1 00:02:00,569 --> 00:02:01,910 Ze zijn binnen. 2 00:02:44,834 --> 00:02:47,679 Is er nog wat gebeurd de laatste tijd? - Hoeveel koken we? 3 00:02:47,928 --> 00:02:50,722 De oogst is ongeveer 15 kilo. 4 00:02:50,997 --> 00:02:55,090 Aan de kant, junkie. - Meen je dat nu? 5 00:02:55,114 --> 00:02:58,559 Dat kun je hier niet opsteken. Naar buiten ermee, Jojo. 6 00:03:00,977 --> 00:03:06,314 Het plan was 50 kilo per vliegtuig, JT. Jij distribueert het, dat is niet mijn probleem. 7 00:03:06,891 --> 00:03:09,289 Danny T. zal het waarderen. 8 00:03:10,309 --> 00:03:14,008 Alles geregeld? - Ja, hetzelfde vliegtuig, piloot en prijs. 9 00:03:14,252 --> 00:03:19,517 Weg met dat vliegtuig, we hebben er genoeg die naar Tucson kunnen rijden. 10 00:03:19,641 --> 00:03:23,008 Mijn manier is de veiligste. Jouw beslissing, Danny. 11 00:03:24,355 --> 00:03:29,022 Luister, je bent wel mijn zoon, maar we doen het op Dons manier. 12 00:03:29,695 --> 00:03:33,962 Allemaal. Inpakken, vertrekken over 30 minuten. Opschieten. 13 00:03:38,753 --> 00:03:40,334 We gaan beginnen. 14 00:04:02,390 --> 00:04:05,583 Niet bewegen. - Handen omhoog. Ga liggen. 15 00:04:06,820 --> 00:04:09,496 Kan iemand mij vertellen waar mijn agent zich binnen bevindt? 16 00:04:24,510 --> 00:04:27,010 Je was een van ons, verdomde ellendeling. 17 00:04:29,353 --> 00:04:32,041 Gaan, tempo. - Wat was dat? 18 00:04:39,262 --> 00:04:42,024 Laten we maken dat we hier wegkomen. - Wapens neer. 19 00:04:46,556 --> 00:04:50,927 Blijf staan, handen omhoog. - Rustig. 20 00:04:51,606 --> 00:04:55,070 Rustig, wapens neer. 21 00:05:08,949 --> 00:05:10,763 Alsjeblieft, kloothommels. 22 00:05:15,161 --> 00:05:19,901 Alle eenheden, twee zijn er ontsnapt. Rijden in de richting van de zuidelijke snelweg. 23 00:05:19,922 --> 00:05:22,944 Agent in achtervolging, ik herhaal: Agent in achtervolging. 24 00:05:26,813 --> 00:05:30,201 Smerige klootzak. Er is overal smeris. 25 00:05:44,336 --> 00:05:47,306 Wat nou, wil je een spelletje doen? Kom op dan. 26 00:06:04,217 --> 00:06:07,507 Stap uit de auto. Nu. 27 00:06:11,483 --> 00:06:13,337 Jij vuile verklikker. 28 00:06:18,379 --> 00:06:19,805 Laat dat wapen vallen. 29 00:06:20,741 --> 00:06:24,878 Laat vallen, JoJo. Laat vallen, nu. 30 00:06:27,640 --> 00:06:30,626 Blijf liggen. 31 00:06:32,399 --> 00:06:35,097 Laat zakken. 32 00:07:12,691 --> 00:07:18,321 Je vermoordde mijn zoon, jij gaat eraan. Je kinderen gaan eraan. 33 00:07:23,017 --> 00:07:26,782 Hij deed niets. - Hij greep naar zijn wapen. Protocol, Broker. 34 00:07:32,520 --> 00:07:34,344 Kom terug. 35 00:07:43,829 --> 00:07:47,532 Quality over Quantity (QoQ) Releases Homefront (2013) 36 00:07:47,553 --> 00:07:51,057 Vertaling: Lost4Ever & Ren Höek 37 00:09:23,254 --> 00:09:25,409 Twee jaar later. 38 00:10:15,897 --> 00:10:19,520 Mooie pet. - Bedankt. 39 00:10:35,729 --> 00:10:37,817 Geef terug. - Ben je bang? 40 00:10:38,028 --> 00:10:41,700 Ik zei: "Geef terug". - Hebben? Kom maar halen dan. 41 00:10:43,617 --> 00:10:46,244 Wat gaan we nu doen dan? Janken? 42 00:10:47,155 --> 00:10:49,518 Toe maar, ga janken. 43 00:10:51,897 --> 00:10:54,579 Ik heb het je twee keer gevraagd. - Twee keer wat, watje? 44 00:11:01,127 --> 00:11:03,203 Ik vroeg het twee keer. 45 00:11:08,838 --> 00:11:11,537 Als je het werk aanpakt, dan moet je het ook meteen goed doen. 46 00:11:11,632 --> 00:11:17,030 Je hebt veel verschillende houtsoorten hier, Blanke Cyprus, naaldbomen... 47 00:11:17,205 --> 00:11:19,681 behandeld hardhout. Beslist mijn favoriet. 48 00:11:20,032 --> 00:11:23,772 Als je die goedkope rotzooi wilt gebruiken, kun je het net zo goed van mijn familie afnemen. 49 00:11:24,583 --> 00:11:26,988 Kijk dan, de houtworm at zich een weg er doorheen. 50 00:11:29,422 --> 00:11:33,808 Als je dit werk goed wilt doen, mag het wel om de twee jaar. Wat een troep, moet je zien. 51 00:11:40,409 --> 00:11:42,948 Ik kom er zo aan. - Is er iets? 52 00:11:43,396 --> 00:11:45,519 Ja, iets op Maddy's school. 53 00:11:46,062 --> 00:11:49,959 Maak je dit af? - Ik werk met je, niet voor je, Broker. 54 00:11:52,178 --> 00:11:55,564 Broker, maak je niet druk, het is vast niets. - Hopelijk heb je gelijk. 55 00:12:36,842 --> 00:12:39,860 Rustig blijven? Zo voel ik me niet, dus waarom rustig blijven? 56 00:12:40,035 --> 00:12:43,869 Dat slaat echt nergens op. Ik wil dat dit geregeld wordt en wel nu. 57 00:12:44,172 --> 00:12:48,322 Schat, rustig, je windt jezelf zo op. - Wie is dat? 58 00:12:48,918 --> 00:12:50,410 Wie is dat, is dat hem? 59 00:12:51,200 --> 00:12:53,979 Is dat de vader van dat verdomde meisje? Ben jij de vader? 60 00:12:55,512 --> 00:12:58,355 Mr Broker? - Wat is er gebeurd? 61 00:12:59,073 --> 00:13:02,474 Maddy is in orde. Ze is in het klaslokaal. Loopt u mee? 62 00:13:02,777 --> 00:13:04,144 Ik wil nu mijn zoon zien. 63 00:13:05,380 --> 00:13:09,110 Schatje, is alles goed? Doet het zeer? Ik wed van wel. 64 00:13:09,131 --> 00:13:13,651 Je bloedt over je nieuwe shirt. Je had die kleine feeks onderuit moeten halen. 65 00:13:14,613 --> 00:13:18,386 Wat? Had je iets te zeggen? 66 00:13:18,550 --> 00:13:22,144 Ik zou ze gewoon weg laten gaan. - Waarom is de sheriff hier? 67 00:13:22,910 --> 00:13:27,222 Voor Cassie Bodine. De vorige keer bedreigde ze het schoolhoofd. 68 00:13:27,317 --> 00:13:29,335 Ze wordt behandeld als een speciaal geval. 69 00:13:29,761 --> 00:13:33,292 Ik ben Susan Hetch, schoolpsychologe. - Phil Broker. 70 00:13:33,420 --> 00:13:35,126 Luister, u heeft een prachtdochter. 71 00:13:41,883 --> 00:13:43,206 Alles goed? 72 00:13:45,380 --> 00:13:49,564 Wat is er gebeurd? - Ik waarschuwde hem twee keer, zoals het hoort. 73 00:13:49,584 --> 00:13:53,283 De pleinwacht zei dat ze zag dat Maddy Teddy behoorlijk hard sloeg. 74 00:13:53,304 --> 00:13:56,482 Alsof ze heel goed wist wat ze deed. - Hij begon, het is een pestkop. 75 00:13:57,417 --> 00:14:01,221 Misschien is dit mijn schuld, ik heb haar geleerd zichzelf te verdedigen. 76 00:14:02,606 --> 00:14:07,395 U vindt het goed dat uw dochter leert vechten? - Nee. Om zichzelf te verdedigen, ja. 77 00:14:09,648 --> 00:14:12,219 Maddy, wil je even in de gang wachten? 78 00:14:13,320 --> 00:14:15,258 Ja, mevrouw. - Dank je. 79 00:14:20,707 --> 00:14:24,013 Waarom zijn jullie hier naartoe verhuisd? Voor de meesten is het te afgelegen. 80 00:14:25,115 --> 00:14:26,903 Zij wilde een paard. 81 00:14:29,187 --> 00:14:34,568 Maddy's moeder is in deze streek opgegroeid. Leek me de juiste plek om opnieuw te beginnen. 82 00:14:35,190 --> 00:14:37,570 In haar dossier staat dat uw vrouw recentelijk is overleden. 83 00:14:38,608 --> 00:14:42,057 Vorig jaar? - Ja, ze heeft het er zwaar mee. 84 00:14:43,272 --> 00:14:45,363 Haar moeder was een tijdje ziek. 85 00:14:47,341 --> 00:14:48,845 Anders nog iets? 86 00:14:56,171 --> 00:14:59,365 Waarom pest hij mij? - Waarschijnlijk omdat hij je anders vindt. 87 00:14:59,461 --> 00:15:01,825 Ik ben helemaal niet anders. - Voor sommige mensen wel. 88 00:15:02,751 --> 00:15:06,487 Terwijl wij er over praten, komt die gast ermee weg. 89 00:15:06,886 --> 00:15:10,352 Alsof er niets is gebeurd, daarbinnen. Doe het. 90 00:15:12,642 --> 00:15:14,806 Blijf hier even staan. - Wat is er? 91 00:15:14,827 --> 00:15:16,866 Blijf bij de auto, Maddy. - Laat je niet inpakken, Jimmy. 92 00:15:17,385 --> 00:15:19,154 Stap in die truck, alsjeblieft. 93 00:15:21,617 --> 00:15:26,184 Jij bent mijn zoon een excuus schuldig. - Doe eens even rustig, meer zeg ik niet. 94 00:15:26,440 --> 00:15:30,775 Jimmy, terug in de truck. - Eén of ander trutje slaat mijn zoon neer... 95 00:15:30,861 --> 00:15:34,040 iemand is ons een excuus verschuldigd. - Inderdaad. 96 00:15:34,121 --> 00:15:38,224 Noem haar niet zo, alsjeblieft. Wil je alvast instappen, schat? 97 00:15:38,304 --> 00:15:40,588 Keer mij je rug niet toe. - Lieve schat, stap in de truck. 98 00:15:40,699 --> 00:15:42,116 Pak hem, Jimmy. 99 00:15:46,238 --> 00:15:50,175 Arresteer hem. Waar ben je verdomme mee bezig? - Laat los, achteruit. 100 00:15:50,196 --> 00:15:54,337 Haal die klootzak hier weg. Doe je nog wat? - Meneer, achteruit. 101 00:15:54,416 --> 00:15:57,030 Waar ben je mee bezig? - Cassie, klep dicht. 102 00:15:58,980 --> 00:16:02,124 Laat je hem daarmee wegkomen? - Het is goed, schat. Stap in de truck. 103 00:16:02,204 --> 00:16:04,841 Ziet er niet goed uit. - Tuurlijk, kom maar. 104 00:16:05,209 --> 00:16:08,196 Stap in de auto. - Doe dan verdorie iets. 105 00:16:08,515 --> 00:16:10,378 Diep inademen, Jimmy. 106 00:16:11,133 --> 00:16:13,577 Ja, loop er nu nog maar heen. 107 00:16:14,200 --> 00:16:19,166 Zit ik in de problemen? - Nee, ik zag wat er gebeurde. Hij was fout. 108 00:16:20,522 --> 00:16:24,878 Moest u hem echt zo hard aanpakken? U deed dat wel in bijzijn van zijn kind. 109 00:16:25,533 --> 00:16:28,646 Dat mes snijdt aan twee kanten, sheriff. - Is alles goed met haar? 110 00:16:31,249 --> 00:16:34,922 Goed dan. U woont in het oude huis van Griffin? 111 00:16:35,434 --> 00:16:38,963 Wat voor zaken heeft u hier? - Is er een reden voor dat u deze vragen stelt? 112 00:16:40,272 --> 00:16:42,347 Misschien stel ik ze uit beleefdheid. 113 00:16:42,858 --> 00:16:46,116 Misschien verveel ik me of ben ik nieuwsgierig, het doet er niet toe... 114 00:16:46,739 --> 00:16:50,735 het is mijn recht om dat te vragen. - Het liep verkeerd. Het zal niet weer gebeuren. 115 00:16:56,802 --> 00:17:00,124 Pap, een heleboel leraren staan naar ons te kijken. 116 00:17:28,179 --> 00:17:29,656 Jij bent een zacht ei. 117 00:17:30,494 --> 00:17:35,569 Ik zei: "Je bent een godvergeten zacht ei". Dat ben je. 118 00:17:39,424 --> 00:17:42,059 Je zette ons compleet voor gek, voor iedereen. 119 00:17:42,489 --> 00:17:45,746 Weldra weet de hele verdomde stad ervan. - Luister, ik verloor mijn... 120 00:17:45,875 --> 00:17:49,197 Je verloor je wat, Jimmy? - Ik verloor mijn evenwicht. 121 00:17:49,403 --> 00:17:53,108 Evenwicht mijn reet, hij smeet je op de grond. - Mam, niet vloeken. 122 00:17:53,268 --> 00:17:55,596 Pap kreeg op zijn donder, net als ik. - Wat is het plan, Jimmy? 123 00:17:55,617 --> 00:17:59,840 Op dit moment, niets. Keith achtervolgt ons. - Naar de hel met Keith. 124 00:18:02,468 --> 00:18:06,720 Hoe komt hij aan die nieuwe truck? Dat wil ik wel eens weten. 125 00:18:06,928 --> 00:18:09,706 Wie? - Wie dacht je? 126 00:18:10,888 --> 00:18:13,986 De klootzak die je op je lazer gaf. Ben je hem vergeten? 127 00:18:16,253 --> 00:18:19,462 Mijn god, hij gaf je een best pak rammel. 128 00:18:24,717 --> 00:18:30,146 Ik moet naar mijn broer. - Houd dit binnen de familie, Cas. 129 00:18:32,319 --> 00:18:34,378 Wat is hij dan van ons? 130 00:18:38,594 --> 00:18:41,340 Ja, nu komt er nog eens machtsvertoon. Stomme idioot. 131 00:19:30,747 --> 00:19:35,153 Goedemiddag, dope gasten. Met jullie troep. 132 00:19:37,102 --> 00:19:40,600 Zet die muziek uit. Zet die verdomde herrie af. 133 00:19:45,294 --> 00:19:46,720 Hoe oud ben jij? 134 00:19:47,419 --> 00:19:48,888 Zeventien. 135 00:19:50,680 --> 00:19:52,405 Schiet op, wegwezen. 136 00:19:52,426 --> 00:19:55,320 Komen jullie? - Ze komen niet mee. Maak dat je wegkomt. 137 00:20:00,705 --> 00:20:02,513 Wat de rest van jullie betreft... 138 00:20:12,633 --> 00:20:15,906 Mijn naam is Gator Bodine. 139 00:20:17,233 --> 00:20:19,630 Ik hoop dat ik u niet al te zeer deed, meneer. 140 00:20:19,734 --> 00:20:24,801 Ik wilde je laten voelen wat er gebeurt als je illegale rotzooi blijft produceren... 141 00:20:24,822 --> 00:20:26,511 in mijn gezellige buurtje. 142 00:20:27,771 --> 00:20:32,258 We bedoelden het niet verkeerd, dit is gewoon voor ons. 143 00:20:32,577 --> 00:20:36,857 Daar twijfel ik niet aan. Gewoon voor de lol, kinders die gein trappen. 144 00:20:37,416 --> 00:20:40,449 Genietend van het leven, feestvierend. 145 00:20:42,414 --> 00:20:44,090 Ik moet je wel waarschuwen. 146 00:20:44,346 --> 00:20:47,045 Ik heb een 20 liter jerrycan achterin mijn truck... 147 00:20:47,284 --> 00:20:49,951 die ik met plezier in jullie verdomde keeltjes giet... 148 00:20:50,159 --> 00:20:54,216 als ik jullie ooit nog eens aantref met drugs in mijn stadje. 149 00:21:01,848 --> 00:21:03,577 God, stop. 150 00:21:06,543 --> 00:21:08,079 Luister goed. 151 00:21:09,194 --> 00:21:11,908 Ik heb geen zin een stel kinderen te vermoorden. 152 00:21:13,263 --> 00:21:19,219 Sta op en ren. Elke kant op die je maar wilt. Maar niet mijn kant uit. 153 00:21:20,752 --> 00:21:24,170 Begrepen? Mooi, donder dan nu op. 154 00:21:25,144 --> 00:21:28,433 Schiet op, wegwezen. 155 00:21:35,109 --> 00:21:37,935 Vieze, vuile kleuterschool bende. 156 00:21:39,408 --> 00:21:41,420 Die rotkinderen zijn verrot. 157 00:21:45,429 --> 00:21:47,031 Hoe is het met je knokkels, Broozer? 158 00:21:48,069 --> 00:21:52,343 Het is nu wel weer goed, pap. - Kijk uit, hier komt de Mighty Manvuist. 159 00:21:53,210 --> 00:21:56,334 Pap, serieus? - Saai zeker... 160 00:21:59,065 --> 00:22:00,409 Luister... 161 00:22:01,166 --> 00:22:03,294 Ik ben trots dat je voor jezelf opkwam. 162 00:22:05,355 --> 00:22:07,314 Geef je grenzen goed aan bij dat joch. 163 00:22:10,750 --> 00:22:13,528 Hij klonk als een motor, was hij aan het spinnen? 164 00:22:19,229 --> 00:22:22,957 Pap? Was jij bang vandaag? 165 00:22:24,954 --> 00:22:28,579 De waarheid. - Er is niets mis mee om bang te zijn. 166 00:22:30,687 --> 00:22:34,261 Waarom zag je er niet bang uit? - Oefening baart kunst. 167 00:22:36,227 --> 00:22:37,612 Slaap lekker, meissie. 168 00:22:39,074 --> 00:22:40,402 Pap? 169 00:22:42,277 --> 00:22:44,100 Wat vind je van Ms Hetch? 170 00:22:44,121 --> 00:22:47,700 Laten we zeggen dat ze ermee door kan. - Je weet wel wat ik bedoel. 171 00:22:47,780 --> 00:22:52,498 Ik weet precies wat je bedoelt. Slaap lekker. - Slaap lekker. 172 00:23:18,567 --> 00:23:22,128 Luister, je moet het loslaten. - Loslaten? 173 00:23:22,367 --> 00:23:25,131 Denk je dat ik me laat beledigen door een of andere klootzak? 174 00:23:25,434 --> 00:23:28,963 Ik zeg het niet graag, maar je vent neerslaan is een peulenschilletje. 175 00:23:30,170 --> 00:23:33,236 Hij stond te praten met Keith... - Verdomme, was de sheriff daar? 176 00:23:33,396 --> 00:23:36,317 Ik hoorde dat hij in het oude huis van Griffin woont. 177 00:23:37,834 --> 00:23:39,891 Kun je daar niet even langs en wat doen? 178 00:23:40,741 --> 00:23:45,022 Wat voor dingen? - Rotzooi trappen zoals altijd, angst aanjagen. 179 00:23:49,540 --> 00:23:51,808 Baas, gaat vannacht nog door? 180 00:23:52,509 --> 00:23:54,919 Ik spreek jullie zo, goed. 181 00:23:56,324 --> 00:23:58,440 Goed om jou weer eens te zien, Cassie. 182 00:24:00,927 --> 00:24:03,210 Wat mankeert die twee? - Niets bijzonders. 183 00:24:03,230 --> 00:24:05,011 Twee verdomde apen zijn het. 184 00:24:07,965 --> 00:24:10,001 Je ziet er zenuwachtig uit. - Dat weet ik. 185 00:24:12,325 --> 00:24:15,678 Ik heb gewoon iets nodig, een beetje maar. 186 00:24:16,519 --> 00:24:18,429 Om mijn maag tot rust te krijgen. 187 00:24:24,440 --> 00:24:26,468 Wil je dat ik erom smeek? 188 00:24:45,297 --> 00:24:47,684 Als ik het onder controle kan houden, dan jij ook. 189 00:24:54,552 --> 00:24:58,607 Ik regel dat Broker-dingetje. - Dank je. 190 00:25:42,570 --> 00:25:45,246 Een kinderfeestje, dat is mijn specialiteit. 191 00:25:45,891 --> 00:25:48,050 Dat doe ik met alle plezier. - Bedankt. 192 00:25:48,639 --> 00:25:53,076 Ik ben niet zo goed met die dingen. - Geen zorgen, komt allemaal goed. 193 00:25:53,096 --> 00:25:57,204 Ze mag je echt graag, Susan. Dat is echt een mijlpaal. 194 00:25:58,838 --> 00:26:01,214 Wil je af en toe even met haar praten? - Natuurlijk. 195 00:26:02,991 --> 00:26:05,240 Maddy praatte altijd uren met haar moeder. 196 00:26:05,942 --> 00:26:09,591 Volgens mij wil ze vaker met een vrouw praten. - Doe ik graag. 197 00:26:10,396 --> 00:26:12,489 Bedankt. - Nog één ding... 198 00:26:12,836 --> 00:26:16,540 De mensen hier doen soms domme dingen. - Zoals? 199 00:26:17,371 --> 00:26:21,050 Het is een beetje Appalachia. Net als beledigingen, die bestaan nog. 200 00:26:21,561 --> 00:26:24,947 En je bent nieuw. Dus volgens mij is het goed voor Maddy... 201 00:26:25,024 --> 00:26:28,358 dat je het gladstrijkt nu het nog vers in het geheugen ligt bij de mensen. 202 00:26:28,780 --> 00:26:30,901 Gewoon twee kinderen die dingen uitwerken. 203 00:26:31,514 --> 00:26:34,240 Je kunt van een gevecht tussen twee kinderen heel snel naar de Eerste Hulp komen. 204 00:26:34,261 --> 00:26:36,574 Ik wist niet dat ze hier een Eerste Hulp hadden. 205 00:26:37,314 --> 00:26:40,137 Nu begin je het te snappen. Mensen praten graag. 206 00:26:40,558 --> 00:26:43,164 Ze vinden je nog een vraagteken. 207 00:26:44,928 --> 00:26:47,119 Hou het netjes. Check. 208 00:27:11,103 --> 00:27:14,438 Zoek je problemen? Denk het niet. 209 00:27:16,017 --> 00:27:18,678 Wat gebeurd is, is gebeurd. We willen geen problemen meer. 210 00:27:19,574 --> 00:27:22,588 Jouw kind veroorzaakte de problemen, niet die van ons. 211 00:27:23,022 --> 00:27:25,294 Wat moet ik doen om het te laten verdwijnen, Jimmy? 212 00:27:27,367 --> 00:27:29,372 Van jou? 213 00:27:32,886 --> 00:27:36,667 Ik wil excuses. Volledig. 214 00:27:37,088 --> 00:27:42,806 Je verontschuldigt je tegenover mijn vrouw, en tegenover mijn kind die alles zag. 215 00:27:44,294 --> 00:27:46,197 Ik bied mijn verontschuldigingen aan voor wat er gebeurd is. 216 00:27:46,218 --> 00:27:48,693 Ook aan hen. - Ook aan hen. 217 00:27:52,897 --> 00:27:54,329 Is het nu weer goed, Jimmy? 218 00:27:57,062 --> 00:28:00,294 Ja. Ga maar. 219 00:28:01,418 --> 00:28:02,684 Het is goed zo. 220 00:28:27,204 --> 00:28:30,641 Bedien jezelf maar even. Ik kom er zo aan. 221 00:28:35,444 --> 00:28:37,603 Verdomme, mama's vriezer. 222 00:28:53,316 --> 00:28:55,936 Moet je kijken, die zoekt ruzie. 223 00:28:57,200 --> 00:28:59,423 Ik zal dat onderkruipsel wel even pakken. 224 00:29:02,451 --> 00:29:04,614 Buurman, hoe is het? 225 00:29:07,195 --> 00:29:10,785 Mag ik de pomp? - Ik ben bijna klaar. 226 00:29:12,841 --> 00:29:17,032 Ik wil die pomp nu hebben. Hoor je me? 227 00:29:19,739 --> 00:29:23,190 Kan ik jullie helpen? - Nee, we hebben je hulp niet nodig. 228 00:29:23,849 --> 00:29:27,376 Hij is klaar. Vul de truck, Clay. 229 00:29:34,358 --> 00:29:38,689 Dat is dan 12,84 dollar, meneer. - Ik was nog niet klaar. 230 00:29:40,669 --> 00:29:42,777 Volgens mij wel. 231 00:29:45,007 --> 00:29:48,624 Wat je ook denkt, heroverweeg het. 232 00:29:51,373 --> 00:29:54,500 Heroverwegen. Hij wil dat ik het heroverweeg. 233 00:29:55,011 --> 00:29:57,886 Je zet hem niet meer aan. 234 00:30:05,715 --> 00:30:07,649 Nu heb je het verkloot. 235 00:30:16,362 --> 00:30:18,474 Waarom loop je niet even mee naar de zijkant... 236 00:30:20,230 --> 00:30:23,608 zodat ik je hoofd van je romp kan slaan? 237 00:30:49,282 --> 00:30:52,907 Komen ze hier vandaan? - Ik heb ze nog nooit gezien. 238 00:30:57,021 --> 00:30:59,332 Wie heeft je opdracht gegeven? 239 00:31:00,896 --> 00:31:02,332 Niemand. 240 00:31:25,210 --> 00:31:26,711 Breng het hierheen. 241 00:31:30,180 --> 00:31:31,859 Alles erin. 242 00:31:44,626 --> 00:31:46,132 Hoe is dat dan gebeurd? 243 00:31:48,033 --> 00:31:51,303 Dat kind zit op mijn neefjes school. Weet ik het. 244 00:31:53,679 --> 00:31:55,199 Ik zal het afhandelen. 245 00:32:07,257 --> 00:32:10,541 Pap? Wat is er gebeurd met je hand? 246 00:32:12,139 --> 00:32:14,706 Dat. - Ja... 247 00:32:16,011 --> 00:32:19,958 Tito en ik probeerden dat hek eruit te krijgen, die achter de stal. 248 00:32:24,111 --> 00:32:25,587 We hebben wel gewonnen. 249 00:32:46,945 --> 00:32:50,229 Goeiemiddag. Wil je even uitstappen? 250 00:32:51,723 --> 00:32:54,469 Blijf jij maar zitten, kleine meid. Het duurt niet zo lang. 251 00:32:58,895 --> 00:33:00,363 Is er iets aan de hand, sheriff? 252 00:33:01,477 --> 00:33:06,494 Ik kreeg een melding over een woordenwisseling bij het tankstation. Weet je daar iets van? 253 00:33:08,092 --> 00:33:10,213 Doet er iemand aangifte? 254 00:33:10,608 --> 00:33:14,748 Nee, er doet niemand aangifte. - Dan hebben we het nergens over. 255 00:33:16,830 --> 00:33:19,756 Wat ben je, jongen? Getuigenbescherming? 256 00:33:22,376 --> 00:33:26,386 Ben je ex-militair, ex-wetshandhaving, ex... wat? 257 00:33:27,485 --> 00:33:29,887 Als ik ex-militair was, sheriff... 258 00:33:31,203 --> 00:33:34,869 dan zou ik waarschijnlijk antwoorden met: 'Dat is geheime informatie'. 259 00:33:35,891 --> 00:33:38,945 Er zijn misschien wat mensen. Hoeft u niet te weten. 260 00:33:41,550 --> 00:33:43,863 Dit moet jij weten, Broker... 261 00:33:45,766 --> 00:33:48,296 Je hebt mijn aandacht. 262 00:33:54,068 --> 00:33:56,162 Laat die hand nakijken. 263 00:34:05,667 --> 00:34:08,458 Laat je me weer ver achter, zoals gewoonlijk? 264 00:34:10,410 --> 00:34:11,773 Denk het wel. 265 00:34:12,239 --> 00:34:16,928 Al vrienden gemaakt op school? - Ja, heel veel. 266 00:34:17,183 --> 00:34:21,105 Heb wat gaafs geleerd tijdens scheikunde. - Dat zal best. 267 00:34:21,373 --> 00:34:24,838 Wist je dat de bomen langs de rivier, de moerascipressen... 268 00:34:25,436 --> 00:34:28,285 wel 30 meter kunnen worden? - Gaaf. 269 00:34:29,294 --> 00:34:31,861 Niet zo gaaf als de slangen. - Slangen? 270 00:34:33,029 --> 00:34:38,619 Er zijn mocassins, koperkoppen, ratelslangen. - Toch geen koningscobra's, hè? 271 00:34:38,639 --> 00:34:42,230 Pap? Nee, koningscobra's zitten in het Verre Oosten ofzo. 272 00:34:42,268 --> 00:34:44,287 Gelukkig maar. 273 00:34:50,971 --> 00:34:53,027 Pap? - Ja? 274 00:34:53,578 --> 00:34:57,028 Waarom zijn we hierheen verhuisd? - Omdat hier geen koningscobra's zijn. 275 00:34:58,152 --> 00:35:02,431 Kijk eens om je heen. Mooi huis, ruiterpaden, rivier in de achtertuin... 276 00:35:03,147 --> 00:35:05,319 Wat kunnen we ons nog meer wensen? 277 00:35:06,634 --> 00:35:08,155 Wi-Fi. 278 00:35:14,034 --> 00:35:15,344 Is er iemand? 279 00:35:20,154 --> 00:35:24,012 De deur is open. Naaste buur. 280 00:35:29,197 --> 00:35:30,732 Gelijkspel. 281 00:35:32,835 --> 00:35:35,925 Misschien. Maar ik denk dat je het redt. 282 00:35:38,315 --> 00:35:40,005 Ken je elegantie? 283 00:35:41,075 --> 00:35:45,252 Nieuwe vriendin op school? - Nieuw woord geleerd op school. 284 00:35:47,423 --> 00:35:49,876 Elegantie. Ja, dat is een goede. 285 00:35:55,031 --> 00:35:57,075 Had mama dat niet? 286 00:35:59,464 --> 00:36:03,782 Je hebt een goed geheugen, Maddy. Dat had ze inderdaad. 287 00:36:05,801 --> 00:36:10,673 Hoe ze zich kleedde, lachte... Alles aan haar. 288 00:36:20,678 --> 00:36:25,329 Ik mis mama. - Ik ook. 289 00:36:34,105 --> 00:36:36,990 Ik mis haar zo erg, dat ik er buikpijn van heb. 290 00:36:40,785 --> 00:36:44,975 Ik krijg een gevoel dat ze zich zorgen om je maakt. 291 00:36:47,407 --> 00:36:49,796 En dat ze wil dat je gelukkig bent. 292 00:36:50,624 --> 00:36:51,973 Kom hier. 293 00:37:01,114 --> 00:37:03,158 Als jij er bent, ben ik gelukkig. 294 00:37:05,943 --> 00:37:08,012 Wat kan ik anders zijn? 295 00:38:06,903 --> 00:38:10,636 Kom op, bijhouden. - Dat probeer ik continue. 296 00:38:52,403 --> 00:38:55,316 Rustig, jongen. 297 00:39:15,832 --> 00:39:19,256 Pap. 298 00:39:20,278 --> 00:39:21,591 Heb je Luther gezien? 299 00:39:21,611 --> 00:39:26,457 Luther... Nee, lieverd. - Ik hoor zijn belletje niet. Ik ga wel zoeken. 300 00:39:26,599 --> 00:39:29,766 Terug naar binnen. Je moet je klaarmaken om naar bed te gaan. 301 00:39:30,077 --> 00:39:32,782 Geen zorgen, ik vind hem wel. Ga maar. 302 00:39:37,673 --> 00:39:42,026 Je weet dat ik niet zonder Luther kan slapen. - Ja, maar ik wil dat je het probeert, goed? 303 00:39:44,361 --> 00:39:47,031 Ik vind hem wel. - En Bonnie ook? 304 00:39:47,108 --> 00:39:49,126 Ja. Ik vind ze beiden. 305 00:39:52,333 --> 00:39:54,352 Het komt wel goed. 306 00:40:22,215 --> 00:40:24,026 Mooi haar. 307 00:40:28,658 --> 00:40:34,091 "Al een paar jaar wordt een motorbende, bekend als de Outcast, geleid door Danny Turrie". 308 00:40:38,147 --> 00:40:40,042 Krijg nou wat. 309 00:40:46,901 --> 00:40:49,098 Leuk je te ontmoeten, agent Broker. 310 00:40:57,685 --> 00:40:59,109 Kom, jochie. 311 00:41:35,898 --> 00:41:39,749 Ik heb iets groots voor ons. - Groot als in...? 312 00:41:40,263 --> 00:41:42,371 Kom gewoon hierheen, zo snel als mogelijk. 313 00:41:42,448 --> 00:41:47,074 Mijn dienst eindigt pas over drie uur. En ik moet nog terugrijden uit Shreveport. 314 00:41:47,162 --> 00:41:50,496 Al goed, kom dan gelijk morgenochtend, goed? 315 00:41:52,081 --> 00:41:54,101 Alles is aan het veranderen. 316 00:42:49,631 --> 00:42:52,479 Ken je Jojo nog? Jojo Turrie? 317 00:42:52,824 --> 00:42:55,583 Danny T's zoon? Natuurlijk. 318 00:42:55,720 --> 00:42:58,363 Dat kind was echt gevaarlijk. - Dat klopt. 319 00:42:59,270 --> 00:43:02,031 Tot hij 47 keer werd beschoten door de politie. 320 00:43:04,048 --> 00:43:08,494 Je kind zo verliezen... Ik hoor dat Danny T er nog steeds kapot van is. 321 00:43:11,903 --> 00:43:15,391 Ze hebben nooit degene gevonden die Jojo en Danny T verlinkt had. 322 00:43:15,757 --> 00:43:17,551 En? 323 00:43:17,572 --> 00:43:21,850 Het was ook niet zomaar een rat, het was een undercover agent. 324 00:43:23,059 --> 00:43:25,064 Lees maar. 325 00:43:30,852 --> 00:43:35,105 Die Broker? Dat was de verklikker die niet in de rechtszaal wilde komen. 326 00:43:36,392 --> 00:43:38,975 MC Dalton? Dat is zijn verklikkersnaam. 327 00:43:39,040 --> 00:43:42,719 Een narcotica-agent die woont in Rayville... - Rustig. 328 00:43:42,974 --> 00:43:45,414 Volgens mij leeft hij hier incognito met zijn dochter. 329 00:43:46,554 --> 00:43:49,158 Vertrouw me, dit is onze kans. 330 00:43:50,926 --> 00:43:53,795 Wat doe je hier, Broker? - Zet dat eens uit. 331 00:43:59,185 --> 00:44:01,868 Laten we de onzin overslaan. Gelijk met de deur in huis vallen. 332 00:44:02,124 --> 00:44:05,740 Wat onbeduidend amateurgedoe heen en weer. Weet je daar iets van? 333 00:44:06,505 --> 00:44:10,811 Ik weet niet waar je het over hebt. - Vind je het leuk? 334 00:44:13,409 --> 00:44:16,974 Je hebt je verontschuldiging. Laat mij en mijn kleine meid met rust. 335 00:44:17,229 --> 00:44:19,121 Laat het niet weer escaleren. 336 00:44:19,703 --> 00:44:21,018 En Klum...? 337 00:44:22,096 --> 00:44:25,392 Ik wil de kat van mijn kind terug. - Een kat? 338 00:44:26,082 --> 00:44:27,947 Ik weet niets van een kat. - Vandaag. 339 00:44:29,212 --> 00:44:32,595 Blijf uit de buurt van mijn huis. Begrepen? 340 00:44:35,342 --> 00:44:36,681 Mooi. 341 00:44:38,868 --> 00:44:41,807 Er is veel veranderd sinds je hier werkte. 342 00:44:42,129 --> 00:44:44,840 Moet je zien. We hebben glaswerk... 343 00:44:44,861 --> 00:44:47,925 handgereedschap, generator, ventilatiesysteem... 344 00:44:48,394 --> 00:44:53,166 We hebben het allemaal. - Waarom hebben we dan Danny T nodig? 345 00:44:53,344 --> 00:44:55,720 We gaan hem die narcotica-klojo geven... 346 00:44:56,244 --> 00:44:59,463 in ruil voor distributie over de gehele staat. 347 00:45:00,562 --> 00:45:04,228 Maar het zijn bikers, je kunt ze niet vertrouwen. 348 00:45:04,395 --> 00:45:07,001 Je geeft ze die gasten en ze leggen hem om. 349 00:45:07,116 --> 00:45:10,858 Dan heb je niets. - Dit betekent geen klote baantjes meer... 350 00:45:11,118 --> 00:45:14,833 geen louche tussenpersoon meer. We koken het en krijgen ons geld. 351 00:45:15,692 --> 00:45:19,090 Het is nooit zo makkelijk. - Alles wat je moet doen... 352 00:45:19,587 --> 00:45:23,241 is wat leugens leren en naar Danny T's advocaat gaan. 353 00:45:24,582 --> 00:45:28,645 Echt niet. - Je gebruikt ze. Je komt nederig terug. 354 00:45:29,333 --> 00:45:33,639 Je vraagt niet om geld. Je geeft ze een cadeau. 355 00:45:34,111 --> 00:45:38,225 Als wijze van gunst. - Die gast is een varken. 356 00:45:39,132 --> 00:45:40,877 Vertrouw me gewoon. 357 00:45:44,217 --> 00:45:47,015 Je zal de onderhandeling van je leven geven. 358 00:45:56,646 --> 00:46:00,093 Klaar voor morgen? - Het is maar een verjaardag. 359 00:46:00,114 --> 00:46:05,354 Het is wel de tiende, een speciale. - Zal wel. 360 00:46:07,147 --> 00:46:08,867 Moet je zien wat ik vond, op en neer huppelend. 361 00:46:09,839 --> 00:46:12,962 Op en neer huppelend? - Ja, op en neer huppelend. 362 00:46:16,171 --> 00:46:19,467 Dank je. Ziet er leuk uit. 363 00:46:20,450 --> 00:46:24,726 Niet zo goed als het origineel, maar goed genoeg tot we Bunny vinden. 364 00:46:31,453 --> 00:46:34,826 Ik zat te denken aan een feestje met je klas... 365 00:46:35,758 --> 00:46:38,932 Mag Ms Hetch komen? - Zij heeft het bedacht. 366 00:46:39,604 --> 00:46:42,746 Mijn idee, uiteraard. - Dank je, pap. 367 00:47:05,009 --> 00:47:06,497 Sheryl Mott. 368 00:47:06,972 --> 00:47:10,911 Dat is een verrassing. - Je bent niet zo moeilijk te vinden. 369 00:47:11,243 --> 00:47:12,969 Oude gewoontes enzo. 370 00:47:13,700 --> 00:47:16,225 Hoe is het met je, Sheryl? 371 00:47:17,580 --> 00:47:20,990 Wat is er? - Ik wil dat je ergens naar kijkt. 372 00:47:22,765 --> 00:47:24,045 Zoals? 373 00:47:24,610 --> 00:47:30,699 Heb je een nieuwe tattoo die je wilt laten zien? - Het is belangrijker dan dat. 374 00:47:31,402 --> 00:47:34,276 Cadeautje voor Danny T. 375 00:47:45,902 --> 00:47:47,945 Je hebt tien minuten. 376 00:47:52,317 --> 00:47:55,215 Een cadeautje? - Dat zei ze. 377 00:48:02,639 --> 00:48:04,811 Die gast doodde mijn zoon. 378 00:48:05,934 --> 00:48:09,089 Zeg me dat je weet waar die klootzak is. 379 00:48:11,874 --> 00:48:15,672 Wat denk je? Tijd om te gaan. - Zij weet het. 380 00:48:15,962 --> 00:48:18,338 Je kunt het vanavond afmaken. - Goed. 381 00:48:19,741 --> 00:48:21,464 Regel het voor me. 382 00:48:37,599 --> 00:48:38,970 Ms. Klum? 383 00:48:40,838 --> 00:48:42,936 Wat moet je nu weer, Broker? Wat heb je te zeggen? 384 00:48:49,330 --> 00:48:51,709 Wil je naar mijn feestje komen dit weekend? 385 00:48:55,329 --> 00:48:57,599 Ze heeft het tegen jou, niet tegen mij. 386 00:48:59,775 --> 00:49:02,291 Ja... oké. 387 00:49:06,673 --> 00:49:10,453 Te gek. Kom op. - Is goed, ga maar. 388 00:49:12,997 --> 00:49:15,885 Teddy had bloed op zijn shirt. Betaal je voor een nieuwe? 389 00:49:16,459 --> 00:49:19,219 Ja, is goed. - Goed, dat is dat dan. 390 00:49:22,703 --> 00:49:24,517 Tot zien, Ms. Klum. 391 00:49:34,483 --> 00:49:40,309 Ik hoorde iets interessants. - Ja? Ik voel dat je me dat gaat vertellen. 392 00:49:40,872 --> 00:49:44,103 Alleen dat Jimmy ingemaakt is. En zijn zoon ook. 393 00:49:44,627 --> 00:49:47,553 Het is toch wat. Waar heb je dat gehoord? 394 00:49:48,612 --> 00:49:52,601 Als je genoeg poolt en drinkt, dan hoor je van alles wat, Broker. 395 00:49:53,263 --> 00:49:56,636 Dat is al oud nieuws. Het is al goedgemaakt. 396 00:49:56,656 --> 00:50:02,464 Dat denk je? Dan heb ik nog meer nieuws voor je. De mensen hier doen dat niet op die manier. 397 00:50:03,372 --> 00:50:07,888 Zo gemakkelijk gaat het nooit. Hier gaat het op de oude manier. 398 00:50:08,441 --> 00:50:11,433 Iemand brak bij ons in. Is dat de oude manier? 399 00:50:11,453 --> 00:50:16,249 Dat noemen ze plattelands wraak. Iemand probeert je weg te krijgen hier. 400 00:50:16,760 --> 00:50:19,916 Jimmy Klum, bedoel je? - Rot op, dat is een mietje. 401 00:50:20,184 --> 00:50:23,709 Ik ken iedereen hier en Jimmy Klum krijgt niets voor elkaar. 402 00:50:25,677 --> 00:50:29,242 Zijn vrouws broer is een ander verhaal. - Wie is dat dan? 403 00:50:29,650 --> 00:50:34,221 Die noemen ze Gator om een of andere reden. Hij woont vlakbij de rivier. 404 00:50:34,780 --> 00:50:39,935 Hij is monteur, maar heeft twee linkerhanden. Maar men zegt dat hij meth kookt. 405 00:50:42,647 --> 00:50:47,145 Als ik jou was, zou ik oppassen, Broker. Hij is niet goed snik. 406 00:50:51,564 --> 00:50:53,290 En de sheriff kent hem? 407 00:50:54,368 --> 00:50:58,395 Of hij hem kent? Ze zijn als twee handen op één buik. 408 00:50:58,544 --> 00:51:03,133 Gator geeft dingen door aan Keith. Geeft hem de kleine vissen, maakt het werk makkelijker. 409 00:51:03,154 --> 00:51:07,951 Op zijn beurt kijkt de sheriff de andere kant op als Gator zijn meth wil koken. Dus onzin. 410 00:51:09,915 --> 00:51:11,707 Bedankt voor de geschiedenisles. 411 00:51:11,728 --> 00:51:15,538 Ik ben opgegroeid met die rednecks en je moet weten met wie je te maken hebt. 412 00:51:17,957 --> 00:51:23,348 En voor het geval je interesse hebt, Gator ontbijt elke dag bij Lyme, net zoals ik. 413 00:51:24,625 --> 00:51:27,384 Hij mag er niet speciaal uitzien, maar onthoud wat ik heb gezegd... 414 00:51:28,369 --> 00:51:32,316 Hij is gevaarlijk... en rare dingen gebeuren bij hem in de buurt. 415 00:51:39,807 --> 00:51:44,267 Waar ben je? - Ik zit in een kreeftbar vlakbij Creek Road. 416 00:51:44,484 --> 00:51:48,136 Je weet dat ik allergisch ben. - Doe het gewoon, Sheryl. 417 00:51:48,156 --> 00:51:53,102 Die gast die ze sturen, Cyrus Hanks. Ik ken hem. 418 00:51:53,123 --> 00:51:55,391 Dat is een beest, Gator. 419 00:51:55,412 --> 00:52:00,852 Het is een koelbloedige moordenaar. - Geen zorgen. Zorg gewoon dat het doorgaat. 420 00:53:06,179 --> 00:53:07,489 Kijk nou toch eens. 421 00:53:09,984 --> 00:53:13,956 Leuke plek, Cyrus. - Ik voel me goed tussen dikke mensen... 422 00:53:14,239 --> 00:53:17,714 Ze eten als gokverslaafden bij een gokkast en vergeten alles om zich heen. 423 00:53:18,224 --> 00:53:22,407 En ik vind die kreeften heerlijk. Heb je honger? - Nee, dank je. 424 00:53:22,428 --> 00:53:24,791 Lieverd. Koffie met wat honing erin. 425 00:53:29,042 --> 00:53:32,778 Wat moeten we doen om die rat te pakken te krijgen? 426 00:53:33,328 --> 00:53:39,242 Hij en zijn kind. - En om hem te pakken, wat wil je precies? 427 00:53:41,708 --> 00:53:48,008 Niets, het is een cadeau. - Oh, een cadeau. 428 00:53:48,695 --> 00:53:51,672 Sinds wanneer geven meth-hoeren cadeaus weg? 429 00:53:53,984 --> 00:53:59,637 Ik heb jaren het juiste gereedschap, de juiste partner en locatie gezocht. 430 00:54:00,129 --> 00:54:03,322 We hebben alleen distributie nodig, daar zijn we naar op zoek. 431 00:54:03,591 --> 00:54:06,324 Je hebt me voor de gek gehouden, Sheryl. 432 00:54:07,474 --> 00:54:11,216 Want onder dit lichaam schuilt een genie. 433 00:54:14,423 --> 00:54:17,655 Waar is de drugsagent? - Hebben we een deal? 434 00:54:19,047 --> 00:54:22,548 Waar is de drugsagent? - Hebben we een deal, Cyrus? 435 00:54:30,661 --> 00:54:36,636 Je hebt vijf seconden voor ik je op de tafel sla en op de grond gooi. Geen gezeik met me, Sheryl. 436 00:54:39,699 --> 00:54:41,756 Waar is de drugsagent? 437 00:55:33,251 --> 00:55:34,586 Wat ben je aan het doen? 438 00:55:38,208 --> 00:55:40,456 Schoonmaken. - Schoonmaken? 439 00:55:41,592 --> 00:55:43,660 Het is nogal vies daarbinnen. 440 00:55:43,847 --> 00:55:47,233 Fijn dat je het doorhebt. - Wat kom je hier doen? 441 00:55:49,455 --> 00:55:52,658 Ik kwam langs om te zeggen dat ik met Broker heb afgerekend. Vader van het meisje. 442 00:55:53,276 --> 00:55:56,453 Ik wil dat je wegblijft bij hem. - Heb je nog iets voor me? 443 00:55:56,530 --> 00:56:01,490 Cassie, ik zeg iets tegen je. Kom niet meer in de buurt van Broker. 444 00:56:03,952 --> 00:56:05,750 Begrepen. - Goed. 445 00:56:08,064 --> 00:56:11,126 Ik heb niets bij me, dus helaas. - Niets bij je? 446 00:56:13,494 --> 00:56:16,799 Dat is complete onzin. - Waarom fris je jezelf niet even op? 447 00:56:16,820 --> 00:56:21,006 Complete onzin. - Ga douchen en eet iets. 448 00:56:21,082 --> 00:56:23,492 Ga jij maar douchen, Gator. Kijk naar jezelf. 449 00:56:23,513 --> 00:56:26,644 Zet het op een rijtje, Cassie. Ik ben dit gezeik zat. 450 00:56:28,159 --> 00:56:32,362 Hij slaapt, wil je hem wakker maken? - Geen zorgen. 451 00:56:32,902 --> 00:56:37,262 Ik ben stil, ik ga weg. Niets meer. 452 00:56:37,804 --> 00:56:39,133 Het is genoeg geweest. 453 00:56:40,705 --> 00:56:42,077 Niets meer, Cassie. 454 00:56:52,269 --> 00:56:53,862 Hoe is het? 455 00:56:58,975 --> 00:57:02,058 Ik wil dat je iets doet. - Iets doet. 456 00:57:03,950 --> 00:57:06,889 Doe ik niet genoeg voor je? 457 00:57:07,318 --> 00:57:09,912 Stop met die troep aan mijn vrouw te geven. 458 00:57:11,164 --> 00:57:13,948 Moet je haar zien. Ze trekt het niet meer. 459 00:57:16,580 --> 00:57:19,033 Misschien moet je beter je best doen om voor haar te zorgen. 460 00:57:29,939 --> 00:57:32,364 Sliep je? - Als een roos. 461 00:57:33,114 --> 00:57:36,564 Wat heb je? - Gator Bodine. Heb rondgevraagd, zoals je vroeg. 462 00:57:36,654 --> 00:57:39,363 Wat arrestaties, geen veroordelingen. Wil je alles weten? 463 00:57:40,549 --> 00:57:43,207 Nee, laat maar. - Er is wel iets, Broker. 464 00:57:43,565 --> 00:57:47,091 Sheryl Marie Mott. Ex-biker groupie in Shreveport. 465 00:57:47,410 --> 00:57:50,310 Twee keer gepakt voor drugssmokkel naar Angola. 466 00:57:50,655 --> 00:57:53,972 Eén van die keren voor je oude vriend Danny T. 467 00:57:54,777 --> 00:57:58,405 Plotseling wordt Danny T's vriendinnetje gezien in Rayville. 468 00:58:01,705 --> 00:58:03,548 Randy, stuur me een foto door, alsjeblieft? 469 00:58:03,797 --> 00:58:07,795 Doe ik morgenochtend - Dank je. 470 00:58:46,562 --> 00:58:49,674 Ken je die gast? Cyrus? 471 00:58:50,315 --> 00:58:53,672 Ja, ik ken hem. - Heb je hem geneukt? 472 00:59:11,616 --> 00:59:13,317 Dit wordt interessant. 473 00:59:14,228 --> 00:59:17,012 We hebben elkaar nog niet echt ontmoet. 474 00:59:18,738 --> 00:59:21,280 Dit is een kennismaking? - Klopt helemaal. 475 00:59:21,625 --> 00:59:25,867 Dan zal ik je naam niet vragen. Ik vind een reputatie erg belangrijk. 476 00:59:27,126 --> 00:59:28,654 Voor sommigen. 477 00:59:29,477 --> 00:59:32,888 En voor jou helemaal. Je hebt inmiddels een slechte reputatie hier. 478 00:59:33,066 --> 00:59:35,685 Je sloeg die vader in elkaar. 479 00:59:36,056 --> 00:59:40,144 Je maakte de bevolking kwaad. Zijn dochter sloeg Jimmy's zoon in elkaar. 480 00:59:41,433 --> 00:59:44,615 Wat voor ouder zou zijn kind zoiets leren? 481 00:59:46,474 --> 00:59:48,523 Ik wil geen gezeur meer. 482 00:59:52,933 --> 00:59:55,897 Nog meer? Want ik voel dat er iets smeult. 483 00:59:56,471 --> 00:59:59,052 Als er iemand een probleem met mij heeft, kom naar mij toe. 484 01:00:00,036 --> 01:00:02,310 Laat mijn dochter erbuiten. - Erbuiten? 485 01:00:04,162 --> 01:00:06,018 Ik volg je even niet. 486 01:00:09,003 --> 01:00:12,668 Maar goed dat je het gevonden hebt. Het huis gezien? 487 01:00:14,245 --> 01:00:16,545 Het huis waar wij leven. 488 01:00:17,414 --> 01:00:21,643 Het huis waar ingebroken was door een of andere lafaard. 489 01:00:22,437 --> 01:00:26,789 Je stal speelgoed van een meisje, een kat, sneed een band lek. 490 01:00:28,284 --> 01:00:30,319 Dat is mijn huis. 491 01:00:32,462 --> 01:00:35,860 Degene die er nog een keer komt, zal mij tegenkomen. 492 01:00:46,480 --> 01:00:52,347 Volgens mij ben je aan het gissen. Je verbindt puntjes met elkaar die niet bestaan. 493 01:00:53,779 --> 01:00:55,988 Je bent gewaarschuwd, Bodine. 494 01:00:59,003 --> 01:01:03,436 Je moet je kleine meid zeggen sterk te zijn. Ze heeft niets te vrezen met zo'n stoere vader. 495 01:01:14,468 --> 01:01:16,055 Leuk kennis te maken. 496 01:01:19,257 --> 01:01:21,774 Ga lekker verder met eten. 497 01:01:34,677 --> 01:01:38,018 Wat ben je aan het doen, Gator? - Die eikel maakt het persoonlijk. 498 01:01:38,674 --> 01:01:42,774 We doen mee. Het gebeurt vanavond. 499 01:05:23,799 --> 01:05:25,075 Kom, jochie. 500 01:05:27,335 --> 01:05:28,603 Hé, jochie. 501 01:05:29,795 --> 01:05:33,211 Zet het katje neer en sta langzaam op. 502 01:05:54,199 --> 01:05:55,504 Hebbes. 503 01:06:14,506 --> 01:06:17,726 Hoe is het met je? Hoor je me? 504 01:06:19,797 --> 01:06:21,127 Ben je daar? 505 01:06:25,280 --> 01:06:27,395 Kun je me nu wel verstaan? 506 01:06:31,360 --> 01:06:32,721 Volgens mij wel. 507 01:06:34,146 --> 01:06:37,365 Dat is het gevaarlijke aan betonijzer, vooral met nummer negen. 508 01:06:38,055 --> 01:06:43,367 Kom je te hoog in, te snel, en je hele hoofd ligt eraf. 509 01:06:44,748 --> 01:06:47,979 Het is een precies iets. - Je hebt het prima gedaan, Lou. 510 01:06:49,435 --> 01:06:52,720 Gator zou echt pissig worden, als je iets doms zou doen. 511 01:06:53,703 --> 01:06:56,884 Hij zal wel vaak pissig op jullie zijn. 512 01:06:59,184 --> 01:07:04,709 Lachen, man. Je bent een grapjas, Broker. Een echte grapjes. 513 01:07:05,875 --> 01:07:09,019 Verdomde kloothommel. Achterlijke wijsneus. 514 01:07:09,827 --> 01:07:11,935 Vind je dat wat? 515 01:07:14,376 --> 01:07:16,837 Ik wist dat je een agent was, Broker. 516 01:07:17,177 --> 01:07:22,256 Je loopt als een agent, vecht er als een, en je ruikt er zelfs naar. 517 01:07:31,207 --> 01:07:36,655 Gator komt er zo aan en dan... - Kan me niet schelen. Ik bepaal het. Hoor je? 518 01:07:37,476 --> 01:07:42,526 Hoor je me? Wie let er op je kind? 519 01:07:44,582 --> 01:07:47,381 Je vriendin? Heb je een oppas? 520 01:07:48,405 --> 01:07:52,940 Of is ze helemaal alleen thuis en wacht ze op je... 521 01:07:53,488 --> 01:07:58,476 om haar in te stoppen en een verhaaltje voor te lezen voor het slapen gaan. 522 01:08:02,993 --> 01:08:04,407 Wat krijgen we nou? 523 01:08:13,669 --> 01:08:14,963 Vuile klootzak. 524 01:08:46,502 --> 01:08:47,857 Wat dacht je daarvan? 525 01:08:48,538 --> 01:08:50,961 Ik ga inderdaad mijn dochter een verhaaltje voorlezen. 526 01:08:52,200 --> 01:08:53,682 En zo eindigt het. 527 01:09:19,765 --> 01:09:22,120 Zeg me gewoon waarom we gaan. Waarom? 528 01:09:22,300 --> 01:09:24,905 Ik ben je een excuus verschuldigd, maar daar hebben we geen tijd voor. 529 01:09:24,925 --> 01:09:26,177 En school dan? 530 01:09:26,297 --> 01:09:30,886 We sturen ze morgen de bestanden toe. - Sturen? Nee, waarom gaan we weg? 531 01:09:30,907 --> 01:09:32,707 Wat is er? - Er is niets. 532 01:09:32,727 --> 01:09:35,974 Ze hebben me in de stad nodig. Ik moet een zaak bekijken. 533 01:09:35,994 --> 01:09:38,738 Je zei dat mama wilde dat we hier gingen wonen. 534 01:09:38,880 --> 01:09:43,896 Dat zei je, pap. Weet je nog? - Dat is zo, schat. Maar het is veranderd. 535 01:09:45,162 --> 01:09:48,396 Het spijt me, Maddy. Het spijt me. 536 01:09:50,031 --> 01:09:51,483 Je bent een leugenaar. 537 01:10:07,230 --> 01:10:08,719 Jij moet Cyrus zijn. 538 01:10:09,304 --> 01:10:13,369 Sheryl heeft me veel over je verteld. - Is dat zo? Wat lief. 539 01:10:15,898 --> 01:10:17,548 Waar is die kloothommel? 540 01:10:18,555 --> 01:10:20,754 Ongeveer 5 kilometer richting het zuiden op Route 12. 541 01:10:21,736 --> 01:10:24,445 Op een plantage. - Ik kan een kaart tekenen voor je... 542 01:10:24,777 --> 01:10:28,940 de route, zelfs de binnenkant van het huis. - Ik heb geen kaart nodig. We gaan niet rijdend. 543 01:10:31,169 --> 01:10:32,492 Kom hierheen. 544 01:10:34,472 --> 01:10:38,525 Wat is dit dan? Zoveel mensen hier, is het een feestje? 545 01:10:38,545 --> 01:10:41,345 Ik ken ze niet. Hij kwam met ze opdagen. 546 01:11:09,371 --> 01:11:11,434 Klaar om de weg te wijzen, Gator? 547 01:11:11,826 --> 01:11:14,895 Nee, wij gaan niet mee. - Pardon? 548 01:11:15,501 --> 01:11:20,038 Ze zullen mij als eerste zoeken. Dus ik kom niet in de buurt, ik zoek een openbare plek op. 549 01:11:22,223 --> 01:11:26,482 Dan zie je niet hoe ik hem in zijn mond schiet. - Denk het niet. 550 01:11:27,512 --> 01:11:28,985 En het meisje? 551 01:11:31,064 --> 01:11:32,926 One-stop-shoppen, toch, Gator? 552 01:11:34,845 --> 01:11:37,759 Klopt, geen losse eindjes. 553 01:11:40,632 --> 01:11:43,155 Zij komt mee. - Nee, dat was niet de afspraak. 554 01:11:43,296 --> 01:11:46,106 Ze gaat ons de weg wijzen. Ik breng haar terug. 555 01:11:58,280 --> 01:12:01,941 Ik kan ze maar een week hebben. - Dank je, Tito, je helpt me enorm. 556 01:12:03,129 --> 01:12:05,051 Is er iets wat ik moet weten? 557 01:12:06,106 --> 01:12:08,528 Ja, maar nu niet. Er gebeurt te veel. 558 01:12:10,577 --> 01:12:12,913 Goed dan. Ik zal die paarden inladen. 559 01:12:40,807 --> 01:12:44,077 Hallo, sheriff. - Hoi, Gator. Hoe is het? 560 01:12:44,409 --> 01:12:46,463 Goed. - Bezig, hoop ik? 561 01:12:47,598 --> 01:12:48,871 Wat is er? 562 01:12:49,417 --> 01:12:52,119 Heb net goed verkocht, dus ik vond dat we het moesten vieren. 563 01:12:53,384 --> 01:12:56,048 Gefeliciteerd. - Dank je. 564 01:13:00,328 --> 01:13:02,845 Ik heb een afspraakje met een pooltafel. 565 01:13:03,460 --> 01:13:06,958 Ik zie u nog wel. - Oké. Bedankt voor de whisky. 566 01:13:07,711 --> 01:13:09,957 Is goed. - En blijf uit de problemen, hè? 567 01:13:09,998 --> 01:13:11,310 Ja, meneer. 568 01:13:44,070 --> 01:13:47,491 Twintig minuten. En denk er niet aan hier niet meer te zijn, begrepen? 569 01:13:49,002 --> 01:13:51,072 Bel je vriendje op. 570 01:16:12,662 --> 01:16:14,100 Waar is hij? 571 01:16:34,531 --> 01:16:36,384 Gaan. 572 01:16:39,769 --> 01:16:41,120 Pap, wat was dat? 573 01:16:41,938 --> 01:16:43,577 Pap, wat was dat? 574 01:16:52,470 --> 01:16:55,649 Ik wil dat je hier blijft, Maddy. Bel 112. 575 01:16:56,248 --> 01:17:01,072 Zeg ze wie je bent en waar. En dat er een gewapend persoon binnen probeert te komen. 576 01:17:01,817 --> 01:17:03,144 Gaan. 577 01:17:40,640 --> 01:17:42,881 112, wat is uw noodoproep? 578 01:18:01,463 --> 01:18:02,803 Gaan. 579 01:18:57,721 --> 01:18:59,259 Ze gaat ervandoor. 580 01:19:19,388 --> 01:19:21,332 Gator, het loopt hier helemaal fout. 581 01:19:22,060 --> 01:19:26,215 Wat bedoel je? - Er wordt te veel geschoten hier. 582 01:19:26,676 --> 01:19:29,505 Sheryl, rustig aan en zeg me wat er gebeurt. 583 01:19:29,525 --> 01:19:33,803 Goenoeg met die herrie, ik ben pleite. - Blijf daar en zeg me wat er gebeurt. 584 01:20:27,971 --> 01:20:30,333 Maddy, wegwezen. 585 01:20:35,485 --> 01:20:37,596 Help me, alstublieft. 586 01:20:37,785 --> 01:20:40,234 Is alles goed met je? - Help me, alstublieft. 587 01:20:42,291 --> 01:20:47,616 Er is een man die met mijn vader vecht en... - Luister naar me. Luister. 588 01:20:47,637 --> 01:20:52,740 Die gasten geven niets om je. Ze zullen je doden. Begrijp je me? 589 01:21:00,543 --> 01:21:04,068 Je moet met me meekomen, goed? Kom op. 590 01:21:14,396 --> 01:21:17,354 Nee. Luister naar me. - Pap. 591 01:21:43,429 --> 01:21:46,710 Laat me los. 592 01:22:02,988 --> 01:22:05,671 Help me. Pap. 593 01:22:17,154 --> 01:22:20,588 Broker, wat is er aan de hand? - Ze hebben het huis aangevallen. 594 01:22:21,025 --> 01:22:23,656 Ze hebben mijn dochter. Met een boot richting het zuiden van Prucove. 595 01:22:23,676 --> 01:22:26,837 Wat bedoel je met aangevallen? - Hinderlaag met vijf, zes man, allen gewapend. 596 01:22:27,080 --> 01:22:29,750 Ze probeerden ons te doden. - Ze zit op de rivier. Weet je wie haar heeft? 597 01:22:40,737 --> 01:22:42,222 We hebben een dokter nodig. 598 01:22:46,089 --> 01:22:49,079 Centrale, ik heb een 34... - Het komt goed met je, Tito. 599 01:22:50,228 --> 01:22:52,062 Verdomde rednecks. 600 01:22:52,083 --> 01:22:55,405 Sheriff, Brokers dochter is aan de lijn. 601 01:22:56,033 --> 01:22:58,729 Je dochter is op de radio. - Geef druk op die wond. 602 01:22:59,598 --> 01:23:02,099 Ga je gang, Maddy. - Zeg dat alles goed is. 603 01:23:02,120 --> 01:23:06,270 Haal me hier alsjeblieft uit, papa. 604 01:23:06,291 --> 01:23:08,620 Geen zorgen, lieverd, vertrouw me. Ik kom eraan. 605 01:23:08,822 --> 01:23:13,361 Vertel me eerst wie je heeft meegenomen. - Weet ik niet. Een vrouw met zwart haar. 606 01:23:14,438 --> 01:23:18,008 We gaan het volgende doen. We halen je eruit, je moet de telefoon verbergen. 607 01:23:18,029 --> 01:23:20,639 Zoek iets, een herkenningspunt, wat dan ook. 608 01:23:29,805 --> 01:23:33,735 Centrale, luister. Controleer het signaal elke dertig seconden. 609 01:23:33,756 --> 01:23:37,497 Niet nodig, sheriff. Traceer mijn telefoon en zorg voor een helikopter. Die zijn er zo. 610 01:23:37,599 --> 01:23:40,776 We hebben een beter idee. Traceer zijn mobieltje, bel de staatspolitie... 611 01:23:40,797 --> 01:23:45,392 luchtsteun en elke weg binnen 15 km afgesloten. - Maak er 40 van en werk naar binnen toe. 612 01:23:45,412 --> 01:23:47,524 40 km radius, naar binnenwerkend. 613 01:23:47,545 --> 01:23:51,876 Ze zoeken een 20-voets Boston Whaler met een vrouwelijke bestuurder. 614 01:23:54,267 --> 01:23:58,272 Waar zijn de mannen die jullie aanvielen? - Daar. 615 01:23:58,432 --> 01:24:02,070 Hoe weet je dat? - Geloof me, ze zijn daar. 616 01:24:05,159 --> 01:24:07,650 Sheryl, neem je telefoon op. 617 01:24:08,914 --> 01:24:12,583 Kom naar de winkel toe. Wat is er aan de hand? 618 01:24:13,424 --> 01:24:14,729 Geef me de telefoon. 619 01:24:25,550 --> 01:24:27,042 Allemaal stil, graag. 620 01:24:29,116 --> 01:24:32,678 Pap, we zijn gestopt. Ik ben erg bang. Schiet alsjeblieft op. 621 01:24:33,837 --> 01:24:35,521 Ik zie afzuigers... 622 01:24:35,974 --> 01:24:39,629 We zijn gestopt in een botenloods, en... 623 01:24:46,379 --> 01:24:48,253 Zeg ons waar ze is. 624 01:24:59,252 --> 01:25:03,440 Het is goed. Geef me je hand. - Ga weg. 625 01:25:11,621 --> 01:25:13,768 Neem op, lieverd. Kom op. 626 01:25:25,636 --> 01:25:27,848 Sheryl, ik heb je gebeld. Wat is er? 627 01:25:28,870 --> 01:25:32,533 Wat is er gebeurd? - Er is van alles gebeurd. 628 01:25:32,583 --> 01:25:35,690 Wat bedoel je daarmee? Waar zijn Cyrus en de anderen? 629 01:25:35,895 --> 01:25:39,050 Weet ik niet. - Je liet ze daar achter? 630 01:25:39,358 --> 01:25:44,428 Ik heb het meisje. Ze is hier. 631 01:25:47,265 --> 01:25:48,569 Je hebt haar meegenomen hierheen? 632 01:25:52,015 --> 01:25:53,830 Je hebt het meisje meegenomen hierheen? 633 01:25:56,961 --> 01:25:58,728 Ben je gek geworden? 634 01:26:00,002 --> 01:26:02,358 Niet doen. 635 01:26:03,593 --> 01:26:05,094 Wat niet doen, trut? 636 01:26:09,763 --> 01:26:11,952 Jij hebt het verknald. - Dit hoor je niet te doen. 637 01:26:11,973 --> 01:26:15,541 Je hebt een getuige meegenomen. - Je kunt geen kind doden. 638 01:26:15,582 --> 01:26:18,264 De enige kans die je had. Je hebt het verknald. 639 01:26:18,285 --> 01:26:21,700 Je hebt Cyrus hierbij betrokken. Waarom heb je haar meegenomen? 640 01:26:21,918 --> 01:26:25,494 Waarom heb je haar meegenomen? Blijf met je poten van me af. 641 01:26:25,584 --> 01:26:27,222 Je hebt een getuige meegenomen? 642 01:26:33,902 --> 01:26:37,798 Hou je kop en zorg dat ze stil blijft. Kun je dat? 643 01:26:42,602 --> 01:26:45,540 Wat komen jullie hier doen? - Heb je van de schietpartij gehoord? 644 01:26:45,869 --> 01:26:48,565 Nee, welke schietpartij? - Bij het oude Griffin huis. 645 01:26:49,511 --> 01:26:51,577 Nee, ik heb niets gehoord. - Heb je het niet gehoord? 646 01:26:52,027 --> 01:26:55,179 Er zijn mensen dood en een meisje wordt vermist. - Meen je niet. 647 01:26:56,665 --> 01:27:02,186 Hier wordt niet geschoten. Jullie kunnen beter naar huis gaan. Jimmy, neem je haar mee? 648 01:27:02,206 --> 01:27:04,171 Kom. 649 01:27:04,297 --> 01:27:07,653 Zeg dat je er niets mee te maken had. - Ik had er niets mee te maken. 650 01:27:08,125 --> 01:27:11,997 Misschien ben je een beetje high en kun je niet helder nadenken. Tijd om te gaan. 651 01:27:12,803 --> 01:27:16,775 Cas, kom op, we gaan. - Wij wonen ook hier, begrijp je dat? 652 01:27:19,196 --> 01:27:22,089 Ik haal je hier weg. - Laat me los. 653 01:27:23,277 --> 01:27:26,229 Ik wil naar mijn vader. Hij zit in de problemen. - We hebben geen keus. 654 01:27:26,573 --> 01:27:29,841 Alsjeblieft, hij zit in de problemen. Laat me gaan. 655 01:27:30,253 --> 01:27:32,654 Cas, het gaat ons niets aan. 656 01:27:34,174 --> 01:27:35,888 Laat me gaan. 657 01:27:36,717 --> 01:27:38,473 Wat is er hier aan de hand? 658 01:27:43,615 --> 01:27:45,406 Je wilt je hier niet mee bemoeien, Cassie. 659 01:28:26,889 --> 01:28:29,867 Gator, rustig aan, man. - Je bent gek. 660 01:28:30,268 --> 01:28:31,884 Ze blijft hier. - Nee, ze blijft niet. 661 01:28:32,681 --> 01:28:35,634 Je bent dit begonnen. - Heb je nog niet genoeg gehad? 662 01:28:35,988 --> 01:28:39,865 Bemoei je hier niet mee. Ze blijft hier. - Ze blijft niet hier. 663 01:28:40,172 --> 01:28:43,600 Je doet haar niets aan. - Blijf hierbuiten. Ik waarschuw je. 664 01:29:49,687 --> 01:29:51,834 Pap. 665 01:29:53,009 --> 01:29:57,442 Ga zitten. Denk je dat ik dit wilde? 666 01:29:57,978 --> 01:30:00,151 Ik heb net mijn zus neergeschoten. 667 01:30:29,784 --> 01:30:31,356 Stop de auto. 668 01:30:32,276 --> 01:30:37,942 Centrale, zeg tegen de brugwachter dat hij de brug openzet. 669 01:31:22,045 --> 01:31:24,587 Verdomme. Draai de brug dicht. 670 01:31:26,477 --> 01:31:29,506 Pap. Is alles goed met je? 671 01:31:31,153 --> 01:31:32,611 Niemand schieten. Er loopt een kind op die brug. 672 01:31:33,351 --> 01:31:36,308 Stop, alsjeblieft. Doe hem niets. Pap. 673 01:31:38,845 --> 01:31:41,864 Is alles goed met je, pap? - Terug in de auto, nu. 674 01:31:42,140 --> 01:31:45,270 Ik wil niet dat je dit ziet. Stap in de auto. - Je hoeft dit niet te doen. Stop ermee. 675 01:31:45,291 --> 01:31:48,074 Open de kofferbak. - Terug in de auto. 676 01:31:48,095 --> 01:31:50,540 Laat hem gewoon met rust. - Ga terug in de auto. 677 01:31:51,032 --> 01:31:54,187 Stap in de auto voor ik je hersenen eruit knal. 678 01:32:14,598 --> 01:32:16,949 Ruik je het verbrande hout, Bodine? 679 01:32:18,653 --> 01:32:21,003 Ruik je het verbrande hout? 680 01:32:24,559 --> 01:32:26,650 Heb je nu de puntjes verbonden? 681 01:32:28,311 --> 01:32:30,490 Dan leer ik je iets over reputatie. 682 01:33:03,196 --> 01:33:05,280 Ze heeft net je leven gered. 683 01:33:56,257 --> 01:33:58,180 Laten we naar huis gaan, Maddy. 684 01:35:01,991 --> 01:35:03,923 Ik zie je buiten, Danny. 685 01:35:07,178 --> 01:35:08,523 Ik zal op je wachten. 686 01:35:13,160 --> 01:35:18,786 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Lost4Ever en Ren Höek