามพร้อมแล้วใช่มั้ย
7
00:02:44,864 --> 00:02:45,832
พร้อมจ้ะ
8
00:02:45,932 --> 00:02:48,527
- ไปที่นั่นถูกใช่มั้ย
- ถูกสิ ฉันมีจีพีเอส
9
00:02:48,768 --> 00:02:50,168
กับเกรดเฉลี่ย 4.00
10
00:02:50,403 --> 00:02:51,735
ฉันไปถูกน่า
11
00:02:51,871 --> 00:02:52,861
แล้วจะใส่ชุดนั้นเหรอ
12
00:02:54,641 --> 00:02:56,837
ก็ได้ เธอควรพูดให้น้อยหน่อย
13
00:02:57,043 --> 00:02:58,511
กินให้เยอะ
14
00:02:58,711 --> 00:02:59,770
ยังงี้เป็นไง
15
00:03:06,519 --> 00:03:08,750
ทาโคม่า 57
ซีแอตเทิล 90
16
00:03:16,396 --> 00:03:17,796
ว้าว
17
00:03:32,445 --> 00:03:34,641
สัมภาษณ์คริสเตียน เกรย์
ฉบับพิเศษจบการศึกษา
18
00:03:47,894 --> 00:03:48,862
คุณแควานอห์
19
00:03:50,396 --> 00:03:52,024
ฉันเอาเสื้อโค้ทไปเก็บให้นะคะ
20
00:03:52,232 --> 00:03:53,564
ค่ะ
21
00:03:54,667 --> 00:03:56,295
คือเธอ... โอเคค่ะ
22
00:03:56,536 --> 00:03:57,504
บ.เกรย์ เอ็นเตอร์ไพรส์ โฮลดิ้งส์
23
00:03:57,604 --> 00:03:59,368
- คุณเกรย์พร้อมจะพบคุณแล้ว
- โอเคค่ะ
24
00:03:59,472 --> 00:04:00,633
ทางนี้ค่ะ
25
00:04:00,840 --> 00:04:03,901
- ค่ะ
- คุณเกรย์มีประชุมทางโทรศัพท์ 11.15 น.
26
00:04:12,652 --> 00:04:14,086
เชิญ
27
00:04:22,095 --> 00:04:23,256
คุณแควานอห์
28
00:04:24,631 --> 00:04:25,655
คุณเป็นไรรึเปล่า
29
00:04:29,369 --> 00:04:30,735
คริสเตียน เกรย์ครับ
30
00:04:30,937 --> 00:04:32,428
ฉันแอนัสเตเชีย สตีล
31
00:04:33,706 --> 00:04:36,938
คือคุณแควานอห์เป็นไข้หวัด
เธอขอให้ฉันมาแทน
32
00:04:37,143 --> 00:04:38,236
หรือครับ
33
00:04:38,411 --> 00:04:39,879
งั้นคุณคงเรียนเอกวารสารฯเหมือนกัน
34
00:04:40,113 --> 00:04:42,309
ไม่ใช่ค่ะ วรรณคดีอังกฤษ
35
00:04:43,983 --> 00:04:45,183
เคทเป็นเพื่อนร่วมห้องของฉันค่ะ
36
00:04:45,952 --> 00:04:47,443
อย่างที่บอก ผมมีเวลาแค่สิบนาที
37
00:04:47,654 --> 00:04:49,122
เชิญนั่งก่อนครับ คุณสตีล
38
00:04:58,498 --> 00:04:59,693
โอเค
39
00:05:12,879 --> 00:05:13,903
เกรย์
40
00:05:15,915 --> 00:05:17,042
ขอบคุณค่ะ
41
00:05:21,087 --> 00:05:22,055
พร้อมไหมคะ
42
00:05:23,523 --> 00:05:24,723
คุณพร้อมเมื่อไหร่ก็เริ่มได้เลย
43
00:05:24,991 --> 00:05:26,050
ตกลงค่ะ
44
00:05:26,993 --> 00:05:30,361
การสัมภาษณ์นี้จะลงในฉบับสำเร็จการศึกษา
ของนักศึกษาเอกหนังสือพิมพ์
45
00:05:30,563 --> 00:05:33,727
ครับ ผมได้ไปกล่าวสุนทรพจน์ในงานมอบปริญญาปีนี้
46
00:05:33,833 --> 00:05:34,823
เหรอคะ
47
00:05:36,703 --> 00:05:37,898
คือฉันหมายถึง...
48
00:05:40,106 --> 00:05:41,574
ฉันทราบค่ะ
49
00:05:44,410 --> 00:05:46,902
"คุณอายุยังน้อยแต่สร้างอาณาจักรได้ขนาดนี้
50
00:05:47,013 --> 00:05:48,003
"คุณทำยังไงถึง..."
51
00:05:48,114 --> 00:05:49,980
ผมทำยังไงถึงประสบความสำเร็จใช่มั้ย
52
00:05:51,117 --> 00:05:52,415
ค่ะ
53
00:05:52,919 --> 00:05:53,909
ถามจริงเหรอ
54
00:05:54,120 --> 00:05:55,383
ใช่ค่ะ
55
00:05:57,790 --> 00:05:58,985
ธุรกิจเป็นเรื่องเกี่ยวกับคน
56
00:06:00,526 --> 00:06:02,654
ผมเก่งเรื่องสื่อสารกับคน
57
00:06:03,196 --> 00:06:05,427
อะไรที่กระตุ้นและจูงใจคนเหล่านั้น
58
00:06:05,631 --> 00:06:07,065
เป็นแรงบันดาลใจเขา
59
00:06:09,102 --> 00:06:10,468
คุณอาจแค่โชคดีก็ได้
60
00:06:12,972 --> 00:06:17,433
ผมพบว่าเมื่อยิ่งขยัน ผมก็ยิ่งมีโชคมากเท่านั้น
61
00:06:17,643 --> 00:06:21,171
กุญแจสู่ความสำเร็จของผมคือ ค้นหาคนเก่ง
62
00:06:21,381 --> 00:06:23,509
แล้วควบคุมความพยายามของเขา
63
00:06:23,716 --> 00:06:25,048
งั้นคุณก็เป็นจอมบงการ
64
00:06:25,251 --> 00:06:28,688
ผมควบคุมทุกเรื่องนั่นแหละ คุณสตีล
65
00:06:31,958 --> 00:06:33,221
โอเค
66
00:06:34,093 --> 00:06:39,361
"บริษัทคุณทำธุรกิจเกี่ยวกับการโทรคมนาคมเป็นหลัก
67
00:06:40,600 --> 00:06:43,195
"แต่คุณลงทุนในโครงการพัฒนาการเกษตรหลายแห่งด้วย
68
00:06:43,403 --> 00:06:44,632
"รวมทั้งโครงการในแอฟริกา
69
00:06:44,737 --> 00:06:46,933
"นั่นเป็นปณิธานส่วนตัวของคุณใช่มั้ย
70
00:06:47,340 --> 00:06:48,968
"ช่วยคนยากจนให้ได้อิ่มท้อง"
71
00:06:49,175 --> 00:06:50,666
เป็นการทำธุรกิจอย่างชาญฉลาด
72
00:06:52,779 --> 00:06:54,077
คุณไม่เห็นด้วยเหรอ
73
00:06:56,516 --> 00:06:58,417
ฉันไม่มีความรู้มากพอค่ะ
74
00:07:03,456 --> 00:07:05,254
ฉันแค่สงสัยว่า
75
00:07:05,358 --> 00:07:09,056
บางทีจิตใจของคุณอาจดีกว่า
ที่คุณอยากให้คนอื่นเห็น
76
00:07:10,430 --> 00:07:13,264
บางคนว่าผมเป็นคนที่ไม่มีหัวใจ
77
00:07:13,866 --> 00:07:14,993
ทำไมเขาพูดแบบนั้นล่ะคะ
78
00:07:15,201 --> 00:07:16,829
เพราะพวกเขารู้จักผมดี
79
00:07:19,439 --> 00:07:20,407
ต่อเลยครับ
80
00:07:23,075 --> 00:07:24,976
"คุณสนใจเรื่องอื่นนอกจากงานมั้ย"
81
00:07:25,878 --> 00:07:28,313
ผมชอบทำกิจกรรมหนักๆ หลายอย่าง
82
00:07:28,981 --> 00:07:30,108
คุณยังไม่แต่งงาน
83
00:07:31,384 --> 00:07:33,148
คุณถูกรับมาเลี้ยงตอนสี่ขวบ
84
00:07:33,486 --> 00:07:34,954
นั่นเป็นข้อมูลสาธารณะ
85
00:07:36,489 --> 00:07:38,515
ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้...
86
00:07:38,958 --> 00:07:42,486
คุณมีคำถามจริงๆ รึเปล่า
87
00:07:43,496 --> 00:07:44,964
มีค่ะ ขอโทษ
88
00:07:46,065 --> 00:07:47,829
"คุณเป็นเกย์รึเปล่า"
89
00:07:53,172 --> 00:07:55,004
คือเพื่อนฉันเขียนไว้ ฉันแค่...
90
00:07:56,242 --> 00:07:58,302
ไม่เป็นครับ แอนัสเตเชีย
91
00:07:58,511 --> 00:07:59,535
ผมไม่ใช่เกย์
92
00:08:00,646 --> 00:08:03,343
ขอโทษค่ะ คุณเกรย์ บางทีเคทค่อนข้าง...
93
00:08:03,549 --> 00:08:04,517
ละลาบละล้วงใช่มั้ย
94
00:08:06,919 --> 00:08:07,887
แค่ขี้สงสัยค่ะ
95
00:08:13,759 --> 00:08:14,954
แล้วคุณล่ะ
96
00:08:18,498 --> 00:08:21,832
ทำไมคุณไม่ถามเรื่องที่คุณเองอยากรู้
97
00:08:25,771 --> 00:08:28,741
เมื่อครู่นี้คุณบอกว่ามีบางคนที่รู้จักคุณดี
98
00:08:32,311 --> 00:08:34,906
ทำไมฉันมีความรู้สึกว่ามันไม่เป็นความจริง
99
00:08:37,884 --> 00:08:39,819
คุณเกรย์คะ นัดต่อไปรออยู่ในห้องประชุม
100
00:08:40,019 --> 00:08:41,954
ช่วยยกเลิกก่อน เรายังสัมภาษณ์ไม่จบ
101
00:08:42,221 --> 00:08:43,314
ได้ค่ะ
102
00:08:43,523 --> 00:08:45,014
ไม่เป็นไรค่ะ ฉัน...
103
00:08:45,224 --> 00:08:46,522
ฉันกลับเลยก็ได้ค่ะ ไม่เป็นไร
104
00:08:46,726 --> 00:08:48,718
ผมอยากรู้จักคุณมากกว่านี้
105
00:08:51,564 --> 00:08:53,533
ฉันไม่ค่อยมีอะไรให้น่ารู้จักหรอกค่ะ
106
00:08:53,966 --> 00:08:55,867
คุณบอกว่าเรียนเอกอังกฤษใช่มั้ย
107
00:08:56,402 --> 00:08:59,736
บอกหน่อยสิว่างานของใคร
ชาร์ล็อตต์ บรองเต้, เจน ออสเต็น หรือโธมัส ฮาร์ดี้
108
00:08:59,939 --> 00:09:03,000
ที่ทำให้คุณตกหลุมรักวรรณคดีเป็นคนแรก
109
00:09:04,944 --> 00:09:05,912
ฮาร์ดี้ค่ะ
110
00:09:08,814 --> 00:09:10,407
ผมจะเดาว่า เจน ออสเต็น
111
00:09:13,219 --> 00:09:14,881
เรียนจบแล้วคุณมีแผนจะทำอะไร
112
00:09:15,087 --> 00:09:17,386
ตอนนี้ฉันสนใจแค่สอบไล่ให้จบก่อน
113
00:09:17,557 --> 00:09:18,525
จากนั้นล่ะ
114
00:09:18,624 --> 00:09:21,890
จากนั้น ฉันวางแผนจะย้ายมาอยู่ที่นี่
ที่ซีแอตเทิล
115
00:09:22,094 --> 00:09:23,426
กับเคท
116
00:09:23,629 --> 00:09:25,791
เรามีโครงการฝึกงานที่ดีมากนะ
117
00:09:28,534 --> 00:09:30,366
ฉันคงไม่เหมาะกับที่นี่
118
00:09:35,808 --> 00:09:37,106
ดูฉันสิคะ
119
00:09:39,011 --> 00:09:40,445
ผมดูอยู่
120
00:09:45,785 --> 00:09:47,651
คุณคงได้ข้อมูลครบแล้วนะ
121
00:09:48,254 --> 00:09:50,780
ฉันคิดว่าคุณตอบไปแค่สี่คำถาม
122
00:09:58,431 --> 00:09:59,729
แอนัสเตเชีย
123
00:10:00,032 --> 00:10:01,500
คริสเตียน
124
00:10:04,604 --> 00:10:07,039
เกรย์
125
00:10:11,477 --> 00:10:13,002
ให้ตายสิ
126
00:10:30,096 --> 00:10:31,064
ก่อนจะพูดอะไร...
127
00:10:31,530 --> 00:10:33,863
- เธอเป็นนางฟ้าของฉัน ยอดเยี่ยมมาก
- อะไรเหรอ
128
00:10:34,066 --> 00:10:37,195
ฉันเพิ่งได้อีเมล เขาตอบทุกคำถามเลย
129
00:10:38,070 --> 00:10:39,936
เขาเป็นยังไงบ้าง
130
00:10:43,409 --> 00:10:44,377
ก็ดีนะ
131
00:10:45,945 --> 00:10:47,072
"ก็ดี" เหรอ
132
00:10:47,847 --> 00:10:48,815
แค่ก็ดีเองเหรอ
133
00:10:50,049 --> 00:10:52,883
เขาสุภาพมาก
134
00:10:53,085 --> 00:10:56,385
อัธยาศัยดี
135
00:10:57,757 --> 00:11:00,226
แล้วก็เป็นทางการมาก
136
00:11:00,960 --> 00:11:02,553
สะอาดด้วย
137
00:11:03,029 --> 00:11:04,292
"สะอาด" เหรอ
138
00:11:06,899 --> 00:11:10,063
ฉันหมายถึงเขาฉลาดมาก
139
00:11:10,269 --> 00:11:12,568
ขึงขังจริงจัง
140
00:11:13,339 --> 00:11:15,240
ออกจะน่ากลัว
141
00:11:16,742 --> 00:11:18,472
ฉันพอเข้าใจที่คนหลงใหลเขา
142
00:11:20,513 --> 00:11:22,539
ทำไมเธอมองหน้าฉันแบบนั้น
143
00:11:23,182 --> 00:11:24,309
แบบไหน
144
00:11:24,517 --> 00:11:26,076
โอเค
145
00:11:27,920 --> 00:11:29,411
ฉันจะทำแซนด์วิช จะให้ทำเผื่อมั้ย
146
00:11:29,622 --> 00:11:30,715
ไม่ล่ะ ขอบใจนะ
147
00:11:33,693 --> 00:11:36,162
มหาเศรษฐีหนุ่มโสดที่ฮ็อตที่สุดในโลก
คริสเตียน เกรย์
148
00:11:36,529 --> 00:11:38,828
ต้องยอมรับนะ เขาเซ็กซี่เป็นบ้าเลย
149
00:11:39,031 --> 00:11:40,829
ฉันเชื่อก็ถ้าเธอ
150
00:11:42,568 --> 00:11:47,529
หลงเสน่ห์มนุษย์ประเภทนั้น
151
00:11:47,907 --> 00:11:50,502
ประเภทที่เซ็กซี่สุดขีดแบบนี้ใช่มั้ย
152
00:11:51,243 --> 00:11:54,270
ฉันถามเขาด้วยว่าเป็นเกย์ไหม
ตามโพยของเธอ
153
00:11:54,480 --> 00:11:55,573
ทำไมต้องแกล้งฉันด้วย
154
00:11:55,781 --> 00:11:57,841
เพราะทุกครั้งที่เขาลงข่าวสังคม
155
00:11:58,050 --> 00:12:00,679
เขาไม่เคยถ่ายรูปคู่กับใคร
ก็เป็นธรรมดา...
156
00:12:00,886 --> 00:12:03,219
เขาอาจอยากให้ชีวิตส่วนตัวเป็นส่วนตัวก็ได้ เคท
157
00:12:03,422 --> 00:12:05,220
เธอแก้แทนเขาอยู่นะ
158
00:12:05,658 --> 00:12:07,854
ฉันไม่พูดเรื่องนี้กับเธอแล้ว
159
00:12:09,562 --> 00:12:11,428
เสียดายที่ไม่ได้ถ่ายรูป
160
00:12:11,630 --> 00:12:15,362
มหาเศรษฐีหนุ่มนายสะอาดสุดฮ็อตวัย 27 ของเธอ
161
00:12:15,568 --> 00:12:17,169
กล้องชอบเขาพอๆ กับที่เธอชอบเขาเลยรู้มั้ย
162
00:12:18,637 --> 00:12:21,197
โอเค เมื่อกี้ไม่หิว แต่ตอนนี้หิวแล้ว
163
00:12:22,475 --> 00:12:23,704
ขอบใจนะ
164
00:12:24,844 --> 00:12:26,540
รักเธอจัง
165
00:12:44,697 --> 00:12:47,895
"ผมประกาศว่าผมไม่สามารถเปลี่ยนได้
แต่คุณย้อนใส่ผมว่า
166
00:12:48,534 --> 00:12:50,162
"ผมจะเปลี่ยนในไม่ช้า
167
00:12:51,670 --> 00:12:54,196
"การตัดสินของคุณช่างบิดเบือน
168
00:12:54,306 --> 00:12:57,435
"ความคิดของคุณก็วิปริต"
169
00:12:59,512 --> 00:13:04,075
เกรย์
170
00:13:08,220 --> 00:13:10,951
- แอนา ฉันตามหาเธออยู่
- มีอะไรเหรอ
171
00:13:11,056 --> 00:13:12,080
- ทายสิ
- อะไร
172
00:13:12,224 --> 00:13:15,922
พอร์ทแลนด์เพลสจะจัดแสดง
ผลงานภาพถ่ายของฉันเดือนหน้า
173
00:13:16,128 --> 00:13:17,926
ยอดเลย
174
00:13:18,130 --> 00:13:20,497
ยินดีด้วยนะ ดีจังเลย
175
00:13:20,699 --> 00:13:22,167
งานแสดงเดี่ยวด้วยนะ
176
00:13:22,368 --> 00:13:23,996
ไว้เราค่อยฉลองได้มั้ย
ฉันไปทำงานสายแล้ว
177
00:13:24,203 --> 00:13:25,796
- ได้เลย
- แต่...
178
00:13:26,806 --> 00:13:27,796
เดี๋ยวก่อน
179
00:13:28,808 --> 00:13:29,776
ขอบคุณนะ
180
00:13:30,309 --> 00:13:31,538
ฮีโร่ของฉัน
181
00:13:31,644 --> 00:13:32,612
ไว้เจอกันนะ
182
00:13:32,711 --> 00:13:33,679
โอเค
183
00:13:39,885 --> 00:13:41,877
เคลย์ตันส์
วัสดุและอุปกรณ์ก่อสร้าง
184
00:13:42,087 --> 00:13:43,715
แม่คะ หนูทำงาน ไว้หนูโทรกลับได้มั้ย
185
00:13:43,923 --> 00:13:45,789
เดี๋ยวก่อน แม่โทรมาเพราะมีเหตุ
186
00:13:45,991 --> 00:13:48,392
บ็อบกระดูกเท้าแตกตอนตีกอล์ฟ เชื่อเขาเลย
187
00:13:48,594 --> 00:13:50,859
ตายจริง เป็นไรมากมั้ยคะ
แล้วเขาเจ็บมากรึเปล่า
188
00:13:51,063 --> 00:13:53,623
ใครจะรู้ล่ะ แค่เป็นแผลพองเขาก็โทรหาหมอฉุกเฉินแล้ว
189
00:13:53,833 --> 00:13:57,827
แต่เราบินไปงานรับปริญญาของลูกไม่ได้
190
00:13:59,171 --> 00:14:00,469
จริงเหรอ
191
00:14:01,707 --> 00:14:04,074
แม่ไม่อยากบินมาคนเดียวหรือคะ
ไม่ต้องพาบ็อบมาก็ได้
192
00:14:04,743 --> 00:14:06,769
แล้วทิ้งไทเกอร์ วู้ดส์ดูแลตัวเองงั้นเหรอ
193
00:14:07,513 --> 00:14:09,311
ลูกเข้าใจแม่ใช่มั้ยจ๊ะ ที่รัก
194
00:14:09,515 --> 00:14:11,677
ค่ะ ไม่เป็นไร
195
00:14:12,551 --> 00:14:14,042
หนูต้องวางแล้วจริงๆ
196
00:14:14,253 --> 00:14:15,312
รักลูกนะ แอนา
197
00:14:15,521 --> 00:14:17,080
หนูรู้ หนูก็รักแม่ค่ะ
198
00:14:18,290 --> 00:14:19,349
ให้ตายเถอะ
199
00:14:19,558 --> 00:14:20,548
แอนา
200
00:14:21,527 --> 00:14:22,927
มาช่วยผมด้านหลังหน่อยได้มั้ย
201
00:14:23,128 --> 00:14:25,063
ค่ะ เดี๋ยวไปค่ะ
202
00:14:35,174 --> 00:14:36,142
นึกแล้วว่าเป็นคุณ
203
00:14:36,609 --> 00:14:37,770
อะไร...
204
00:14:37,977 --> 00:14:39,878
แปลกใจแต่ก็ดีใจนะ คุณสตีล
205
00:14:40,913 --> 00:14:41,953
เรียก "แอนา" เฉยๆ ก็ได้ค่ะ
206
00:14:42,648 --> 00:14:43,843
"แอนา" ก็พอ
207
00:14:44,049 --> 00:14:45,017
คุณมาที่นี่
208
00:14:45,217 --> 00:14:48,745
ผมมาทำธุระแถวนี้
ผมต้องการของสองสามอย่าง
209
00:14:49,054 --> 00:14:50,215
คุณว่างมั้ย
210
00:14:51,056 --> 00:14:52,217
ว่างค่ะ
211
00:14:53,425 --> 00:14:54,518
จะให้ฉันช่วยอะไรคะ
212
00:14:55,327 --> 00:14:56,761
มีเข็มขัดรัดสายไฟมั้ย
213
00:14:57,229 --> 00:14:59,027
เข็มขัดรัดสายไฟ มีค่ะ
214
00:14:59,899 --> 00:15:01,390
ฉันพาไปดูได้นะคะ
215
00:15:02,334 --> 00:15:03,893
ช่วยนำไปเลย คุณสตีล
216
00:15:04,470 --> 00:15:05,802
"แอนา" ค่ะ
217
00:15:10,843 --> 00:15:12,243
แค่นี้ใช่มั้ย
218
00:15:12,444 --> 00:15:13,810
มาสกิ้งเทป
219
00:15:14,446 --> 00:15:15,937
คุณจะแต่งบ้านใหม่รึคะ
220
00:15:16,148 --> 00:15:17,582
ไม่ใช่หรอก
221
00:15:18,417 --> 00:15:22,149
มีแบบสองนิ้วกับหนึ่งนิ้ว
222
00:15:22,354 --> 00:15:26,382
แต่ช่างตัวจริงควรจะมี
ทั้งสองขนาดไว้ในกล่องเครื่องมือ
223
00:15:26,792 --> 00:15:27,760
แน่นอน
224
00:15:28,127 --> 00:15:30,460
สมัยนี้หาคนรอบรู้ยากค่ะ
225
00:15:31,697 --> 00:15:33,757
ต้องการอะไรอีกมั้ยคะ
226
00:15:34,099 --> 00:15:35,431
ครับ
227
00:15:36,335 --> 00:15:37,667
เชือก
228
00:15:41,206 --> 00:15:42,572
น่าทึ่งมาก
229
00:15:42,875 --> 00:15:43,968
เคยเป็นเนตรนารีเหรอ
230
00:15:45,945 --> 00:15:47,208
ไม่เคยค่ะ
231
00:15:47,413 --> 00:15:50,906
กิจกรรมกลุ่มแบบมีระเบียบไม่ใช่แนวฉัน
232
00:15:51,850 --> 00:15:53,409
แล้ว "แนว" คุณคืออะไร
233
00:15:55,821 --> 00:15:58,017
ไม่รู้สิ หนังสือมั้ง
234
00:15:59,491 --> 00:16:00,459
โอเค
235
00:16:00,659 --> 00:16:03,993
เชือก เทป เข็มขัดรัดสายไฟ
236
00:16:04,596 --> 00:16:06,462
คุณเป็นฆาตกรต่อเนื่องได้แล้ว
237
00:16:07,299 --> 00:16:08,597
ไม่ใช่วันนี้
238
00:16:09,368 --> 00:16:10,859
เอาอะไรอีกมั้ย
239
00:16:11,070 --> 00:16:12,595
คุณแนะนำว่าอะไรดี
240
00:16:13,238 --> 00:16:15,104
สำหรับคนทำงานช่างเอง
241
00:16:16,141 --> 00:16:19,202
น่าจะมีชุดหมี
ไว้กันเสื้อผ้าคุณเปื้อน
242
00:16:20,045 --> 00:16:21,980
ผมถอดเสื้อผ้าออกหมดก็จบ
243
00:16:23,349 --> 00:16:24,317
โอเค
244
00:16:24,516 --> 00:16:25,506
ไม่นุ่งผ้า
245
00:16:25,617 --> 00:16:27,085
ไม่เอาชุดหมี
246
00:16:29,188 --> 00:16:31,180
ฉันคิดอย่างอื่นไม่ออกค่ะ
247
00:16:32,992 --> 00:16:34,824
งั้นก็เท่านี้แหละ
248
00:16:35,194 --> 00:16:36,218
ค่ะ
249
00:16:37,162 --> 00:16:39,791
ขอบคุณที่ตอบคำถามของเคทนะคะ
250
00:16:39,999 --> 00:16:40,967
เธอตื่นเต้นใหญ่เลย
251
00:16:41,166 --> 00:16:42,190
หวังว่าเธอคงดีขึ้นแล้ว
252
00:16:42,401 --> 00:16:43,369
ค่ะ ดีขึ้นมาก
253
00:16:43,469 --> 00:16:45,870
เธอแค่กำลังมีปัญหาเรื่องขออนุญาตเอารูปคุณมาลง
254
00:16:46,105 --> 00:16:48,700
ถ้าเธออยากถ่าย พรุ่งนี้ผมยังอยู่นะ
255
00:16:49,041 --> 00:16:50,703
คุณยอมให้ถ่ายหรือคะ
256
00:16:51,110 --> 00:16:52,100
ใช่
257
00:16:52,211 --> 00:16:53,474
ผมช่วยใส่ถุงให้มั้ย แอนา
258
00:16:54,079 --> 00:16:56,014
ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ พอล
259
00:16:58,283 --> 00:16:59,581
โอเค
260
00:17:04,556 --> 00:17:06,286
ผมพักอยู่ที่โรงแรมฮีธแมนนะ
261
00:17:06,392 --> 00:17:07,360
คริสเตียน เกรย์
262
00:17:07,726 --> 00:17:08,785
โทรหาผมก่อนสิบโมง
263
00:17:10,896 --> 00:17:11,955
เรื่องถ่ายรูปน่ะ
264
00:17:13,465 --> 00:17:14,899
ค่ะ
265
00:17:17,770 --> 00:17:19,102
ขอให้สนุก...
266
00:17:39,024 --> 00:17:40,788
ขอบคุณอีกครั้งนะคะ คุณเกรย์
267
00:17:40,993 --> 00:17:42,188
ผมยินดีช่วยครับ
268
00:17:42,694 --> 00:17:45,163
ขอรูปยิ้มสัก 2-3 รูปได้มั้ย
269
00:17:50,169 --> 00:17:51,137
ไม่ต้องก็ได้
270
00:17:51,837 --> 00:17:54,033
รู้ตัวมั้ยเขามองเธอไม่ละสายตาเลย
271
00:17:56,341 --> 00:17:59,004
เขาชวนฉันไปดื่มกาแฟหลังถ่ายเสร็จแล้ว
272
00:17:59,211 --> 00:18:00,338
อะไรนะ
273
00:18:01,313 --> 00:18:02,611
เคท
274
00:18:03,882 --> 00:18:05,783
เขาเป็นแฟนคุณเหรอ
275
00:18:06,485 --> 00:18:07,453
ใครคะ
276
00:18:07,653 --> 00:18:09,019
ช่างภาพนั่นไง
277
00:18:09,755 --> 00:18:10,950
โฮเซ่เหรอคะ
278
00:18:11,156 --> 00:18:12,317
ไม่ใช่ค่ะ
279
00:18:12,524 --> 00:18:14,459
ผมเห็นเขาส่งยิ้มให้คุณ
280
00:18:15,661 --> 00:18:17,357
โฮเซ่เหมือนคนในครอบครัวมากกว่า
281
00:18:17,563 --> 00:18:19,122
เขาไม่ใช่แฟนฉัน
282
00:18:19,331 --> 00:18:20,959
แล้วหนุ่มที่ร้านคุณล่ะ
283
00:18:21,767 --> 00:18:23,030
พอลเหรอคะ
284
00:18:23,402 --> 00:18:24,665
ไม่ใช่
285
00:18:32,311 --> 00:18:33,279
ขอบคุณค่ะ
286
00:18:42,454 --> 00:18:43,820
ดูคุณประหม่า
287
00:18:44,790 --> 00:18:46,656
ฉันรู้สึกว่าคุณน่ากลัว
288
00:18:47,860 --> 00:18:49,351
ควรอยู่
289
00:18:51,630 --> 00:18:52,598
กินสิ
290
00:18:52,798 --> 00:18:54,858
ดูคุณไม่แคร์ใคร
291
00:18:55,701 --> 00:18:57,567
ผมเคยชินกับการได้ดั่งใจ
292
00:18:57,903 --> 00:18:59,565
คงน่าเบื่อแย่
293
00:19:03,208 --> 00:19:04,699
เล่าเรื่องครอบครัวคุณให้ฟังหน่อยสิ
294
00:19:04,910 --> 00:19:06,435
ครอบครัวเหรอคะ
295
00:19:06,645 --> 00:19:07,669
ได้ค่ะ
296
00:19:07,880 --> 00:19:10,247
พ่อฉันเสียตอนที่ฉันยังแบเบาะ
297
00:19:10,449 --> 00:19:13,442
ฉันจึงโตมากับพ่อเลี้ยงของฉัน เรย์
298
00:19:14,253 --> 00:19:15,516
ท่านดีมากๆ
299
00:19:16,088 --> 00:19:17,351
แล้วแม่คุณล่ะ
300
00:19:17,990 --> 00:19:22,086
แม่ของฉัน ตอนนี้แต่งงานกับสามีคนที่สี่
301
00:19:23,562 --> 00:19:25,963
แม่เป็นพวกโรแมนติกแบบรักษาไม่หาย
302
00:19:26,965 --> 00:19:27,933
คุณล่ะ
303
00:19:28,133 --> 00:19:29,431
ฉันโรแมนติกมั้ยเหรอ
304
00:19:30,669 --> 00:19:32,934
ฉันเรียนวรรณคดีอังกฤษ
305
00:19:33,138 --> 00:19:34,970
ก็ต้องมีบ้าง
306
00:19:37,576 --> 00:19:40,102
การถ่ายรูปคุณราบรื่นดีนะคะ
307
00:19:40,312 --> 00:19:41,280
ท่าทางเคทจะ...
308
00:19:41,480 --> 00:19:43,540
ผมขอโทษ ผมไม่...
309
00:19:44,183 --> 00:19:45,173
อะไรนะคะ
310
00:19:45,284 --> 00:19:46,718
ผมจะเดินไปส่ง
311
00:19:52,324 --> 00:19:53,815
คุณมีแฟนแล้วยังงั้นใช่มั้ย
312
00:19:54,026 --> 00:19:55,824
ผมไม่คบใครเป็นแฟน
313
00:19:56,261 --> 00:19:57,421
- แล้วมันเกี่ยวอะไร...
- ระวัง
314
00:20:10,342 --> 00:20:12,106
ผมไม่เหมาะกับคุณ
315
00:20:13,345 --> 00:20:15,405
คุณควรอยู่ห่างๆ ผมไว้
316
00:20:18,050 --> 00:20:19,780
ผมจำเป็นต้องปล่อยคุณไป
317
00:20:23,722 --> 00:20:25,782
ลาก่อนค่ะ คุณเกรย์
318
00:20:30,996 --> 00:20:32,294
เอาล่ะ วางดินสอ
319
00:20:32,898 --> 00:20:35,959
เอาข้อสอบมาส่งหลังห้องด้วย
320
00:20:36,168 --> 00:20:37,864
เราจะประกาศผลสอบอีก 2 สัปดาห์ข้างหน้า
321
00:20:38,870 --> 00:20:40,702
ว่าไง ไม่เป็นไรใช่มั้ย
322
00:20:41,206 --> 00:20:43,505
แน่นอน จะเป็นเรื่องอะไรล่ะ
323
00:20:43,709 --> 00:20:45,610
คืนนี้เราต้องฉลองกัน
324
00:20:45,711 --> 00:20:47,236
แม่เจ้า
325
00:20:47,346 --> 00:20:48,644
เกินไปแล้ว
326
00:20:48,747 --> 00:20:51,046
แบบนี้แหละ กำลังดี
327
00:20:51,149 --> 00:20:52,742
เต็มหน้าฉันแล้ว
328
00:20:52,851 --> 00:20:54,114
ฉันก็ตั้งใจแบบนั้น
329
00:20:54,987 --> 00:20:56,546
ไม่เอา เคท
330
00:20:56,655 --> 00:20:59,124
แท็กซี่มาแล้ว ไปเร็ว
331
00:21:01,326 --> 00:21:02,658
แอนา มีของส่งถึงเธอ
332
00:21:05,497 --> 00:21:07,989
"ทำไมแม่ไม่บอกหนูว่ามีอันตราย
333
00:21:08,200 --> 00:21:09,327
"ทำไมแม่ไม่เตือนหนู
334
00:21:09,534 --> 00:21:11,196
"กุลสตรีรู้ว่าต้องป้องกันอะไร
335
00:21:11,403 --> 00:21:14,032
"เพราะเธออ่านนิยายที่บอกเล่าถึงเล่ห์เหลี่ยมเหล่านี้"
336
00:21:14,239 --> 00:21:16,868
จากเรื่อง Tess of the D'Urbervilles
337
00:21:17,709 --> 00:21:18,677
พระเจ้า
338
00:21:18,877 --> 00:21:20,675
คริสเตียนส่งมาแน่เลย
339
00:21:21,680 --> 00:21:23,241
TESS OF THE D'URBERVILLES
หญิงสาวสะพรั่ง
340
00:21:23,348 --> 00:21:24,839
หมายความว่า...
341
00:21:26,451 --> 00:21:28,215
เหลือเชื่อเลย
342
00:21:28,754 --> 00:21:29,744
ว้าว เกรย์
343
00:21:29,955 --> 00:21:31,150
เจมส์ ออสกู้ด แมคอิลเวนและบริษัท
ลอนดอน 1891
344
00:21:31,356 --> 00:21:33,325
ฉบับพิมพ์ครั้งแรกด้วย
345
00:21:34,526 --> 00:21:35,494
ไม่ได้
346
00:21:35,694 --> 00:21:37,253
มันมากเกินไป
347
00:21:38,196 --> 00:21:40,563
ฉันรับไว้ไม่ได้ ฉันต้องส่งคืนให้เขา
348
00:21:41,033 --> 00:21:42,001
แท็กซี่มาแล้ว
349
00:21:42,100 --> 00:21:43,728
เธอพร้อมแล้วยัง
350
00:21:45,103 --> 00:21:46,867
- พร้อมจะไปแล้วใช่มั้ย
- พร้อม พร้อมสุดๆ เลย
351
00:21:46,972 --> 00:21:48,338
ไปกันเถอะ
352
00:21:50,742 --> 00:21:52,108
- กรึ๊บก่อนเลย
- กรึ๊บๆๆ
353
00:21:52,311 --> 00:21:54,405
เดี๋ยวก่อน ห้ามออมมือนะ
354
00:21:57,082 --> 00:21:58,243
หมดแก้วรึเปล่า
355
00:21:58,450 --> 00:22:01,784
เอาล่ะ ฉันจะหลับตาแล้วโยนด้วยมือซ้าย
ต้องลงแน่นอน
356
00:22:01,987 --> 00:22:02,955
- อะไรนะ
- พร้อมมั้ย
357
00:22:03,155 --> 00:22:04,748
- ฉันปวดฉี่
- โอเค
358
00:22:04,956 --> 00:22:05,924
- จะไปไหน
- ห้องน้ำ
359
00:22:06,024 --> 00:22:07,219
ฉันปวดฉี่
360
00:22:23,575 --> 00:22:25,271
คริสเตียน เกรย์
361
00:22:25,477 --> 00:22:26,843
{\an8}ลบข้อมูลติดต่อ
362
00:22:45,964 --> 00:22:46,932
แอนัสเตเชีย
363
00:22:47,132 --> 00:22:48,430
ค่ะ ฉันเอง
364
00:22:48,633 --> 00:22:53,196
ฉันจะส่งหนังสือราคาแพงของคุณคืน
เพราะฉันมีเล่มที่ตีพิมพ์ใหม่แล้ว
365
00:22:53,405 --> 00:22:55,772
แต่ก็ขอบคุณที่มีน้ำใจ
366
00:22:56,608 --> 00:22:58,634
ยินดีครับ แล้วคุณอยู่ไหน
367
00:23:00,245 --> 00:23:02,305
ฉันเข้าแถวอยู่เพราะฉันปวดฉี่จะแย่แล้ว
368
00:23:02,514 --> 00:23:04,142
แอนัสเตเชีย คุณดื่มเหล้าด้วยเหรอ
369
00:23:05,150 --> 00:23:06,140
ค่ะ
370
00:23:06,284 --> 00:23:08,651
ใช่แล้ว คุณหนุ่มสำอาง
371
00:23:08,854 --> 00:23:11,221
พูดถึกเป๊ะเลย
372
00:23:11,790 --> 00:23:13,315
ฉันหมายถึงพูดถูกเป๊ะ
373
00:23:13,525 --> 00:23:15,790
ฟังผมให้ดี ผมอยากให้คุณกลับบ้านเดี๋ยวนี้
374
00:23:15,994 --> 00:23:17,963
คุณนี่ชอบสั่งจัง
375
00:23:18,163 --> 00:23:19,426
"แอนา ไปดื่มกาแฟกัน"
376
00:23:19,631 --> 00:23:21,827
"ไปดื่มกาแฟกัน"
377
00:23:22,033 --> 00:23:24,468
"อยู่ห่างๆ ผมไว้ แอนา
378
00:23:24,669 --> 00:23:26,729
"ผมไม่ต้องการคุณไปให้พ้น"
379
00:23:26,938 --> 00:23:28,668
"มานี่ มานี่" "ไปให้พ้น"
380
00:23:29,174 --> 00:23:30,267
พอแล้ว บอกมาคุณอยู่ไหน
381
00:23:30,475 --> 00:23:32,944
ฉันอยู่ไกลมากจากซีแอตเทิล
382
00:23:33,145 --> 00:23:34,340
ไกลจากคุณลิบโลก
383
00:23:34,546 --> 00:23:36,105
บาร์ไหน ชื่ออะไร
384
00:23:36,314 --> 00:23:37,612
ฉันไม่รู้ แต่แค่นี้นะ
385
00:23:37,816 --> 00:23:39,011
บาร์ไหน แอนา
386
00:23:42,154 --> 00:23:44,123
ฉันบอกเขาแล้ว
387
00:23:49,728 --> 00:23:51,321
คริสเตียน เกรย์
กำลังโทรเข้า (มือถือ)
388
00:23:52,931 --> 00:23:53,899
โทษที ฉันไม่ได้...
389
00:23:54,065 --> 00:23:55,795
อยู่ตรงนั้นนะ ผมจะไปรับคุณ
390
00:23:56,001 --> 00:23:57,333
อะไรนะ
391
00:23:58,870 --> 00:24:00,202
ฮัลโหล
392
00:24:13,985 --> 00:24:15,009
นี่
393
00:24:16,254 --> 00:24:17,552
ขอบคุณ
394
00:24:18,156 --> 00:24:19,283
ไหวมั้ย
395
00:24:20,525 --> 00:24:25,395
ไหว ฉันแค่เมาไปหน่อย
396
00:24:26,198 --> 00:24:27,496
มานี่ จะได้อุ่น
397
00:24:28,133 --> 00:24:30,932
ไม่เป็นไร ฉันไหว โฮเซ่ ยังไหวอยู่
398
00:24:31,570 --> 00:24:34,540
ฉันไม่รู้จะกล้าทำแบบนี้อีกเมื่อไร
399
00:24:35,407 --> 00:24:36,500
ทำอะไร
400
00:24:36,708 --> 00:24:38,472
- แอนา ฉันชอบเธอ
- ไม่นะ
401
00:24:38,677 --> 00:24:39,975
- จริงเหรอ
- ชอบมากด้วย
402
00:24:40,178 --> 00:24:41,407
ให้ตายสิ
403
00:24:42,380 --> 00:24:43,643
ขอนะ
404
00:24:44,049 --> 00:24:45,483
จูบเดียว
405
00:24:45,684 --> 00:24:46,845
ไม่ได้ ไม่ได้
406
00:24:47,052 --> 00:24:49,351
โฮเซ่ ฉันไม่... ฉันเสียใจ
407
00:24:49,554 --> 00:24:50,852
พวก เธอบอกว่าไม่!
408
00:24:51,923 --> 00:24:52,982
คริสเตียน
409
00:24:57,963 --> 00:25:00,057
- อย่ามองฉันนะ
- นี่
410
00:25:03,969 --> 00:25:05,437
นุ่มจัง
411
00:25:06,271 --> 00:25:08,399
ฉันจะซักคืนให้นะ
412
00:25:08,707 --> 00:25:09,675
ผมจะพาคุณกลับบ้าน
413
00:25:09,774 --> 00:25:11,106
ฉันมากับเคท
414
00:25:11,209 --> 00:25:12,177
ผมจะให้เอลเลียตบอกเธอ
415
00:25:12,611 --> 00:25:13,670
เอลเลียตคือใครคะ
416
00:25:13,778 --> 00:25:16,270
พี่ชายผมเอง
เขาอยู่ข้างในกำลังคุยกับเธออยู่
417
00:25:16,948 --> 00:25:18,007
ฉันไม่...
418
00:25:18,116 --> 00:25:20,051
เขาพักอยู่ที่โรงแรมกับผม
419
00:25:20,151 --> 00:25:21,619
คุณยังอยู่ที่ฮีธแมนเหรอคะ
420
00:25:22,454 --> 00:25:23,444
ใช่
421
00:25:24,823 --> 00:25:25,847
มาสิ
422
00:25:41,940 --> 00:25:42,930
นั่นพี่ชายคุณเหรอคะ
423
00:25:43,141 --> 00:25:44,370
ผมเลือกไม่ได้ ไปกันเถอะ
424
00:25:44,476 --> 00:25:46,843
เดี๋ยว แล้วเคทว่าไง
425
00:25:46,945 --> 00:25:48,880
เธอเตือนให้ทำตัวเป็นสุภาพบุรุษ
426
00:25:49,381 --> 00:25:50,474
ออกแนวขู่มากกว่า
427
00:25:50,582 --> 00:25:51,606
เธอขู่คุณเหรอ
428
00:25:56,154 --> 00:25:57,622
หน้าคุณลอยๆ
429
00:25:58,423 --> 00:25:59,516
ฉันว่าฉันจะเป็นลมแล้ว
430
00:25:59,624 --> 00:26:00,592
อะไรกัน ตอนนี้เหรอ
431
00:26:05,330 --> 00:26:08,300
โรงแรมฮีธแมน
432
00:26:32,857 --> 00:26:35,588
กินนี่ - ดื่มนี่
433
00:26:53,178 --> 00:26:54,942
อรุณสวัสดิ์แอนัสเตเชีย
434
00:26:58,483 --> 00:26:59,815
เป็นยังไงบ้าง
435
00:27:01,953 --> 00:27:03,615
ดีกว่าที่ฉันควรเป็น
436
00:27:09,361 --> 00:27:10,522
คุณอุ้มฉันมาที่เตียงเหรอ
437
00:27:15,133 --> 00:27:16,658
เปลี่ยนเสื้อผ้าให้ด้วยเหรอ
438
00:27:17,335 --> 00:27:18,860
ผมไม่มีทางเลือก
439
00:27:20,205 --> 00:27:21,537
แล้วคุณนอนที่ไหนคะ
440
00:27:26,544 --> 00:27:28,479
โอ้พระเจ้า เราไม่ได้...
441
00:27:28,680 --> 00:27:30,808
ผมไม่นิยมมีอะไรกับศพ
442
00:27:31,216 --> 00:27:33,151
เราแค่นอนเฉยๆ ใช่มั้ย
443
00:27:34,019 --> 00:27:35,988
เป็นเรื่องแปลกใหม่สำหรับผมเหมือนกัน
444
00:27:39,391 --> 00:27:40,984
คุณต้องกินอะไรหน่อย
445
00:27:42,527 --> 00:27:44,621
ผมให้เทย์เลอร์ไปซื้อเสื้อผ้าให้คุณแล้ว
446
00:27:45,096 --> 00:27:46,120
เทย์เลอร์คือใคร
447
00:27:46,331 --> 00:27:47,458
คนขับรถผม
448
00:27:48,266 --> 00:27:49,996
ขอบคุณแต่คุณไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ค่ะ
449
00:27:50,502 --> 00:27:51,731
ต้องสิ
450
00:27:51,936 --> 00:27:53,370
เสื้อผ้าคุณเลอะอ้วกหมดเลย
451
00:27:56,174 --> 00:27:57,506
คุณไม่ควรเมาขนาดนั้น
452
00:27:57,709 --> 00:28:00,838
ผมเห็นด้วยเรื่องทดสอบข้อจำกัด
แต่คุณทำให้ตัวเองมีอันตรายเมื่อคืน
453
00:28:02,180 --> 00:28:03,512
ฉันรู้
454
00:28:07,719 --> 00:28:10,689
ถ้าคุณเป็นของผม
คุณจะนั่งไม่ได้เป็นอาทิตย์แน่
455
00:28:11,289 --> 00:28:12,257
อะไรนะคะ
456
00:28:15,727 --> 00:28:17,355
ผมต้องไปอาบน้ำแล้ว
457
00:28:25,103 --> 00:28:27,038
คุณพาฉันมาที่นี่ทำไม คริสเตียน
458
00:28:30,842 --> 00:28:33,710
ผมพาคุณมาที่นี้
เพราะผมทิ้งให้คุณอยู่คนเดียวไม่ได้
459
00:28:37,015 --> 00:28:38,574
งั้นอย่าทิ้งสิ
460
00:28:43,188 --> 00:28:44,747
คุณส่งหนังสือให้ฉันทำไม
461
00:28:46,091 --> 00:28:48,322
ผมคิดว่าผมควรขอโทษคุณ
462
00:28:49,127 --> 00:28:50,356
เรื่องอะไร
463
00:28:51,863 --> 00:28:53,889
เรื่องที่ปล่อยให้คุณเชื่อว่าผม...
464
00:28:57,368 --> 00:28:58,666
ฟังนะ
465
00:29:00,638 --> 00:29:03,073
ผมไม่ทำเรื่องหวานๆ
466
00:29:06,411 --> 00:29:07,936
รสนิยมของผม...
467
00:29:08,947 --> 00:29:10,210
เฉพาะตัวมาก
468
00:29:11,549 --> 00:29:13,017
คุณคงไม่เข้าใจหรอก
469
00:29:21,059 --> 00:29:22,994
งั้นทำให้ฉันเข้าใจสิ
470
00:29:59,931 --> 00:30:01,422
คุณดูสวยมากเลย
471
00:30:03,501 --> 00:30:05,094
เทย์เลอร์รสนิยมดี
472
00:30:08,473 --> 00:30:09,873
แล้วคุณจะทำอะไรต่อ
473
00:30:10,341 --> 00:30:12,936
ฉันจะทำงานที่ร้านฮาร์ดแวร์จนถึงทุ่มหนึ่ง
474
00:30:13,511 --> 00:30:15,139
เลิกแล้วผมจะให้เทย์เลอร์ไปรับ
475
00:30:20,785 --> 00:30:22,651
ผมอยากกัดริมฝีปากนั่นจัง
476
00:30:24,289 --> 00:30:26,588
ฉันก็อยากให้คุณทำ
477
00:30:27,292 --> 00:30:28,760
ผมจะไม่แตะต้องคุณ
478
00:30:28,960 --> 00:30:30,622
จนกว่าคุณจะเซ็นยินยอม
479
00:30:31,996 --> 00:30:33,521
อะไรนะ
480
00:30:33,631 --> 00:30:34,792
ผมจะอธิบายทีหลัง
481
00:30:34,999 --> 00:30:36,490
มา ผมจะไปส่ง
482
00:30:49,714 --> 00:30:51,046
ช่างหัวเอกสารเถอะ
483
00:31:07,031 --> 00:31:08,966
อย่างที่บอก...
484
00:31:15,039 --> 00:31:17,167
ลิฟต์นี่มีอะไรดี
485
00:31:27,986 --> 00:31:28,954
ว่าไง
486
00:31:31,022 --> 00:31:32,854
หวัดดี คุณคือแอนาสินะ
487
00:31:33,057 --> 00:31:34,423
คุณคงเป็นเอลเลียต
488
00:31:34,626 --> 00:31:36,356
เราต้องไปกันแล้ว เอลเลียต
489
00:31:36,895 --> 00:31:37,988
ดีใจที่ได้พบคุณ
490
00:31:38,630 --> 00:31:40,223
เคทเล่าเรื่องคุณให้ฟังเยอะเลย
491
00:31:40,431 --> 00:31:43,162
เอลเลียต ใส่รองเท้า
คนเราบางคนก็ต้องทำงานนะ
492
00:31:43,368 --> 00:31:44,836
คุณทำอะไรกับหนุ่มอบอุ่นคนนี้
493
00:31:45,036 --> 00:31:46,265
นึกภาพไม่ออกเลย
494
00:31:49,774 --> 00:31:51,072
แล้วเจอกันนะ ที่รัก
495
00:31:54,045 --> 00:31:55,013
ไว้เจอกันคืนนี้
496
00:31:55,213 --> 00:31:57,011
อีเมลมานะ ถ้ามีอะไรเปลี่ยนแปลง
497
00:31:57,215 --> 00:31:58,410
คอมพิวเตอร์ของฉันเสีย
498
00:31:58,783 --> 00:32:01,150
งั้นโทรมา คุณมีเบอร์โทรผมแล้ว
499
00:32:02,954 --> 00:32:04,388
แล้วเจอกัน ที่รัก
500
00:32:10,161 --> 00:32:12,596
เอลเลียตดูเป็นคนน่ารักดีนะ
501
00:32:12,797 --> 00:32:14,231
ไม่ๆ เล่าเรื่องเธอมาก่อนเลย
502
00:32:14,432 --> 00:32:17,266
ถ้าคืนนี้เขานัดเจอเธออีก
แปลว่าต้องมีอะไรแน่ๆ
503
00:32:20,038 --> 00:32:21,233
แอนา
504
00:32:21,339 --> 00:32:24,605
- แอนา เธอเล่ามาเลยนะเกิดอะไรขึ้น
- ฉันต้องเตรียมตัวไปทำงานแล้ว
505
00:32:24,943 --> 00:32:26,468
เราแค่จูบกัน
506
00:32:26,778 --> 00:32:27,746
ครั้งเดียว
507
00:32:28,513 --> 00:32:31,142
ครั้งเดียวเองเหรอ แปลกจัง
508
00:32:33,351 --> 00:32:35,411
"แปลก" ยังน้อยไป
509
00:32:36,721 --> 00:32:37,916
แจ็คเก็ตใหม่นี่
510
00:32:52,070 --> 00:32:53,663
{\an8}ขออภัย ร้านปิด
511
00:32:53,871 --> 00:32:54,964
บาย
512
00:32:56,307 --> 00:32:58,503
หวัดดี เทย์เลอร์ใช่มั้ยคะ
513
00:32:58,710 --> 00:33:02,306
สวัสดีครับ คุณสตีล
คุณเกรย์จะไปพบกับเราที่นั่น
514
00:33:15,226 --> 00:33:16,660
เกรย์ เอ็นเตอร์ไพรส์
515
00:33:17,095 --> 00:33:18,723
สวัสดีครับ แอนัสเตเชีย
516
00:33:34,946 --> 00:33:36,710
เดี๋ยว คุณจะขับเองเหรอ
517
00:33:54,198 --> 00:33:55,598
หนีไปไหนไม่ได้แล้ว
518
00:34:01,639 --> 00:34:04,370
โนเว็มเบอร์ 1-2-2-4
ชาร์ลี แทงโก้ พร้อมนำเครื่องขึ้น
519
00:34:04,475 --> 00:34:05,499
รับทราบ ชาร์ลี แทงโก้
520
00:34:05,710 --> 00:34:07,406
จากพอร์ทแลนด์ไปซีแอตเทิลเคลียร์แล้ว
521
00:34:07,612 --> 00:34:10,343
ซีแอตเทิล จะไปที่นั่นกันเหรอคะ
522
00:34:57,862 --> 00:35:01,765
เอสคาล่า
523
00:35:12,777 --> 00:35:14,268
ดื่มอะไรมั้ย
524
00:35:14,712 --> 00:35:16,078
ค่ะ ขอบคุณ
525
00:35:29,360 --> 00:35:30,953
ว้าว
526
00:35:42,173 --> 00:35:43,471
คุณเล่นเป็นเหรอคะ
527
00:35:44,976 --> 00:35:45,944
ใช่
528
00:35:48,579 --> 00:35:50,377
แน่ล่ะ
529
00:35:56,487 --> 00:35:57,853
นี่อะไร
530
00:36:00,191 --> 00:36:02,319
สัญญาห้ามเปิดเผยข้อมูล
531
00:36:03,261 --> 00:36:07,392
หมายความว่าคุณไม่สามารถ
เปิดเผยเรื่องระหว่างเรากับใคร
532
00:36:08,533 --> 00:36:10,468
ทนายของผมยืนกรานให้ทำ
533
00:36:10,868 --> 00:36:13,895
ยังไงฉันก็ไม่พูดเรื่องเรากับใครอยู่แล้ว
534
00:36:25,082 --> 00:36:27,381
ตอนนี้คุณจะร่วมรักกับฉันแล้วใช่มั้ย
535
00:36:32,390 --> 00:36:33,517
สองเรื่องนะ
536
00:36:33,724 --> 00:36:36,353
หนึ่ง ผมไม่ร่วมรัก
537
00:36:38,062 --> 00:36:39,655
ผมเอาอย่างเดียว
538
00:36:39,864 --> 00:36:40,957
แรงด้วย
539
00:36:43,734 --> 00:36:45,828
แล้วเรื่องที่สองล่ะ
540
00:36:48,773 --> 00:36:49,934
มานี่สิ
541
00:37:02,987 --> 00:37:04,182
อยู่หลังประตูบานนี้
542
00:37:05,323 --> 00:37:06,291
ห้องอะไรคะ
543
00:37:06,624 --> 00:37:08,058
ห้องเล่นเกมของผม
544
00:37:08,893 --> 00:37:10,725
เกมเอ็กซ์บอกซ์พวกนั้นหรือคะ
545
00:37:11,963 --> 00:37:14,364
ต้องบอกให้รู้ว่าคุณสามารถกลับได้ตลอดเวลา
546
00:37:14,565 --> 00:37:16,056
ทำไม ข้างในมีอะไร
547
00:37:17,235 --> 00:37:18,533
ผมหมายความตามที่พูด
548
00:37:18,736 --> 00:37:21,103
เฮลิคอปเตอร์พร้อมพาคุณกลับได้ทุกเมื่อที่ต้องการ
549
00:37:21,305 --> 00:37:22,637
คริสเตียน เปิดประตูเถอะ
550
00:37:40,992 --> 00:37:43,052
พระเจ้า
551
00:38:22,300 --> 00:38:24,428
นี่เรียกว่าแส้พู่
552
00:38:34,412 --> 00:38:36,381
พูดอะไรบ้างสิ ได้โปรด
553
00:38:42,586 --> 00:38:44,248
ผู้หญิงเป็นฝ่ายทำให้คุณ หรือว่าคุณ...
554
00:38:44,355 --> 00:38:46,881
ไม่ ผมเป็นฝ่ายทำให้ผู้หญิง กับผู้หญิง
555
00:38:47,525 --> 00:38:49,858
ผู้หญิงที่อยากให้ผมทำ
556
00:38:59,470 --> 00:39:00,870
คุณเป็นพวกซาดิสต์เหรอ
557
00:39:01,739 --> 00:39:02,729
ผมเป็นเจ้านาย
558
00:39:03,074 --> 00:39:04,167
หมายความว่าไง
559
00:39:04,375 --> 00:39:07,106
ผมอยากให้คุณยอมผมด้วยความเต็มใจทุกเรื่อง
560
00:39:07,912 --> 00:39:09,847
ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นด้วย
561
00:39:10,815 --> 00:39:12,215
เพื่อเอาใจผม
562
00:39:12,750 --> 00:39:14,616
เอาใจคุณ
563
00:39:14,752 --> 00:39:15,720
ยังไงคะ
564
00:39:15,820 --> 00:39:16,947
ผมมีกฎ
565
00:39:17,154 --> 00:39:20,022
ถ้าคุณทำตามกฎ ผมจะให้รางวัล
566
00:39:20,224 --> 00:39:22,420
ถ้าไม่ทำตาม ผมจะลงโทษคุณ
567
00:39:22,626 --> 00:39:24,026
คุณจะลงโทษฉัน
568
00:39:24,228 --> 00:39:26,220
ใช้ของพวกนี้กับฉันเหรอ
569
00:39:27,598 --> 00:39:28,725
ใช่
570
00:39:29,834 --> 00:39:32,099
แล้วฉันจะได้อะไร
571
00:39:34,805 --> 00:39:36,137
ผมไง
572
00:39:49,653 --> 00:39:51,315
ถ้าเราตกลงทำแบบนี้
573
00:39:53,023 --> 00:39:54,252
นี่จะเป็นห้องคุณ
574
00:39:54,692 --> 00:39:57,491
คุณจะตกแต่งยังไงก็ได้
575
00:39:59,296 --> 00:40:00,889
คุณอยากให้ฉันย้ายเข้ามาเหรอ
576
00:40:01,098 --> 00:40:04,000
ไม่ให้อยู่ตลอด แค่วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์
577
00:40:04,201 --> 00:40:05,669
เราเจรจาต่อรองกันได้
578
00:40:09,373 --> 00:40:11,274
ฉันจะนอนในนี้กับคุณเหรอ
579
00:40:11,475 --> 00:40:14,138
เปล่า ผมอยู่ชั้นล่าง
580
00:40:14,345 --> 00:40:16,780
ผมบอกแล้ว ผมไม่นอนกับใครทั้งนั้น
581
00:40:18,382 --> 00:40:21,375
ถ้าเกิดฉันไม่ต้องการทำอะไรแบบนั้นล่ะ
582
00:40:21,585 --> 00:40:23,645
ผมก็จะเข้าใจคุณเต็มที่
583
00:40:23,854 --> 00:40:26,380
แต่เราจะไม่มีความสัมพันธ์ไม่ว่าในรูปแบบไหนใช่มั้ย
584
00:40:26,590 --> 00:40:29,617
นี่เป็นความสัมพันธ์รูปแบบเดียวเท่านั้นที่ผมมี
585
00:40:30,728 --> 00:40:32,196
ทำไมคะ
586
00:40:34,999 --> 00:40:37,059
เพราะผมเป็นแบบนี้
587
00:40:44,542 --> 00:40:46,807
ที่คุณว่า "เจรจาต่อรอง"
588
00:40:47,011 --> 00:40:48,206
หมายความว่าไง
589
00:40:48,412 --> 00:40:52,850
ผมเตรียมสัญญาไว้เรียบร้อยแล้ว
รายละเอียดชัดเจน
590
00:40:53,050 --> 00:40:54,177
ตรวจดูก่อนสิ
591
00:40:54,485 --> 00:40:58,115
แล้วค่อยเจรจาต่อรองกัน
ว่าคุณเต็มใจทำอะไรและไม่เต็มใจทำอะไร
592
00:40:58,389 --> 00:41:00,790
ฉันจะรู้ได้ไงว่าฉันจะเต็มใจทำอะไร
593
00:41:01,158 --> 00:41:02,456
ก็เวลาคุณมีเซ็กซ์
594
00:41:02,660 --> 00:41:05,653
มีอะไรที่ไม่ชอบทำบ้างรึเปล่า
595
00:41:08,799 --> 00:41:12,395
เราต้องพูดกันตรงไปตรงมา
มันถึงจะได้ผล ตกลงมั้ย
596
00:41:17,041 --> 00:41:18,737
ฉันไม่รู้หรอกค่ะ
597
00:41:20,444 --> 00:41:21,844
หมายความว่ายังไง
598
00:41:24,815 --> 00:41:27,717
เพราะฉันไม่เคย...
599
00:41:28,152 --> 00:41:29,848
คุณยังบริสุทธิ์อยู่เหรอเนี่ย
600
00:41:30,488 --> 00:41:31,683
แล้วผมเพิ่งให้คุณดู...
601
00:41:31,889 --> 00:41:33,881
ฉันรู้ ฉันแค่...
602
00:41:34,225 --> 00:41:36,217
แต่คุณเคยทำอย่างอื่นใช่มั้ย
603
00:41:37,094 --> 00:41:38,221
ไม่เคยค่ะ
604
00:41:46,470 --> 00:41:48,530
คุณไปอยู่ไหนมา
605
00:41:49,640 --> 00:41:51,438
ฉันรออยู่
606
00:41:52,443 --> 00:41:55,072
ต้องมีผู้ชายที่อยากครอบครองคุณบ้างสิ
607
00:41:56,714 --> 00:41:58,546
ไม่เคยเจอคนที่ฉันต้องการ
608
00:42:04,455 --> 00:42:06,287
คุณกัดปากอีกแล้ว
609
00:42:17,996 --> 00:42:19,328
คุณจะทำอะไร
610
00:42:19,531 --> 00:42:21,397
แก้ไขสถานการณ์ให้ถูกต้อง
611
00:42:21,600 --> 00:42:23,398
ฉันเป็นสถานการณ์เหรอ
612
00:47:18,578 --> 00:47:20,046
คุณดูสดชื่นจังนะเช้านี้
613
00:47:22,015 --> 00:47:23,039
หิวมั้ย
614
00:47:24,150 --> 00:47:25,311
หิวมาก
615
00:47:29,155 --> 00:47:31,056
เพราะฉันจะทำแพนเค้ก
616
00:47:38,431 --> 00:47:40,195
ทำความสะอาดเนื้อตัวหน่อยดีกว่า
617
00:48:30,383 --> 00:48:32,181
ไว้ใจผมมั้ย
618
00:48:44,164 --> 00:48:45,894
อยู่นี่ก่อน
619
00:49:01,948 --> 00:49:03,416
ยื่นมือคุณออกมา
620
00:49:20,066 --> 00:49:21,466
ยกไว้อย่างนั้น
621
00:49:22,302 --> 00:49:23,292
เข้าใจใช่มั้ย
622
00:49:25,238 --> 00:49:27,036
บอกสิว่าคุณเข้าใจ
623
00:49:28,575 --> 00:49:30,441
ฉันจะไม่ขยับแขน
624
00:49:31,311 --> 00:49:32,643
เด็กดี
625
00:49:42,322 --> 00:49:43,449
อยู่นิ่งๆ นะ
626
00:49:43,657 --> 00:49:44,818
โอเค
627
00:49:54,267 --> 00:49:55,428
พูดสิว่า "ยอม"
628
00:49:55,935 --> 00:49:56,903
ยอมอะไร
629
00:49:57,470 --> 00:49:58,802
ยอมเป็นของผม
630
00:50:02,976 --> 00:50:05,138
ไม่ต้องบอกหรอกว่าฉันมา คริสเตียน
631
00:50:05,345 --> 00:50:06,643
- บ้าจริง
- อะไรคะ
632
00:50:06,846 --> 00:50:08,178
แม่ผมมา
633
00:50:11,951 --> 00:50:13,783
- ฉันโป๊อยู่
- ไปแต่งตัวสิ
634
00:50:15,922 --> 00:50:18,414
ไม่ต้องพาฉันเดินดูบ้านลูกฉัน
635
00:50:18,625 --> 00:50:20,059
ไม่ต้องอยู่คอยคุมฉันด้วย
636
00:50:20,260 --> 00:50:21,421
เขายังหลับอยู่ครับ หมอเกรย์
637
00:50:21,628 --> 00:50:22,596
ยังหลับอยู่เหรอ
638
00:50:22,796 --> 00:50:25,095
แต่เขาไม่เคยตื่นสาย
ไม่ตื่นสายโด่งแบบนี้แน่
639
00:50:25,298 --> 00:50:26,630
หรือว่าไม่สบาย...
640
00:50:27,500 --> 00:50:28,593
ขอโทษครับ คุณเกรย์
641
00:50:28,802 --> 00:50:30,395
ไม่เป็นไร ฉันรู้เธอเป็นยังไง
642
00:50:30,603 --> 00:50:31,571
"เธอ" เหรอ
643
00:50:31,671 --> 00:50:34,106
ถ้าลูกพยายามจะหลบหน้าแม่
644
00:50:34,207 --> 00:50:37,769
อย่างน้อยลูกก็น่าจะเรียก "แม่" ให้เหมาะสมหน่อย
645
00:50:37,977 --> 00:50:39,138
หวัดดีค่ะ
646
00:50:40,180 --> 00:50:41,170
ตายจริง
647
00:50:41,281 --> 00:50:42,613
แม่ครับ นี่แอนัสเตเชีย สตีล
648
00:50:42,816 --> 00:50:45,342
แอนา นี่คุณแม่ผม
คุณหมอเกรซ เทรเวเลี่ยน เกรย์
649
00:50:45,552 --> 00:50:48,818
หนูไม่รู้หรอกว่าฉันดีใจแค่ไหนที่ได้พบหนู
650
00:50:49,022 --> 00:50:50,957
ดีใจที่ได้พบคุณเช่นกันค่ะ คุณหมอเกรย์
651
00:50:51,157 --> 00:50:52,125
"เกรซ" จ้ะ
652
00:50:52,225 --> 00:50:54,854
สวยจังเลย หนูสวยมากจ้ะ
653
00:50:55,061 --> 00:50:56,290
ขอบคุณค่ะ
654
00:50:56,830 --> 00:50:59,527
ทำไมไม่โทรบอกก่อนครับว่าจะมาหา
655
00:50:59,733 --> 00:51:01,599
แล้วให้ลูกน้องลูกช่วยลูกหลบหน้าแม่น่ะรึ
656
00:51:01,701 --> 00:51:04,170
ไม่ล่ะ ขอบใจ แม่เสี่ยงมาดีกว่า
657
00:51:04,337 --> 00:51:07,671
พอดีแม่ผ่านมาแถวนี้
เลยคิดว่าเราน่าไปกินข้าวเที่ยงกัน
658
00:51:07,874 --> 00:51:09,843
วันนี้คงไม่ได้
ผมต้องส่งแอนากลับบ้าน
659
00:51:12,378 --> 00:51:14,506
ไม่เป็นไร รับเถอะ
ผมจะเดินไปส่งแม่พอดี
660
00:51:14,647 --> 00:51:15,615
ขอโทษนะคะ
661
00:51:17,517 --> 00:51:19,042
- แอนัสเตเชีย...
- เคท เดี๋ยวก่อนนะ
662
00:51:19,152 --> 00:51:20,814
ดีใจที่ได้พบหนูนะ
663
00:51:20,920 --> 00:51:23,856
ฉันจะเลี้ยงอาหารค่ำในครอบครัว
ที่บ้านฉันอาทิตย์หน้า
664
00:51:24,057 --> 00:51:26,185
มีอา น้องสาวคริสเตียน จะกลับจากปารีส
665
00:51:26,392 --> 00:51:27,382
หนูมานะจ๊ะ
666
00:51:27,660 --> 00:51:28,684
ขอดูก่อนครับแม่
667
00:51:28,895 --> 00:51:29,863
ดีใจที่ได้พบคุณค่ะ
668
00:51:30,230 --> 00:51:31,391
เช่นกันจ้ะ
669
00:51:35,268 --> 00:51:36,964
ขอบใจ
670
00:51:41,775 --> 00:51:43,971
ตอนนี้ฉันคุยไม่ได้ เคท
671
00:51:48,948 --> 00:51:51,076
ฉันต้องวางแล้ว เดี๋ยวฉันโทรกลับ
672
00:52:09,369 --> 00:52:11,600
คุยโทรศัพท์เรียบร้อยแล้วใช่มั้ย
673
00:52:13,473 --> 00:52:15,305
ค่ะ ไม่มีอะไรสำคัญ
674
00:52:15,875 --> 00:52:17,434
ฉันชอบแม่คุณ
675
00:52:18,244 --> 00:52:21,737
แม่ตื่นเต้นใหญ่
แม่ไม่เคยเห็นผมอยู่กับผู้หญิงมาก่อน
676
00:52:22,081 --> 00:52:23,845
นี่เป็นครั้งแรก
677
00:52:29,155 --> 00:52:30,953
มีอะไร แอนา
678
00:52:32,625 --> 00:52:33,786
ฉันแค่...
679
00:52:34,828 --> 00:52:36,387
มีผู้หญิงเคยอยู่ในห้องนี้กี่คนแล้ว
680
00:52:38,464 --> 00:52:39,557
สิบห้าคน
681
00:52:42,068 --> 00:52:43,866
เยอะจัง
682
00:52:44,337 --> 00:52:45,965
ผมบอกคุณแล้ว ถ้าคุณอยากถอนตัว
683
00:52:46,172 --> 00:52:49,438
ฉันไม่อยากถอนตัว ฉันแค่...
ไม่อยากรีบตะครุบโอกาส
684
00:52:49,542 --> 00:52:52,171
ที่จะโดนหวดด้วยแส้ หรือโดนทรมาน
อย่างเจ็บปวดในห้องแดง
685
00:52:52,278 --> 00:52:54,474
ห้องนั้นเป็นวิมานแห่งความสุขมากกว่า
686
00:52:54,681 --> 00:52:56,377
ผมสัญญา
687
00:53:00,019 --> 00:53:03,649
พวกเรายังออกเดทกินมื้อค่ำและดูหนังใช่มั้ย
688
00:53:04,290 --> 00:53:06,589
ผมไม่ชอบทำเรื่องแบบนั้น
689
00:53:08,661 --> 00:53:10,653
พยายามเปิดใจให้กว้าง
690
00:53:13,433 --> 00:53:15,800
ถ้าคุณยินยอมเป็นบ่าวของผม
691
00:53:16,002 --> 00:53:17,937
ผมก็จะทุ่มเทเพื่อคุณ
692
00:53:19,839 --> 00:53:22,070
นี่คือสิ่งที่ผมต้องการ
693
00:53:22,275 --> 00:53:24,176
ผมอยากทำร่วมกับคุณ
694
00:53:28,948 --> 00:53:30,780
ทำไมฉันต้องนอนในนี้ด้วย
695
00:53:31,851 --> 00:53:33,615
เมื่อคืนเรายังนอนร่วมเตียงเดียวกัน
696
00:53:33,987 --> 00:53:35,853
เหมือนคู่ปกติ
697
00:53:36,289 --> 00:53:39,191
อย่ายึดติดกับข้อตกลงเรื่องที่นอนเลย
698
00:53:39,392 --> 00:53:42,487
ถ้าคุณตกลงทำแบบนี้
คุณจะอยากได้ห้องของตัวเอง
699
00:53:42,962 --> 00:53:45,591
ทำไม เพราะฉันจะเป็นทาสสวาทคุณเหรอ
700
00:53:45,798 --> 00:53:48,529
ผมไม่อยากคุยเรื่องนี้ที่นี่
ลงไปคุยกันข้างล่าง
701
00:53:48,735 --> 00:53:49,703
ไม่ คืออย่างนี้
702
00:53:49,802 --> 00:53:53,364
ฉันอยากรักษาอิสรภาพของฉันอีกสักหน่อย
ขอบคุณ
703
00:53:56,910 --> 00:53:59,209
อันที่จริง รู้มั้ย
ฉันอยากกลับบ้านแล้วล่ะ
704
00:54:03,850 --> 00:54:05,512
คันไหนของคุณ
705
00:54:06,052 --> 00:54:07,384
ทุกคันเลย
706
00:54:57,286 --> 00:54:59,118
ไปเดินเล่นกันเถอะ
707
00:55:01,490 --> 00:55:03,925
คุณเริ่มทำแบบนี้ได้ยังไง
708
00:55:05,027 --> 00:55:07,292
เพื่อนของแม่ผมคนหนึ่ง
709
00:55:08,196 --> 00:55:09,630
ตอนนั้นผม 15
710
00:55:10,465 --> 00:55:12,331
เธอล่อลวงคุณเหรอ
711
00:55:12,534 --> 00:55:14,332
ผมเป็นบ่าวของเธออยู่หกปีเต็ม
712
00:55:14,536 --> 00:55:15,970
พูดจริงเหรอ
713
00:55:17,706 --> 00:55:19,299
แล้วแม่คุณรู้เรื่องมั้ย
714
00:55:19,508 --> 00:55:21,204
ไม่รู้แน่นอน
715
00:55:21,643 --> 00:55:25,876
ไม่มีใครในครอบครัวผม
รู้เรื่องส่วนนี้ของผม
716
00:55:28,583 --> 00:55:31,485
เธอคือคนชักนำให้คุณรู้จักเรื่องพวกนี้
717
00:55:31,687 --> 00:55:33,656
คุณนายรอบินสัน
718
00:55:34,089 --> 00:55:35,648
"คุณนายรอบินสัน"
719
00:55:36,525 --> 00:55:38,790
แล้วผมจะบอกเธอ เธอคงชอบใจ
720
00:55:39,394 --> 00:55:41,295
คุณยังคุยกับเธอเหรอ
721
00:55:42,164 --> 00:55:43,655
ก็มีบ้าง
722
00:55:43,865 --> 00:55:45,356
เราเป็นเพื่อนกัน
723
00:55:50,405 --> 00:55:51,566
แอนา
724
00:55:53,508 --> 00:55:56,034
ผมรู้ว่าเรื่องนี้ดูน่ากลัวแค่ไหน
725
00:55:56,244 --> 00:55:58,110
ผมรู้สึกเหมือนกันตอนแรก
726
00:56:00,916 --> 00:56:03,681
อะไรทำให้คุณเปลี่ยนความคิดคะ
727
00:56:05,754 --> 00:56:08,815
พอปล่อยวางการควบคุม ผมก็รู้สึกอิสระ
728
00:56:10,058 --> 00:56:13,586
จากความรับผิดชอบ จากการตัดสินใจ
729
00:56:14,529 --> 00:56:15,827
ผมรู้สึกปลอดภัย
730
00:56:16,932 --> 00:56:18,867
คุณก็จะรู้สึก คอยดูสิ
731
00:56:21,903 --> 00:56:25,067
ผมไม่เคยพาสาวคนไหนขึ้นเฮลิคอปเตอร์
732
00:56:25,707 --> 00:56:28,267
ไม่เคยมีเซ็กซ์บนเตียงตัวเอง
733
00:56:28,910 --> 00:56:30,936
ไม่เคยนอนหลับกับสาวคนไหน
734
00:56:31,146 --> 00:56:32,614
ไม่เคยเลย
735
00:56:33,715 --> 00:56:35,047
คุณคนเดียว
736
00:56:59,474 --> 00:57:00,703
นี่เป็นสัญญานะ
737
00:57:01,076 --> 00:57:02,567
อ่านให้ละเอียดล่ะ
738
00:57:02,778 --> 00:57:04,713
อีเมลหาผมถ้าคุณมีคำถาม
739
00:57:05,414 --> 00:57:07,246
บอกแล้วไง คอมพิวเตอร์ฉันเสีย
740
00:57:07,449 --> 00:57:09,213
เก็บไว้พิจารณา โอเคมั้ย
741
00:57:14,538 --> 00:57:16,803
หวังเหลือเกินว่าคุณจะตกลง
742
00:57:26,783 --> 00:57:28,183
ขอบคุณที่มาส่งค่ะ
743
00:57:28,285 --> 00:57:29,253
แล้วเจอกัน ที่รัก
744
00:57:36,059 --> 00:57:37,493
โอเค เสร็จแล้วครับ
745
00:57:37,694 --> 00:57:38,718
รูมเมทคุณให้ผมเข้ามา
746
00:57:38,829 --> 00:57:41,628
ฉันคิดว่าเธอคงจะลืมบอกฉันเรื่องนี้
ฉันเป็นไงบ้าง
747
00:57:41,798 --> 00:57:43,664
- บอกเธอเรื่องอะไร
- เซ็นตรงนี้
748
00:57:43,867 --> 00:57:45,563
เดี๋ยวค่ะ คุณมาถูกห้องรึเปล่าคะ
749
00:57:45,769 --> 00:57:47,101
แอนัสเตเชีย สตีล
750
00:57:49,406 --> 00:57:52,001
ซี เกรย์
แอนัสเตเชีย สตีล
751
00:57:54,144 --> 00:57:55,134
โชคดีครับ
752
00:57:55,579 --> 00:57:56,740
ของขวัญอีกแล้วเหรอ
753
00:57:57,114 --> 00:57:59,447
ทำไมไม่เห็นมีดอกไม้กับช็อกโกแลตเลยล่ะ
754
00:57:59,650 --> 00:58:00,845
ฉันอยากฟังทุกอย่างจะแย่
755
00:58:00,951 --> 00:58:03,152
แต่ตอนนี้ฉันต้องรีบไป
เพราะเอลเลียตกับฉันมีนัดทานมื้อค่ำ
756
00:58:03,320 --> 00:58:05,118
เสร็จแล้วก็จะไปดูละครที่กอร์จ
757
00:58:05,322 --> 00:58:07,882
อ้อ โฮเซ่โทรหาเธอสองรอบ
758
00:58:08,458 --> 00:58:09,551
จดหมายมาส่งแล้วเหรอ
759
00:58:11,328 --> 00:58:12,421
ยัง นี่...
760
00:58:12,629 --> 00:58:14,621
โน้ตปริญญานิพนธ์ของฉัน
ฉันลืมไว้ที่มหาลัย
761
00:58:15,265 --> 00:58:17,962
งั้นเหรอ นั่นจดหมายของเมื่อวาน
762
00:58:26,209 --> 00:58:27,177
อะไรเหรอ
763
00:58:27,644 --> 00:58:28,771
ไม่รู้สิ
764
00:58:28,979 --> 00:58:31,107
เธอดูเปลี่ยนไป
765
00:58:32,149 --> 00:58:34,141
ฉันก็รู้สึกเปลี่ยนไป
766
00:58:34,351 --> 00:58:35,580
แน่นอนอยู่แล้ว
767
00:58:37,154 --> 00:58:38,213
โอเค
768
00:58:39,056 --> 00:58:40,024
โอเค
769
00:58:40,123 --> 00:58:41,386
บาย
770
00:58:56,173 --> 00:58:58,733
คริสเตียน เกรย์
ขอบคุณสำหรับสุดสัปดาห์ที่น่าสนใจที่สุด
771
00:58:58,942 --> 00:59:02,640
แล็ปท็อปนี้เป็นของคุณ
ผมอยากให้คุณใช้มันค้นคว้า
772
00:59:03,814 --> 00:59:05,646
แอนัสเตเชีย สตีล
เป็นคุณจะทำไหม
773
00:59:05,849 --> 00:59:09,308
ความสัมพันธ์ของเราจะเป็นแบบนี้ใช่ไหม
คุณสั่งฉันตลอดเวลา
774
00:59:16,993 --> 00:59:19,656
คริสเตียน เกรย์
ผมก็หวังอย่างนั้น
775
00:59:19,830 --> 00:59:22,595
แล้วอีกอย่างนะ คุณจะชอบ
776
00:59:27,954 --> 00:59:30,287
ข้อความต่อไปนี้คือเงื่อนไขของสัญญาที่ผูกมัด
777
00:59:30,490 --> 00:59:32,891
{\an8}ระหว่างบุคคลผู้เป็นนาย และบุคคลผู้เป็นบ่าว
778
00:59:34,127 --> 00:59:36,119
จุดประสงค์หลักของสัญญาฉบับนี้
779
00:59:36,329 --> 00:59:40,596
คือเพื่อให้บ่าวได้สำรวจความพึงพอใจทางเพศของตน
และข้อจำกัดของตนอย่างปลอดภัย
780
00:59:41,601 --> 00:59:44,264
ผู้เป็นนายและผู้เป็นบ่าวตกลงและรับทราบ
781
00:59:44,470 --> 00:59:46,905
ว่าทุกสิ่งที่เกิดขึ้นภายใต้เงื่อนไขของสัญญานี้
782
00:59:47,106 --> 00:59:49,473
เป็นการยินยอมร่วมกันและต้องเป็นความลับ
783
00:59:49,675 --> 00:59:51,234
ทั้งยังขึ้นอยู่กับข้อจำกัด
784
00:59:51,344 --> 00:59:54,280
และมาตรการความปลอดภัยต่างๆ
ที่ระบุไว้ในสัญญานี้
785
00:59:56,482 --> 00:59:57,506
ผู้เป็นบ่าวต้องยอมรับ
786
00:59:57,617 --> 01:00:01,213
กิจกรรมทางเพศใดๆ
ที่นายเห็นว่าเหมาะสมและพึงพอใจ
787
01:00:01,454 --> 01:00:03,582
ยกเว้นกิจกรรมที่กำหนดไว้ในข้อจำกัดขั้นสูง
788
01:00:03,689 --> 01:00:05,089
แอนัสเตเชีย สตีล
ยุ่งมาก กำลังเก็บของย้ายไปซีแอตเทิล
789
01:00:05,191 --> 01:00:06,181
คิดถึงเนกไทเส้นนั้นจัง
790
01:00:07,260 --> 01:00:09,855
บ่าวจะต้องตกลงจัดหายาคุมกำเนิดแบบใช้กิน
791
01:00:09,962 --> 01:00:13,057
จากแพทย์ที่นายเลือกหาให้
792
01:00:14,300 --> 01:00:16,599
บ่าวจะต้องไม่มีความสัมพันธ์ทางเพศ
793
01:00:16,702 --> 01:00:19,399
กับบุคคลอื่นนอกจากนายคนเดียว
794
01:00:21,174 --> 01:00:24,508
บ่าวจะรับประทานอาหารสม่ำเสมอ
เพื่อบำรุงร่างกายและรักษาสุขภาพ
795
01:00:24,610 --> 01:00:26,977
ตามรายการอาหารที่กำหนดไว้
796
01:00:28,447 --> 01:00:32,282
บ่าวจะต้องไม่ดื่มของมึนเมาเกินขนาด
สูบบุหรี่ หรือเสพยา
797
01:00:35,121 --> 01:00:39,183
ผู้เป็นบ่าวจะต้องประพฤติตน
ในลักษณะที่ให้ความเคารพต่อนายเสมอ
798
01:00:39,392 --> 01:00:41,190
และจะต้องเรียกนายว่า "ท่าน" หรือ "คุณเกรย์"
799
01:00:41,294 --> 01:00:42,387
คริสเตียน เกรย์
รอจนแก่แล้ว
800
01:00:42,495 --> 01:00:43,519
คุณอ่านสัญญารึยัง
ค้นคว้าเสร็จแล้วรึยัง
801
01:00:43,629 --> 01:00:45,427
หรือเรียกชื่ออื่นตามแต่ที่นายจะสั่ง
802
01:00:46,999 --> 01:00:50,026
ผู้เป็นบ่าวจะแตะต้องตัวนายไม่ได้หากไม่ได้รับอนุญาต
803
01:00:50,136 --> 01:00:52,096
แอนัสเตเชีย สตีล
ทำอยู่ค่ะท่าน ควรค้นคว้าคำว่าอะไร
804
01:00:52,238 --> 01:00:53,228
คริสเตียน เกรย์
ได้โปรดลองคำว่า "บ่าว"
805
01:00:53,406 --> 01:00:56,376
คำปลอดภัย "เหลือง" จะถูกนำมาใช้
เพื่อเรียกร้องความสนใจจากนาย
806
01:00:56,576 --> 01:00:58,670
ว่าบ่าวใกล้ถึงขีดจำกัดของตนแล้ว
807
01:00:58,878 --> 01:01:01,040
เมื่อกล่าวคำปลอดภัย "แดง" ออกมา
808
01:01:01,247 --> 01:01:04,149
นายจะต้องหยุดการกระทำทั้งหมด
ที่ทำอยู่โดยทันทีด้วย
809
01:01:04,383 --> 01:01:06,784
{\an8}บ่าว
810
01:01:08,654 --> 01:01:12,489
บ่าวยินยอมถูกพันธนาการ
ด้วยการมัดมือไว้ข้างหน้าใช่ไหม
811
01:01:12,692 --> 01:01:14,456
ผู้เป็นบ่าวยินยอมให้ถูกผูกตาใช่ไหม
812
01:01:15,528 --> 01:01:18,157
ผู้เป็นบ่าวยินยอมให้ถูกอุดปากใช่ไหม
813
01:01:18,364 --> 01:01:21,857
ผู้เป็นบ่าวยินดีรับความเจ็บปวดได้มากน้อยแค่ไหน
814
01:01:27,240 --> 01:01:30,074
การค้นคว้าคืบหน้ารึยัง
ผมอยู่ซีแอตเทิล ทนรอไม่ไหวแล้ว
815
01:01:32,979 --> 01:01:37,576
พอคืบหน้าบ้าง ดีใจที่ได้รู้จักคุณ
816
01:01:59,906 --> 01:02:01,169
คริสเตียน
817
01:02:01,874 --> 01:02:04,742
"ดีใจ" ที่ได้รู้จักงั้นเหรอ
818
01:02:17,890 --> 01:02:21,588
ผมจะมาเตือนว่ารู้จักผมมัน "ดี" แค่ไหน
819
01:02:29,435 --> 01:02:31,199
คุณต้องการแบบนี้ใช่มั้ย
820
01:02:58,698 --> 01:02:59,666
ห้ามส่งเสียงนะ
821
01:04:27,253 --> 01:04:28,812
แบบนี้ "ดี" มั้ย
822
01:04:55,915 --> 01:04:57,907
มันเยี่ยมมากเลย
823
01:05:06,107 --> 01:05:08,201
นี่คุณทำอะไรกับผม
824
01:05:26,843 --> 01:05:27,936
แล้วตรงนี้ล่ะ
825
01:05:31,181 --> 01:05:32,274
ทำไมไม่ได้
826
01:05:32,749 --> 01:05:34,980
มันผิดกฎใช่มั้ยคะ
827
01:05:38,421 --> 01:05:39,946
พูดถึงเรื่องนี้
828
01:05:40,957 --> 01:05:43,722
ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ
829
01:05:49,766 --> 01:05:51,257
ไม่นอนค้างเหรอคะ
830
01:05:52,969 --> 01:05:56,064
บอกแล้วไง ผมไม่นอนร่วมเตียงกับใคร
831
01:05:57,941 --> 01:06:00,103
เราต่อรองกันได้มั้ย
832
01:06:27,570 --> 01:06:31,268
แอนัสเตเชีย สตีล
มีปัญหาเรื่องสัญญา
833
01:06:33,843 --> 01:06:35,505
คริสเตียน เกรย์
ผมคงผิดหวังถ้าคุณไม่ตกลง
834
01:06:35,612 --> 01:06:37,205
เราคุยกันตอนทานอาหารค่ำคืนนี้ดีไหม
835
01:06:43,086 --> 01:06:44,782
แอนัสเตเชีย สตีล
ในเมื่อนี่เป็นสัญญา
836
01:06:44,888 --> 01:06:46,379
ฉันอยากให้เป็นการเจรจาธุรกิจ
837
01:06:46,523 --> 01:06:49,015
คริสเตียน เกรย์
ได้ งั้นผมจะใส่สูท
838
01:06:54,764 --> 01:06:58,860
แอนัสเตเชีย สตีล
ส่วนฉันจะนุ่งกระสอบไป
839
01:07:21,624 --> 01:07:24,389
เป็นกระสอบที่เซ็กซี่มาก คุณสตีล
840
01:07:33,036 --> 01:07:34,902
ประชุมธุรกิจค่ะ
841
01:07:49,219 --> 01:07:50,881
สัญญา - คุณคริสเตียน เกรย์
"นาย"
842
01:07:51,788 --> 01:07:53,620
คุณแอนัสเตเชีย สตีล
"บ่าว"
843
01:08:00,463 --> 01:08:01,590
น่าทึ่งมาก
844
01:08:02,432 --> 01:08:04,128
ผมทำแบบนี้มาก่อน
845
01:08:06,503 --> 01:08:08,301
ผมหมายถึงประชุมธุรกิจ
846
01:08:10,640 --> 01:08:11,801
คุณสตีล
847
01:08:12,142 --> 01:08:13,110
การประชุม
848
01:08:15,178 --> 01:08:16,202
หน้าแรก
849
01:08:16,946 --> 01:08:19,973
ขีดฆ่าที่อยู่เก่าฉันและเปลี่ยนเป็นที่อยู่ใหม่
850
01:08:20,083 --> 01:08:21,984
ผมมองข้ามไป รับทราบแล้ว
851
01:08:22,352 --> 01:08:25,379
หน้า 3 วรรค 1520
852
01:08:25,588 --> 01:08:30,117
"ผู้เป็นบ่าวจะต้องยอมรับกิจกรรมทางเพศใดๆ
ที่ผู้เป็นนายประสงค์
853
01:08:30,326 --> 01:08:34,354
"และจะต้องกระทำโดยไม่ลังเล
หรือโต้แย้งใดๆ"
854
01:08:40,670 --> 01:08:42,935
พลิกไปหน้าห้า
855
01:08:43,139 --> 01:08:45,335
ภาคผนวก 3 "ข้อจำกัดขั้นต่ำ"
856
01:08:45,608 --> 01:08:46,576
กับคุณ
857
01:08:47,310 --> 01:08:49,245
หา "กำปั้นยัดทวาร"
858
01:08:49,445 --> 01:08:50,538
ผมฟังอยู่
859
01:08:50,980 --> 01:08:52,004
ขีดฆ่าออก
860
01:08:57,487 --> 01:08:58,750
ขีดฆ่า "กำปั้นยัดช่องคลอด" ด้วย
861
01:08:59,589 --> 01:09:00,613
คุณแน่ใจนะ
862
01:09:01,057 --> 01:09:02,286
แน่
863
01:09:02,725 --> 01:09:04,125
- อมอวัยวะเพศชาย
- กำปั้นยัดช่องคลอด
864
01:09:04,327 --> 01:09:07,456
หน้าเดิม "บุคคลผู้เป็นบ่าว
ยอมรับการใช้เซ็กซ์ทอยเข้าช่วยใช่ไหม"
865
01:09:07,664 --> 01:09:10,691
ไวเบรเตอร์โอเค
ไอ้จ้อนปลอม ได้
866
01:09:11,401 --> 01:09:13,131
เครื่องหนีบอวัยวะเพศ
867
01:09:13,336 --> 01:09:14,827
ไม่ได้เด็ดขาด
868
01:09:15,038 --> 01:09:16,939
งั้นตัดทิ้งได้เลย
869
01:09:17,540 --> 01:09:18,861
- การเฆี่ยน
- เครื่องหนีบอวัยวะเพศ
870
01:09:19,509 --> 01:09:20,943
ที่อุดก้นคืออะไร
871
01:09:36,593 --> 01:09:39,961
คุณเคยทำสัญญาห้ามเปิดเผยข้อมูลมาบ้างสินะ
872
01:09:40,396 --> 01:09:43,127
พนักงานของผมรู้เท่าที่ผมเลือกจะบอกเขา
873
01:09:43,733 --> 01:09:46,168
เชิญว่าต่อ คุณสตีล
874
01:09:48,771 --> 01:09:52,401
ยังอยู่หน้าห้า มีเงื่อนไขบางอย่าง
ที่ต้องการความกระจ่างค่ะ
875
01:09:53,776 --> 01:09:55,176
"มัดแขวนห้อย"
876
01:09:55,545 --> 01:09:57,241
ใช้เชือกมัดแขวนจากเพดาน
877
01:09:58,381 --> 01:10:00,077
เพื่อเหตุผลอะไรคะ
878
01:10:00,416 --> 01:10:01,577
ความสุขของคุณ
879
01:10:02,218 --> 01:10:03,208
จริงเหรอ
880
01:10:03,419 --> 01:10:04,978
ของผมด้วย
881
01:10:05,722 --> 01:10:06,985
เป็นเรื่องที่ควรพิจารณา
882
01:10:07,190 --> 01:10:08,317
ไม่ ข้อจำกัดขั้นสูง
883
01:10:10,693 --> 01:10:13,492
บ่าวยอมถูกพันธนาการหรือไม่
884
01:10:14,063 --> 01:10:16,089
ฉันยอมถ้าเป็นเชือก
885
01:10:16,299 --> 01:10:18,768
ปลอกข้อมือหนัง กุญแจมือ
886
01:10:18,968 --> 01:10:20,834
ช่วยตัด "เทปกาว" ออก
887
01:10:22,705 --> 01:10:24,003
และ "อื่นๆ" คืออะไร
888
01:10:25,942 --> 01:10:27,672
เข็มขัดรัดสายไฟ
889
01:10:30,380 --> 01:10:34,283
ขอชมได้มั้ย ผมประทับใจความตั้งใจ
ในการประชุมของคุณมาก
890
01:10:36,085 --> 01:10:39,544
เห็นว่าคุณทุ่มเท ผมจะหยอดของหวานให้คุณ
891
01:10:40,590 --> 01:10:42,354
อาทิตย์ละ 1 ครั้ง
892
01:10:42,558 --> 01:10:44,720
ให้คุณเลือกคืนได้เอง
893
01:10:44,928 --> 01:10:46,726
เราจะออกเดทกัน
894
01:10:47,230 --> 01:10:49,461
เหมือนคู่ปกติทั่วไป
895
01:10:49,666 --> 01:10:52,261
มื้อค่ำ ดูหนัง
896
01:10:52,802 --> 01:10:53,895
สเกตน้ำแข็ง
897
01:10:54,304 --> 01:10:55,863
อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ
898
01:10:58,107 --> 01:10:59,302
ยอมรับค่ะ
899
01:10:59,776 --> 01:11:01,608
คุณใจดีมาก
900
01:11:02,645 --> 01:11:04,580
ผมจะเสนอไว้ในภาคผนวก 5
901
01:11:20,196 --> 01:11:22,893
ผมต้องการเอากับคุณช่วงกลางสัปดาห์หน้า
902
01:11:25,635 --> 01:11:27,297
คุณเล่นไม่แฟร์นี่
903
01:11:28,304 --> 01:11:29,567
ผมไม่เคยเล่นแฟร์
904
01:11:31,307 --> 01:11:35,244
ฉันจะทบทวนการเปลี่ยนแปลงพวกนี้
และจะพยายามตัดสินใจให้ได้
905
01:11:36,179 --> 01:11:37,442
อยากกลับแล้วเหรอ
906
01:11:38,214 --> 01:11:39,341
ค่ะ
907
01:11:39,549 --> 01:11:41,541
แต่ท่าทางคุณบอกอย่างอื่น
908
01:11:43,286 --> 01:11:45,187
เช่น ขาคุณ
909
01:11:45,989 --> 01:11:49,756
การที่คุณกำลังนั่งหนีบขาอ่อนแน่นใต้โต๊ะ
910
01:11:50,326 --> 01:11:51,794
จังหวะหายใจของคุณเปลี่ยนไป
911
01:11:54,464 --> 01:11:55,989
สีหน้าคุณ
912
01:11:56,432 --> 01:11:57,661
สีหน้าของฉันเหรอ
913
01:11:58,067 --> 01:11:59,194
คุณหน้าแดง
914
01:11:59,635 --> 01:12:01,160
อาจเพราะดื่มไวน์
915
01:12:01,704 --> 01:12:02,933
เพราะอะดรีนาลีน
916
01:12:12,215 --> 01:12:14,116
สมมติฉันอยู่ต่อ
917
01:12:15,985 --> 01:12:17,214
จะเกิดอะไรขึ้น
918
01:12:18,154 --> 01:12:19,349
อย่างแรก
919
01:12:20,490 --> 01:12:23,050
ผมจะช่วยคุณถอดชุดที่คุณใส่อยู่
920
01:12:23,726 --> 01:12:24,694
ค่ะ
921
01:12:25,194 --> 01:12:28,221
และผมจะพอใจมากที่เห็นคุณเปลือยเปล่าอยู่ด้านล่างผม
922
01:12:28,698 --> 01:12:30,326
จริงเหรอ
923
01:12:32,268 --> 01:12:33,827
ผมจะสั่งให้คุณโก้งโค้ง
924
01:12:34,704 --> 01:12:36,002
บนนี้
925
01:12:36,539 --> 01:12:37,632
ใช่
926
01:12:38,775 --> 01:12:40,368
บนโต๊ะนี้เหรอ
927
01:12:41,444 --> 01:12:42,571
ใช่
928
01:13:01,364 --> 01:13:03,697
ขอบคุณสำหรับการประชุมค่ะ คุณเกรย์
929
01:13:14,243 --> 01:13:15,711
นี่รถฉัน
930
01:13:17,880 --> 01:13:21,214
นึกไม่ถึงว่าฉันจะสะสมรสคลาสสิกสินะ
931
01:13:23,152 --> 01:13:24,711
ผมโน้มน้าวให้คุณอยู่ต่อไม่ได้ใช่ไหม
932
01:13:26,122 --> 01:13:27,351
ฝันดีค่ะ คริสเตียน
933
01:13:27,657 --> 01:13:29,091
คุณจะรู้เมื่อไร
934
01:13:29,425 --> 01:13:31,894
อาจจะเร็วๆ นี้
935
01:13:41,104 --> 01:13:43,938
ทำไมผมรู้สึกว่าคุณกำลังบอกลาผม
936
01:13:44,774 --> 01:13:46,572
เพราะฉันจะไปแล้ว
937
01:13:52,849 --> 01:13:54,875
เธอเตรียมสุนทรพจน์อำลาพร้อมแล้วใช่มั้ย
938
01:13:54,984 --> 01:13:56,043
ประมาณนั้น
939
01:13:56,152 --> 01:13:57,313
แอนนี่
940
01:13:57,520 --> 01:13:58,647
พ่อ
941
01:14:00,089 --> 01:14:01,113
หวัดดีค่ะ
942
01:14:01,324 --> 01:14:03,384
ขอโทษที่มาช้า กว่าจะหาที่จอดรถได้
943
01:14:03,593 --> 01:14:05,687
ไม่เป็นไรค่ะ
พ่อมา นี่สำคัญสุดแล้ว
944
01:14:05,795 --> 01:14:07,491
ล้อเล่นรึเปล่า พ่อไม่พลาดงานลูกแน่
945
01:14:07,630 --> 01:14:10,361
- หนูให้พ่อนั่งติดกับพ่อแม่เคท ได้มั้ยคะ
- ตรงไหนก็ได้
946
01:14:10,500 --> 01:14:11,695
- เสร็จงานแล้วเจอกันค่ะ
- ได้
947
01:14:11,801 --> 01:14:13,030
โชคดีนะ
948
01:14:13,236 --> 01:14:16,229
และเขายังเป็นผู้อุปการะรายใหญ่ของมหาวิทยาลัย
949
01:14:17,173 --> 01:14:20,837
ขอทุกท่านโปรดปรบมือต้อนรับ
คุณคริสเตียน เกรย์
950
01:14:27,717 --> 01:14:29,151
แวนคูเวอร์
951
01:14:35,625 --> 01:14:37,093
ขอบคุณครับ
952
01:14:37,360 --> 01:14:41,024
ผมรู้สึกซาบซึ้งที่ให้เกียรติผม
เชิญผมมาในวันนี้
953
01:14:41,664 --> 01:14:43,292
หล่อจังเลยนะ
954
01:14:43,499 --> 01:14:46,367
ให้ตายสิ หล่อมาก
955
01:14:49,238 --> 01:14:51,434
ได้ข่าวว่าเป็นเกย์
956
01:14:53,476 --> 01:14:55,001
เป้าหมายเหรอครับ
957
01:14:55,211 --> 01:14:59,842
เพื่อช่วยขจัดความหิวโหย
และความยากไร้ทั่วโลก
958
01:15:03,152 --> 01:15:05,451
ตัวผมเอง
959
01:15:05,655 --> 01:15:07,749
ทราบดีว่าความหิวโหยอย่างมากนั้นเป็นอย่างไร
960
01:15:08,491 --> 01:15:11,222
ฉะนั้นนี่จึงเป็นภารกิจส่วนตัวสำหรับผม
961
01:15:14,096 --> 01:15:16,395
เมแกน โซไลอาห์
962
01:15:19,869 --> 01:15:22,395
แอนัสเตเชีย สตีล
963
01:15:26,742 --> 01:15:28,802
แนนซี่ไฮนส์
964
01:15:29,078 --> 01:15:31,240
ยินดีด้วยนะครับ
คุณควรภูมิใจให้มาก
965
01:15:31,447 --> 01:15:32,540
ฉันภูมิใจ
966
01:15:32,748 --> 01:15:34,011
เนกไทสวยดีนะคะ
967
01:15:34,217 --> 01:15:36,209
ช่วงหลังมันกลายเป็นเส้นโปรดของผม
968
01:15:36,719 --> 01:15:37,914
คุณได้คำตอบแล้วรึยัง
969
01:15:38,454 --> 01:15:40,013
ฉันยังคิดอยู่
970
01:15:40,223 --> 01:15:42,488
แอนัสเตเชีย ลองคิดในมุมของผมบ้าง ได้โปรด
971
01:15:43,559 --> 01:15:44,527
โอเค
972
01:15:44,627 --> 01:15:45,595
อะไร
973
01:15:49,599 --> 01:15:51,568
- ยินดีด้วยนะครับ
- ขอบคุณค่ะ
974
01:15:52,268 --> 01:15:54,999
สำเร็จแล้ว เราทำสำเร็จ
975
01:15:55,605 --> 01:15:56,595
พ่อ หวัดดี
976
01:15:56,706 --> 01:15:58,334
พ่อภูมิใจในตัวลูกมาก แอนนี่
977
01:15:58,441 --> 01:15:59,500
ขอบคุณค่ะ
978
01:16:00,109 --> 01:16:02,237
เคท กล่าวสุนทรพจน์อำลาได้สุดยอดไปเลย
979
01:16:02,378 --> 01:16:03,710
- ขอบคุณค่ะ
- ยอดมาก
980
01:16:03,846 --> 01:16:05,974
- ใช่
- แอนา หวัดดี
981
01:16:06,282 --> 01:16:07,341
หวัดดี
982
01:16:07,617 --> 01:16:10,086
เรย์ คุณพบคริสเตียน เกรย์รึยัง
แฟนของแอนาค่ะ
983
01:16:10,286 --> 01:16:12,278
หวัดดีครับ ดีใจมากที่ได้พบคุณ
984
01:16:12,488 --> 01:16:14,013
เช่นกันครับ ผมชอบสุนทรพจน์ของคุณ
985
01:16:14,223 --> 01:16:15,191
ขอบคุณมากครับ
986
01:16:15,291 --> 01:16:17,260
ฟังดูคุณประสบความสำเร็จในเรื่องที่น่าประทับใจมาก
987
01:16:17,360 --> 01:16:18,521
- น่าจะเป็นแบบนั้นค่ะ
- ขอบคุณ
988
01:16:18,628 --> 01:16:19,926
ฉันขอตัวไปหาครอบครัว
989
01:16:20,129 --> 01:16:22,064
ที่อดทนรอจะชมฉันตัวลอย
990
01:16:22,265 --> 01:16:24,234
ไปเยี่ยมเราที่ซีแอตเทิลบ้างนะคะ
991
01:16:24,333 --> 01:16:26,529
แน่นอน ทันทีที่ลูกสาวฉันเอ่ยปากชวน
992
01:16:26,636 --> 01:16:28,468
ตกลง รู้จักกันนานแค่ไหนแล้ว
993
01:16:29,839 --> 01:16:31,205
สองสามอาทิตย์แล้วครับ
994
01:16:31,407 --> 01:16:33,927
เรารู้จักกันตอนแอนัสเตเชียไปสัมภาษณ์ผม
ลงหนังสือพิมพ์ของนักศึกษา
995
01:16:34,369 --> 01:16:35,450
ขอถ่ายรูปหน่อยครับ คุณเกรย์
996
01:16:35,510 --> 01:16:37,069
ขอตัวสักครู่นะครับ
997
01:16:40,181 --> 01:16:41,877
ยิ้มกว้างๆ เลยครับ
998
01:16:51,125 --> 01:16:53,060
ฉลองให้กับการเรียนจบของคุณ
999
01:16:53,261 --> 01:16:55,787
รวมทั้งเรื่องอื่นด้วย
1000
01:16:58,866 --> 01:17:00,391
ถ้ากลอกตาใส่ผมอีกที
1001
01:17:00,602 --> 01:17:02,764
ผมจะจับคุณฟาดก้นเลยนะ
1002
01:17:08,276 --> 01:17:10,108
เริ่มแล้วสินะ
1003
01:17:13,514 --> 01:17:15,312
มาสิ ผมมีอะไรจะอวดคุณ
1004
01:17:17,068 --> 01:17:17,918
อะไรคะ
1005
01:17:25,142 --> 01:17:26,235
น่ารักดี
1006
01:17:27,444 --> 01:17:29,379
แต่ดูไม่ใช่รถสไตล์คุณสักเท่าไร
1007
01:17:29,913 --> 01:17:31,245
ก็ไม่ใช่
1008
01:17:34,084 --> 01:17:35,677
สุขสันต์วันรับปริญญา แอนัสเตเชีย
1009
01:17:36,453 --> 01:17:37,421
พระเจ้า
1010
01:17:38,789 --> 01:17:40,189
คริสเตียน นั่นรถนะ
1011
01:17:40,657 --> 01:17:42,216
คุณก็เข้าใจไม่ผิดว่ามั้ย
1012
01:17:45,295 --> 01:17:47,526
ขอบคุณแต่ฉันรับไม่ได้
1013
01:17:47,731 --> 01:17:48,699
คุณชอบมั้ยล่ะ
1014
01:17:48,899 --> 01:17:51,027
ชอบสิคะ สวยมากเลย
1015
01:17:52,069 --> 01:17:54,095
แต่ฉันมีรถแล้ว
1016
01:17:56,073 --> 01:17:57,041
รถฉันล่ะ
1017
01:17:57,241 --> 01:17:58,521
ผมบอกเทย์เลอร์ให้ขายราคาดีที่สุด
1018
01:17:59,109 --> 01:18:01,078
คริสเตียน นี่มันมากไปแล้ว
1019
01:18:01,278 --> 01:18:03,042
ตะกี้คุณกลอกตาใส่ผมใช่มั้ย
1020
01:18:11,255 --> 01:18:12,484
ทำไมผมถึงตีคุณรู้มั้ย
1021
01:18:12,689 --> 01:18:14,214
เพราะฉันกลอกตาใส่
1022
01:18:14,424 --> 01:18:15,653
แล้วมันสุภาพมั้ย
1023
01:18:16,727 --> 01:18:17,695
ไม่
1024
01:18:18,195 --> 01:18:19,163
ว่าไงนะ
1025
01:18:19,796 --> 01:18:20,923
ไม่ค่ะท่าน
1026
01:18:39,816 --> 01:18:41,307
อยากโดนดีอีกมั้ย
1027
01:18:50,227 --> 01:18:52,025
ขอต้อนรับสู่โลกของผม
1028
01:19:13,850 --> 01:19:14,977
คุณจะทำอะไร
1029
01:19:15,819 --> 01:19:18,550
ผมมีงานที่ออฟฟิศ ผมต้องเข้าไปจัดการ
1030
01:19:19,690 --> 01:19:20,783
คุณโอเคนะ
1031
01:19:24,895 --> 01:19:25,885
ฉันนึกว่า...
1032
01:19:26,096 --> 01:19:27,826
คืนนี้ผมมีความสุขนะ
1033
01:19:29,533 --> 01:19:31,900
แล้วเจอกันที่บ้านผมวันพรุ่งนี้
1034
01:20:02,466 --> 01:20:03,764
หวัดดีแม่
1035
01:20:03,967 --> 01:20:07,836
แอนัสเตเชีย เกิดอะไรขึ้น
แม่ฝากข้อความให้ลูก 2 ครั้งแล้วอาทิตย์นี้
1036
01:20:08,038 --> 01:20:10,337
หนูรู้ หนูขอโทษค่ะ
1037
01:20:10,907 --> 01:20:12,739
มีเรื่องทำให้เสียสมาธินิดหน่อย
1038
01:20:12,943 --> 01:20:16,402
แม่ขอโทษนะที่ไม่ได้ไปงานนะลูก
แม่ได้ยินว่าดีมาก
1039
01:20:16,613 --> 01:20:18,548
ลูกมีแฟนใหม่ใช่มั้ย
1040
01:20:18,749 --> 01:20:22,083
เรย์เล่าให้แม่ฟังแล้ว
ฟังดูเขาเป็นหนุ่มที่ไม่เลวเลย
1041
01:20:22,452 --> 01:20:26,355
แน่นอน แม่คงดีใจกว่านี้
ถ้าได้ยินเรื่องเขาจากลูก
1042
01:20:30,227 --> 01:20:31,559
แอนา
1043
01:20:32,262 --> 01:20:34,094
เป็นอะไรรึเปล่า
1044
01:20:35,265 --> 01:20:36,824
ไม่เป็นไรค่ะ ไม่มีอะไร
1045
01:20:37,401 --> 01:20:39,393
เขาทำให้หนูไม่มีความสุขเหรอ
1046
01:20:40,404 --> 01:20:43,602
ไม่ค่ะ มี ส่วนใหญ่ก็มีความสุข
1047
01:20:44,107 --> 01:20:46,133
มันซับซ้อน
1048
01:20:47,978 --> 01:20:51,380
ฟังนะลูกรัก ถ้าอยากพัก
1049
01:20:51,581 --> 01:20:53,880
ลูกมาที่นี่ได้เสมอ
1050
01:20:54,084 --> 01:20:55,552
จะมาแค่วันสองวันก็ได้
1051
01:20:55,752 --> 01:20:59,245
แม่มีไมล์สะสม เราจะได้คุยกันประสาผู้หญิง
1052
01:21:00,424 --> 01:21:02,620
สัญญากับแม่นะว่าลูกจะลองคิดดู
1053
01:21:02,826 --> 01:21:04,556
ค่ะ หนูสัญญา
1054
01:21:05,095 --> 01:21:06,563
หนูสัญญา
1055
01:21:07,531 --> 01:21:08,829
หนูรักแม่นะคะ
1056
01:21:09,032 --> 01:21:11,263
แม่ก็รักหนู
1057
01:21:11,835 --> 01:21:13,497
แค่นี้ก่อนค่ะ
1058
01:21:14,604 --> 01:21:15,970
บาย
1059
01:21:23,380 --> 01:21:26,282
ดูเหมือนเธอกับเกรย์ฉลองกันสุดเหวี่ยงเมื่อคืน
1060
01:21:27,317 --> 01:21:28,979
เขายังนอนอยู่เหรอ
1061
01:21:29,886 --> 01:21:31,650
เปล่าหรอก เขาอยู่ไม่ได้
1062
01:21:32,189 --> 01:21:33,748
แล้วนั่นกุญแจรถของใคร
1063
01:21:37,227 --> 01:21:38,855
กุญแจรถฉัน
1064
01:21:39,362 --> 01:21:41,092
ว้าว แอนา
1065
01:21:42,899 --> 01:21:43,923
อะไรเหรอ
1066
01:21:44,134 --> 01:21:45,102
ไม่มีอะไรหรอก ก็แค่...
1067
01:21:46,470 --> 01:21:48,530
ให้มันค่อยเป็นค่อยไปตามที่เธอรับได้ ตกลงมั้ย
1068
01:21:48,738 --> 01:21:51,003
ใช่จ้ะ ใช่จ้ะ ฉันต้องไปแล้ว
1069
01:21:51,208 --> 01:21:52,801
เธอจะไปไหน
1070
01:22:00,250 --> 01:22:01,809
ดูนี่สิ
1071
01:22:02,018 --> 01:22:03,577
เห็นแล้ว
1072
01:22:03,954 --> 01:22:05,684
{\an8}ถ่ายออกมาได้ไม่เลว
1073
01:22:05,889 --> 01:22:08,358
{\an8}"คริสเตียน เกรย์กับเพื่อน"
1074
01:22:09,192 --> 01:22:10,717
ลงว่าเราเป็นเพื่อนกัน
1075
01:22:10,927 --> 01:22:13,089
มันก็คงเป็นจริงถ้าลงหนังสือพิมพ์
1076
01:22:14,531 --> 01:22:16,193
แล้วไปพบหมอกรีนมาเป็นไง
1077
01:22:16,399 --> 01:22:17,731
เรียบร้อยดี
1078
01:22:17,834 --> 01:22:22,033
แต่หมอบอกฉันต้องงดกิจกรรมทางเพศทั้งหมด
อย่างน้อยสี่อาทิตย์
1079
01:22:22,305 --> 01:22:23,773
หลังจากฉันเริ่มกินยาคุม
1080
01:22:23,874 --> 01:22:24,842
อะไรนะ
1081
01:22:27,944 --> 01:22:29,742
ฉันล้อเล่นค่ะ
1082
01:22:44,461 --> 01:22:46,794
ผมอยากพาคุณไปห้องเล่นเกมของผม
1083
01:22:48,231 --> 01:22:50,427
แต่ฉันยังไม่เซ็นสัญญา
1084
01:22:50,800 --> 01:22:52,701
ผมรู้ดี
1085
01:22:52,903 --> 01:22:55,429
ถือว่าตรวจสอบสินค้า
1086
01:22:56,106 --> 01:22:57,574
โอเค
1087
01:23:03,180 --> 01:23:04,739
คุณพร้อมมั้ย
1088
01:23:39,182 --> 01:23:40,673
มองต่ำ
1089
01:23:42,719 --> 01:23:44,085
ถอดรองเท้าออก
1090
01:23:47,991 --> 01:23:49,983
ชูแขนขึ้นเหนือหัว
1091
01:23:56,132 --> 01:23:57,998
รูปร่างของคุณสวยมาก แอนัสเตเชีย
1092
01:24:03,640 --> 01:24:07,168
ผมไม่อยากให้คุณรู้สึกอายตอนคุณเปลือย
เข้าใจมั้ย
1093
01:24:08,011 --> 01:24:09,343
ค่ะท่าน
1094
01:24:10,914 --> 01:24:12,644
กัดปากอีกแล้ว
1095
01:24:12,849 --> 01:24:15,876
คุณรู้มันมีผลต่อผมยังไง
หันหลัง
1096
01:24:22,659 --> 01:24:25,219
เมื่อผมบอกคุณให้เข้ามาในห้องนี้
1097
01:24:25,428 --> 01:24:27,226
คุณต้องอยู่ในท่านี้
1098
01:24:28,665 --> 01:24:30,327
คุณจะรอผม
1099
01:24:31,234 --> 01:24:33,066
คุกเข่ารอข้างประตู
1100
01:24:35,905 --> 01:24:37,498
ทำสิ
1101
01:24:43,546 --> 01:24:45,913
วางมือบนต้นขา
1102
01:24:47,417 --> 01:24:48,817
ดี
1103
01:25:20,383 --> 01:25:22,284
ยื่นมือคุณมา
1104
01:25:48,812 --> 01:25:50,212
เจ็บรึเปล่า
1105
01:25:50,947 --> 01:25:51,937
ไม่ค่ะ
1106
01:25:52,048 --> 01:25:53,016
เห็นมั้ย
1107
01:25:53,650 --> 01:25:56,119
ส่วนใหญ่ที่กลัวเพราะคิดไปเอง
1108
01:25:57,120 --> 01:25:58,315
มา
1109
01:28:17,543 --> 01:28:19,171
รู้สึกยังไง
1110
01:28:20,012 --> 01:28:21,776
ดีค่ะท่าน
1111
01:28:42,068 --> 01:28:43,366
เงียบหน่อย
1112
01:30:15,911 --> 01:30:16,879
เราจะไปไหนกันคะ
1113
01:30:22,217 --> 01:30:24,550
จำได้มั้ยที่แม่ผมพูดถึงอาหารค่ำ
1114
01:30:24,753 --> 01:30:26,346
มีอา น้องสาวผม กลับมา
1115
01:30:26,888 --> 01:30:28,220
จำได้ค่ะ
1116
01:30:31,393 --> 01:30:32,759
ได้ทุกอย่างที่ต้องการแล้ว
1117
01:30:34,362 --> 01:30:35,853
ค่ะ
1118
01:30:36,765 --> 01:30:38,063
เต้นรำกับผม
1119
01:31:25,514 --> 01:31:26,538
สวัสดีค่ะ คุณเกรย์
1120
01:31:26,748 --> 01:31:28,307
มากันแล้ว
1121
01:31:28,817 --> 01:31:31,082
หนูก็มา ยินดีต้อนรับนะจ๊ะ
1122
01:31:31,286 --> 01:31:32,652
แอนา นี่แม่ผม พบกันแล้ว
1123
01:31:32,754 --> 01:31:33,722
- สวัสดีค่ะ ดีใจจัง
- เข้ามาสิจ๊ะ
1124
01:31:33,822 --> 01:31:34,915
นี่พ่อของผม แคร์ริค
1125
01:31:35,123 --> 01:31:37,285
- ยินดีที่ได้พบค่ะ
- เช่นกัน
1126
01:31:37,492 --> 01:31:39,256
- มากันแล้วเหรอคะ
- บ้านเราพูดถึงแต่เธอ
1127
01:31:39,461 --> 01:31:42,090
ให้ตายสิ มีตัวตนจริงด้วย
1128
01:31:43,031 --> 01:31:45,557
อพาร์ทเมนต์ดีมากค่ะ
ค่าเช่าก็ไม่แพงไปด้วย
1129
01:31:45,767 --> 01:31:47,599
เอลเลียตกับโฮเซ่ช่วยเราขนของ
1130
01:31:48,303 --> 01:31:49,430
โฮเซ่เป็นเพื่อนแอนา
1131
01:31:50,005 --> 01:31:52,702
แต่เอลเลียตพยายามแย่งเขาจากแอนา
1132
01:31:52,807 --> 01:31:54,935
พวกเขาถูกชะตากันอย่างมาก
1133
01:31:55,143 --> 01:31:56,577
นิสัยดี
1134
01:31:57,045 --> 01:31:59,241
แอนา ครอบครัวของหนูมาจากไหน
1135
01:31:59,881 --> 01:32:02,646
พ่อเลี้ยงของฉันอยู่ที่มอนเทซาโน่
ส่วนแม่ฉันอยู่จอร์เจียค่ะ
1136
01:32:02,851 --> 01:32:04,444
จอร์เจียเหรอ ที่ไหน
1137
01:32:04,653 --> 01:32:05,780
ซาแวนนาห์ค่ะ
1138
01:32:05,987 --> 01:32:07,011
ดีจัง
1139
01:32:07,222 --> 01:32:10,158
แต่ได้ยินมาว่า
ช่วงนี้ของปีที่จอร์เจียอากาศค่อนข้างอบอ้าว
1140
01:32:10,358 --> 01:32:11,621
ใช่ค่ะ
1141
01:32:12,060 --> 01:32:13,790
บางครั้งทำให้หายใจหอบเลย
1142
01:32:13,995 --> 01:32:15,827
ที่จริงฉันจะไปเยี่ยมแม่วันพรุ่งนี้ค่ะ
1143
01:32:16,298 --> 01:32:17,766
น่ารักจัง
1144
01:32:17,966 --> 01:32:19,434
ได้ยินมั้ย คริสเตียน
1145
01:32:19,634 --> 01:32:23,036
ลูกบางคนก็ไปเยี่ยมพ่อแม่บ้างนานๆ ครั้ง
1146
01:32:24,639 --> 01:32:26,267
พ่อได้ดูแมริเนอร์แข่งมั้ย
1147
01:32:26,474 --> 01:32:27,840
ได้ยินว่าต้องต่ออินนิ่งเลย
1148
01:32:28,043 --> 01:32:29,375
เบสบอลซีแอตเทิล...
1149
01:32:30,579 --> 01:32:31,547
ผมไม่เห็นได้ข่าวเลย
1150
01:32:33,348 --> 01:32:34,714
จะบอกผมเมื่อไหร่
1151
01:32:35,684 --> 01:32:37,482
ใครอยากดื่มกาแฟบ้าง
1152
01:32:37,686 --> 01:32:40,884
อันที่จริง ผมสัญญากับแอนาว่าจะพาชมรอบบ้าน
1153
01:32:41,089 --> 01:32:42,614
ขอตัวนะครับ
1154
01:32:47,229 --> 01:32:50,631
คริสเตียน
ฉันใส่ส้นสูงเดินเร็วไม่ได้นะ
1155
01:32:53,935 --> 01:32:55,801
คุณจะบอกผมเรื่องจอร์เจียเมื่อไหร่กัน
1156
01:32:56,004 --> 01:32:58,030
คุณไม่มีสิทธิ์จะโกรธฉันนะ
1157
01:32:58,240 --> 01:33:01,142
ใช่แต่ผมโกรธโกรธจนมือกระตุกเลย
1158
01:33:05,547 --> 01:33:06,515
คุณเป็นของผม
1159
01:33:06,715 --> 01:33:08,547
ของผมคนเดียว คุณเข้าใจมั้ย
1160
01:33:15,724 --> 01:33:17,750
คริสเตียน คุณชวนให้สับสนจริงๆ
1161
01:33:21,496 --> 01:33:22,464
แอนา
1162
01:33:22,931 --> 01:33:24,524
คุณต้องการอะไร
1163
01:33:25,567 --> 01:33:26,694
ต้องการอะไร
1164
01:33:26,901 --> 01:33:28,426
ผมต้องการคุณ
1165
01:33:29,371 --> 01:33:31,340
ฉันพยายามอยู่ คริสเตียน
1166
01:33:35,644 --> 01:33:37,203
เรื่องนั้นผมรู้
1167
01:33:38,046 --> 01:33:40,379
ทำไมเรานอนร่วมเตียงกันไม่ได้
1168
01:33:41,116 --> 01:33:43,210
ทำไมคุณไม่ยอมให้ฉันแตะตัวคุณ
1169
01:33:43,752 --> 01:33:45,914
ทำไมต้องเป็นแบบนี้
1170
01:33:52,794 --> 01:33:55,195
ถ้าเซ็นสัญญานั่น
คุณก็ไม่ต้องคิดเรื่อง...
1171
01:33:55,297 --> 01:33:57,266
ทำไมคุณแคร์สัญญานั่นนักหนา คริสเตียน
1172
01:33:57,465 --> 01:33:59,457
คุณไม่ชอบฉันอย่างที่ฉันเป็นเหรอ
1173
01:33:59,734 --> 01:34:00,963
ชอบสิ
1174
01:34:01,236 --> 01:34:03,034
งั้นทำไมคุณพยายามจะเปลี่ยนฉัน
1175
01:34:03,605 --> 01:34:05,039
ผมเปล่า
1176
01:34:07,609 --> 01:34:10,374
ฉันต้องการอะไรมากกว่านี้
1177
01:34:11,613 --> 01:34:13,275
หัวใจและดอกไม้รึ
1178
01:34:14,115 --> 01:34:16,084
ผมไม่รู้จักของแบบนั้น
1179
01:34:17,886 --> 01:34:19,377
แอนา ได้โปรด
1180
01:34:21,556 --> 01:34:24,048
คุณต่างหากที่กำลังเปลี่ยนผม
1181
01:34:25,627 --> 01:34:27,687
ให้ฉันสัมผัสคุณนะ
1182
01:34:28,463 --> 01:34:30,022
ฉันขอร้อง
1183
01:34:43,745 --> 01:34:45,304
แผลไฟไหม้เหรอ
1184
01:34:46,448 --> 01:34:48,781
ตอนเป็นเด็ก ผมลำบาก
1185
01:34:48,950 --> 01:34:50,418
คุณรู้เท่านี้ก็พอ
1186
01:34:52,654 --> 01:34:54,122
โอเค
1187
01:35:16,760 --> 01:35:19,229
ผู้หญิงที่ให้กำเนิดผม
1188
01:35:20,030 --> 01:35:22,090
ติดยา
1189
01:35:22,866 --> 01:35:25,062
และเป็นโสเภณี
1190
01:35:29,239 --> 01:35:31,208
เธอตายตอนผมสี่ขวบ
1191
01:35:34,945 --> 01:35:37,039
ผมจำบางเรื่องได้ไม่ลืม
1192
01:35:40,217 --> 01:35:42,083
เรื่องแย่ๆ
1193
01:35:46,089 --> 01:35:48,217
แต่ผมกลับจำเธอไม่ได้
1194
01:35:51,261 --> 01:35:53,093
แต่บางครั้ง
1195
01:35:55,265 --> 01:35:57,700
ผมฝันเห็นเธอ
1196
01:36:17,120 --> 01:36:19,214
คุณต้องไปจอร์เจียจริงๆ เหรอ
1197
01:36:23,427 --> 01:36:25,623
ค่ะ ต้องไปจริงๆ
1198
01:36:47,851 --> 01:36:50,480
ซุปกัซปาโช่มีประโยชน์นะ บ็อบ
1199
01:36:50,687 --> 01:36:52,485
คุณจะลงพุงถ้าเอาแต่นั่งเฉยๆ
บอกเขาที แอนา
1200
01:36:52,589 --> 01:36:53,784
หนูไม่บอกหรอก
1201
01:36:55,541 --> 01:36:56,634
ขอบใจนะ แอนา
1202
01:36:56,741 --> 01:37:00,178
ผมแค่จะบอกว่ากินกัซปาโช่
ก็เหมือนกินซัลซ่า
1203
01:37:00,378 --> 01:37:03,177
น่าจะส่งชิปมาให้ด้วย
ไหนๆ ก็มีซัลซ่าแล้ว
1204
01:37:03,381 --> 01:37:04,940
กินแครอทแทนก็ได้
1205
01:37:05,617 --> 01:37:07,085
นี่จะบอกอะไรผม
1206
01:37:08,219 --> 01:37:11,678
คุณโชคดีที่เผอิญว่าผมรักคุณมาก
1207
01:37:11,890 --> 01:37:13,188
ฉันรู้
1208
01:37:13,391 --> 01:37:15,257
- งั้นเหรอ
- ฉันรู้
1209
01:37:47,659 --> 01:37:53,098
คิดถึงคุณนะ
อยากให้คุณอยู่ที่นี่จัง
1210
01:37:56,267 --> 01:37:58,736
เหมือนกันเลย
คืนนี้มีนัดทานมื้อค่ำกับเพื่อน
1211
01:38:07,412 --> 01:38:10,780
เพื่อนคนไหน
คุณนายรอบินสันใช่มั้ย
1212
01:38:12,650 --> 01:38:14,881
อย่าคิดมาก
1213
01:38:32,604 --> 01:38:34,573
แอนัสเตเชีย
1214
01:38:52,290 --> 01:38:55,021
ที่รัก แม่ว่าเราควรเพลาลงหน่อย
ไม่งั้นต้องสั่งอะไรมากินแกล้ม
1215
01:38:55,226 --> 01:38:57,422
แม่สั่งเลยค่ะ หนูไม่ค่อยหิว
1216
01:38:58,096 --> 01:39:00,327
งั้นแม่สั่งสลัดผลไม้
1217
01:39:05,236 --> 01:39:06,704
เขารอได้
1218
01:39:08,072 --> 01:39:09,335
แม่...
1219
01:39:09,974 --> 01:39:11,875
จาก: คริสเตียน เกรย์
คอสโมอีกแก้วเหรอ
1220
01:39:12,410 --> 01:39:13,434
ให้ตายสิ
1221
01:39:13,645 --> 01:39:15,238
อะไร มีอะไร
1222
01:39:15,447 --> 01:39:18,246
คริสเตียนส่งมา เขาอยู่ที่นี่
1223
01:39:19,217 --> 01:39:20,412
ในจอร์เจีย
1224
01:39:23,154 --> 01:39:24,383
"ที่นี่" หมายถึงที่นี่เหรอ
1225
01:39:24,589 --> 01:39:27,024
คุณนายอดัมส์ ยินดีที่ได้พบคุณครับ
1226
01:39:27,225 --> 01:39:28,557
รับเครื่องดื่มมั้ยครับ
1227
01:39:28,760 --> 01:39:32,060
ขอจินกับโทนิค เอาเฮนดริกส์ถ้าคุณมี
ไม่งั้นก็บอมเบย์ แซฟไฟร์
1228
01:39:32,430 --> 01:39:34,456
ถ้าเป็นเฮนดริกส์ใส่แตงกวา
ถ้าบอมเบย์ก็มะนาว
1229
01:39:34,666 --> 01:39:36,396
แม่ชักชอบเขาแล้วสิ
1230
01:39:36,601 --> 01:39:38,069
คุณมาทำอะไรที่นี่ คริสเตียน
1231
01:39:38,269 --> 01:39:39,532
ผมมาหาคุณไง
1232
01:39:40,271 --> 01:39:41,705
แม่ขอตัวไปข้างนอกแป๊บนึง
1233
01:39:52,250 --> 01:39:54,481
ฉันทำผิดกฎข้อ 7 วรรค 5
1234
01:39:54,686 --> 01:39:56,052
มา
1235
01:39:57,121 --> 01:39:58,589
ช่างมันเถอะ
1236
01:40:00,191 --> 01:40:02,558
เราจะไม่พูดถึงเรื่องสัญญาตอนนี้
1237
01:40:02,994 --> 01:40:04,622
ทานมื้อค่ำสนุกมั้ย
1238
01:40:08,166 --> 01:40:09,759
เธอเป็นเพื่อน
1239
01:40:09,968 --> 01:40:10,992
ก็เท่านั้น
1240
01:40:11,202 --> 01:40:13,433
แต่เธอล่อลวงผู้เยาว์
1241
01:40:13,638 --> 01:40:14,970
ผมไว้วางใจเธอ
1242
01:40:15,373 --> 01:40:16,841
เธอรู้จักผม
1243
01:40:17,976 --> 01:40:20,104
แล้วเธอแนะนำให้คุณทำยังไง
1244
01:40:21,145 --> 01:40:22,943
ให้ผมมานี่
1245
01:40:25,049 --> 01:40:26,677
แล้วไงต่อ
1246
01:40:27,352 --> 01:40:29,583
ผมพักอยู่ที่โรงแรมนี้
1247
01:40:30,822 --> 01:40:32,848
หวังว่าคุณจะพักที่ห้องให้สบาย
1248
01:40:37,362 --> 01:40:39,763
คุณจะทำอะไรตอนมื้อเช้าพรุ่งนี้
1249
01:40:44,836 --> 01:40:46,395
เราจะไปไหนกัน
1250
01:40:46,504 --> 01:40:47,995
ขออุบไว้ก่อน จะได้เซอร์ไพรส์
1251
01:40:48,506 --> 01:40:51,806
ฉันคิดว่าใช้โควต้าเรื่องเซอร์ไพรส์ไปหมดแล้ว
1252
01:40:52,810 --> 01:40:54,972
เกือบถึงแล้ว
1253
01:41:01,819 --> 01:41:04,345
หวัดดี คุณเกรย์ ผมเป็นนักบินลากเครื่องคุณ
1254
01:41:04,556 --> 01:41:08,550
สวัสดีครับ นี่แฟนของผมครับ แอนัสเตเชีย สตีล
1255
01:41:38,723 --> 01:41:41,420
ความสูง 3 พันฟุต พวกคุณพร้อมมั้ย
1256
01:41:41,726 --> 01:41:43,217
ว่าไง
1257
01:41:43,428 --> 01:41:44,760
เอาเลยค่ะ
1258
01:41:44,963 --> 01:41:46,397
ปล่อยได้
1259
01:42:15,426 --> 01:42:17,122
จับแน่นๆ นะ
1260
01:42:19,297 --> 01:42:20,424
แค่นี้พอไหม
1261
01:42:20,632 --> 01:42:23,124
พระเจ้า นี่มันยิ่งกว่าพอ
1262
01:42:43,321 --> 01:42:46,587
สุดยอดเลย เหลือเชื่อจริงๆ
1263
01:42:47,191 --> 01:42:48,250
ขอบคุณค่ะ
1264
01:42:48,459 --> 01:42:50,621
เราตั้งใจเอาใจคุณอยู่แล้ว คุณสตีล
1265
01:42:51,162 --> 01:42:53,757
ไหนคุณบอกไม่ทำอะไรหวานๆ
1266
01:42:53,865 --> 01:42:54,833
ก็ไม่น่ะสิ
1267
01:42:55,700 --> 01:42:57,566
- แอนา
- อะไรคะ
1268
01:42:58,202 --> 01:42:59,397
อะไร
1269
01:42:59,604 --> 01:43:01,630
คุณจะฝืนไปทำไม
1270
01:43:04,042 --> 01:43:06,170
คุณกลัวอะไรเหรอ
1271
01:43:16,220 --> 01:43:17,518
เกรย์
1272
01:43:18,389 --> 01:43:19,357
อะไรนะ
1273
01:43:20,058 --> 01:43:21,651
เมื่อไหร่
1274
01:43:22,960 --> 01:43:26,795
บอกสเตฟานให้เตรียมเครื่องให้พร้อม
ฉันจะไปถึงรันเวย์ใน 30 นาที
1275
01:43:27,098 --> 01:43:28,066
เกิดอะไรขึ้น
1276
01:43:28,299 --> 01:43:31,633
ผมต้องกลับซีแอตเทิลด่วน
มา ผมจะไปส่ง
1277
01:43:33,805 --> 01:43:35,239
ลูกรัก
1278
01:43:35,339 --> 01:43:36,739
แม่อยากให้คริสเตียนอยู่ต่อ
1279
01:43:36,841 --> 01:43:38,605
บ็อบอยากพบเขามากเลย
1280
01:43:38,810 --> 01:43:39,903
หนูรู้
1281
01:43:40,111 --> 01:43:43,479
แต่เขาต้องรีบกลับซีแอตเทิลด่วน
ที่ทำงานเกิดเรื่องค่ะ
1282
01:43:43,681 --> 01:43:46,082
แม่อยากบอกลูกได้ว่าอะไรๆ จะง่ายขึ้น
แต่มันไม่ง่าย
1283
01:43:46,184 --> 01:43:47,174
อาคารผู้โดยสารขาออก
1284
01:43:47,285 --> 01:43:50,949
ลูกต้องรู้จักตัวเองให้มากขึ้น
1285
01:43:51,656 --> 01:43:53,022
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ แม่
1286
01:43:53,224 --> 01:43:54,453
ดูแลตัวเองด้วยนะ ลูกรัก
1287
01:43:54,659 --> 01:43:55,991
ค่ะแม่
1288
01:44:13,644 --> 01:44:15,704
{\an8}สตีล
1289
01:44:15,813 --> 01:44:18,874
คิดว่าฉันจำคุณไม่ได้เหรอ เทย์เลอร์
1290
01:44:26,157 --> 01:44:27,648
เขาเป็นยังไงบ้างวันนี้ เทย์เลอร์
1291
01:44:28,326 --> 01:44:29,954
กำลังยุ่งมากครับ
1292
01:44:30,628 --> 01:44:31,618
จริงเหรอ
1293
01:44:32,263 --> 01:44:33,231
ครับ
1294
01:44:39,504 --> 01:44:41,336
แบบนั้นมันไม่เวิร์คหรอก
1295
01:44:43,441 --> 01:44:44,841
เมื่อไหร่
1296
01:44:46,778 --> 01:44:49,407
บอกพวกเขาว่ามีเวลาไม่ถึง 24 ชั่วโมง
1297
01:44:50,548 --> 01:44:53,143
รับไม่ได้หรอก ผมต้องรู้ทันที
1298
01:44:54,185 --> 01:44:56,177
คอยรายงานด้วย
1299
01:45:11,769 --> 01:45:13,931
ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ยคะ
1300
01:45:15,640 --> 01:45:18,041
ไม่มีอะไรที่คุณต้องห่วง
1301
01:45:19,377 --> 01:45:20,868
ฉันกลับได้นะ อยากให้ฉันกลับไหม
1302
01:45:21,078 --> 01:45:22,239
ไม่
1303
01:45:23,548 --> 01:45:25,779
ไม่ ผมไม่ต้องการแบบนั้นที่สุด
1304
01:45:31,889 --> 01:45:36,554
ผมอยากให้คุณไปรออยู่ในห้องเล่นเกม
อีก 15 นาที
1305
01:46:03,688 --> 01:46:04,883
คำปลอดภัยคืออะไร
1306
01:46:05,756 --> 01:46:07,520
"แดง" และ "เหลือง" ค่ะ
1307
01:46:07,758 --> 01:46:09,249
จำไว้ให้ดีนะ
1308
01:48:17,054 --> 01:48:19,148
เพลงเศร้าจังเลยค่ะ
1309
01:48:20,491 --> 01:48:23,393
ทุกเพลงที่คุณเล่นฟังแล้วเศร้ามาก
1310
01:48:24,729 --> 01:48:26,197
คุณบอกว่าเริ่มเล่นตอนคุณหกขวบ
1311
01:48:26,397 --> 01:48:29,856
เพราะคุณต้องการเอาใจครอบครัวใหม่ของคุณใช่มั้ย
1312
01:48:38,075 --> 01:48:40,306
ฉันแค่อยากคุยด้วย
1313
01:48:43,948 --> 01:48:46,110
ทำไมคุณไม่เปิดใจรับฉัน
1314
01:48:48,319 --> 01:48:49,446
เราควรคุยกัน
1315
01:48:49,653 --> 01:48:51,246
เหมือนคู่ทั่วไปเหรอ
1316
01:48:51,455 --> 01:48:52,923
ใช่
1317
01:48:55,926 --> 01:48:57,918
มันผิดนักเหรอ
1318
01:49:10,007 --> 01:49:13,102
เป็นเพราะสัญญานั่นใช่มั้ย
เพราะฉันยังไม่ยอมเซ็นใช่รึเปล่า
1319
01:49:13,644 --> 01:49:15,476
สัญญาน่ะช่างมันเถอะ
1320
01:49:15,679 --> 01:49:17,773
มันซ้ำซากไม่จำเป็นแล้วว่ามั้ย
1321
01:49:19,383 --> 01:49:21,511
งั้นกฎก็ไม่จำเป็นด้วยใช่มั้ย
1322
01:49:21,719 --> 01:49:23,950
ไม่ กฎยังคงอยู่
1323
01:49:24,155 --> 01:49:25,680
ถ้าฉันทำผิดกฎล่ะ
1324
01:49:25,890 --> 01:49:27,324
ก็ต้องมีผลที่ตามมา
1325
01:49:27,525 --> 01:49:28,493
โดนลงโทษ
1326
01:49:28,659 --> 01:49:30,093
ใช่
1327
01:49:31,028 --> 01:49:32,587
ทำไมคุณถึงอยากลงโทษฉันนักล่ะ
1328
01:49:32,797 --> 01:49:33,924
แอนา...
1329
01:49:34,131 --> 01:49:36,327
ทำไมคุณอยากทำร้ายฉัน
1330
01:49:38,502 --> 01:49:40,994
ผมจะไม่มีวันทำอะไร
ที่คุณไม่สามารถรับได้
1331
01:49:41,205 --> 01:49:45,108
แล้วทำไมคุณถึงอยากทำ
อะไรต่อมิอะไรกับฉันล่ะ คริสเตียน
1332
01:49:46,310 --> 01:49:48,905
ถ้าผมบอกคุณ
คุณคงไม่มีวันมองผมเหมือนเดิมอีก
1333
01:49:50,047 --> 01:49:51,675
งั้นคุณก็มีเหตุผล
1334
01:49:53,050 --> 01:49:54,678
บอกมาสิ
1335
01:49:56,153 --> 01:49:57,553
ตอนนี้คุณอยากลงโทษฉันใช่มั้ย
1336
01:49:57,755 --> 01:50:01,317
ใช่ ผมอยากลงโทษคุณจะแย่
1337
01:50:02,693 --> 01:50:05,629
ถ้าฉันบอกว่าตอนถูกลงโทษฉันมีความรู้สึก
1338
01:50:05,729 --> 01:50:07,129
เหมือนที่คุณรู้สึกเวลาฉันแตะตัวคุณ
1339
01:50:07,231 --> 01:50:09,325
คุณยังอยากลงโทษฉันอยู่มั้ย
1340
01:50:11,669 --> 01:50:13,035
ไม่
1341
01:50:13,237 --> 01:50:14,569
แต่ไม่ได้หมายความว่าผมจะไม่อยากทำ
1342
01:50:14,772 --> 01:50:15,740
ทำไม
1343
01:50:15,940 --> 01:50:17,636
- แอนา หยุดเถอะ
- ทำไมคุณถึงอยากทำ
1344
01:50:17,842 --> 01:50:19,208
เพราะผมเป็นแบบนี้ไงล่ะ
1345
01:50:27,618 --> 01:50:30,315
เพราะผมคือคนที่มีด้านมืดหลายด้าน
1346
01:50:52,910 --> 01:50:54,378
งั้นก็แสดงให้ฉันเห็นสิ
1347
01:51:08,392 --> 01:51:10,725
ฉันต้องการให้คุณแสดง
1348
01:51:11,795 --> 01:51:13,525
คุณอยากทำอะไรฉัน
1349
01:51:13,797 --> 01:51:15,095
ลงโทษฉัน
1350
01:51:15,299 --> 01:51:19,794
แสดงให้ฉันดูสิว่ามันจะเลวร้ายได้แค่ไหน
แสดงแบบที่เลวร้ายที่สุดให้ฉันเห็น
1351
01:51:26,577 --> 01:51:29,206
มันเป็นทางเดียวที่ฉันจะเข้าใจได้
1352
01:51:42,526 --> 01:51:44,654
คุณแน่ใจเหรอ
1353
01:51:44,862 --> 01:51:46,387
แน่ใจค่ะ
1354
01:52:02,813 --> 01:52:04,441
โก้งโค้งลง
1355
01:52:13,457 --> 01:52:15,824
ผมจะหวดก้นคุณหกที
1356
01:52:16,026 --> 01:52:18,257
คุณต้องนับพร้อมกับผม
1357
01:52:29,807 --> 01:52:32,038
นับสิ แอนัสเตเชีย
1358
01:52:33,377 --> 01:52:34,902
หนึ่ง
1359
01:52:40,150 --> 01:52:41,118
สอง
1360
01:52:49,927 --> 01:52:51,327
สาม
1361
01:53:01,805 --> 01:53:02,864
สี่
1362
01:53:10,447 --> 01:53:11,745
ห้า
1363
01:53:25,262 --> 01:53:26,230
หก
1364
01:53:38,208 --> 01:53:41,645
ไม่ อย่ามาแตะต้องฉันนะ
1365
01:53:46,050 --> 01:53:47,643
นี่เหรอที่คุณต้องการ
1366
01:53:47,751 --> 01:53:50,016
อยากเห็นฉันในสภาพนี้ใช่มั้ย
1367
01:53:51,355 --> 01:53:52,323
แอนา...
1368
01:53:52,523 --> 01:53:54,253
อย่าเข้ามาใกล้ฉัน
1369
01:54:01,365 --> 01:54:03,857
นี่เหรอที่ทำให้คุณมีความสุข
1370
01:54:06,370 --> 01:54:07,338
อย่า
1371
01:54:12,476 --> 01:54:14,877
อย่าเข้ามาใกล้ฉันเด็ดขาด
1372
01:55:18,442 --> 01:55:20,638
ได้โปรดอย่าเกลียดผมเลย
1373
01:55:23,046 --> 01:55:25,845
คุณจะไม่มีวันได้ทำยังงั้นกับฉันอีก
1374
01:55:34,057 --> 01:55:36,424
ฉันไม่ใช่อย่างที่คุณต้องการ
1375
01:55:36,894 --> 01:55:39,693
ไม่ คุณคือทุกสิ่งที่ผมต้องการ
1376
01:55:47,805 --> 01:55:49,797
ฉันตกหลุมรักคุณ
1377
01:55:53,844 --> 01:55:54,812
ไม่
1378
01:55:55,245 --> 01:55:57,976
แอนา คุณรักผมไม่ได้
1379
01:56:10,928 --> 01:56:13,159
คุณออกไปซะเถอะ
1380
01:56:19,436 --> 01:56:21,234
ได้โปรด
1381
01:57:14,825 --> 01:57:16,794
ฉันอยากได้รถฉันคืน
1382
01:57:18,428 --> 01:57:20,397
เทย์เลอร์ขายมันไปแล้ว
1383
01:57:22,399 --> 01:57:24,732
งั้นขอเงินที่เขาขายรถได้ ได้โปรด
1384
01:57:26,236 --> 01:57:28,068
ผมจะส่งเช็คให้คุณ
1385
01:57:28,505 --> 01:57:29,905
โอเค
1386
01:57:35,512 --> 01:57:37,674
เทย์เลอร์จะขับไปส่งคุณ
1387
01:57:54,765 --> 01:57:55,789
หยุดนะ
1388
01:57:57,616 --> 01:57:58,584
ไม่
1389
01:58:13,065 --> 01:58:14,033
แอนา...
1390
01:58:14,133 --> 01:58:15,499
คริสเตียน
1391
02:05:09,930 --> 02:05:10,898
Thai