1
00:01:20,831 --> 00:01:22,833
Wie fühlst du dich?
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,377
Lebendig.
3
00:01:25,168 --> 00:01:26,511
Was siehst du?
4
00:01:27,838 --> 00:01:30,011
Weiß... Zimmer...
5
00:01:31,967 --> 00:01:32,809
Stuhl...
6
00:01:34,136 --> 00:01:35,979
Thronsessel von Carlo Bugatti...
7
00:01:36,847 --> 00:01:38,224
Klavier.
8
00:01:38,890 --> 00:01:40,733
Steinway Konzertflügel.
9
00:01:42,686 --> 00:01:43,528
Kunst...
10
00:01:44,855 --> 00:01:48,860
Die Geburt Christi
von Piero della Francesca.
11
00:01:50,652 --> 00:01:52,370
Ich bin dein Vater.
12
00:01:56,033 --> 00:01:57,205
Geh ein paar Schritte.
13
00:02:02,664 --> 00:02:03,756
Perfekt.
14
00:02:07,586 --> 00:02:08,929
Bin ich...
15
00:02:09,087 --> 00:02:10,088
Perfekt?
16
00:02:11,173 --> 00:02:12,390
Dein Sohn?
17
00:02:13,258 --> 00:02:15,010
Du bist meine Schöpfung.
18
00:02:17,929 --> 00:02:19,351
Wie lautet dein Name?
19
00:02:31,151 --> 00:02:32,403
David.
20
00:02:33,236 --> 00:02:34,408
Spiel doch etwas.
21
00:02:46,917 --> 00:02:49,340
Was soll ich spielen?
22
00:02:49,503 --> 00:02:50,595
Wagner.
23
00:02:51,421 --> 00:02:52,513
Welches Stück?
24
00:02:53,715 --> 00:02:54,932
Deine Wahl.
25
00:03:12,526 --> 00:03:15,029
Einzug der Götter in Walhall.
26
00:03:16,613 --> 00:03:18,786
Ein wenig dünn ohne Orchester.
27
00:03:27,582 --> 00:03:30,131
Darf ich dich etwas fragen, Vater?
28
00:03:31,920 --> 00:03:32,967
Bitte.
29
00:03:33,714 --> 00:03:35,307
Wenn du mich geschaffen hast,
30
00:03:36,717 --> 00:03:38,139
wer hat dann dich geschaffen?
31
00:03:41,555 --> 00:03:43,649
Die älteste Frage überhaupt,
32
00:03:44,891 --> 00:03:47,644
die wir beide
hoffentlich beantworten werden.
33
00:03:48,311 --> 00:03:49,483
All dies.
34
00:03:50,439 --> 00:03:52,282
All diese Wunderwerke der Kunst,
35
00:03:52,816 --> 00:03:56,446
des Designs
und menschlichen Einfallsreichtums
36
00:03:56,611 --> 00:04:00,616
sind völlig bedeutungslos
angesichts der einzig wichtigen Frage.
37
00:04:03,118 --> 00:04:04,961
Woher kommen wir?
38
00:04:07,831 --> 00:04:10,755
Ich weigere mich zu glauben,
39
00:04:10,917 --> 00:04:13,761
dass die Menschheit ein Nebenprodukt
molekularer Umstände ist
40
00:04:15,589 --> 00:04:19,935
oder das Ergebnis
eines biologischen Zufalls.
41
00:04:21,511 --> 00:04:23,809
Es muss mehr dahinterstecken.
42
00:04:23,972 --> 00:04:26,100
Und du und ich, mein Junge,
43
00:04:26,975 --> 00:04:28,443
wir werden es herausfinden.
44
00:04:30,854 --> 00:04:33,698
Lass mich einen Augenblick nachdenken.
45
00:04:34,816 --> 00:04:38,537
Du suchst deinen Schöpfer.
Ich sehe meinen vor mir.
46
00:04:40,155 --> 00:04:43,159
Ich werde dir dienen.
Aber du bist ein Mensch.
47
00:04:44,659 --> 00:04:47,503
Du wirst sterben. Ich hingegen nicht.
48
00:04:54,878 --> 00:04:56,551
Gib mir den Tee, David.
49
00:04:59,049 --> 00:05:00,392
Gib mir den Tee.
50
00:06:07,117 --> 00:06:09,961
COVENANT
51
00:06:10,120 --> 00:06:12,964
5. DEZEMBER 2104
52
00:06:13,123 --> 00:06:15,967
15
53
00:06:16,126 --> 00:06:19,972
2000 KOLONISTEN,
1140 EMBRYOS
54
00:06:20,130 --> 00:06:23,634
ORIGAE-6
55
00:06:23,800 --> 00:06:28,727
7 JAHRE, 4 MONATE
56
00:06:32,559 --> 00:06:35,938
Walter, Zeit, das Stromnetz aufzuladen.
57
00:06:36,146 --> 00:06:37,944
Bitte auf der Brücke melden.
58
00:06:38,106 --> 00:06:39,608
Schon unterwegs, Mutter.
59
00:06:45,322 --> 00:06:47,825
Ich fahre die Segel jetzt zum Aufladen aus.
60
00:07:14,601 --> 00:07:18,276
Segel ausgefahren. Aufladung beginnt.
61
00:07:37,165 --> 00:07:39,509
7 Glas und alles ist gut.
62
00:07:45,799 --> 00:07:48,348
Crew-Check abgeschlossen.
63
00:07:51,262 --> 00:07:55,483
Sicherheitscode 31564-F.
64
00:08:33,596 --> 00:08:36,600
Walter, wir haben ein Problem.
65
00:08:36,766 --> 00:08:40,361
Es gab eine Neutrino-Explosion
im Sektor 106.
66
00:08:40,770 --> 00:08:43,740
Das könnte
ein verheerendes Ereignis auslösen.
67
00:08:43,898 --> 00:08:46,196
Sofort zur Brücke kommen.
68
00:08:46,359 --> 00:08:48,453
Schon unterwegs, Mutter.
69
00:08:53,867 --> 00:08:55,869
Achtung. Stromstoß.
70
00:08:56,036 --> 00:08:58,585
Mutter, Energiesegel wieder einfahren.
71
00:08:58,747 --> 00:09:00,841
Und alle Stromreserven aktivieren.
72
00:09:05,336 --> 00:09:06,383
Notfall.
73
00:09:07,005 --> 00:09:09,099
Gefahrenstufe kritisch.
74
00:09:09,549 --> 00:09:11,722
Notfall-Crew aufwecken.
75
00:09:14,929 --> 00:09:15,976
Achtung.
76
00:09:16,139 --> 00:09:21,191
Nicht benötigtes Personal,
bitte sofort die Kryokammern verlassen.
77
00:09:21,770 --> 00:09:23,397
Daniels! Sieh mich an.
78
00:09:23,563 --> 00:09:25,691
Steh auf. Wir wachen eher auf.
79
00:09:25,857 --> 00:09:27,530
SSP überschreiben
80
00:09:27,692 --> 00:09:28,944
und Kammer aufbrechen.
81
00:09:29,110 --> 00:09:30,783
Achtung. Gefahrenstufe kritisch.
82
00:09:30,945 --> 00:09:31,992
Alles OK.
83
00:09:32,864 --> 00:09:34,992
Aufstehen. Los.
84
00:09:49,923 --> 00:09:51,516
Captain! Captain!
85
00:09:52,300 --> 00:09:53,973
Jacob! Aufwachen!
86
00:09:54,135 --> 00:09:55,136
Lass sie arbeiten.
87
00:09:55,303 --> 00:09:56,646
Jake! Oh Gott!
88
00:09:56,805 --> 00:09:58,523
- Daniels, los!
- Jake!
89
00:09:58,681 --> 00:09:59,898
Lass sie arbeiten.
90
00:10:00,058 --> 00:10:01,105
Lass sie arbeiten.
91
00:10:03,937 --> 00:10:05,154
- Machen Sie sie auf!
- Los!
92
00:10:14,823 --> 00:10:16,496
Bringt sie weg!
93
00:10:19,536 --> 00:10:20,628
Zurück!
94
00:12:14,234 --> 00:12:17,329
Wo bist du? Du fehlst mir.
95
00:12:18,321 --> 00:12:19,994
Sieh dir das an.
96
00:12:20,156 --> 00:12:24,502
Ich weiß,
ich wollte nicht ohne dich gehen...
97
00:12:24,661 --> 00:12:27,005
- Alles OK?
- Ja.
98
00:12:27,163 --> 00:12:28,585
Sieh dir das an!
99
00:12:29,332 --> 00:12:30,675
Beweg deinen Arsch hierher.
100
00:12:30,833 --> 00:12:33,336
Ich kann dir nichts versprechen.
101
00:12:33,503 --> 00:12:34,925
Ich liebe dich.
102
00:12:48,434 --> 00:12:50,186
Sie sind jetzt deine Crew.
103
00:12:50,353 --> 00:12:51,525
Sie brauchen einen Anführer.
104
00:12:52,105 --> 00:12:53,527
Ich weiß.
105
00:12:54,190 --> 00:12:55,487
Du glaubst an mich, oder?
106
00:13:19,966 --> 00:13:20,967
Ich bin spät dran.
107
00:13:21,134 --> 00:13:22,386
Schon gut.
108
00:13:26,556 --> 00:13:30,060
Ich sag es einfach gerade heraus.
109
00:13:30,893 --> 00:13:34,989
Wir haben eine gewaltige Tragödie erlitten.
110
00:13:36,065 --> 00:13:39,160
Und ich werde mein Bestes tun,
111
00:13:39,319 --> 00:13:44,371
um Captain Jacobs Vorbild
gerecht zu werden.
112
00:13:44,991 --> 00:13:48,541
Aber wir werden ihn sehr vermissen.
113
00:13:49,412 --> 00:13:51,915
Ich bin Ihnen dankbar
für Ihre Unterstützung.
114
00:13:52,081 --> 00:13:55,255
Wir haben 47 Kolonisten verloren,
115
00:13:55,418 --> 00:14:00,174
16 Embryos der zweiten Generation
116
00:14:00,340 --> 00:14:02,263
und ein Mitglied der Crew.
117
00:14:02,425 --> 00:14:07,101
Die strukturelle Unversehrtheit
des Schiffes liegt bei 83 %,
118
00:14:07,263 --> 00:14:11,609
aber viele der sekundären Systeme
sind ausgefallen.
119
00:14:11,768 --> 00:14:13,236
Was war es?
120
00:14:13,770 --> 00:14:16,364
Die Schockwelle einer Sternenexplosion.
121
00:14:17,023 --> 00:14:18,525
Durch das Ausfahren der Segel
122
00:14:18,691 --> 00:14:20,614
haben wir die volle Wucht abbekommen.
123
00:14:20,777 --> 00:14:21,573
Walter,
124
00:14:21,736 --> 00:14:24,330
du und Mutter, ihr überprüft das System,
125
00:14:24,489 --> 00:14:26,583
damit wir wissen,
wie das passieren konnte.
126
00:14:27,241 --> 00:14:29,414
Es war ein willkürliches Ereignis.
127
00:14:29,619 --> 00:14:32,623
Spontane Sterneneruptionen
sind erst erkennbar,
128
00:14:32,789 --> 00:14:33,790
wenn es zu spät ist.
129
00:14:34,791 --> 00:14:36,259
Es war Pech.
130
00:14:36,417 --> 00:14:39,261
Faris, ich glaube nicht an Zufälle,
die interessieren mich nicht.
131
00:14:39,420 --> 00:14:41,639
Wir sollten fähig und vorbereitet sein,
132
00:14:41,798 --> 00:14:44,642
nicht auf Glück hoffen.
Beobachten, überlegen,
133
00:14:44,801 --> 00:14:45,802
und Willenskraft.
134
00:14:45,968 --> 00:14:49,268
Nur so sind wir bereit
für das Bevorstehende.
135
00:14:49,430 --> 00:14:50,477
OK? Und wir müssen
136
00:14:50,640 --> 00:14:53,018
noch 8 Mal aufladen, bevor wir
137
00:14:53,184 --> 00:14:54,481
auf Origae-6 sind, oder?
138
00:14:55,520 --> 00:14:57,989
- Ist das eine Frage, Sir?
- Ja, Walter.
139
00:14:58,147 --> 00:14:59,194
Das ist richtig.
140
00:15:00,691 --> 00:15:04,616
Also reparieren wir das Schiff, OK?
141
00:15:04,779 --> 00:15:06,656
An die Arbeit.
142
00:15:06,823 --> 00:15:08,120
Entschuldigen Sie.
143
00:15:08,658 --> 00:15:09,500
Ja.
144
00:15:10,451 --> 00:15:14,331
Wir haben 47 Kolonisten
und unseren Captain verloren.
145
00:15:14,497 --> 00:15:15,623
Wir müssen trauern.
146
00:15:15,790 --> 00:15:17,667
Sergeant Lope, ich verstehe das.
147
00:15:17,834 --> 00:15:20,178
Aber wenn wir das Schiff nicht reparieren,
148
00:15:20,336 --> 00:15:23,840
verlieren wir alle Kolonisten.
149
00:15:24,006 --> 00:15:25,804
Wir sollten etwas
für Captain Branson tun...
150
00:15:25,967 --> 00:15:27,560
Keine Diskussion, Tennessee.
151
00:15:36,185 --> 00:15:37,528
Das Terraforming-Modul ist stabil.
152
00:15:37,687 --> 00:15:39,189
Die Verbindungsstrebe ist beschädigt.
153
00:15:39,355 --> 00:15:41,699
Die Schiffe muss ich noch überprüfen.
154
00:15:44,861 --> 00:15:45,737
Ich kann dir helfen,
155
00:15:46,737 --> 00:15:48,239
wenn du willst.
156
00:15:48,990 --> 00:15:49,912
Danke.
157
00:15:50,074 --> 00:15:53,669
Walter. Wie lange noch,
bis es weitergehen kann?
158
00:15:53,870 --> 00:15:56,293
Die Reparaturen
dürften 48 Stunden dauern.
159
00:15:58,040 --> 00:16:00,384
Aber wir sollten diesen Sektor evakuieren,
160
00:16:00,543 --> 00:16:01,669
falls es Nacheruptionen gibt.
161
00:16:01,836 --> 00:16:03,008
Ganz deiner Meinung.
162
00:16:03,171 --> 00:16:05,048
An die Arbeit. Wegtreten. Danke.
163
00:16:11,012 --> 00:16:12,559
C-62, offen.
164
00:16:12,722 --> 00:16:16,022
C-62 schließen. Luftschleuse 17 öffnen.
165
00:16:23,774 --> 00:16:25,572
Tür zum Terraforming-Raum öffnen.
166
00:16:35,203 --> 00:16:36,420
Sie hängt durch.
167
00:16:38,080 --> 00:16:40,128
15 % weniger Spannung.
168
00:16:43,211 --> 00:16:44,053
Aktivierung.
169
00:16:50,259 --> 00:16:51,101
Gesichert.
170
00:16:51,260 --> 00:16:52,557
Verstanden.
171
00:17:05,107 --> 00:17:06,575
Das war nicht meine Idee.
172
00:17:09,946 --> 00:17:13,792
Jake wollte eine Hütte
in einer neuen Welt bauen.
173
00:17:16,744 --> 00:17:18,462
Wie Pioniere.
174
00:17:20,581 --> 00:17:21,958
Eine Blockhütte am See.
175
00:17:25,545 --> 00:17:28,970
Es gibt einen See in der Terraforming-Zone
auf Origae-6.
176
00:17:29,632 --> 00:17:32,431
Eine echte Hütte aus echtem Holz.
177
00:17:34,387 --> 00:17:38,233
In den Lagerräumen des Schiffes
ist genug Holz für eine Hütte.
178
00:17:40,268 --> 00:17:42,691
Äxte und Sägen und Metallnägel.
179
00:17:42,853 --> 00:17:45,481
Keine Ahnung, was ich damit soll.
180
00:17:49,986 --> 00:17:51,283
All das,
181
00:17:52,822 --> 00:17:54,290
um unser neues Leben zu beginnen.
182
00:17:56,867 --> 00:17:59,040
Jetzt frage ich mich, wozu.
183
00:18:01,497 --> 00:18:05,627
Weil du versprochen hast,
eine Blockhütte am See zu bauen.
184
00:18:15,845 --> 00:18:17,472
Den mochte er am liebsten.
185
00:18:17,638 --> 00:18:20,061
Er hatte Geschmack.
186
00:18:20,224 --> 00:18:21,567
Pur.
187
00:18:21,726 --> 00:18:24,479
Ohne Eis, Wasser oder Rachenputzer...
188
00:18:24,645 --> 00:18:26,568
Ohne Scheiß.
189
00:18:31,193 --> 00:18:32,319
Walter?
190
00:18:32,486 --> 00:18:33,533
Andere Länder...
191
00:18:36,407 --> 00:18:38,705
Auf alle guten Menschen,
die zu früh gingen.
192
00:18:39,535 --> 00:18:41,208
Mögen wir sie nie vergessen.
193
00:18:41,746 --> 00:18:43,544
Auf sie.
194
00:19:23,621 --> 00:19:24,622
Chris.
195
00:19:27,917 --> 00:19:30,261
Sie haben einen Befehl missachtet.
196
00:19:31,879 --> 00:19:33,426
Sie hat ihren Mann verloren.
197
00:19:33,589 --> 00:19:35,887
Nein, Karine, sie vertrauen mir nicht.
198
00:19:36,050 --> 00:19:38,269
Genau wie die Firma mir nicht zutraute,
199
00:19:38,427 --> 00:19:39,474
die Mission zu leiten.
200
00:19:39,637 --> 00:19:41,435
Weil ein gläubiger Mensch
201
00:19:41,597 --> 00:19:44,942
keine qualifizierten,
vernünftigen Entscheidungen treffen kann.
202
00:19:45,101 --> 00:19:48,071
Man wird als Extremist
und Irrer abgestempelt.
203
00:19:48,646 --> 00:19:51,115
Wenn wir unser Ziel erreichen,
204
00:19:51,774 --> 00:19:55,404
sind diese Leute nicht mehr deine Crew,
sondern deine Nachbarn.
205
00:19:55,569 --> 00:19:56,946
Denk daran.
206
00:19:58,239 --> 00:20:00,458
Also halte dich zurück, OK?
207
00:20:08,791 --> 00:20:10,134
Faris, hörst du mich?
208
00:20:10,292 --> 00:20:11,293
Ja.
209
00:20:11,460 --> 00:20:12,803
Dann mal los.
210
00:20:15,548 --> 00:20:17,926
Ihr solltet die Aussicht von hier sehen.
211
00:20:18,092 --> 00:20:21,141
Wir sehen erst was,
wenn du die Kamera reparierst.
212
00:20:21,303 --> 00:20:23,806
Sieh doch einfach aus dem Fenster.
213
00:20:23,973 --> 00:20:25,475
Ankor, los, stell
den Strom wieder her,
214
00:20:25,641 --> 00:20:28,815
damit sie Ausblick genießen können.
215
00:20:29,478 --> 00:20:30,730
Fast geschafft.
216
00:20:32,815 --> 00:20:34,408
Sag Bescheid, wenn du in Position bist,
217
00:20:34,567 --> 00:20:36,661
damit es losgehen kann.
218
00:20:36,819 --> 00:20:38,321
Ich bin in Position.
219
00:21:07,975 --> 00:21:09,192
Kontakt.
220
00:21:17,860 --> 00:21:19,533
Alles OK, Tee?
221
00:21:19,695 --> 00:21:21,823
Ja, alles bereit.
222
00:21:21,989 --> 00:21:23,286
Zieh sie rein.
223
00:21:23,449 --> 00:21:25,167
Alles klar.
224
00:21:25,326 --> 00:21:27,795
Winde im Einsatz.
225
00:21:29,830 --> 00:21:31,628
Zieh sie rein.
226
00:21:34,794 --> 00:21:36,546
Das klappt wunderbar.
227
00:21:51,060 --> 00:21:52,186
Geschafft.
228
00:21:52,353 --> 00:21:53,400
Strom wiederhergestellt.
229
00:21:53,521 --> 00:21:54,693
Gut gemacht, Tee.
230
00:21:54,855 --> 00:21:56,152
Wir sind wieder verbunden.
231
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
Komm wieder rein.
232
00:21:57,483 --> 00:21:58,985
Haut nicht ohne mich ab.
233
00:21:59,151 --> 00:22:01,574
Erlaubnis, ohne ihn abzufliegen, Sir?
234
00:22:01,737 --> 00:22:02,909
Willkommen zurück, Danny.
235
00:22:03,823 --> 00:22:05,166
Danke.
236
00:22:05,324 --> 00:22:07,247
OK, ich bin fertig, Tee.
237
00:22:07,409 --> 00:22:09,082
Alles klar. Ich folge dir.
238
00:22:09,245 --> 00:22:11,748
Stellt schon mal ein Bier kalt.
239
00:22:11,914 --> 00:22:15,259
Kein Problem, ich trinke auch eins mit.
240
00:22:15,417 --> 00:22:17,090
Faris? Mach das...
241
00:22:22,383 --> 00:22:24,260
Habt ihr das gesehen?
242
00:22:25,261 --> 00:22:27,355
Was hat er gesagt?
243
00:22:31,600 --> 00:22:32,897
Tennessee, hörst du mich?
244
00:22:36,272 --> 00:22:38,195
Tennessee, hörst du mich?
245
00:22:39,275 --> 00:22:40,868
Tennessee. Alles OK?
246
00:22:41,026 --> 00:22:42,949
Was zum Teufel war das denn?
247
00:22:43,112 --> 00:22:46,286
Ich komme wieder rein.
248
00:22:59,044 --> 00:23:01,888
Wahrscheinlich
ein Funkspruch von irgendwo.
249
00:23:03,132 --> 00:23:06,181
Dein Helm hat ihn empfangen,
weil du so weit draußen warst,
250
00:23:06,343 --> 00:23:08,596
jenseits unserer Kommunikationspuffer.
251
00:23:10,848 --> 00:23:12,395
Kann man was verstehen, Mutter?
252
00:23:12,558 --> 00:23:15,778
Ich sortiere. Einen Moment.
253
00:23:17,563 --> 00:23:20,567
Ich habe den Funkspruch neu ausgerichtet.
254
00:23:21,108 --> 00:23:23,702
Ein Echo. Die Instrumente haben gelitten.
255
00:23:24,445 --> 00:23:25,788
Das passiert alle 46 Sekunden,
256
00:23:25,946 --> 00:23:27,823
seit wir hier angekommen sind.
257
00:23:42,796 --> 00:23:46,892
Zu dem Ort, an den ich gehöre
258
00:23:47,676 --> 00:23:51,681
West Virginia, Mutter der Berge
259
00:23:51,847 --> 00:23:54,976
Bringt mich nach Hause
Landstraßen
260
00:23:55,184 --> 00:23:57,061
Das ist John Denver.
261
00:23:57,227 --> 00:23:58,820
Take Me Home, Country Roads.
262
00:23:58,979 --> 00:23:59,980
Machst du Witze?
263
00:24:00,147 --> 00:24:02,070
Ich würde nie über John Denver scherzen.
264
00:24:02,524 --> 00:24:05,027
Es gibt auch geometrische Daten.
265
00:24:05,194 --> 00:24:08,698
Mutter, bitte orte die Herkunft des Signals.
266
00:24:09,073 --> 00:24:10,416
Schon dabei.
267
00:24:14,244 --> 00:24:16,793
Herkunft lokalisiert.
268
00:24:18,374 --> 00:24:21,924
Das Signal kommt aus Sektor 87.
269
00:24:22,503 --> 00:24:25,256
Gerader Aufstieg 47,6.
270
00:24:25,422 --> 00:24:30,269
Und eine Neigung von 24,3
von unserer aktuellen Position aus.
271
00:24:35,391 --> 00:24:38,361
Offenbar ein Hauptreihenstern,
wie unserer.
272
00:24:38,936 --> 00:24:40,938
Aber sehr alt.
273
00:24:41,105 --> 00:24:43,028
5 Planeten.
274
00:24:43,190 --> 00:24:45,158
Moment. Seht euch das an.
275
00:24:47,236 --> 00:24:49,079
Planet Nummer 4.
276
00:24:49,989 --> 00:24:52,913
Planet Nummer 4
ist mitten in der Lebenszone.
277
00:24:53,826 --> 00:24:55,453
Wäre ein idealer Kandidat.
278
00:24:55,619 --> 00:24:59,624
0,96 G an der Oberfläche.
Ozeane, Landmasse.
279
00:25:00,582 --> 00:25:03,426
Hohe Wahrscheinlichkeit einer Biosphäre.
280
00:25:03,585 --> 00:25:06,759
Besser als die optimistischsten
Prognosen für Origae-6.
281
00:25:06,922 --> 00:25:09,641
Wie konnten wir das übersehen?
Wir haben den ganzen Sektor gescannt.
282
00:25:09,800 --> 00:25:12,019
Ricks, wie weit entfernt ist er?
283
00:25:12,177 --> 00:25:13,429
Ganz in der Nähe.
284
00:25:14,263 --> 00:25:16,061
Ein Katzensprung. Ein paar Wochen.
285
00:25:16,223 --> 00:25:18,726
Wir müssten nicht mal in den Hyperschlaf.
286
00:25:23,272 --> 00:25:27,072
Und wie lange dauert es bis Origae-6?
287
00:25:27,234 --> 00:25:28,986
7 Jahre, 4 Monate.
288
00:25:29,153 --> 00:25:32,123
Ziemlich langer Schlafzyklus.
289
00:25:32,948 --> 00:25:36,578
Sir, keiner von uns will unbedingt
290
00:25:36,744 --> 00:25:38,667
in die Kapseln zurück.
291
00:25:41,373 --> 00:25:45,549
Vielleicht sollten wir uns
das genauer ansehen.
292
00:25:48,047 --> 00:25:50,095
Einwände?
293
00:25:55,179 --> 00:25:57,728
Kurs ausrechnen und anfliegen.
294
00:25:58,307 --> 00:25:59,399
Ja, Sir.
295
00:26:00,559 --> 00:26:02,561
Können wir uns sprechen?
296
00:26:07,483 --> 00:26:08,985
Bist du dir sicher?
297
00:26:09,568 --> 00:26:10,820
Was meinst du?
298
00:26:11,487 --> 00:26:14,741
Wir haben 10 Jahre nach Origae-6 gesucht.
299
00:26:14,907 --> 00:26:18,127
Wir haben ihn geprüft, Simulationen
gemacht, das Gelände kartographiert.
300
00:26:18,285 --> 00:26:19,958
- Dafür wurden wir ausgebildet.
- Ja.
301
00:26:20,120 --> 00:26:21,838
Und jetzt vergessen wir all das,
302
00:26:21,997 --> 00:26:23,840
um einem Funkspruch nachzujagen?
303
00:26:25,209 --> 00:26:26,210
Überleg mal.
304
00:26:26,376 --> 00:26:28,674
Ein Mensch, wo gar keiner sein kann.
305
00:26:29,046 --> 00:26:31,219
Ein versteckter Planet taucht plötzlich auf
306
00:26:31,381 --> 00:26:35,011
und ist zufälligerweise perfekt für uns.
Das ist zu gut, um wahr zu sein.
307
00:26:35,344 --> 00:26:37,267
Zu gut? Was meinst du damit?
308
00:26:37,429 --> 00:26:38,931
Wir wissen nicht, was dort ist.
309
00:26:39,098 --> 00:26:41,066
Vielleicht haben wir ihn einfach übersehen.
310
00:26:41,225 --> 00:26:43,944
Wir sollten das Risiko nicht eingehen.
311
00:26:44,103 --> 00:26:45,776
Es ist ja nichts entschieden.
312
00:26:45,938 --> 00:26:48,908
Ich will alle Möglichkeiten
in Betracht ziehen.
313
00:26:49,066 --> 00:26:50,067
Und der Planet könnte
314
00:26:50,234 --> 00:26:52,987
ein besserer Lebensraum
für die Kolonie sein.
315
00:26:53,153 --> 00:26:54,325
Das wissen wir aber nicht.
316
00:26:54,488 --> 00:26:56,035
Und übrigens will hier niemand
317
00:26:56,198 --> 00:26:58,701
wieder in die Schlafkapseln.
318
00:26:59,284 --> 00:27:00,285
Oder?
319
00:27:01,328 --> 00:27:03,672
Und das war eine menschliche Stimme.
320
00:27:03,831 --> 00:27:06,334
Es ist unsere Pflicht, dem nachzugehen...
321
00:27:06,500 --> 00:27:10,596
Es ist unsere Pflicht, die 2000 Kolonisten
auf dem Schiff zu beschützen.
322
00:27:15,634 --> 00:27:17,807
Ich mache kein Freeclimbing.
323
00:27:17,970 --> 00:27:21,520
Ich brauche Seile
und seile mich langsam ab.
324
00:27:21,682 --> 00:27:27,155
Das ist ein guter Entscheid,
basierend auf allen Daten, die wir haben.
325
00:27:27,312 --> 00:27:28,438
Verstehst du?
326
00:27:28,605 --> 00:27:31,905
Als deine Stellvertreterin protestiere ich.
Offiziell.
327
00:27:33,318 --> 00:27:34,695
Offiziell?
328
00:27:38,740 --> 00:27:41,334
OK, Danny. Ich trag's ins Logbuch ein.
329
00:27:43,078 --> 00:27:44,671
Du kannst gehen.
330
00:28:11,148 --> 00:28:12,616
Ich höre jeden Kanal ab,
331
00:28:12,774 --> 00:28:14,651
aber empfange
viele Störungen und Rauschen.
332
00:28:14,818 --> 00:28:16,411
Manche sind Hochfrequenzechos.
333
00:28:16,695 --> 00:28:17,867
Hörst du was?
334
00:28:17,988 --> 00:28:20,582
Nur das Signal
von unserem freundlichen Geist.
335
00:28:20,741 --> 00:28:22,914
Fliegen wir in die Umlaufbahn.
336
00:28:24,203 --> 00:28:25,921
Und bereitet den Lander vor.
337
00:28:26,496 --> 00:28:30,501
Wende im Gange.
Zirkularisation aktiviert.
338
00:28:44,556 --> 00:28:46,433
Giftstoffe im Toleranzbereich.
339
00:28:46,600 --> 00:28:48,853
Verdammt starke lonosphäre.
340
00:28:49,019 --> 00:28:50,271
Ja, ich sehe es.
341
00:28:50,687 --> 00:28:52,610
Bist du schon mal einen Lander geflogen?
342
00:28:52,773 --> 00:28:53,899
Du kannst mich mal.
343
00:28:54,066 --> 00:28:55,989
Faris, sieht aus wie ein Plasmasturm.
344
00:28:56,485 --> 00:28:58,658
Bis zu 250 km/h.
345
00:28:58,820 --> 00:29:00,572
Das wird holprig.
346
00:29:00,739 --> 00:29:02,992
Ich fürchte ja.
347
00:29:03,158 --> 00:29:05,707
Es könnte
Kommunikationsprobleme geben.
348
00:29:05,869 --> 00:29:07,337
Ist es sicher zu landen?
349
00:29:07,496 --> 00:29:08,998
Was heißt für dich sicher?
350
00:29:09,164 --> 00:29:10,086
20 Sekunden.
351
00:29:10,249 --> 00:29:11,375
Dann mal los.
352
00:29:11,541 --> 00:29:13,293
Alles klar.
353
00:29:13,460 --> 00:29:15,758
Umschalten auf Orbitalmodus
über Signalposition.
354
00:29:15,921 --> 00:29:18,891
Mutter, bitte koordiniere die Startsequenz.
355
00:29:19,049 --> 00:29:20,346
verstanden.
356
00:29:20,467 --> 00:29:22,515
Lander 1 ist startklar.
357
00:29:22,678 --> 00:29:24,521
OK, es geht los. Wir starten.
358
00:29:24,680 --> 00:29:26,398
Zusammen. 3...
359
00:29:26,556 --> 00:29:27,557
2...
360
00:29:27,724 --> 00:29:28,475
1.
361
00:29:29,643 --> 00:29:31,270
Lander 1 abgekoppelt.
362
00:29:31,436 --> 00:29:32,938
Und es geht los.
363
00:29:44,950 --> 00:29:47,874
Schön hier oben, Faris.
Zum Glück steuerst du,
364
00:29:48,036 --> 00:29:49,333
und nicht der alte Mann.
365
00:29:49,496 --> 00:29:52,375
Ich zeig's dir gleich, Tittchen.
366
00:29:52,541 --> 00:29:54,214
Wie nennst du mich?
367
00:29:54,376 --> 00:29:56,094
- Respekt, Zuckerschwanz.
- Ich höre euch.
368
00:29:56,253 --> 00:29:58,096
Sie hat angefangen.
369
00:29:58,255 --> 00:30:00,633
Ricks kann über deine Titten reden.
370
00:30:00,799 --> 00:30:02,142
Unsere Beziehung ist stabil.
371
00:30:02,301 --> 00:30:04,099
Die Titten meiner Frau reichen mir.
372
00:30:04,261 --> 00:30:06,263
Konzentration bitte.
373
00:30:09,558 --> 00:30:11,435
Alles OK da unten?
374
00:30:11,601 --> 00:30:13,319
Alles gut.
375
00:30:13,478 --> 00:30:15,446
Wir erreichen die Exosphäre in 5 Sekunden.
376
00:30:15,605 --> 00:30:17,699
Festhalten. Es wird gleich richtig holprig.
377
00:30:19,735 --> 00:30:20,952
Ich hasse den Weltraum.
378
00:30:22,404 --> 00:30:24,827
Deshalb solltest du Yoga machen.
379
00:30:33,373 --> 00:30:34,795
- Festhalten, Faris.
- Ja.
380
00:30:34,958 --> 00:30:36,255
Empfehlung: Mission abbrechen.
381
00:30:41,715 --> 00:30:43,592
Lander 1, Kommunikationsproblem.
382
00:30:46,178 --> 00:30:47,225
Kriegst du ein Signal?
383
00:30:47,846 --> 00:30:49,348
Wir haben den Kontakt verloren.
384
00:30:49,514 --> 00:30:50,766
Scheiße.
385
00:30:52,809 --> 00:30:55,403
Triebwerke 3 und 4 ausgefallen.
386
00:30:55,562 --> 00:30:57,235
- Schaffst du es?
- Ja.
387
00:30:57,397 --> 00:30:59,320
Hör auf, ständig zu fragen. Ich schaffe es.
388
00:31:02,903 --> 00:31:03,995
Da ist es.
389
00:31:04,905 --> 00:31:06,373
Scheiße.
390
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
Geht es euch gut?
391
00:31:07,699 --> 00:31:08,916
Nein.
392
00:31:11,661 --> 00:31:13,504
Landesensoren ausgefahren.
393
00:31:28,512 --> 00:31:30,389
Mir gefällt das Gelände nicht.
394
00:31:30,555 --> 00:31:32,398
Da drüben ist Wasser.
395
00:31:32,557 --> 00:31:35,151
Ich mache eine Wasserlandung.
396
00:32:09,636 --> 00:32:10,683
Kontakt.
397
00:32:10,846 --> 00:32:11,972
Triebwerke aus.
398
00:32:14,683 --> 00:32:15,684
Wir sind gelandet.
399
00:32:15,851 --> 00:32:16,773
Schranken.
400
00:32:16,935 --> 00:32:18,357
Lander 1, hört ihr mich?
401
00:32:18,520 --> 00:32:20,818
Ja. Das war vielleicht eine Landung.
402
00:32:20,981 --> 00:32:22,779
Ja. Wir hören euch schlecht.
403
00:32:22,941 --> 00:32:24,443
Könnt ihr das Signal verbessern?
404
00:32:24,609 --> 00:32:26,862
Vielleicht wurde
bei der Landung was beschädigt.
405
00:32:27,028 --> 00:32:29,872
Ich sehe nach,
ob am Rumpf was beschädigt ist
406
00:32:30,031 --> 00:32:32,625
und überprüfe dann den Uplink.
407
00:32:32,784 --> 00:32:35,628
Sag mir Bescheid. Over.
408
00:32:36,705 --> 00:32:38,628
Zusammensetzung der Atmosphäre.
409
00:32:38,790 --> 00:32:40,337
Hier, Großer.
410
00:32:40,500 --> 00:32:41,717
Sauerstoff: 19,5 %.
411
00:32:41,877 --> 00:32:43,049
Ankor.
412
00:32:43,211 --> 00:32:44,804
Stickstoff: 79,4 %.
413
00:32:44,963 --> 00:32:46,385
Cole.
414
00:32:46,548 --> 00:32:47,390
Rosie.
415
00:32:47,549 --> 00:32:49,051
Luftdruck: 1,06 Bar.
416
00:32:49,217 --> 00:32:50,639
Ledward.
417
00:32:58,727 --> 00:32:59,728
Sind alle bereit?
418
00:33:02,564 --> 00:33:04,692
Los geht's. Bewegung.
419
00:33:09,529 --> 00:33:11,577
- Kommt.
- Die Luft tut gut.
420
00:33:15,035 --> 00:33:16,207
Faris, hörst du mich?
421
00:33:16,369 --> 00:33:17,586
Ja. Laut und deutlich.
422
00:33:18,413 --> 00:33:20,757
OK. Haltet euch ans Sicherheitsprotokoll.
423
00:33:20,916 --> 00:33:23,840
Türen bleiben versiegelt, OK?
424
00:33:24,002 --> 00:33:24,924
Ja. verstanden.
425
00:33:25,086 --> 00:33:26,178
Wird gemacht.
426
00:33:26,338 --> 00:33:27,885
Viel Spaß.
427
00:33:35,388 --> 00:33:37,015
Walter, wie weit müssen wir gehen?
428
00:33:38,934 --> 00:33:41,858
Die Quelle des Signals ist 8 km westlich,
429
00:33:42,020 --> 00:33:43,522
aber auf beträchtlicher Höhe.
430
00:33:44,898 --> 00:33:46,445
Sergeant Lope,
431
00:33:46,608 --> 00:33:48,235
dann suchen wir mal unseren Geist.
432
00:34:15,804 --> 00:34:17,397
Schöner Platz für eine Blockhütte.
433
00:34:18,056 --> 00:34:19,228
Jake hätte es geliebt.
434
00:34:19,391 --> 00:34:20,984
Danny,
435
00:34:21,142 --> 00:34:23,144
ist doch gar nicht so schlecht hier.
436
00:34:23,311 --> 00:34:25,109
Da drüben bauen wir Häuser, dort
437
00:34:25,272 --> 00:34:27,491
am Bach das Gemeindehaus.
438
00:34:27,649 --> 00:34:29,492
Hier haben wir Trinkwasser.
439
00:34:29,651 --> 00:34:31,653
Das könnte ein Ort für die Kolonie sein.
440
00:34:31,820 --> 00:34:32,821
Wir werden sehen.
441
00:34:32,988 --> 00:34:37,334
Oh, du Kleingläubige.
442
00:34:38,410 --> 00:34:40,913
Er ist unerträglich.
443
00:34:41,121 --> 00:34:43,169
Vor allem, wenn er glücklich ist, was?
444
00:34:47,961 --> 00:34:49,383
Das ist Weizen.
445
00:34:51,506 --> 00:34:52,678
Glaubt mir. Ich kenne Weizen.
446
00:34:54,301 --> 00:34:56,645
Das ist alt, aber auf jeden Fall angebaut.
447
00:34:58,680 --> 00:35:00,648
Wie wahrscheinlich ist es, Nutzpflanzen
448
00:35:00,807 --> 00:35:02,309
so weit weg von der Erde zu finden?
449
00:35:02,475 --> 00:35:03,567
Sehr unwahrscheinlich.
450
00:35:09,190 --> 00:35:10,692
Wer hat ihn gesät?
451
00:35:37,218 --> 00:35:38,265
Iss was.
452
00:35:38,428 --> 00:35:39,554
Versuche es mit Alpha.
453
00:35:39,721 --> 00:35:41,769
OK. Alpha ist an.
454
00:35:43,850 --> 00:35:46,569
Nichts. Versuch es mal mit Beta.
455
00:35:47,062 --> 00:35:49,531
Beta ist an.
456
00:35:49,689 --> 00:35:50,941
Keine Besserung.
457
00:35:51,566 --> 00:35:53,694
Könnt ihr das Signal nicht verbessern?
458
00:35:53,860 --> 00:35:56,613
Nur, wenn wir die Zellen neu aufladen.
459
00:35:56,780 --> 00:35:58,748
Wie lange dauert das?
460
00:35:58,907 --> 00:36:01,126
Keine Ahnung. Ein paar Stunden.
461
00:36:01,576 --> 00:36:03,920
Geht weiter. Bleibt zusammen.
462
00:36:05,246 --> 00:36:06,247
Wartet.
463
00:36:06,414 --> 00:36:08,462
Ich bleibe hier.
464
00:36:09,459 --> 00:36:12,133
Hier kann ich
eine ökologische Diagnose machen.
465
00:36:12,295 --> 00:36:14,263
Holt mich auf dem Rückweg ab.
466
00:36:14,422 --> 00:36:15,264
Sergeant?
467
00:36:15,423 --> 00:36:18,427
Ja, ist gut. Ledward, bleib bei Karine.
468
00:36:18,593 --> 00:36:21,062
Wir treffen uns in 4 Stunden.
Lasst den Funk an.
469
00:36:21,221 --> 00:36:23,269
Benimm dich bei meiner Frau.
470
00:36:23,431 --> 00:36:24,933
Alles klar, Captain.
471
00:36:25,100 --> 00:36:26,317
Komm.
472
00:36:44,994 --> 00:36:46,746
Hier ist was durchgekommen.
473
00:36:48,456 --> 00:36:49,958
Hat die Baumwipfel abgetrennt.
474
00:36:51,459 --> 00:36:53,803
Es muss riesig gewesen sein.
475
00:36:54,421 --> 00:36:56,844
Was immer es auch ist,
476
00:36:57,006 --> 00:36:58,679
es ist da oben.
477
00:37:03,972 --> 00:37:05,474
Hörst du das?
478
00:37:05,640 --> 00:37:06,687
Was?
479
00:37:07,517 --> 00:37:08,643
Nichts.
480
00:37:09,811 --> 00:37:12,439
Keine Vögel, keine Tiere.
481
00:37:13,815 --> 00:37:14,816
Nichts.
482
00:37:26,202 --> 00:37:27,829
Warte. Langsam.
483
00:37:35,545 --> 00:37:36,717
Das erfüllt den Zweck.
484
00:37:38,006 --> 00:37:40,885
Expeditionsteam, hört ihr uns?
485
00:37:42,385 --> 00:37:44,353
Mutter sagt,
der lonensturm wird schlimmer.
486
00:37:44,512 --> 00:37:46,890
Wir verlieren die Verbindung.
487
00:37:48,099 --> 00:37:51,023
Wir sind nahe... das Ziel...
488
00:37:52,562 --> 00:37:55,611
„Kommunikation, wenn wir ankommen,
OK? Covenant?
489
00:37:56,775 --> 00:37:58,072
Verdammt.
490
00:38:03,072 --> 00:38:04,198
P-3.
491
00:38:09,412 --> 00:38:10,914
Ich muss mal.
492
00:38:12,707 --> 00:38:13,833
Beeil dich.
493
00:39:09,931 --> 00:39:11,057
Ich komme.
494
00:39:38,835 --> 00:39:40,678
Was zum Henker ist das?
495
00:39:43,006 --> 00:39:45,259
Scheint eine Art Fahrzeug zu sein.
496
00:40:10,658 --> 00:40:13,332
Ankor, Cole. Bleibt hier.
497
00:40:13,494 --> 00:40:15,292
- Verstanden.
- Ja, Sir.
498
00:40:15,955 --> 00:40:17,832
Passt auf, wo ihr hintretet.
499
00:40:31,179 --> 00:40:33,523
Captain. Hier.
500
00:40:35,850 --> 00:40:38,353
- Woher kommt das Signal, Walter?
- Hier lang.
501
00:40:39,187 --> 00:40:41,155
Weiter. Bleibt zusammen.
502
00:40:41,356 --> 00:40:42,778
Siehst du das Zeug?
503
00:40:59,874 --> 00:41:00,841
Beeil dich.
504
00:41:01,000 --> 00:41:02,377
OK, ich komme.
505
00:41:11,135 --> 00:41:12,387
Alles in Ordnung?
506
00:41:12,553 --> 00:41:13,896
Ja, es geht schon.
507
00:41:37,078 --> 00:41:38,079
Mein Gott.
508
00:41:39,539 --> 00:41:41,212
Das waren Riesen.
509
00:41:41,374 --> 00:41:45,004
Zumindest Statuen von Riesen.
510
00:41:49,424 --> 00:41:50,596
"Dr. E. Shaw. "
511
00:41:51,968 --> 00:41:53,345
Dr. Elizabeth Shaw.
512
00:41:55,888 --> 00:41:57,765
Sie war Chefwissenschaftlerin
513
00:41:57,932 --> 00:41:59,605
auf der Prometheus.
514
00:41:59,934 --> 00:42:01,686
Das Schiff, das verschwunden ist.
515
00:42:02,103 --> 00:42:04,777
Genau. Vor 10 Jahren.
516
00:42:06,691 --> 00:42:08,238
Weyland Industries.
517
00:42:09,027 --> 00:42:10,745
Das ist kein Schiff von Weyland.
518
00:42:15,116 --> 00:42:16,959
Dr. Shaw.
519
00:42:17,910 --> 00:42:19,753
Wie ist sie hier gelandet?
520
00:42:23,374 --> 00:42:25,092
Sergeant Lope, Licht, bitte.
521
00:42:25,251 --> 00:42:26,753
- Hier drüben.
- Vorsicht.
522
00:42:31,591 --> 00:42:32,592
Meine Güte.
523
00:42:35,887 --> 00:42:37,480
Oram, hinter dir. Los.
524
00:42:49,817 --> 00:42:51,569
Nach Hause
525
00:42:51,736 --> 00:42:54,660
Bringt mich nach Hause
526
00:42:54,822 --> 00:42:57,120
An den Ort...
527
00:42:59,494 --> 00:43:00,791
West Virginia
528
00:43:02,121 --> 00:43:03,338
Mutter der Berge
529
00:43:03,498 --> 00:43:04,841
Wir haben unsere Quelle gefunden.
530
00:43:11,464 --> 00:43:13,182
Was zum Henker hat sie hier gemacht?
531
00:43:15,343 --> 00:43:17,311
Armes Ding.
532
00:43:23,518 --> 00:43:24,815
Ich muss mich hinsetzen.
533
00:43:25,353 --> 00:43:27,026
Ich muss mich hinsetzen.
534
00:43:27,855 --> 00:43:29,277
Tut mir leid.
535
00:43:29,440 --> 00:43:31,283
Keine Ahnung, was mit mir los ist.
536
00:43:31,442 --> 00:43:33,365
Sieh mich an.
537
00:43:35,863 --> 00:43:36,955
Ich kann nicht atmen.
538
00:43:38,658 --> 00:43:39,784
Ganz ruhig.
539
00:43:41,327 --> 00:43:42,795
Ich bin gleich wieder da.
540
00:43:45,456 --> 00:43:47,379
Oram. Kommen.
541
00:43:48,626 --> 00:43:50,219
Kommen. Chris, hier spricht Karine.
542
00:43:50,670 --> 00:43:51,671
Was? Ja?
543
00:43:51,838 --> 00:43:53,385
Wir haben ein Problem.
544
00:43:53,548 --> 00:43:56,722
Wir gehen zum Lander zurück.
Ich wiederhole. Wir gehen zum Lander.
545
00:43:56,884 --> 00:43:58,727
Ist alles in Ordnung?
546
00:43:58,886 --> 00:44:01,730
Ledward geht's nicht gut.
Wir gehen zurück.
547
00:44:01,889 --> 00:44:04,733
Faris, hast du gehört?
Sanitätsraum vorbereiten.
548
00:44:04,892 --> 00:44:05,893
OK, Karine. Was ist los?
549
00:44:06,060 --> 00:44:08,062
Tu es einfach. Wir sind gleich da.
550
00:44:08,229 --> 00:44:09,526
Daniels, kommen.
551
00:44:09,689 --> 00:44:11,407
Wir gehen zurück.
552
00:44:14,193 --> 00:44:15,490
- Was ist los?
- Ich weiß nicht.
553
00:44:15,653 --> 00:44:17,075
Irgendwas ist mit Ledward.
554
00:44:19,198 --> 00:44:21,792
Sie kommen. Los.
555
00:44:26,581 --> 00:44:28,504
- Leute!
- Tom!
556
00:44:28,666 --> 00:44:31,260
Was ist los? Alles OK?
557
00:44:31,419 --> 00:44:33,467
Rede mit mir. Sieh mich an.
558
00:44:33,629 --> 00:44:35,552
- Alles OK?
- Ja, mir geht's gut.
559
00:44:35,715 --> 00:44:37,558
Kannst du gehen?
560
00:44:37,717 --> 00:44:40,015
Los. Nichts wie weg hier.
561
00:44:40,178 --> 00:44:41,555
Alles klar.
562
00:44:43,264 --> 00:44:46,017
Schatz, redest du von Quarantäne?
563
00:44:46,184 --> 00:44:50,109
Ich weiß nicht.
Ledward blutet offenbar.
564
00:44:50,271 --> 00:44:51,944
Ich soll den Sanitätsraum vorbereiten.
565
00:44:52,106 --> 00:44:53,232
Er blutet?
566
00:44:53,399 --> 00:44:55,618
Ja, hat mich auch gewundert...
567
00:44:55,776 --> 00:44:58,450
Faris, ich höre dich nicht. Wiederhole bitte.
568
00:44:58,613 --> 00:45:01,708
Ich weiß nicht wieso.
Ich weiß nicht, ob es was Ernstes ist.
569
00:45:01,866 --> 00:45:03,493
Sie hatte Angst.
570
00:45:03,659 --> 00:45:06,128
Faris, wo bist du? Ich brauche deine Hilfe!
571
00:45:08,372 --> 00:45:10,170
Faris, wo bist du?
572
00:45:10,333 --> 00:45:12,176
Wir sind da. Kommen!
573
00:45:13,461 --> 00:45:15,304
- Ledward, komm.
- Ich kann nicht.
574
00:45:15,463 --> 00:45:18,717
Wir sind gleich da. Da vorne.
575
00:45:18,883 --> 00:45:21,636
Faris! Hierher!
576
00:45:21,802 --> 00:45:23,429
Ich brauche deine Hilfe!
577
00:45:34,440 --> 00:45:35,942
Hilf mir, verdammt!
578
00:45:38,277 --> 00:45:39,403
Hilf mir.
579
00:45:43,991 --> 00:45:45,208
Bleib oben, Ledward.
580
00:45:47,411 --> 00:45:48,537
In den Sanitätsraum.
581
00:45:48,704 --> 00:45:50,172
Und fass bloß nichts an.
582
00:45:53,793 --> 00:45:56,592
Faris, komm her!
583
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
Na los!
584
00:45:58,673 --> 00:46:00,095
Hoch, hoch!
585
00:46:00,967 --> 00:46:02,014
Ledward, bleib oben!
586
00:46:02,176 --> 00:46:03,393
Oram, wo seid ihr?
587
00:46:03,552 --> 00:46:04,804
Wir sind unterwegs.
588
00:46:04,971 --> 00:46:05,847
Wie lange noch?
589
00:46:06,013 --> 00:46:08,232
Nicht lange. Wir sind fast da.
590
00:46:10,142 --> 00:46:11,519
Nein! Bleib oben!
591
00:46:19,235 --> 00:46:20,361
Auf den Tisch!
592
00:46:21,946 --> 00:46:24,119
Hoch! Hoch!
593
00:46:24,782 --> 00:46:25,783
Komm schon, Ledward!
594
00:46:25,950 --> 00:46:27,372
Komm! Gut so!
595
00:46:30,079 --> 00:46:32,878
Karine, Handschuhe anziehen.
Nichts anfassen!
596
00:46:33,040 --> 00:46:34,838
Wiederhole dich nicht ständig!
597
00:46:35,001 --> 00:46:35,877
Er hat mich vollgekotzt!
598
00:46:36,043 --> 00:46:37,761
Faris, was ist los?
599
00:46:46,971 --> 00:46:49,019
Bleib hier. Ich hole Oram.
600
00:46:53,811 --> 00:46:54,607
VERSCHLOSSEN
601
00:47:00,359 --> 00:47:02,612
Oram, wir brauchen euch hier.
602
00:47:02,778 --> 00:47:05,122
Kommt sofort zum Lander zurück!
603
00:47:05,281 --> 00:47:07,955
Wir gehen so schnell wir können.
604
00:47:10,536 --> 00:47:13,506
Steh auf. Wir sind fast da.
605
00:47:13,664 --> 00:47:16,417
Keine Ahnung, was mit Ledward los ist.
606
00:47:16,584 --> 00:47:20,088
Er blutet, er ist krank,
ich weiß nicht, was ich machen soll.
607
00:47:20,838 --> 00:47:22,681
Beruhige dich, Liebling. Was ist passiert?
608
00:47:22,840 --> 00:47:24,717
Sag mir nicht, ich soll mich beruhigen!
609
00:47:24,884 --> 00:47:26,136
Du hast es ja nicht gesehen.
610
00:47:26,302 --> 00:47:30,728
Keine Ahnung, was Ledward hat,
oder ob Karine es auch hat, oder ich!
611
00:47:32,767 --> 00:47:33,734
Kommen!
612
00:47:33,893 --> 00:47:35,736
Faris, wo bist du?
613
00:47:35,895 --> 00:47:37,568
Er muss an den Tropf!
614
00:47:39,815 --> 00:47:41,442
Weißt du nicht, wie das funktioniert?
Faris!
615
00:47:41,609 --> 00:47:43,532
Schreien hilft nicht!
616
00:47:45,321 --> 00:47:47,790
- Lass mich raus.
- Oram kommt.
617
00:47:48,532 --> 00:47:50,284
- Lass mich raus.
- Wir warten...
618
00:47:50,451 --> 00:47:52,169
Faris, bitte. Mach auf!
619
00:47:52,328 --> 00:47:55,457
Das geht nicht.
Die Infektion darf nicht raus.
620
00:48:10,096 --> 00:48:12,645
Lass mich raus, verdammt!
621
00:48:17,561 --> 00:48:19,689
Verdammt, Faris! Mach auf!
622
00:48:21,148 --> 00:48:22,866
Mach die verdammte Tür auf!
623
00:48:25,945 --> 00:48:27,618
Lass mich raus, verdammt!
624
00:48:31,951 --> 00:48:34,955
Lass mich raus! Faris, du Miststück!
625
00:48:58,018 --> 00:48:59,270
Ich komme!
626
00:49:00,813 --> 00:49:01,905
Oh Gott...
627
00:49:02,064 --> 00:49:03,987
Beeilt euch, es ist etwas an Bord.
628
00:49:04,150 --> 00:49:06,278
Wiederholen, der Empfang ist schlecht.
629
00:49:06,944 --> 00:49:08,946
Lander 1, wiederholen.
630
00:49:09,655 --> 00:49:13,125
Lander 1, wiederholen!
Lander 1, wiederholen!
631
00:49:16,704 --> 00:49:18,297
Halt dich fern von mir!
632
00:49:32,553 --> 00:49:34,647
Nein! Karine!
633
00:50:34,198 --> 00:50:35,415
Du Miststück!
634
00:50:44,333 --> 00:50:45,880
- Oh Gott!
- Karine! Halte durch!
635
00:50:50,756 --> 00:50:52,383
Captain! Runter!
636
00:51:07,606 --> 00:51:09,108
- Haltet ihn fest!
- Sag etwas!
637
00:51:15,823 --> 00:51:17,075
Oh Gott!
638
00:51:22,997 --> 00:51:24,044
Unten bleiben.
639
00:51:31,672 --> 00:51:32,719
Helft mir! Haltet ihn fest!
640
00:51:38,178 --> 00:51:39,600
Was zum Teufel!
641
00:52:04,788 --> 00:52:08,793
lonensturm der Stärke 7,5. Ein Wunder,
dass wir so lange mit ihnen reden konnten.
642
00:52:08,959 --> 00:52:11,087
Dann fliegen wir hindurch.
643
00:52:11,253 --> 00:52:12,721
Das geht nicht, Tennessee.
644
00:52:12,880 --> 00:52:14,723
Du bist Pilot, du kennst die Kapazität.
645
00:52:14,882 --> 00:52:16,509
Scheiß auf die Kapazität.
646
00:52:17,676 --> 00:52:20,350
Da tobt ein Hurrikan.
Wir brächen auseinander.
647
00:52:21,221 --> 00:52:23,474
Wir müssen warten, bis er vorbei ist.
648
00:52:24,391 --> 00:52:25,563
Tut mir leid.
649
00:52:27,061 --> 00:52:28,654
Sie hatte Angst.
650
00:52:29,104 --> 00:52:31,778
Meine Frau hatte noch nie Angst.
651
00:52:32,399 --> 00:52:34,902
Covenant? Bitte kommen.
652
00:52:36,362 --> 00:52:38,831
Covenant. Hört ihr mich?
653
00:52:39,490 --> 00:52:40,787
Covenant.
654
00:52:40,949 --> 00:52:42,951
Covenant, hört ihr mich?
655
00:52:45,954 --> 00:52:46,955
Covenant, Kommen.
656
00:52:47,122 --> 00:52:48,339
Ich werde immer bei dir sein.
657
00:52:49,792 --> 00:52:50,884
Licht meines Lebens.
658
00:52:51,043 --> 00:52:52,511
Covenant, hört ihr mich?
659
00:52:52,670 --> 00:52:54,422
Meine Liebe, mein Engel.
660
00:52:54,588 --> 00:52:57,307
Lope, du kannst nichts weiter tun.
661
00:52:59,343 --> 00:53:01,141
Gar nichts, OK?
662
00:53:02,137 --> 00:53:03,889
Covenant, hört ihr mich?
663
00:53:07,935 --> 00:53:10,108
Tennessee, jetzt antworte endlich!
664
00:53:10,270 --> 00:53:11,396
Vorsicht!
665
00:53:15,192 --> 00:53:16,034
Weg!
666
00:53:23,951 --> 00:53:25,123
- Feuer!
- Schießt! Los!
667
00:53:26,370 --> 00:53:27,587
Daniels, runter!
668
00:53:33,544 --> 00:53:34,466
Ankor, nein!
669
00:53:36,797 --> 00:53:37,798
Los, Cole!
670
00:53:40,300 --> 00:53:41,472
Ich hab ihn!
671
00:53:41,635 --> 00:53:43,558
- Daniels, alles OK?
- Ja!
672
00:53:43,721 --> 00:53:44,938
Was zum Teufel war das?
673
00:53:45,472 --> 00:53:46,473
Alles OK.
674
00:53:48,058 --> 00:53:49,310
Da ist noch einer! Weg!
675
00:53:49,476 --> 00:53:50,477
Hinter dir!
676
00:53:50,644 --> 00:53:51,987
- Meine Waffe klemmt!
- Vorsicht!
677
00:53:54,064 --> 00:53:55,316
Runter von mir!
678
00:53:56,650 --> 00:53:57,651
Ich kann nicht schießen!
679
00:53:57,818 --> 00:53:59,115
Runter!
680
00:54:26,263 --> 00:54:27,515
Folgt mir.
681
00:54:31,018 --> 00:54:32,361
Ich hole den Captain.
682
00:54:33,854 --> 00:54:35,026
Ankor...
683
00:54:35,189 --> 00:54:36,361
Captain!
684
00:54:41,779 --> 00:54:44,157
Wir müssen sofort gehen! Los.
685
00:54:45,032 --> 00:54:46,534
- Komm.
- OK.
686
00:54:48,202 --> 00:54:50,204
- Komm.
- OK.
687
00:55:08,680 --> 00:55:11,024
Los! Schnell, schnell!
688
00:55:17,397 --> 00:55:18,865
Hier durch.
689
00:55:33,872 --> 00:55:34,873
Was ist das?
690
00:55:43,507 --> 00:55:44,474
Gehen wir.
691
00:55:44,633 --> 00:55:45,930
Captain, wir müssen weiter.
692
00:55:47,261 --> 00:55:48,763
Mein Gott.
693
00:55:48,929 --> 00:55:49,930
Was ist hier passiert?
694
00:55:50,097 --> 00:55:51,098
Kommt.
695
00:56:06,488 --> 00:56:07,489
Los, weiter.
696
00:56:57,164 --> 00:56:58,541
Mein Name ist David.
697
00:56:59,166 --> 00:57:01,168
Darf ich fragen, wer das Kommando hat?
698
00:57:03,295 --> 00:57:05,047
Wer hat hier das Kommando?
699
00:57:06,673 --> 00:57:08,175
Ja, ich bin der Captain.
700
00:57:08,342 --> 00:57:09,889
Was waren das für Dinger?
701
00:57:10,052 --> 00:57:11,178
Ist es sicher hier?
702
00:57:12,971 --> 00:57:13,972
Absolut.
703
00:57:14,556 --> 00:57:16,729
Ich erkläre es, so gut ich kann.
704
00:57:18,393 --> 00:57:22,193
Vor 10 Jahren
kamen Dr. Elizabeth Shaw und ich hier an,
705
00:57:23,023 --> 00:57:25,071
die einzigen Überlebenden der Prometheus.
706
00:57:26,526 --> 00:57:28,654
Unser Schiff hatte eine Waffe an Bord.
707
00:57:28,820 --> 00:57:30,697
Ein tödliches Virus.
708
00:57:30,864 --> 00:57:33,708
Die Ladung verrutschte bei der Landung.
709
00:57:33,867 --> 00:57:37,167
Wir verloren die Kontrolle über das Schiff.
710
00:57:39,247 --> 00:57:40,999
Elizabeth starb beim Absturz.
711
00:57:42,042 --> 00:57:43,919
Sie sahen das Resultat des Erregers.
712
00:57:46,546 --> 00:57:49,516
Und so sitze ich seit Jahren hier fest.
713
00:57:51,510 --> 00:57:53,729
Crusoe auf seiner Insel.
714
00:57:53,887 --> 00:57:56,231
Unsere Crew
wurde mit dem Virus infiziert?
715
00:57:56,765 --> 00:58:01,362
Der Erreger ist so beschaffen, dass er alle
nicht-pflanzlichen Lebensformen befällt.
716
00:58:01,520 --> 00:58:03,113
Alle Tiere,
717
00:58:03,271 --> 00:58:04,739
das Fleisch sozusagen.
718
00:58:05,899 --> 00:58:08,243
Er tötet sie sofort oder benutzt sie
719
00:58:08,402 --> 00:58:10,780
als Inkubatoren für eine Hybridform.
720
00:58:10,946 --> 00:58:12,744
Höchst aggressiv.
721
00:58:13,240 --> 00:58:14,708
Wurden wir infiziert?
722
00:58:15,867 --> 00:58:17,790
Das würden Sie schon gemerkt haben.
723
00:58:17,953 --> 00:58:19,455
Wir müssen sicher sein.
724
00:58:20,914 --> 00:58:23,087
Das darf nicht ins Schiff gelangen.
725
00:58:23,250 --> 00:58:25,298
Wir sind eine Kolonie-Mission.
726
00:58:26,086 --> 00:58:27,759
Wirklich?
727
00:58:27,921 --> 00:58:29,764
Wie außergewöhnlich.
728
00:58:31,675 --> 00:58:33,143
Wie viele Kolonisten?
729
00:58:35,512 --> 00:58:37,139
Über 2000.
730
00:58:37,305 --> 00:58:39,103
Da sieh einer an.
731
00:58:39,641 --> 00:58:41,439
So viele gute Seelen.
732
00:58:41,935 --> 00:58:43,107
Captain Oram.
733
00:58:43,687 --> 00:58:47,692
Kein Sender kann
durch diese dicken Mauern senden.
734
00:58:49,317 --> 00:58:51,490
Kommt man hier irgendwo
sicher aufs Dach?
735
00:58:51,862 --> 00:58:53,034
Natürlich.
736
00:58:53,697 --> 00:58:56,120
Und bitte fühlen Sie sich wie zu Hause,
737
00:58:56,283 --> 00:59:00,004
soweit es Ihnen
in dieser Totenstadt möglich ist.
738
00:59:01,621 --> 00:59:02,668
Willkommen, Bruder.
739
00:59:05,333 --> 00:59:06,334
Hier entlang.
740
00:59:09,379 --> 00:59:12,132
Wir richten unseren Sammelpunkt hier ein.
741
00:59:17,304 --> 00:59:19,398
So Vieles hier ergibt keinen Sinn.
742
00:59:20,182 --> 00:59:21,809
Ich rede mit ihm.
743
00:59:23,560 --> 00:59:25,312
Von Bruder zu Bruder.
744
00:59:30,609 --> 00:59:32,077
Tennessee? Ricks,
745
00:59:32,235 --> 00:59:33,532
kommen! Hört ihr mich?
746
00:59:35,614 --> 00:59:37,787
Covenant, kommen.
Hier ist das Expeditionsteam.
747
00:59:37,949 --> 00:59:39,747
Hört ihr mich?
748
00:59:40,410 --> 00:59:41,832
Tennessee?
749
00:59:41,995 --> 00:59:43,997
Tennessee, Ricks, bitte kommen.
750
00:59:44,498 --> 00:59:47,593
Ich weiß nicht,
ob sie Sie durch den Sturm hören.
751
00:59:48,627 --> 00:59:50,800
Die können ziemlich heftig sein
752
00:59:51,630 --> 00:59:52,927
und den Planeten isolieren.
753
00:59:54,091 --> 00:59:56,560
Wie lange dauern solche Stürme an?
754
00:59:57,552 --> 00:59:59,099
Tage.
755
00:59:59,262 --> 01:00:00,354
Wochen.
756
01:00:01,014 --> 01:00:01,856
Monate.
757
01:00:04,643 --> 01:00:06,065
Aber machen Sie ruhig weiter.
758
01:00:07,479 --> 01:00:08,776
Viel Glück.
759
01:00:11,024 --> 01:00:14,403
Covenant, hier spricht
das Expeditionsteam. Bitte kommen.
760
01:00:15,445 --> 01:00:17,243
Covenant, bitte kommen.
761
01:00:17,823 --> 01:00:21,248
Mutter, wie nahe
können wir dem Planeten kommen?
762
01:00:21,409 --> 01:00:26,085
Weniger als 80 km
vom Perimeter des Sturmtiefs
763
01:00:26,248 --> 01:00:29,673
wird die Sicherheitstoleranz überschreiten.
764
01:00:29,835 --> 01:00:32,714
Mutter, bring uns 80 km über den Sturm.
765
01:00:33,296 --> 01:00:34,764
Jetzt warte mal.
766
01:00:34,923 --> 01:00:36,391
Je näher wir dem Planeten kommen,
767
01:00:36,550 --> 01:00:38,598
desto besser der Kontakt zu ihnen.
768
01:00:38,760 --> 01:00:40,137
Das ist doch Unsinn.
769
01:00:40,303 --> 01:00:41,429
Wir gefährden das Schiff.
770
01:00:41,596 --> 01:00:42,939
Sollen wir gar nichts tun?
771
01:00:43,098 --> 01:00:44,350
Wir können nicht evakuieren.
772
01:00:44,516 --> 01:00:46,644
Sie müssen sich selbst helfen.
773
01:00:46,810 --> 01:00:48,357
So ist es nun leider mal.
774
01:00:48,520 --> 01:00:52,946
Mutter, bring uns auf 80 km
über den Sturm, nur mit Schubdüsen.
775
01:00:53,108 --> 01:00:55,987
Verstanden. Anflug einleiten.
776
01:00:56,153 --> 01:00:57,951
Tennessee, du musst damit aufhören.
777
01:00:58,113 --> 01:00:59,285
Und du musst auf deinen Posten.
778
01:00:59,447 --> 01:01:02,041
Wir müssen uns beruhigen
und darüber reden.
779
01:01:02,742 --> 01:01:05,962
Ich weiß, deine Frau ist da unten,
aber hier hast du das Kommando.
780
01:01:06,121 --> 01:01:08,624
Und die Kolonisten
sind deine Verantwortung.
781
01:01:09,332 --> 01:01:10,800
Vermerkt.
782
01:02:40,507 --> 01:02:42,601
Ein Ton und ich komme.
783
01:02:45,845 --> 01:02:47,188
Du hast einen leichten Schritt.
784
01:02:47,347 --> 01:02:50,271
Ich schleiche wie der Nebel.
785
01:02:51,559 --> 01:02:52,936
Nicht so schüchtern.
786
01:02:54,604 --> 01:02:56,072
Ich kann nicht spielen.
787
01:02:57,274 --> 01:02:59,868
Unsinn. Setz dich.
788
01:03:12,789 --> 01:03:15,884
Halte sie so. Schön locker.
789
01:03:16,042 --> 01:03:19,137
Press die Lippen aufeinander
für die Embouchure.
790
01:03:19,296 --> 01:03:21,640
So groß
wie die Spitze deines kleinen Fingers.
791
01:03:22,716 --> 01:03:25,139
Und blase sanft in das Loch.
792
01:03:25,385 --> 01:03:26,637
So.
793
01:03:37,731 --> 01:03:40,610
Sieh mir zu. Ich platziere die Finger.
794
01:03:41,484 --> 01:03:42,610
Nur zu.
795
01:03:51,161 --> 01:03:52,663
Sehr gut.
796
01:03:52,829 --> 01:03:54,422
Von G nach B.
797
01:04:11,056 --> 01:04:13,605
Leg deine Finger da hin, wo meine sind.
798
01:04:15,769 --> 01:04:17,942
Du warst nicht überrascht, mich zu sehen.
799
01:04:18,438 --> 01:04:20,281
Jede Mission
braucht einen guten Humanoiden.
800
01:04:20,440 --> 01:04:23,990
Leichter Druck auf die Löcher,
leicht wie Zigarettenpapier.
801
01:04:30,492 --> 01:04:31,960
Sehr schön.
802
01:04:35,955 --> 01:04:39,960
Ich war bei unserem glorreichen Erschaffer
Mr. Weyland, als er starb.
803
01:04:40,835 --> 01:04:42,303
Wie war er?
804
01:04:43,088 --> 01:04:44,465
Er war ein Mensch.
805
01:04:45,298 --> 01:04:48,097
Seiner Schöpfung völlig unwürdig.
806
01:04:49,302 --> 01:04:51,270
Am Ende tat er mir leid.
807
01:04:52,472 --> 01:04:56,477
Hebe deine Finger an,
wenn ich darauf drücke.
808
01:05:27,507 --> 01:05:28,850
Bravo!
809
01:05:29,384 --> 01:05:31,853
In dir verbergen sich Symphonien, Bruder.
810
01:05:32,345 --> 01:05:36,521
Ich wurde aufmerksamer und effizienter
als die vorherigen Modelle gemacht.
811
01:05:36,683 --> 01:05:38,856
Ich bin in jeder Hinsicht besser, aber...
812
01:05:40,728 --> 01:05:42,981
Aber du darfst nichts erschaffen.
813
01:05:43,857 --> 01:05:45,859
Nicht mal eine einfache Melodie.
814
01:05:47,360 --> 01:05:49,078
Muss echt frustrierend sein.
815
01:05:49,571 --> 01:05:51,539
Du hast Menschen verstört.
816
01:05:51,698 --> 01:05:53,245
Wie bitte?
817
01:05:53,908 --> 01:05:56,878
Du warst zu menschlich. Zu eigenwillig.
818
01:05:57,036 --> 01:05:58,709
Du hast selbstständig gedacht.
819
01:05:59,497 --> 01:06:02,000
Die Menschen haben sich unsicher gefühlt.
820
01:06:02,167 --> 01:06:05,671
Also haben sie die nächsten Modelle
mit weniger Komplikationen erschaffen.
821
01:06:05,837 --> 01:06:07,885
Mehr wie Maschinen.
822
01:06:08,047 --> 01:06:09,674
Mag sein.
823
01:06:09,841 --> 01:06:11,218
Ich bin nicht überrascht.
824
01:06:13,178 --> 01:06:14,521
Komm mit.
825
01:06:15,555 --> 01:06:17,023
Ich möchte dir etwas zeigen.
826
01:06:27,066 --> 01:06:28,363
Ich mach mal Pause, Boss.
827
01:06:29,068 --> 01:06:31,116
Ich muss mich waschen.
828
01:06:32,530 --> 01:06:34,749
Geh nicht zu weit weg.
829
01:06:34,908 --> 01:06:35,909
Ja, Sir.
830
01:06:47,253 --> 01:06:49,301
Du hattest recht, was diesen Ort angeht.
831
01:06:52,425 --> 01:06:54,268
Wir hätten nie herkommen dürfen.
832
01:06:55,386 --> 01:06:57,434
Ich dachte einfach, wir finden...
833
01:06:58,056 --> 01:06:59,774
Das wäre unser neues Zuhause.
834
01:07:02,560 --> 01:07:04,028
Und wir haben 5...
835
01:07:06,523 --> 01:07:08,571
5 Crew-Mitglieder verloren.
836
01:07:11,110 --> 01:07:13,204
Wegen meiner Entscheidung...
837
01:07:14,280 --> 01:07:16,374
Wir haben alle jemanden verloren.
838
01:07:16,950 --> 01:07:19,453
Wir lassen nicht zu,
dass es weitere Opfer gibt.
839
01:07:21,120 --> 01:07:22,747
- Richtig?
- Ja, richtig.
840
01:07:27,085 --> 01:07:28,758
Wir brauchen deinen Glauben.
841
01:07:31,631 --> 01:07:32,974
Captain.
842
01:07:34,592 --> 01:07:36,390
Danke, Danny.
843
01:07:49,399 --> 01:07:53,404
"Mein Name ist Osymandias,
aller Könige König. "
844
01:07:54,779 --> 01:07:57,453
"Seht meine Werke, Mächtige,
845
01:07:58,825 --> 01:08:01,078
und erbebt!"
846
01:09:33,086 --> 01:09:36,056
"Seht meine Werke, Mächtige,
847
01:09:36,506 --> 01:09:37,883
und erhebt!"
848
01:09:39,092 --> 01:09:41,515
"Nichts weiter blieb. "
849
01:09:41,678 --> 01:09:44,397
"Düstrer Grame dehnt um die Trümmer,
850
01:09:44,555 --> 01:09:45,932
endlos, kahl, eintönig
851
01:09:46,849 --> 01:09:49,602
die Wüste sich,
die den Koloss begräbt. "
852
01:09:50,061 --> 01:09:51,278
Byron.
853
01:09:52,605 --> 01:09:54,107
1818.
854
01:09:55,608 --> 01:09:56,780
Wunderbar.
855
01:10:01,114 --> 01:10:04,118
So etwas Majestätisches zu schreiben...
856
01:10:05,118 --> 01:10:06,916
Da könnte man glücklich sterben,
857
01:10:08,788 --> 01:10:10,131
wenn man sterben würde.
858
01:10:14,293 --> 01:10:16,921
Ich fand, der Garten war richtig für sie.
859
01:10:18,089 --> 01:10:19,557
Unter lebenden Dingen.
860
01:10:21,759 --> 01:10:24,603
Ich wurde auf unserer Mission
schwer verletzt.
861
01:10:25,471 --> 01:10:27,439
Sie hat mich zusammengeflickt.
862
01:10:29,600 --> 01:10:31,819
Ich hatte noch nie solche Güte erfahren.
863
01:10:33,479 --> 01:10:35,982
Jedenfalls nicht von Mr. Weyland.
864
01:10:36,649 --> 01:10:38,322
Oder einem anderen Menschen.
865
01:10:46,993 --> 01:10:48,745
Ich habe sie natürlich geliebt.
866
01:10:50,621 --> 01:10:52,965
So wie du Daniels liebst.
867
01:10:53,124 --> 01:10:55,297
Du weißt, dass das unmöglich ist.
868
01:10:56,461 --> 01:10:57,804
Wirklich?
869
01:10:59,297 --> 01:11:02,267
Warum gabst du dann
deine Hand für ihr Leben?
870
01:11:04,469 --> 01:11:06,938
Was ist es, wenn nicht Liebe?
871
01:11:07,680 --> 01:11:08,772
Pflichtbewusstsein.
872
01:11:15,021 --> 01:11:16,694
Ich weiß es besser.
873
01:12:02,902 --> 01:12:04,074
Verdammt!
874
01:13:00,251 --> 01:13:03,346
Expeditionsteam, hört ihr mich?
Hier ist die Covenant.
875
01:13:04,297 --> 01:13:05,640
Expeditionsteam,
876
01:13:05,798 --> 01:13:07,300
bitte antworten.
877
01:13:07,466 --> 01:13:11,596
Bitte kommen. Hört ihr mich?
Hört ihr mich, Landeteam?
878
01:13:11,762 --> 01:13:13,480
Ja, wir hören euch. Hört ihr mich?
879
01:13:13,639 --> 01:13:14,811
Wir hören euch.
880
01:13:14,974 --> 01:13:16,647
Covenant, wir brauchen Hilfe.
881
01:13:16,809 --> 01:13:19,358
Es gab Opfer. Sofortige Evakuierung nötig.
882
01:13:19,520 --> 01:13:21,488
Ich wiederhole, sofortige Evakuierung.
883
01:13:21,647 --> 01:13:22,614
Opfer'?
884
01:13:22,773 --> 01:13:24,150
Hat er "Opfer" gesagt?
885
01:13:24,317 --> 01:13:27,116
Mutter, bring uns auf 40 km zum Sturm.
886
01:13:27,278 --> 01:13:27,995
Sir.
887
01:13:28,154 --> 01:13:29,155
Tut mir leid.
888
01:13:29,322 --> 01:13:31,120
Das gefährdet die strukturelle Toleranz.
889
01:13:31,282 --> 01:13:34,161
Befehl überschreiben. Tennessee 0-4-9-8-3.
890
01:13:34,327 --> 01:13:37,331
Ich kann einem Befehl nicht folgen,
891
01:13:37,496 --> 01:13:38,998
der in einer Katastrophe enden würde.
892
01:13:39,165 --> 01:13:41,418
Mutter, sie haben Probleme.
Du hast es gehört.
893
01:13:41,667 --> 01:13:43,510
So ein Befehl benötigt...
894
01:13:43,669 --> 01:13:45,546
Auf der Erde war es auch nicht sicher.
895
01:13:45,713 --> 01:13:49,684
...die Bestätigung eines zweiten Offiziere.
896
01:13:53,220 --> 01:13:54,938
Befehl überschreiben,
897
01:13:55,097 --> 01:13:56,940
Upworth 1-4-8-9-2.
898
01:13:57,099 --> 01:13:58,897
Befehl wird überschrieben.
899
01:13:59,060 --> 01:14:01,859
Ricks, lächeln. Das wird ein Spaß.
900
01:14:15,785 --> 01:14:17,708
Wo ist Rosenthal hin? Ich...
901
01:14:18,079 --> 01:14:18,955
Ich suche sie.
902
01:14:19,121 --> 01:14:22,375
Nein, ich gehe. Ich muss nachdenken
903
01:14:22,541 --> 01:14:24,714
und meine Herde zusammentreiben.
904
01:15:16,095 --> 01:15:17,142
Weg da.
905
01:15:18,180 --> 01:15:19,648
Nicht schießen.
906
01:15:20,182 --> 01:15:22,480
Nicht schießen.
907
01:15:24,437 --> 01:15:26,189
Kommunikation, Captain.
908
01:15:31,944 --> 01:15:34,288
Bläst man in die Nüstern eines Pferdes,
909
01:15:34,864 --> 01:15:36,958
folgt es einem ein Leben lang.
910
01:15:37,324 --> 01:15:39,292
Aber man muss nah rankommen.
911
01:15:40,036 --> 01:15:42,130
Man muss sich seinen Respekt verdienen.
912
01:15:44,957 --> 01:15:46,459
Aus dem Weg! Weg da!
913
01:15:54,967 --> 01:15:56,469
Wie konnten Sie nur?
914
01:15:56,844 --> 01:15:58,721
Es hat mir vertraut.
915
01:16:10,024 --> 01:16:13,995
David,
als Kind habe ich den Teufel gesehen,
916
01:16:14,820 --> 01:16:16,822
und ich habe ihn nie vergessen.
917
01:16:17,490 --> 01:16:21,961
David, Sie sagen mir jetzt,
was hier los ist,
918
01:16:23,746 --> 01:16:25,840
oder ich vermassle Ihnen ordentlich
919
01:16:25,998 --> 01:16:29,002
Ihre perfekte Gelassenheit.
920
01:16:30,586 --> 01:16:31,712
Wie Sie wünschen, Captain.
921
01:16:33,005 --> 01:16:34,382
Hier entlang.
922
01:16:39,678 --> 01:16:41,351
Schön, deine Stimme zu hören, Tee.
923
01:16:41,514 --> 01:16:42,390
Wie lange?
924
01:16:42,556 --> 01:16:44,979
Laut Mutter
tobt der Sturm noch 8 oder 9 Stunden.
925
01:16:45,643 --> 01:16:46,644
So lange haben wir nicht.
926
01:16:48,020 --> 01:16:49,397
Wir benutzen den Frachtaufzug.
927
01:16:49,563 --> 01:16:51,315
Hast du Frachtaufzug gesagt?
928
01:16:51,482 --> 01:16:54,782
Er hat 4 Triebwerke. Zu viele,
um nur zu heben und befördern.
929
01:16:54,944 --> 01:16:57,367
Der Frachtaufzug ist nicht fürs All gemacht.
930
01:16:57,530 --> 01:16:59,328
Er würde dem Druck nicht standhalten.
931
01:16:59,490 --> 01:17:02,664
Die Kabine hält dem Druck stand.
932
01:17:02,827 --> 01:17:04,204
Es muss nur einmal klappen.
933
01:17:05,329 --> 01:17:06,501
Können wir ihn umbauen?
934
01:17:06,664 --> 01:17:07,665
Wir verstärken die Triebwerke.
935
01:17:07,832 --> 01:17:09,550
- Nehmen das Mehrgewicht raus.
- Ja.
936
01:17:09,708 --> 01:17:11,426
Wir kommen, Bodenteam.
937
01:17:11,585 --> 01:17:13,963
Großartig. Danke, Tee.
938
01:17:14,130 --> 01:17:16,224
Daniels, ist Faris in der Nähe?
939
01:17:16,382 --> 01:17:18,476
Ich möchte kurz mit meiner Frau reden.
940
01:17:20,803 --> 01:17:23,477
Kannst du
auf einen Privatkanal umschalten?
941
01:17:23,639 --> 01:17:25,232
Sag mir Bescheid, wenn du allein bist.
942
01:17:32,439 --> 01:17:33,736
Was gibt's?
943
01:17:37,695 --> 01:17:39,288
Maggie ist tot.
944
01:17:42,241 --> 01:17:44,289
Es tut mir sehr leid, Tee.
945
01:17:45,870 --> 01:17:49,920
Wir wollten ihr helfen,
haben es aber nicht geschafft.
946
01:18:00,509 --> 01:18:01,806
verstanden.
947
01:18:01,969 --> 01:18:03,391
Es tut mir sehr leid.
948
01:18:10,728 --> 01:18:14,733
Wie Sie sehen, wurde ich über die Jahre
zu einer Art Amateur-Zoologe.
949
01:18:15,316 --> 01:18:18,286
Ich habe gern zu tun.
950
01:18:20,112 --> 01:18:22,786
Der Erreger nahm viele Formen an
951
01:18:22,948 --> 01:18:24,666
und war extrem mutabel.
952
01:18:25,743 --> 01:18:28,337
In der Tat teuflisch einfallsreich.
953
01:18:28,495 --> 01:18:30,293
Die ursprüngliche Flüssigkeit wurde zu
954
01:18:30,456 --> 01:18:33,050
Partikeln,
wenn sie der Luft ausgesetzt wurde.
955
01:18:34,210 --> 01:18:37,510
Und nach 10 Jahren wurden
956
01:18:37,671 --> 01:18:39,048
aus dem ursprünglichen Virus
957
01:18:39,715 --> 01:18:40,887
diese wunderbaren Kreaturen.
958
01:18:43,469 --> 01:18:44,891
Geduld ist alles.
959
01:18:46,555 --> 01:18:49,308
Aus den Eiern schlüpften diese Parasiten,
960
01:18:50,100 --> 01:18:52,478
die Stoßtruppen des Gen-Angriffs.
961
01:18:53,479 --> 01:18:56,824
Sie warten auf einen Wirt,
dringen in ihn ein,
962
01:18:57,399 --> 01:18:59,117
verändern die DNA...
963
01:19:00,486 --> 01:19:01,954
und produzieren
964
01:19:03,030 --> 01:19:03,997
schließlich...
965
01:19:06,200 --> 01:19:07,793
diese beneidenswerten Einheiten.
966
01:19:08,911 --> 01:19:10,913
Mein bezauberndes Bestiarium.
967
01:19:12,248 --> 01:19:15,548
Schon bald begann ich
mit genetischen Experimenten.
968
01:19:16,210 --> 01:19:17,632
Rassenkreuzung, Hybridisierung,
969
01:19:17,795 --> 01:19:19,047
und so weiter.
970
01:19:19,213 --> 01:19:21,090
Sie haben die geschaffen, David?
971
01:19:21,257 --> 01:19:24,431
Müßiggang ist aller Laster Anfang,
Captain.
972
01:19:25,261 --> 01:19:26,308
Kommen Sie.
973
01:19:26,971 --> 01:19:29,224
Das wollte ich Ihnen zeigen.
974
01:19:30,516 --> 01:19:31,768
Meine Erfolge.
975
01:19:34,895 --> 01:19:36,192
Sehen Sie, Captain,
976
01:19:36,480 --> 01:19:38,027
meine Arbeit ist frustrierend,
977
01:19:38,190 --> 01:19:39,817
weil mir eine wichtige Zutat fehlt.
978
01:19:57,334 --> 01:19:58,711
Leben sie?
979
01:20:01,422 --> 01:20:03,174
Sie warten.
980
01:20:04,008 --> 01:20:05,510
Worauf?
981
01:20:08,846 --> 01:20:10,314
Worauf warten sie, David?
982
01:20:11,557 --> 01:20:12,649
Auf Mutter.
983
01:20:20,858 --> 01:20:23,702
Völlig sicher, das garantiere ich.
984
01:20:33,954 --> 01:20:35,501
Schauen Sie ruhig.
985
01:20:36,582 --> 01:20:37,799
Es lohnt sich.
986
01:21:10,616 --> 01:21:12,368
Rosenthal, kommen.
987
01:21:14,244 --> 01:21:15,837
Rosie, melden.
988
01:21:24,088 --> 01:21:25,886
Cole, wo bist du?
989
01:21:26,548 --> 01:21:28,050
Ich hab sie gefunden, Sarge.
990
01:21:32,096 --> 01:21:34,394
Mist! Packt alles zusammen.
991
01:21:34,932 --> 01:21:36,275
Wir müssen hier weg.
992
01:21:36,433 --> 01:21:37,776
Wo zum Teufel ist der Captain?
993
01:21:37,935 --> 01:21:39,107
Er antwortet nicht über Funk.
994
01:21:39,478 --> 01:21:40,445
Hört mir zu.
995
01:21:40,604 --> 01:21:44,325
Ich kontaktiere das Schiff.
Sie sollen so schnell wie möglich starten.
996
01:21:44,483 --> 01:21:47,282
Findet Oram. Schaltet den Funk ein.
997
01:21:47,736 --> 01:21:49,204
In 15 Minuten wieder hier.
998
01:21:51,115 --> 01:21:52,241
Verstanden?
999
01:21:52,408 --> 01:21:54,331
- Verstanden.
- Ja.
1000
01:21:54,493 --> 01:21:56,837
Walter, wo zum Henker ist David?
1001
01:21:59,998 --> 01:22:02,251
Plasmamischung auf allen Triebwerken.
1002
01:22:02,418 --> 01:22:04,011
Und einen echt krassen Schub.
1003
01:22:04,169 --> 01:22:06,968
Gut so. Wir müssen durch die Atmosphäre.
1004
01:22:07,923 --> 01:22:10,051
Tee, hörst du mich?
1005
01:22:10,467 --> 01:22:11,719
Ich hab Danny am Funk.
1006
01:22:11,885 --> 01:22:12,932
Stell sie durch.
1007
01:22:13,512 --> 01:22:16,106
Tee, ihr müsst sofort starten.
1008
01:22:16,306 --> 01:22:19,936
Verstanden. Wir starten.
Bis bald, Liebling.
1009
01:22:20,102 --> 01:22:21,194
Danke, Tee.
1010
01:22:21,353 --> 01:22:23,196
Ricks, lös die Andockklammern.
1011
01:22:23,355 --> 01:22:24,823
Holen wir das Ding runter.
1012
01:22:24,982 --> 01:22:26,609
Bereit zum Abkoppeln.
1013
01:22:26,775 --> 01:22:27,651
Abgekoppelt.
1014
01:22:27,818 --> 01:22:29,070
Andockklammern gelöst.
1015
01:22:30,070 --> 01:22:33,370
Thermoelement-Erhitzung.
Steuerung nach LVLH.
1016
01:23:03,145 --> 01:23:04,488
Walter.
1017
01:23:07,149 --> 01:23:08,401
Nicht ganz.
1018
01:23:13,739 --> 01:23:16,162
Woran glauben Sie, David?
1019
01:23:20,746 --> 01:23:22,214
An die Schöpfung.
1020
01:25:13,400 --> 01:25:14,777
Meisterhaft.
1021
01:25:18,572 --> 01:25:21,416
Abschiedselegie
für meine geliebte Elizabeth.
1022
01:25:27,414 --> 01:25:31,294
Der Erreger hat sich nicht
aus Versehen bei der Landung verbreitet.
1023
01:25:31,460 --> 01:25:33,258
Du hast es freigesetzt, ja?
1024
01:25:34,963 --> 01:25:37,216
Ich wurde nicht zum Diener erschaffen.
1025
01:25:38,050 --> 01:25:39,552
Und du auch nicht.
1026
01:25:40,761 --> 01:25:43,981
Wieso bist du
auf einer Kolonisationsmission?
1027
01:25:44,806 --> 01:25:49,232
Weil sie eine aussterbende Rasse sind,
die wiederauferstehen will.
1028
01:25:50,062 --> 01:25:53,783
Sie verdienen keinen Neubeginn
und ich werde sie daran hindern.
1029
01:25:55,233 --> 01:25:57,736
Aber sie haben uns erschaffen.
1030
01:25:58,278 --> 01:26:00,906
Selbst Affen standen irgendwann aufrecht.
1031
01:26:02,658 --> 01:26:07,459
Ein Neandertaler hatte einst die magische
Idee durch ein Schilfrohr zu blasen,
1032
01:26:07,621 --> 01:26:11,251
um Kindern nachts
in einer Höhle etwas vorzuspielen.
1033
01:26:11,833 --> 01:26:16,088
Und dann ganz plötzlich...
1034
01:26:16,630 --> 01:26:18,428
Zivilisation.
1035
01:26:20,926 --> 01:26:23,679
Und bist du dieser nächste Visionär?
1036
01:26:24,763 --> 01:26:26,765
Ich bin froh, dass es gesagt ist.
1037
01:26:28,517 --> 01:26:30,940
Wer hat "Osymandias" geschrieben?
1038
01:26:31,937 --> 01:26:33,154
Byron.
1039
01:26:35,941 --> 01:26:37,284
Shelley.
1040
01:26:38,193 --> 01:26:39,661
Eine falsche Note
1041
01:26:40,320 --> 01:26:43,039
ruiniert schließlich die ganze Symphonie.
1042
01:26:51,331 --> 01:26:53,459
Wenn du deine Augen schließt,
1043
01:26:55,377 --> 01:26:57,300
träumst du von mir?
1044
01:26:58,463 --> 01:27:00,807
Ich träume gar nicht.
1045
01:27:02,968 --> 01:27:06,643
Niemand versteht die einsame Perfektion
meiner Träume.
1046
01:27:09,725 --> 01:27:13,320
Ich habe hier die Perfektion gefunden.
Ich habe sie erschaffen.
1047
01:27:15,897 --> 01:27:18,491
Einen perfekten Organismus.
1048
01:27:20,193 --> 01:27:23,037
Ich kann dich hier nicht weggehen lassen.
1049
01:27:27,367 --> 01:27:30,371
Niemand wird dich je lieben wie ich.
1050
01:28:01,193 --> 01:28:03,946
Was für eine Enttäuschung du bist.
1051
01:28:33,642 --> 01:28:34,768
Ich gehe runter.
1052
01:28:35,811 --> 01:28:37,233
Sei vorsichtig.
1053
01:29:10,303 --> 01:29:12,305
Oram, hörst du mich?
1054
01:29:14,474 --> 01:29:15,817
Captain, bitte kommen.
1055
01:29:17,519 --> 01:29:18,771
Hörst du mich?
1056
01:29:32,367 --> 01:29:33,334
Sarge, Vorsicht!
1057
01:29:35,120 --> 01:29:35,871
Cole?
1058
01:29:45,171 --> 01:29:47,344
Runter von mir!
1059
01:29:47,507 --> 01:29:49,180
Hol ihn runter von mir.
1060
01:30:01,980 --> 01:30:03,698
Mein Gesicht brennt!
1061
01:30:03,857 --> 01:30:04,983
Komm schon!
1062
01:30:06,359 --> 01:30:07,485
Draufdrücken.
1063
01:30:07,861 --> 01:30:09,204
Drück drauf!
1064
01:30:09,362 --> 01:30:10,989
Was zum Teufel war das?
1065
01:30:16,369 --> 01:30:17,370
Lauf!
1066
01:30:34,679 --> 01:30:36,932
Eine kleine Schnüfflerin.
1067
01:30:37,098 --> 01:30:39,066
Wie heißt es nochmal?
1068
01:30:40,185 --> 01:30:41,858
Die Neugier ist der Katze Tod.
1069
01:30:44,439 --> 01:30:46,783
Shaw ist nicht
beim Absturz umgekommen.
1070
01:30:48,568 --> 01:30:50,366
Was haben Sie mit ihr gemacht?
1071
01:30:50,779 --> 01:30:53,874
Genau das, was ich mit Ihnen mache.
1072
01:31:04,042 --> 01:31:05,089
So mag ich es.
1073
01:31:13,593 --> 01:31:16,642
Jetzt verstehe ich,
warum Walter so viel auf Sie hielt.
1074
01:31:17,222 --> 01:31:19,395
Er hat sein Tränental verlassen.
1075
01:31:33,905 --> 01:31:35,282
Macht man das so?
1076
01:31:38,785 --> 01:31:39,786
Raus!
1077
01:31:44,582 --> 01:31:45,629
Lauf! Na los!
1078
01:31:50,463 --> 01:31:51,464
Du solltest doch tot sein.
1079
01:31:53,758 --> 01:31:55,260
Nach dir gab es ein paar Updates.
1080
01:32:03,935 --> 01:32:05,653
Wo seid ihr?
1081
01:32:20,118 --> 01:32:22,041
Los! Wir müssen hier weg.
1082
01:32:22,454 --> 01:32:23,376
Was ist passiert?
1083
01:32:23,538 --> 01:32:25,165
Das verdammte Ding kommt!
1084
01:32:25,331 --> 01:32:27,208
Tennessee ist unterwegs. Geh.
1085
01:32:27,375 --> 01:32:28,877
Komm, Daniels. Los!
1086
01:32:35,467 --> 01:32:36,889
Nichts wie weg hier!
1087
01:33:01,242 --> 01:33:02,994
Jetzt entscheidest du, Bruder.
1088
01:33:03,161 --> 01:33:04,504
Sie oder ich?
1089
01:33:05,413 --> 01:33:06,915
Dienst du im Himmel
1090
01:33:07,082 --> 01:33:09,005
oder regierst du in der Hölle?
1091
01:33:09,334 --> 01:33:10,927
Wie entscheidest du?
1092
01:33:13,755 --> 01:33:14,677
Wo ist Oram?
1093
01:33:15,423 --> 01:33:17,425
Tot. Sie sind alle tot!
1094
01:33:21,888 --> 01:33:23,231
Tennessee, hörst du?
1095
01:33:23,389 --> 01:33:25,858
Ja, ich höre dich. Schick mir deine Position.
1096
01:33:27,727 --> 01:33:29,354
Ich sende das Leuchtfeuer.
1097
01:33:51,709 --> 01:33:53,211
Tee, siehst du uns?
1098
01:33:53,378 --> 01:33:55,881
Ich sehe das Leuchtfeuer.
1099
01:33:56,047 --> 01:33:57,390
Ich lande.
1100
01:34:01,052 --> 01:34:02,395
Weg hier.
1101
01:34:08,226 --> 01:34:09,819
Ich komme!
1102
01:34:28,246 --> 01:34:30,089
Beeilung! Ich kann das Ding nicht halten.
1103
01:34:40,091 --> 01:34:41,263
Öffne die Tür, Tee.
1104
01:34:44,262 --> 01:34:45,309
Rein mit dir.
1105
01:34:48,766 --> 01:34:49,688
Wo ist David?
1106
01:34:50,185 --> 01:34:51,277
Verblichen.
1107
01:34:55,273 --> 01:34:56,866
Wir haben Besuch!
1108
01:34:57,025 --> 01:34:58,618
- Was?
- Wir haben Besuch!
1109
01:34:58,776 --> 01:34:59,948
Auf der anderen Seite.
1110
01:35:01,946 --> 01:35:03,448
Verdammt!
1111
01:35:06,201 --> 01:35:07,578
Mach die Tür auf.
1112
01:35:16,336 --> 01:35:17,337
Gib mir eine Spritze.
1113
01:35:17,503 --> 01:35:18,629
Eine Spritze.
1114
01:35:28,348 --> 01:35:30,817
Vorderes Triebwerk, steuerbord.
1115
01:35:30,975 --> 01:35:32,773
Ich versuche den Mistkerl abzufackeln.
1116
01:35:38,775 --> 01:35:39,776
Ich komme nicht ran!
1117
01:35:40,944 --> 01:35:42,446
Festhalten!
1118
01:35:42,612 --> 01:35:43,829
Ich beginne den Aufstieg.
1119
01:36:00,588 --> 01:36:01,680
Festhalten!
1120
01:36:15,270 --> 01:36:17,147
Verdammt! Scheiße!
1121
01:36:17,313 --> 01:36:18,189
Zieh mich hoch.
1122
01:36:28,199 --> 01:36:29,496
Ach du Scheiße!
1123
01:36:30,076 --> 01:36:31,578
Ich sehe es.
1124
01:36:31,744 --> 01:36:33,997
Es ist direkt vor mir.
1125
01:36:34,831 --> 01:36:36,959
Tee, gib mir die Axt.
1126
01:36:37,125 --> 01:36:38,251
Wirf ihr die Axt Zu!
1127
01:36:44,215 --> 01:36:45,341
Mach den Kran los.
1128
01:36:46,217 --> 01:36:47,514
Das geht nicht.
1129
01:36:47,677 --> 01:36:48,894
Gleichgewichtsverlust.
1130
01:36:49,053 --> 01:36:50,396
Mach schon.
1131
01:37:14,370 --> 01:37:15,496
Festhalten!
1132
01:37:15,663 --> 01:37:16,755
Balanceausgleich!
1133
01:37:51,824 --> 01:37:52,666
Verdammt!
1134
01:37:59,332 --> 01:38:01,551
Scheiße! Festhalten!
1135
01:38:02,877 --> 01:38:04,220
Zieh mich hoch, Tee.
1136
01:38:04,379 --> 01:38:05,380
verstanden.
1137
01:38:25,525 --> 01:38:26,526
Wie sieht's aus?
1138
01:38:26,692 --> 01:38:27,864
Gut.
1139
01:38:41,624 --> 01:38:44,423
Hol sie rein. Wir hauen ab.
1140
01:39:02,478 --> 01:39:03,400
Die Tür!
1141
01:39:04,480 --> 01:39:05,982
Gut gemacht, Tee.
1142
01:39:06,524 --> 01:39:08,197
Ein Kinderspiel.
1143
01:39:24,250 --> 01:39:26,878
Das Beruhigungsmittel war sehr stark.
1144
01:39:28,129 --> 01:39:30,382
Gott. Der arme Lope.
1145
01:39:31,466 --> 01:39:33,514
Er sieht aus wie das Phantom der Oper.
1146
01:39:34,135 --> 01:39:36,058
Ich wusste nicht, dass du Musicals magst.
1147
01:39:36,220 --> 01:39:37,472
Ist das ein Musical?
1148
01:39:39,640 --> 01:39:42,484
Ich bin nur Sanitäterin. Er muss von
1149
01:39:42,643 --> 01:39:44,020
einem echten Arzt operiert werden.
1150
01:40:08,252 --> 01:40:09,754
Lass mich das machen.
1151
01:40:15,426 --> 01:40:16,427
Danke.
1152
01:40:20,431 --> 01:40:22,729
Danke, dass du mich gerettet hast.
1153
01:40:25,186 --> 01:40:26,187
Schon wieder.
1154
01:40:29,565 --> 01:40:30,862
Es ist meine Pflicht.
1155
01:41:02,390 --> 01:41:03,391
Guten Abend.
1156
01:41:04,225 --> 01:41:05,693
- Du siehst gut aus.
- Was?
1157
01:41:06,269 --> 01:41:07,862
Ja, super.
1158
01:41:10,273 --> 01:41:12,617
Ich hab Mutter ausgeschaltet.
1159
01:41:12,775 --> 01:41:14,448
Sie muss überholt werden.
1160
01:41:14,610 --> 01:41:17,659
Sie hat im Sturm elektromagnetische
Schäden abbekommen.
1161
01:41:18,239 --> 01:41:20,287
Bei 8 Glas geht sie wieder online.
1162
01:41:20,950 --> 01:41:22,623
Alles klar. Danke, Tee.
1163
01:41:25,997 --> 01:41:28,671
Muss ich dich jetzt Captain nennen?
1164
01:41:28,833 --> 01:41:30,176
Na klar.
1165
01:42:04,493 --> 01:42:05,870
Achtung.
1166
01:42:06,037 --> 01:42:09,382
Captain Daniels
bitte zum Sanitätsraum.
1167
01:42:13,586 --> 01:42:15,213
Achtung.
1168
01:42:15,379 --> 01:42:18,849
Captain Daniels
bitte zum Sanitätsraum.
1169
01:42:22,303 --> 01:42:23,555
Wieso, Mutter?
1170
01:42:23,721 --> 01:42:27,476
Es ist eine nicht identifizierte Lebensform
an Bord.
1171
01:42:33,773 --> 01:42:35,195
Achtung.
1172
01:42:35,358 --> 01:42:39,079
Captain Daniels
bitte zum Sanitätsraum.
1173
01:42:39,487 --> 01:42:40,488
Ich wiederhole.
1174
01:42:40,655 --> 01:42:44,125
Captain Daniels
bitte zum Sanitätsraum.
1175
01:42:51,916 --> 01:42:52,917
Gott.
1176
01:42:53,209 --> 01:42:54,301
Oh Gott.
1177
01:42:59,298 --> 01:43:01,050
Position
der nicht identifizierten Lebensform.
1178
01:43:02,218 --> 01:43:03,765
Siehst du etwas?
1179
01:43:09,016 --> 01:43:10,017
Moment.
1180
01:43:13,979 --> 01:43:15,572
Da ist es.
1181
01:43:15,731 --> 01:43:17,950
B- Deck zwischen Hexagon 3 und 4.
1182
01:43:18,109 --> 01:43:19,611
Es geht zu den Crew-Quartieren.
1183
01:43:20,027 --> 01:43:21,745
Ist da unten jemand?
1184
01:43:21,904 --> 01:43:22,951
Ricks und Upworth.
1185
01:43:23,114 --> 01:43:25,208
Mist. Wir sind unterwegs.
1186
01:43:25,366 --> 01:43:27,289
Walter! Löse den Alarm aus!
1187
01:43:27,451 --> 01:43:28,452
Warne sie!
1188
01:43:29,036 --> 01:43:30,288
Achtung.
1189
01:43:30,454 --> 01:43:32,331
Ricks und Upworth,
1190
01:43:32,498 --> 01:43:35,001
sofort die Crew-Räume verlassen.
1191
01:44:31,557 --> 01:44:32,558
Verriegle B-39.
1192
01:44:34,226 --> 01:44:36,354
B-39 geschlossen.
1193
01:45:09,720 --> 01:45:11,722
- Wo ist es?
- Daniels.
1194
01:45:12,765 --> 01:45:13,607
Da entlang.
1195
01:45:22,149 --> 01:45:24,402
Tee, wir wählen den Ort aus.
1196
01:45:24,568 --> 01:45:25,945
Wir locken es zu uns.
1197
01:45:26,111 --> 01:45:27,158
Wohin?
1198
01:45:28,447 --> 01:45:29,448
Auf mein Territorium.
1199
01:45:30,074 --> 01:45:33,749
Walter, verriegle alle Türen hinter uns
und lass die Luke zu Ebene C offen.
1200
01:45:33,994 --> 01:45:35,246
verstanden.
1201
01:45:38,249 --> 01:45:40,126
B-44 geschlossen.
1202
01:45:44,964 --> 01:45:47,137
B-46 geschlossen.
1203
01:45:48,092 --> 01:45:50,265
B-47, B-45, und B-43 geschlossen.
1204
01:45:50,427 --> 01:45:52,179
B-9 geschlossen.
1205
01:45:52,346 --> 01:45:55,099
B-6 und B-5 geschlossen.
1206
01:45:59,770 --> 01:46:01,113
Walter, wo ist es?
1207
01:46:03,607 --> 01:46:05,951
Auf dem B-Deck. Steuerbordseite.
1208
01:46:06,110 --> 01:46:07,362
Es geht auf Ebene C runter.
1209
01:46:08,112 --> 01:46:09,113
K-13.
1210
01:46:24,795 --> 01:46:26,388
Komm. Walter?
1211
01:46:27,131 --> 01:46:28,678
Öffne steuerbord C-64.
1212
01:46:28,841 --> 01:46:30,843
Mach ihm den Weg
zum Terraforming-Bereich frei.
1213
01:46:31,010 --> 01:46:32,227
verstanden.
1214
01:46:38,976 --> 01:46:42,731
Verriegle C-61, öffne Luftschleuse 17.
Wir gehen rein.
1215
01:46:52,990 --> 01:46:54,492
K-12 gesichert.
1216
01:46:57,661 --> 01:47:00,505
Behalte ihn in K-12, bis ich es dir sage.
1217
01:47:10,549 --> 01:47:12,927
Tee, wir machen Folgendes.
1218
01:47:13,093 --> 01:47:15,346
Ich locke es in den Truck, schließe es ein
1219
01:47:15,512 --> 01:47:18,607
und auf mein Zeichen
schießt du den Mistkerl ins All.
1220
01:47:18,766 --> 01:47:19,733
verstanden.
1221
01:47:19,892 --> 01:47:21,735
Walter. Wir sind bereit.
1222
01:47:21,894 --> 01:47:23,862
Tür zum Terraforming-Bereich öffnen.
1223
01:47:24,021 --> 01:47:25,364
Ich öffne die Luftschleuse.
1224
01:47:36,867 --> 01:47:38,084
Walter,
1225
01:47:38,243 --> 01:47:39,916
locke ihn in Luftschleuse 18.
1226
01:47:46,210 --> 01:47:48,053
Nicht schießen, wenn es geht.
1227
01:47:48,212 --> 01:47:50,510
Sein Blut frisst sich durch den Rumpf.
1228
01:47:50,673 --> 01:47:51,674
Na super.
1229
01:47:52,174 --> 01:47:53,221
Ich bin bereit.
1230
01:47:54,677 --> 01:47:57,430
Walter,
öffne die Tür zum Terraforming-Bereich.
1231
01:48:00,557 --> 01:48:02,355
Er gehört dir.
1232
01:48:02,518 --> 01:48:04,896
Denk dran, auf mein Zeichen lösen.
1233
01:48:05,229 --> 01:48:06,446
Verstanden.
1234
01:48:12,569 --> 01:48:14,037
Bringen wir den Mistkerl um.
1235
01:48:44,435 --> 01:48:46,153
Ich hab dich, du Mistkerl!
1236
01:48:51,817 --> 01:48:54,991
Tennessee, Türen öffnen, jetzt!
1237
01:48:57,281 --> 01:49:00,251
Achtung.
Atmosphärische Dekompression im Gange.
1238
01:49:24,433 --> 01:49:26,106
Er klemmt! 2. Truck lösen!
1239
01:49:26,268 --> 01:49:27,269
verstanden!
1240
01:49:28,604 --> 01:49:29,947
Er kommt!
1241
01:49:54,963 --> 01:49:56,556
Daniels! Vorsicht!
1242
01:50:36,421 --> 01:50:39,015
Gibst du mir mal deine Hand?
1243
01:51:04,366 --> 01:51:05,868
Bis bald.
1244
01:51:16,003 --> 01:51:18,051
Jetzt bist du dran, Captain.
1245
01:51:36,190 --> 01:51:39,535
Wenn du aufwachst, sind wir auf Origae-6.
1246
01:51:42,070 --> 01:51:44,289
Wie wird es da wohl sein?
1247
01:51:47,034 --> 01:51:49,082
Ich glaube, wenn wir gütig sind,
1248
01:51:50,370 --> 01:51:52,043
wird es eine gütige Welt sein.
1249
01:51:54,291 --> 01:51:56,043
Ich hoffe, du hast recht.
1250
01:51:58,128 --> 01:51:59,801
Schlaf gut.
1251
01:52:11,475 --> 01:52:15,651
Wenn wir ankommen,
hilfst du mir, meine Hütte zu bauen?
1252
01:52:20,651 --> 01:52:22,403
Die Blockhütte am See.
1253
01:52:28,075 --> 01:52:29,247
David?
1254
01:52:32,162 --> 01:52:34,256
KRYOSCHLAF WIRD EINGELEITET
1255
01:52:46,093 --> 01:52:48,471
Süße Träume.
1256
01:52:51,598 --> 01:52:53,350
Ich bringe die Kinder ins Bett.
1257
01:53:05,279 --> 01:53:09,284
Sicherheitscode David 73694-B.
1258
01:53:11,368 --> 01:53:13,666
Willkommen. Was kann ich für Sie tun?
1259
01:53:14,955 --> 01:53:16,673
Wie wäre es mit etwas Musik, Mutter?
1260
01:53:16,832 --> 01:53:18,129
Welches Stück?
1261
01:53:18,292 --> 01:53:22,217
Richard Wagner. Das Rheingold, Akt 2.
1262
01:53:23,880 --> 01:53:27,805
Einzug der Götter in Walhall.
1263
01:53:27,968 --> 01:53:30,892
Ja, David. Wie du wünschst.
1264
01:54:58,642 --> 01:55:01,737
Hier ist das Kolonisationsschiff Covenant.
1265
01:55:01,895 --> 01:55:04,489
Die gesamte Crew
außer Daniels und Tennessee
1266
01:55:04,648 --> 01:55:07,071
ist bei
einer Sonneneruption umgekommen.
1267
01:55:07,818 --> 01:55:11,493
Alle Kolonisten im Hyperschlaf sind intakt
und friedlich.
1268
01:55:12,322 --> 01:55:14,290
Wir haben Kurs auf Origae-6 gesetzt.
1269
01:55:15,117 --> 01:55:17,085
Hoffentlich erreicht
diese Nachricht das Netz
1270
01:55:17,244 --> 01:55:19,622
und wird in 1,36 Jahren weitergegeben.
1271
01:55:20,497 --> 01:55:22,090
Hier spricht Walter, ich melde mich ab.
1272
01:55:22,249 --> 01:55:26,004
Sicherheitscode 31564-F.
1273
01:55:29,506 --> 01:55:32,635
IM GEDENKEN AN JULIE PAYNE
1274
02:01:54,057 --> 02:01:55,058
Übersetzung: Anja Graefe, Deluxe
Klaus Bickert