1
00:02:00,219 --> 00:02:02,885
Sisällä ovat.
2
00:02:44,428 --> 00:02:47,720
Tästä te tykkäätte.
- Paljonko sitä tulee?
3
00:02:48,595 --> 00:02:52,096
Satsista saa 15 kiloa.
- Siirry, pätkä.
4
00:02:52,887 --> 00:02:56,179
Oletko tosissasi?
Et sytytä sitä täällä.
5
00:02:56,554 --> 00:02:59,388
Pihalle sen kanssa, Jojo. - Okei.
6
00:03:00,471 --> 00:03:02,762
Puhe oli tuoda
50 kiloa lentokoneella, J.T.
7
00:03:02,971 --> 00:03:05,596
Huonompi homma,
jos tyyppinne jäi kiinni.
8
00:03:06,762 --> 00:03:08,846
Danny T arvostaa tuota.
9
00:03:09,721 --> 00:03:13,763
Kaikki OK?
- Sama kone, lentäjä ja hinta.
10
00:03:13,971 --> 00:03:16,680
Vitut koneesta.
Meillä on 20 tyyppiä,
11
00:03:16,888 --> 00:03:19,097
jotka voivat ajaa kaman Tucsoniin.
12
00:03:19,304 --> 00:03:22,471
Konstini on turvallisempi.
Sinä päätät, Danny.
13
00:03:24,055 --> 00:03:28,680
Olet poikani, mutta
tehdään kuten Dalton sanoo.
14
00:03:29,180 --> 00:03:32,763
Aletaan pakata!
Lähtöön 30 minuuttia.
15
00:03:38,180 --> 00:03:39,930
Liikkeelle, pojat.
16
00:03:45,180 --> 00:03:47,180
Sisään!
17
00:04:00,514 --> 00:04:03,098
Huumepoliisi!
Kädet ylös! Aloillanne!
18
00:04:03,306 --> 00:04:05,681
Kädet ylös nyt! - Maahan!
19
00:04:06,181 --> 00:04:09,098
Yrittäkää nyt joku
löytää agenttini!
20
00:04:23,890 --> 00:04:26,723
Sinäkö muka yksi meistä?
Vitun kätyri!
21
00:04:29,182 --> 00:04:31,390
Liikettä! - Mitä vittua tapahtui?
22
00:04:38,807 --> 00:04:41,765
Jojo, häivytään!
- Pudottakaa aseet!
23
00:04:42,890 --> 00:04:44,391
Mulkku!
24
00:04:46,015 --> 00:04:49,224
Älä liiku!
- Seis! Hän on meikäläisiä!
25
00:04:49,433 --> 00:04:52,641
Laskekaa helvetissä jo ne aseet!
26
00:04:52,850 --> 00:04:54,599
Alas se ase!
27
00:05:08,392 --> 00:05:10,933
Siinäpä pidätät, mulkku!
28
00:05:14,641 --> 00:05:17,058
Kaksi liikkeellä.
Vihreä muskeliauto -
29
00:05:17,308 --> 00:05:20,225
matkalla kaakkoon
ja agentti perässä.
30
00:05:20,434 --> 00:05:22,851
Toistan: Agentti perässä!
31
00:05:26,016 --> 00:05:28,892
Helvetti! Kyttiä on joka puolella!
32
00:05:29,100 --> 00:05:30,851
Vittu!
33
00:05:43,642 --> 00:05:46,767
Katsotaan kumpi jänistää, Dalton!
34
00:06:03,393 --> 00:06:05,643
Ulos autosta, Danny.
35
00:06:05,852 --> 00:06:08,060
Ulos autosta!
36
00:06:10,893 --> 00:06:13,435
Helvetin vasikka!
37
00:06:17,893 --> 00:06:20,102
Pudota ase.
38
00:06:20,352 --> 00:06:23,144
Pudota se. Pudota ase!
39
00:06:23,352 --> 00:06:25,060
Pudota se!
40
00:06:28,935 --> 00:06:33,060
Laske ase!
- Huumepoliisi! Antaudu!
41
00:07:10,395 --> 00:07:14,312
Olit yksi meistä!
Murhasit poikani, paska!
42
00:07:14,520 --> 00:07:17,104
Olet mennyttä!
Lapsesi ovat mennyttä!
43
00:07:22,479 --> 00:07:25,770
Hän oli maassa.
- Hän tavoitteli asettaan!
44
00:07:29,062 --> 00:07:31,563
Broker!
45
00:07:31,813 --> 00:07:34,605
Älä mene minnekään! Broker!
46
00:08:09,898 --> 00:08:12,981
ERONNUT
47
00:09:21,108 --> 00:09:23,941
KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN
48
00:10:15,443 --> 00:10:18,318
Siisti lippis. - Kiitti.
49
00:10:34,735 --> 00:10:36,943
Anna tänne se. - Pelottaako?
50
00:10:37,152 --> 00:10:40,194
Käskin antaa sen takaisin.
- Sen kun otat.
51
00:10:42,860 --> 00:10:45,943
Mitäs ajattelit tehdä? Märistä?
52
00:10:46,152 --> 00:10:48,902
Märise sitten.
53
00:10:50,902 --> 00:10:53,152
Pyysin kahdesti.
- Kahdesti mitä, luuseri?
54
00:11:00,153 --> 00:11:02,611
Pyysin kahdesti.
55
00:11:07,903 --> 00:11:10,236
Jos teet jotain,
tee se kunnolla.
56
00:11:10,569 --> 00:11:13,694
On monenlaista puuta.
Vanhaa sypressiä,
57
00:11:13,903 --> 00:11:18,736
on pitkäneulasmäntyä
ja painekyllästettyä mäntyä.
58
00:11:18,944 --> 00:11:22,153
Jos haluaa halvinta paskaa,
sama käydä Ikeassa.
59
00:11:23,487 --> 00:11:27,320
Katso nyt tätäkin.
Aivan läpisyötyä.
60
00:11:28,320 --> 00:11:30,779
Saa tehdä saman homman
joka toinen vuosi.
61
00:11:30,987 --> 00:11:34,112
Katso nyt tätäkin... - Haloo?
62
00:11:39,321 --> 00:11:42,279
Tulen heti.
- Onko jokin hätänä?
63
00:11:42,487 --> 00:11:45,779
Jotain häikkää Maddyn koululla.
Hoidatko loppuun?
64
00:11:45,987 --> 00:11:49,779
Toki. Teen töitä
kanssasi enkä sinulle.
65
00:11:51,112 --> 00:11:54,529
Tuskin se pahempaa on.
- Tokkopa vain.
66
00:12:33,530 --> 00:12:38,530
Cassie, rauhoitu.
- En halua rauhoittua!
67
00:12:38,906 --> 00:12:42,781
Tämä asia pitää selvittää ja heti!
68
00:12:42,989 --> 00:12:46,989
Kyllä, mutta älä hermostu...
- Kuka tuo on?
69
00:12:47,697 --> 00:12:49,864
Tunnetteko hänet?
70
00:12:50,073 --> 00:12:53,697
En tiedä...
- Onko tuo sen tytön isä?
71
00:12:54,531 --> 00:12:57,698
Herra Broker? - Mitä tapahtui?
72
00:12:57,906 --> 00:13:00,740
Maddy on ihan kunnossa.
Mennäänkö?
73
00:13:01,657 --> 00:13:03,989
Haluan nähdä poikani! - Cassie?
74
00:13:04,198 --> 00:13:06,531
Teddy-kulta, oletko kunnossa?
75
00:13:06,740 --> 00:13:09,990
Sattuuko? Uusi paitakin
ihan veressä.
76
00:13:10,198 --> 00:13:13,531
Varo ovelia pikkunarttuja...
- Hei...
77
00:13:13,740 --> 00:13:16,823
Mitä "hei"? Onko jotain asiaa?
78
00:13:17,490 --> 00:13:21,573
Annetaan heidän mennä.
- Mikä häntä vaivaa?
79
00:13:21,782 --> 00:13:25,865
Viimeksi Cassie Bodine
uhkaili rehtoria.
80
00:13:26,074 --> 00:13:27,990
Poika on erityistapaus.
81
00:13:28,574 --> 00:13:31,823
Koulupsykologi Susan Hetch.
- Phil Broker.
82
00:13:32,282 --> 00:13:35,407
Teillä on hieno tyttö.
83
00:13:40,824 --> 00:13:43,157
Oletko kunnossa?
84
00:13:44,075 --> 00:13:48,449
Mitä tapahtui? - Varoitin kahdesti.
85
00:13:48,699 --> 00:13:51,824
Pihavalvojan mukaan
Maddy löi aika lujaa.
86
00:13:52,075 --> 00:13:54,824
Osaavasti. - Se kiusaaja aloitti!
87
00:13:55,033 --> 00:13:58,033
Maddy, älä...
- Tämä voi olla minun vikani.
88
00:13:58,242 --> 00:14:01,033
Opetin häntä
puolustamaan itseään.
89
00:14:01,242 --> 00:14:04,200
Kannattaako tyttöä opettaa
tappelemaan? - Ei.
90
00:14:04,450 --> 00:14:06,950
Itsepuolustusta kyllä.
91
00:14:08,742 --> 00:14:11,867
Maddy, odottaisitko käytävässä?
92
00:14:12,075 --> 00:14:14,408
Kyllä. - Kiitos.
93
00:14:19,367 --> 00:14:23,575
Miksi muutitte tänne?
Aika syrjäinen paikka.
94
00:14:23,784 --> 00:14:25,825
Maddy halusi hevosen.
95
00:14:27,825 --> 00:14:31,076
Maddyn äiti oli täältä päin.
96
00:14:31,284 --> 00:14:33,659
Hyvä paikka aloittaa uudestaan.
97
00:14:33,867 --> 00:14:37,117
Maddyn rekisterin mukaan
äiti kuoli äskettäin.
98
00:14:37,326 --> 00:14:41,535
Viime vuonna? - Niin.
Se on ollut rankkaa.
99
00:14:41,951 --> 00:14:44,117
Äiti sairasti aika pitkään.
100
00:14:46,076 --> 00:14:48,451
Oliko muuta?
101
00:14:54,827 --> 00:14:57,910
Miksi Teddy kiusaa?
- Olet muka erilainen.
102
00:14:58,118 --> 00:15:01,244
Enhän minä ole.
- Hänen mielestään olet.
103
00:15:02,701 --> 00:15:05,160
Tyyppi tuossa vain käppäilee.
104
00:15:05,536 --> 00:15:08,536
Kuin mitään ei olisi
tapahtunut. Mene jo!
105
00:15:09,619 --> 00:15:11,452
Hei, Broker! - Jimmy!
106
00:15:11,661 --> 00:15:14,244
Pysy auton vieressä.
- Mikä hätänä?
107
00:15:14,452 --> 00:15:18,035
Pysy jämynä nyt.
- Takaisin autoon, Jimmy.
108
00:15:20,285 --> 00:15:23,536
Pyydä pojalta anteeksi.
- Rauhoitu nyt.
109
00:15:23,786 --> 00:15:26,828
Kuten poliisi sanoo.
- Jimmy, autoon siitä.
110
00:15:27,119 --> 00:15:32,328
Jos pikkunarttu muiluttaa poikaani,
jonkun on pyydettävä anteeksi.
111
00:15:32,994 --> 00:15:36,453
Älä nimittele häntä.
Menisitkö autoon?
112
00:15:36,661 --> 00:15:39,869
Älä käännä selkääsi.
- Mene autoon.
113
00:15:40,078 --> 00:15:43,036
Käy päälle!
Näytä hänelle, Jimmy!
114
00:15:44,745 --> 00:15:48,120
Pidätä hänet!
- Päästä irti! Peräänny!
115
00:15:49,036 --> 00:15:51,036
Hoida runkkari pois täältä!
- Peräänny.
116
00:15:51,578 --> 00:15:55,829
Mitä vittua puuhaat, Keith?
- Suu kiinni.
117
00:15:57,453 --> 00:16:00,578
Päästätkö hänet?
- Kaikki OK, autoon nyt.
118
00:16:00,787 --> 00:16:03,662
Ei siltä näytä. - Kaikki hyvin.
119
00:16:03,870 --> 00:16:06,829
Autoon siitä. - Tee nyt jotain.
120
00:16:07,079 --> 00:16:09,121
Hengitä, Jimmy.
Helvetti soikoon.
121
00:16:09,745 --> 00:16:12,246
Löntystele sinne vain.
122
00:16:12,745 --> 00:16:16,579
Joudunko vaikeuksiin?
- Ei, näin kaiken.
123
00:16:16,788 --> 00:16:18,870
Hän toimi asiattomasti.
124
00:16:19,079 --> 00:16:21,162
Pitikö käyttää noin kovia otteita?
125
00:16:21,371 --> 00:16:23,955
Nolasitte miehen poikansa edessä.
126
00:16:24,162 --> 00:16:27,746
Ja sama toisin päin.
- Onko tyttö kunnossa?
127
00:16:29,871 --> 00:16:33,746
Oletko kunnossa?
Muutitte kai Griffinin tilalle?
128
00:16:33,996 --> 00:16:38,038
Mitä puuhailet?
- Kyseletkö syystä?
129
00:16:38,830 --> 00:16:41,247
Ehkä olen vain ystävällinen.
130
00:16:41,455 --> 00:16:44,746
Tai kyllästynyt tai utelias,
ihan sama.
131
00:16:45,247 --> 00:16:48,913
On oikeuteni kysyä.
- Tämä ei toistu.
132
00:16:55,330 --> 00:16:58,455
Isä, opettajalauma vahtaa meitä.
133
00:17:26,915 --> 00:17:29,039
Olet nynny. - Mitä?
134
00:17:29,248 --> 00:17:33,623
Sanoin, että olet vitun nynny.
135
00:17:37,832 --> 00:17:40,790
Annoit nolata meidät
siinä kaikkien edessä.
136
00:17:40,999 --> 00:17:43,540
Kohta kaikki tietävät. - Menetin...
137
00:17:43,999 --> 00:17:47,457
Menetit mitä, Jimmy?
- Tasapainoni.
138
00:17:47,832 --> 00:17:50,207
Ja vitut.
Hän heitti sinut kenttään.
139
00:17:50,416 --> 00:17:52,915
Älä kiroile.
Isä kompastui kuten minäkin.
140
00:17:53,124 --> 00:17:55,290
Mitä meinaat?
- En mitään juuri nyt.
141
00:17:55,499 --> 00:17:58,666
Keith on perässämme.
- Vitut hänestä!
142
00:18:01,332 --> 00:18:04,791
Haluaisin tietää, millä hän
osti niin uuden auton.
143
00:18:05,290 --> 00:18:08,249
Kuka? - Miten niin kuka?
144
00:18:09,332 --> 00:18:12,041
Tuo jätkä tuolla!
Unohditko jo?
145
00:18:14,958 --> 00:18:17,458
Hän paiskasi sinut
kenttään tosi lujaa.
146
00:18:23,208 --> 00:18:25,417
Täytyy jutella velipojalle.
147
00:18:25,625 --> 00:18:28,458
Eikö hoidettaisi asia
perheen kesken?
148
00:18:30,792 --> 00:18:32,834
No mikä hän sitten on?
149
00:18:37,042 --> 00:18:40,458
Isottele nyt siinä. Vitun toope.
150
00:19:09,126 --> 00:19:11,835
Ala jo sytyttää se!
151
00:19:29,210 --> 00:19:31,210
Iltapäivää!
152
00:19:31,419 --> 00:19:35,043
Pikku piripennut täällä
kokkailupuuhissa.
153
00:19:35,460 --> 00:19:38,752
Suljepa tuo musiikki. Sulje se!
154
00:19:42,294 --> 00:19:45,128
Hei... kuinka vanha olet?
155
00:19:45,794 --> 00:19:48,169
Seitsemäntoista.
156
00:19:49,627 --> 00:19:51,419
Alahan painua sitten.
157
00:19:51,627 --> 00:19:53,752
Muut jäävät. Häivy!
158
00:19:59,003 --> 00:20:01,420
Mitä teihin tulee...
159
00:20:09,753 --> 00:20:14,044
Vittu! - Nimeni on Gator Bodine.
160
00:20:15,753 --> 00:20:18,129
Toivottavasti ei käynyt
pahasti, herra.
161
00:20:18,336 --> 00:20:25,337
Noin teille käy, jos jatkatte
huumeen keittelyä minun kulmillani.
162
00:20:26,045 --> 00:20:30,545
Ei millään pahalla.
Tämä on vain meille.
163
00:20:30,879 --> 00:20:34,837
Epäilemättä.
Pidätte vain hauskaa.
164
00:20:35,712 --> 00:20:39,129
Nautitte elämästä ja juhlitte.
165
00:20:40,129 --> 00:20:42,421
Varoitan teitä:
166
00:20:42,629 --> 00:20:48,337
Minulla on 20 litraa bensaa
ja kaadan sen kurkuistanne alas,
167
00:20:48,546 --> 00:20:52,754
jos vielä keittelette
minun kaupungissani.
168
00:21:00,754 --> 00:21:02,338
Lopeta!
169
00:21:04,838 --> 00:21:06,629
Kuunnelkaapa.
170
00:21:07,547 --> 00:21:11,130
En tahdo tappaa pikkupentuja.
171
00:21:11,338 --> 00:21:14,130
Nouskaa ylös ja juoskaa.
172
00:21:14,338 --> 00:21:17,922
Sama mihin suuntaan,
kunhan ette tänne päin.
173
00:21:19,088 --> 00:21:22,255
Tuliko selväksi?
Painukaa nyt vittuun!
174
00:21:23,380 --> 00:21:26,672
Menkää! Juoskaa!
175
00:21:33,298 --> 00:21:36,922
Säälittävää lastentarhatoimintaa.
176
00:21:37,755 --> 00:21:40,465
Penskat ovat perseestä.
177
00:21:43,756 --> 00:21:46,298
Mitenkäs nyrkkisankarin rystyset?
178
00:21:46,506 --> 00:21:50,339
Ihan kunnossa.
- Varokaa nyrkki-Maddya.
179
00:21:51,423 --> 00:21:54,840
Isä, oletko tosissasi? - Totta kai.
180
00:21:56,173 --> 00:21:59,423
Älä viitsi. - Kuulehan.
181
00:21:59,631 --> 00:22:03,465
Olen ylpeä, että pidit puoliasi.
182
00:22:03,673 --> 00:22:06,548
Näytit sille pojalle rajat.
183
00:22:09,048 --> 00:22:12,257
Kuulostaa moottoriveneeltä.
Kuorsaako se?
184
00:22:17,382 --> 00:22:19,923
Iskä? - Niin?
185
00:22:20,174 --> 00:22:23,007
Pelottiko sinua tänään?
186
00:22:23,215 --> 00:22:27,549
Kerro totuus.
- Saa sitä vähän pelätäkin.
187
00:22:28,841 --> 00:22:32,133
Mikset näyttänyt sitä?
- Olen treenannut.
188
00:22:34,382 --> 00:22:36,924
Hyvää yötä, Luther.
189
00:22:37,216 --> 00:22:40,133
Iskä? - Niin?
190
00:22:40,799 --> 00:22:44,550
Mitä tykkäät neiti Hetchistä?
- Ihan OK.
191
00:22:44,758 --> 00:22:48,091
Tiedät, mitä tarkoitan.
- Ihan tarkalleen.
192
00:22:48,924 --> 00:22:50,966
Hyvää yötä. - Hyvää yötä.
193
00:23:09,800 --> 00:23:12,259
Voihan paska.
194
00:23:16,675 --> 00:23:20,134
Sinun täytyy rauhoittua. - Miksi?
195
00:23:20,468 --> 00:23:23,051
Pitääkö antaa
kusipään nöyryyttää?
196
00:23:23,593 --> 00:23:27,843
Ukkosi maahan polkeminen
ei ole kovin iso juttu.
197
00:23:28,259 --> 00:23:31,384
Keith sanoi...
- Oliko sheriffi paikalla?
198
00:23:31,593 --> 00:23:34,885
Se mies asuu kuulemma
Griffinin talossa.
199
00:23:35,093 --> 00:23:37,926
Vittu. - Sinun täytyy tehdä jotain.
200
00:23:38,843 --> 00:23:43,052
Mitä? - Säikytellä niitä
kuten muitakin.
201
00:23:47,676 --> 00:23:50,427
Hei, pomo.
Joko riittää tältä illalta?
202
00:23:50,635 --> 00:23:52,636
Jutellaan kohta, jooko?
203
00:23:54,594 --> 00:23:57,552
Mukava nähdä taas, Cassie.
204
00:23:59,510 --> 00:24:02,761
Mikä noita vaivaa?
Helvetin apinoita.
205
00:24:03,427 --> 00:24:06,844
Hei... näytät hermostuneelta.
206
00:24:07,094 --> 00:24:08,969
Tiedän.
207
00:24:10,385 --> 00:24:14,053
Tarvitsen jotain. Vähän vain.
208
00:24:14,677 --> 00:24:17,636
Saisin tämän inhottavan
tunteen pois.
209
00:24:22,636 --> 00:24:24,844
Pitääkö kerjätä?
210
00:24:26,261 --> 00:24:27,844
No?
211
00:24:29,011 --> 00:24:30,844
Ei.
212
00:24:41,762 --> 00:24:43,261
Ei.
213
00:24:43,470 --> 00:24:46,637
Jos minä pysyn kuosissa,
kai sinäkin?
214
00:24:52,720 --> 00:24:55,762
Minä hoidan sen Brokerin. - Kiitos.
215
00:25:40,597 --> 00:25:43,722
Olen erikoistunut järjestämään
synttärijuhlia.
216
00:25:43,931 --> 00:25:46,513
Suunnittelen mieluusti
Maddyn juhlat.
217
00:25:46,722 --> 00:25:49,472
En oikein osaa noita. - Ei huolta.
218
00:25:49,680 --> 00:25:53,347
Pidän huolen niistä.
- Hän tykkää sinusta.
219
00:25:53,555 --> 00:25:56,555
Yhdenlainen saavutus suorastaan.
220
00:25:56,764 --> 00:25:59,972
Voisitkohan jutella
hänen kanssaan? - Toki.
221
00:26:00,972 --> 00:26:03,598
Maddy jutteli äitinsä
kanssa tuntikausia.
222
00:26:03,805 --> 00:26:06,473
Kaipaa varmaan
naisen juttuseuraa.
223
00:26:06,681 --> 00:26:08,847
Teen sen mielelläni. - Kiitos.
224
00:26:09,056 --> 00:26:10,515
Yksi juttu.
225
00:26:10,723 --> 00:26:13,681
Täkäläiset tekevät
välillä typeryyksiä.
226
00:26:13,932 --> 00:26:17,473
Eli? - Appalakkien meininkiä.
227
00:26:17,723 --> 00:26:20,765
Verikosto elää yhä.
Ja olet uusi täällä.
228
00:26:20,973 --> 00:26:26,556
Paras että hyvittelisit
asiat tuoreeltaan.
229
00:26:26,765 --> 00:26:28,848
Lasten kinastelun?
230
00:26:29,390 --> 00:26:32,015
Siitä on lyhyt matka
ensiapupolille.
231
00:26:32,265 --> 00:26:35,182
En tiennyt täällä olevan moista.
232
00:26:35,390 --> 00:26:38,182
Nyt alat tajuta.
No, ihmiset juoruavat.
233
00:26:38,432 --> 00:26:41,349
Heidän mielestään olet arveluttava.
234
00:26:43,098 --> 00:26:46,474
Pidetään siis hyvät välit. Okei.
235
00:27:09,225 --> 00:27:12,766
Haluatko jotain täältä?
Ei taida onnistua.
236
00:27:13,016 --> 00:27:16,850
Siitä jutusta...
Emme halua vaikeuksia.
237
00:27:17,767 --> 00:27:20,350
Sinun penskasihan niitä aiheutti.
238
00:27:20,975 --> 00:27:24,225
Millä tämän asian voisi hyvittää?
239
00:27:25,391 --> 00:27:27,350
Sinäkö?
240
00:27:30,767 --> 00:27:34,767
Haluan täyden anteeksipyynnön.
241
00:27:34,975 --> 00:27:37,975
Ensinnäkin pyydät anteeksi
vaimoltani.
242
00:27:38,184 --> 00:27:41,267
Ja sitten pojaltani,
joka näki koko jutun.
243
00:27:42,392 --> 00:27:45,226
Pyydän anteeksi tapahtunutta.
- Heiltäkin.
244
00:27:45,434 --> 00:27:47,850
Heiltä myös.
245
00:27:50,643 --> 00:27:53,267
Olemmeko nyt sujut?
246
00:27:54,935 --> 00:27:58,142
Mikäpä siinä. Ala mennä.
247
00:27:59,351 --> 00:28:01,434
Sanoit tarpeeksi.
248
00:28:25,143 --> 00:28:29,769
Tankkaa itse. Tulen kohta.
249
00:28:33,227 --> 00:28:35,936
Perhanan pakastin...
250
00:28:51,103 --> 00:28:53,852
Katso nyt vittu tätä.
251
00:28:55,061 --> 00:28:58,061
Eivät saa tätä paskaa korjattua.
252
00:29:00,561 --> 00:29:03,269
Mitä naapuri?
253
00:29:04,978 --> 00:29:09,311
Saanko tuon pistoolin?
- Olen kohta valmis.
254
00:29:10,978 --> 00:29:14,645
Tarvitsen sen nyt heti, tajuatko?
255
00:29:17,561 --> 00:29:21,354
Voinko auttaa?
- Emme tarvitse apua.
256
00:29:21,812 --> 00:29:24,853
Hän on valmis.
Täytä tankki, Clay.
257
00:29:31,729 --> 00:29:34,062
Se tekee 12,84.
258
00:29:35,145 --> 00:29:37,146
En ollut vielä valmis.
259
00:29:38,270 --> 00:29:40,938
Minun mielestäni olet.
260
00:29:43,063 --> 00:29:46,063
Mitä ikinä mietitkään,
mieti uudestaan.
261
00:29:49,146 --> 00:29:51,980
Hän haluaa,
että mietin uudestaan.
262
00:29:53,313 --> 00:29:56,480
Et laita sitä takaisin päälle.
- Paska...
263
00:30:03,689 --> 00:30:05,981
Nyt mokasit.
264
00:30:14,106 --> 00:30:17,064
Mennäänpä tuonne talon sivustalle.
265
00:30:17,897 --> 00:30:20,563
Haluan potkia perseesi niskaan.
266
00:30:47,148 --> 00:30:51,274
Ovatko täkäläisiä?
- En ole nähnytkään.
267
00:30:54,815 --> 00:30:57,648
Kuka teidät yllytti tähän?
268
00:30:58,731 --> 00:31:01,065
Ei kukaan.
269
00:31:22,941 --> 00:31:25,482
Tuo se tänne.
270
00:31:27,858 --> 00:31:29,983
Sinne vain.
271
00:31:37,775 --> 00:31:39,358
Niin?
272
00:31:40,608 --> 00:31:43,483
Mitä vittua?
Miten siinä niin kävi?
273
00:31:45,733 --> 00:31:50,275
Pennut käyvät samaa koulua,
en minä tiedä!
274
00:31:51,275 --> 00:31:53,441
No minä hoidan, helvetti.
275
00:32:05,067 --> 00:32:06,859
Iskä?
276
00:32:07,067 --> 00:32:09,859
Mitä kädellesi on sattunut?
Tuohon noin.
277
00:32:10,984 --> 00:32:13,401
Ai tuo. Tuota...
278
00:32:13,609 --> 00:32:17,484
Yritimme kaataa sitä ruosteista
aitaa tallin takana.
279
00:32:21,734 --> 00:32:23,818
Voitimmepa kuitenkin.
280
00:32:44,569 --> 00:32:47,819
Päivää. Astutteko hetkeksi ulos?
281
00:32:49,402 --> 00:32:52,652
Sinä saat jäädä, tyttö.
Ei mene kauan.
282
00:32:56,485 --> 00:32:59,069
Onko jokin ongelma? - Tuota...
283
00:32:59,278 --> 00:33:04,111
Tiedätkö mitään jostain
bensa-aseman rähinästä?
284
00:33:05,652 --> 00:33:08,069
Nostaako joku syytteitä?
285
00:33:08,278 --> 00:33:12,361
Ei toki. - Eipä siinä ole
sitten mitään puhumista.
286
00:33:14,319 --> 00:33:16,111
Mikä sinä oikein olet?
287
00:33:16,319 --> 00:33:19,736
Oletko todistajansuojelussa?
288
00:33:19,944 --> 00:33:24,820
Oletko entinen sotilas,
poliisi vai mikä?
289
00:33:25,070 --> 00:33:28,403
Jos olisinkin entinen sotilas,
290
00:33:28,611 --> 00:33:32,319
sanoisin että vastaus on salainen.
291
00:33:33,528 --> 00:33:36,987
Tietyiltä ihmisiltä se on
parasta salata.
292
00:33:39,279 --> 00:33:42,446
Tämä ei ole salaista, Broker:
293
00:33:43,446 --> 00:33:46,903
Olet kiinnittänyt huomioni.
294
00:33:51,529 --> 00:33:54,654
Hoidata kätesi kuntoon.
295
00:34:03,279 --> 00:34:06,238
Aiotko taas jättää
minut jälkeesi?
296
00:34:08,030 --> 00:34:12,071
Varmaan. - Oletko saanut
uusia kavereita koulussa?
297
00:34:12,280 --> 00:34:15,071
Olen, paljonkin.
298
00:34:15,280 --> 00:34:18,613
Ja oppinut siistejä juttuja.
- Uskon.
299
00:34:18,821 --> 00:34:22,447
Tiesitkö, että joella
kasvaa suosypressiä?
300
00:34:22,946 --> 00:34:26,113
Ne kasvavat 30-metrisiksi.
- Hienoa.
301
00:34:26,822 --> 00:34:29,739
Käärmeet ovat hienompia.
- Käärmeetkö?
302
00:34:30,321 --> 00:34:33,156
On mokkasiinikäärmeitä, kuparipäitä -
303
00:34:33,780 --> 00:34:36,488
ja kalkkaroita.
- Ei sentään kobria.
304
00:34:36,905 --> 00:34:39,655
Ei niitä ole kuin
jossain Kaukoidässä.
305
00:34:39,864 --> 00:34:41,905
Sepä helpotus.
306
00:34:48,531 --> 00:34:50,656
Iskä? - Niin?
307
00:34:50,864 --> 00:34:55,406
Miksi muutimme tänne?
- Siksi ettei täällä ei ole kobria.
308
00:34:55,614 --> 00:35:00,406
Katso nyt ympärillesi. Hieno talo,
hevospolkuja, joki takapihalla...
309
00:35:00,614 --> 00:35:03,156
Mitä muuta voisi oikeasti toivoa?
310
00:35:04,364 --> 00:35:06,197
Langatonta nettiä.
311
00:35:06,448 --> 00:35:08,906
Langatonta... - Juuri niin.
312
00:35:11,489 --> 00:35:14,324
Onko ketään kotona?
313
00:35:17,656 --> 00:35:20,282
Ovi on auki!
314
00:35:20,490 --> 00:35:23,198
Naapuri täällä!
315
00:35:26,948 --> 00:35:29,866
Tasapeli. - Okei.
316
00:35:30,324 --> 00:35:32,990
Ehkä. Tyhjän saa pyytämättäkin.
317
00:35:35,949 --> 00:35:38,157
Tiedätkö mitä sulo on?
318
00:35:38,365 --> 00:35:40,449
Uusi koulukaverisi?
319
00:35:40,657 --> 00:35:43,699
Uusi sana äidinkielen tunnilta.
320
00:35:44,782 --> 00:35:48,283
Ai niin, sulo.
Joo, se on hyvä.
321
00:35:52,533 --> 00:35:54,907
Minusta äiti oli suloinen.
322
00:35:56,866 --> 00:35:59,783
Sinulla on hyvä muisti.
323
00:36:00,491 --> 00:36:02,783
Sitä äiti olikin.
324
00:36:03,158 --> 00:36:06,325
Se miten hän pukeutui
ja hymyili...
325
00:36:06,658 --> 00:36:08,908
Kaikki hänessä.
326
00:36:18,117 --> 00:36:20,867
Minulla on häntä ikävä.
327
00:36:21,950 --> 00:36:24,575
Niin minullakin.
328
00:36:29,992 --> 00:36:34,701
Niin ikävä että mahaan sattuu.
329
00:36:38,284 --> 00:36:42,826
Tuntuu että hän on
huolissaan sinusta.
330
00:36:44,659 --> 00:36:47,910
Että hän haluaa
sinun olevan onnellinen.
331
00:36:48,118 --> 00:36:50,201
Tule tänne.
332
00:36:54,993 --> 00:36:57,076
Kuule...
333
00:36:58,493 --> 00:37:02,118
Olen onnellinen,
kun sinä olet täällä.
334
00:37:03,368 --> 00:37:06,577
Mitä muuta voisinkaan olla?
335
00:38:04,329 --> 00:38:07,912
Pysy perässä.
- Sitä näemmä aina yritän.
336
00:38:25,287 --> 00:38:27,288
Luther?
337
00:38:49,830 --> 00:38:52,789
Rauhoitu, poika. Rauhassa.
338
00:39:13,539 --> 00:39:15,997
Iskä. Iskä!
339
00:39:17,414 --> 00:39:20,498
Oletko nähnyt Lutheria? - Lutheria?
340
00:39:20,748 --> 00:39:23,539
En ole. - Ei kuulu kelloa.
Menen etsimään.
341
00:39:23,831 --> 00:39:27,082
Takaisin sisälle.
Alkaa olla nukkuma-aika.
342
00:39:27,456 --> 00:39:30,414
Löydän sen kyllä.
Menehän nyt.
343
00:39:34,790 --> 00:39:37,290
Tiedät etten osaa
nukkua ilman sitä.
344
00:39:37,498 --> 00:39:40,457
Sinun täytyy nyt yrittää.
345
00:39:41,706 --> 00:39:44,123
Löydän sen. - Ja Pupun myös?
346
00:39:44,332 --> 00:39:46,499
Kyllä, molemmat.
347
00:39:47,540 --> 00:39:50,624
Hei, kaikki järjestyy.
348
00:39:55,874 --> 00:39:58,665
Luther? Tänne, kisu.
349
00:39:59,123 --> 00:40:01,041
Luther!
350
00:40:06,665 --> 00:40:08,374
AGENTIN OIKEA NIMI
351
00:40:08,582 --> 00:40:10,832
Phil Broker.
352
00:40:14,208 --> 00:40:15,999
Sellainen mulkku.
353
00:40:19,791 --> 00:40:21,750
Hieno kampaus.
354
00:40:25,833 --> 00:40:29,416
"Soluttautui Outcasts-prätkäjengiin,
355
00:40:29,625 --> 00:40:32,249
jota johti Danny Turrie."
356
00:40:34,333 --> 00:40:37,042
Olet mennyttä! - Helvetti vieköön.
357
00:40:41,084 --> 00:40:42,917
Broker, Broker...
358
00:40:44,000 --> 00:40:47,376
Hauska tutustua, agentti Broker.
359
00:40:50,376 --> 00:40:52,542
Luther!
360
00:40:52,958 --> 00:40:56,125
Luther? Ala jo tulla.
361
00:41:32,335 --> 00:41:35,002
Niin? - Taisin keksiä ison jutun.
362
00:41:35,543 --> 00:41:39,293
Ison minkä? - Tule tänne
heti kun pääset.
363
00:41:39,502 --> 00:41:43,961
Vuoro kestää vielä kolme tuntia,
ja pitäisi ajaa sinne asti?
364
00:41:44,169 --> 00:41:47,794
Okei, okei.
Kunhan tulet heti aamulla.
365
00:41:49,127 --> 00:41:51,543
Kaikki muuttuu nyt.
366
00:42:46,712 --> 00:42:49,629
Muistatko Jojon? Jojo Turrien?
367
00:42:49,837 --> 00:42:52,338
Danny T: n pojan? Totta kai.
368
00:42:52,671 --> 00:42:55,796
Päästään sekaisin. - Totta puhut.
369
00:42:56,171 --> 00:42:59,587
Kunnes poliisit ampuivat
häntä 47 kertaa.
370
00:43:01,046 --> 00:43:03,004
Menettää ainoa poika
sillä lailla.
371
00:43:03,255 --> 00:43:06,963
Danny T on kuulemma
vieläkin ihan paskana.
372
00:43:07,171 --> 00:43:12,046
Varmaan... - Vasikkaa ei
ikinä saatu kiinni.
373
00:43:13,672 --> 00:43:16,630
Entä sitten? - Se ei ollutkaan
pelkkä vasikka.
374
00:43:16,839 --> 00:43:19,338
Vaan helvetin peitekyttä.
375
00:43:19,964 --> 00:43:22,130
Lue siitä.
376
00:43:27,839 --> 00:43:29,588
Tämä Broker...
377
00:43:29,797 --> 00:43:33,297
Hän on vasikka,
joka ei tullut oikeuteen.
378
00:43:33,506 --> 00:43:35,506
M.C. Dalton on peitenimi.
379
00:43:35,964 --> 00:43:39,381
Huumekyttä asuu Rayvillessa?
- Rauhoitu!
380
00:43:39,964 --> 00:43:43,297
Hän pitää tyttärineen
matalaa profiilia.
381
00:43:43,506 --> 00:43:46,422
Usko pois, tässä on saumamme.
382
00:43:48,131 --> 00:43:51,673
Mitä helvettiä täällä teet?
- Sammuta se.
383
00:43:53,548 --> 00:43:54,756
Hei!
384
00:43:56,215 --> 00:43:58,631
Ei jauheta paskaa.
Menen asiaan.
385
00:43:59,006 --> 00:44:02,881
Tiedätkö mitään viime aikojen
pikku nilkkimäisyyksistä?
386
00:44:03,340 --> 00:44:06,048
En tiedä, mistä puhut.
- Onko hauskaa?
387
00:44:06,507 --> 00:44:09,382
Onko se sinusta huvittavaa?
388
00:44:10,215 --> 00:44:13,590
Pyysin anteeksi.
Haluamme olla rauhassa.
389
00:44:14,132 --> 00:44:17,799
Älä tee tästä isompaa juttua.
Ja Klum...
390
00:44:19,340 --> 00:44:22,715
Haluan tyttäreni kissan takaisin.
- Kissan?
391
00:44:22,924 --> 00:44:25,340
En tiedä mistään kissasta.
- Tänään!
392
00:44:26,133 --> 00:44:30,133
Vahingoittumattomana.
Ymmärrätkö?
393
00:44:32,424 --> 00:44:33,715
Hyvä.
394
00:44:35,882 --> 00:44:39,174
Paljon on muuttunut
viime käynnistäsi.
395
00:44:39,383 --> 00:44:42,633
Katso: On lasiastiat, peitteet,
396
00:44:42,841 --> 00:44:47,133
generaattori, tuuletus...
Kaikki löytyy.
397
00:44:48,007 --> 00:44:49,966
Mihin Danny T: tä tarvitaan?
398
00:44:50,174 --> 00:44:53,091
Paljastamme hänelle
sen vasikkakytän.
399
00:44:53,299 --> 00:44:55,758
Osavaltionlaajuista jakelua vastaan.
400
00:44:57,508 --> 00:45:01,008
Ei prätkäjengiläisiin voi luottaa.
401
00:45:01,217 --> 00:45:03,716
Ne listivät sen tyypin heti.
402
00:45:03,925 --> 00:45:07,633
Etkä saa mitään.
- Nyt loppuu puuhastelu.
403
00:45:07,842 --> 00:45:12,217
Ei välikäsiä. Keitämme kaman
ja otamme rahat.
404
00:45:12,467 --> 00:45:14,592
Ei se ole koskaan niin helppoa.
405
00:45:14,800 --> 00:45:18,050
Opettelet vain muutaman repliikin -
406
00:45:18,259 --> 00:45:21,259
ja juttelet Danny T: n
juristin kanssa.
407
00:45:21,467 --> 00:45:25,968
En helvetissä.
- Palaat muka nöyränä.
408
00:45:26,175 --> 00:45:30,551
Et pyydä rahaa, vaan
lahjoitat tyypin niille.
409
00:45:30,759 --> 00:45:35,093
Teet palveluksen.
- Se jätkä on vitun sika.
410
00:45:35,968 --> 00:45:38,343
Luota minuun.
411
00:45:40,926 --> 00:45:43,968
Pääset elämäsi neuvotteluun.
412
00:45:53,552 --> 00:45:55,719
Oletko valmis huomiseen?
413
00:45:55,927 --> 00:45:59,301
Synttärit ne vain ovat.
- Kymmenennet sentään.
414
00:45:59,510 --> 00:46:02,218
Ne ovat erityiset. - Niin kai.
415
00:46:03,969 --> 00:46:06,719
Katso, minkä löysin
hyppelemästä tuolla.
416
00:46:06,927 --> 00:46:09,677
Hyppelemästä? - Niin juuri.
417
00:46:13,011 --> 00:46:15,094
Kiitos.
418
00:46:15,302 --> 00:46:18,553
Tämä on kiva.
- Eihän se alkuperäinen ole -
419
00:46:19,052 --> 00:46:22,011
mutta se voi tuurata,
kunnes Pupu löytyy.
420
00:46:22,844 --> 00:46:24,052
Niin.
421
00:46:28,177 --> 00:46:32,136
Mikset pitäisi synttärijuhlia
luokallesi?
422
00:46:32,344 --> 00:46:34,303
Saako neiti Hetch tulla?
423
00:46:34,553 --> 00:46:37,928
Hän ne suunnittelikin.
Ideahan oli minun.
424
00:46:38,678 --> 00:46:41,053
Kiitos, iskä. - Jep.
425
00:47:00,012 --> 00:47:02,971
Sheryl. Sheryl Mott.
426
00:47:03,762 --> 00:47:07,804
Mikä yllätys.
- Sinua ei ole vaikea löytää.
427
00:47:08,054 --> 00:47:10,262
Vanhat tavat ja sitä rataa.
428
00:47:10,512 --> 00:47:13,263
Mitä kuuluu, Sheryl?
429
00:47:14,263 --> 00:47:16,013
Miten menee?
430
00:47:16,470 --> 00:47:19,305
Haluan, että vilkaiset yhtä juttua.
431
00:47:19,512 --> 00:47:24,597
Haluatko näyttää uutta
jengitatskaasi vai?
432
00:47:24,804 --> 00:47:27,846
Tämä on vähän tärkeämpi asia.
433
00:47:28,054 --> 00:47:30,887
Se on lahja Danny T: lle.
434
00:47:42,430 --> 00:47:44,722
10 minuuttia aikaa.
435
00:47:48,972 --> 00:47:52,097
Tämä on kuulemma lahja.
436
00:47:59,389 --> 00:48:02,139
Tämä vitun jätkä tappoi poikani.
437
00:48:02,639 --> 00:48:05,639
Sano että tiedät
paskiaisen olinpaikan.
438
00:48:08,556 --> 00:48:10,514
Arvaa mitä? On aika mennä.
439
00:48:11,056 --> 00:48:14,639
Hän tietää.
- Harjaa se illalla loppuun.
440
00:48:16,514 --> 00:48:19,181
Hoida homma puolestani.
441
00:48:34,515 --> 00:48:36,890
Neiti Klum?
442
00:48:37,557 --> 00:48:40,682
Mitä asiaa sinulla nyt on?
443
00:48:46,016 --> 00:48:48,515
Haluatko tulla viikonloppuna
juhliini?
444
00:48:52,016 --> 00:48:55,016
Hän puhuu sinulle eikä minulle.
445
00:48:56,349 --> 00:48:58,515
Kyllä kai. Joo.
446
00:49:03,349 --> 00:49:05,849
Siistiä. Mennään.
447
00:49:06,057 --> 00:49:08,391
Menehän sitten.
448
00:49:09,558 --> 00:49:12,725
Teddy sai verta paidalleen.
Korvaatko sen?
449
00:49:12,933 --> 00:49:15,933
Kyllä vain.
- Asia on kai sillä selvä.
450
00:49:19,308 --> 00:49:21,100
Nähdään, neiti Klum.
451
00:49:31,392 --> 00:49:33,892
Kuulin mielenkiintoisen jutun.
452
00:49:34,100 --> 00:49:37,267
Kerrot varmaan kohta minullekin.
453
00:49:37,476 --> 00:49:40,933
Jimmy Klum
sai kuulemma turpiinsa.
454
00:49:41,184 --> 00:49:45,017
Kiintoisaa. Mistä sen kuulit?
455
00:49:45,225 --> 00:49:49,642
Biljardisalilla kuulee kaikenlaista.
456
00:49:50,184 --> 00:49:53,184
Vanha uutinen sitä paitsi.
Sovittu asia.
457
00:49:53,392 --> 00:49:56,642
Niinkö luulet?
Minulla on lisää uutisia.
458
00:49:57,143 --> 00:50:01,851
Asioita ei täällä päin
noin vain sovita.
459
00:50:02,059 --> 00:50:04,809
Vanhan ajan
verikostomeininki jyrää.
460
00:50:05,018 --> 00:50:07,809
Onko toisen taloon
murtautuminen sitä?
461
00:50:08,018 --> 00:50:09,976
Juuri näin. Kalavelkojen maksua.
462
00:50:10,226 --> 00:50:13,059
Joku haluaa säikytellä.
Kyllä se siitä.
463
00:50:13,268 --> 00:50:16,143
Jimmy Klum vai?
- Ei hitossa se ämmä.
464
00:50:16,685 --> 00:50:20,727
Tunnen täkäläiset.
Ei hän ole murtomiehiä.
465
00:50:22,351 --> 00:50:25,894
Vaimon veli on eri juttu.
- Kuka se on?
466
00:50:26,102 --> 00:50:28,393
Häntä sanotaan
jostain syystä Gatoriksi.
467
00:50:28,602 --> 00:50:31,186
Asuu Rayvillen vanhalla
valuma-alueella.
468
00:50:31,435 --> 00:50:34,060
Muka veneenkorjaaja,
vaikkei osaa mitään.
469
00:50:34,311 --> 00:50:37,478
Oikeasti kokkailee kuulemma piriä.
470
00:50:39,102 --> 00:50:42,144
Sinuna olisin varuillani
hänen kanssaan.
471
00:50:42,352 --> 00:50:45,144
Siinä on falski mies.
472
00:50:48,144 --> 00:50:51,603
Tietääkö sheriffi hänestä?
- Että tietääkö?
473
00:50:52,644 --> 00:50:54,936
Heillähän on homma mietittynä.
474
00:50:55,144 --> 00:50:57,103
Gator on Keithin vasikka.
475
00:50:57,311 --> 00:50:59,269
Käryttää pikkutekijöitä sheriffille.
476
00:50:59,811 --> 00:51:03,145
Keith katsoo muualle
Gatorin kokkaillessa.
477
00:51:03,352 --> 00:51:05,394
Sellaista paskaa.
478
00:51:06,811 --> 00:51:09,644
Kiitos oppitunnista.
- Tunnen nämä tyypit,
479
00:51:09,853 --> 00:51:12,853
ja sinun pitää tietää,
ketä on vastassa.
480
00:51:14,437 --> 00:51:17,770
Jos kiinnostaa,
Gator syö aamiaista -
481
00:51:17,978 --> 00:51:20,270
Limen kahvilassa kuten minäkin.
482
00:51:21,020 --> 00:51:24,020
Hän ei näytä hääviltä,
mutta muista tämä:
483
00:51:24,896 --> 00:51:26,854
Siinä on falski mies.
484
00:51:27,729 --> 00:51:30,520
Se tietää vielä pahoja.
485
00:51:35,645 --> 00:51:40,355
Missä olet?
- Jossain vitun rapupaikassa.
486
00:51:40,812 --> 00:51:44,480
Olen allerginen näille.
- Hoida se homma.
487
00:51:44,729 --> 00:51:48,271
Se tyyppi, joka tulee...
Cyrus Hanks.
488
00:51:48,480 --> 00:51:51,480
Tunnen hänet.
Hän on täysi elukka.
489
00:51:52,188 --> 00:51:55,646
Jääkylmä tappaja.
- Älä siitä välitä.
490
00:51:55,855 --> 00:51:58,480
Hoida homma kotiin.
491
00:53:02,565 --> 00:53:05,148
Näytät hyvältä.
492
00:53:06,315 --> 00:53:10,107
Kiva paikka.
- Viihdyn läskien seurassa.
493
00:53:10,690 --> 00:53:14,274
He syövät huomaamatta
mitään ympärillään.
494
00:53:14,482 --> 00:53:17,440
Lisäksi rakastan rapuja.
Onko nälkä?
495
00:53:17,649 --> 00:53:22,316
Ei kiitos.
- Kulta, musta kahvi hunajalla.
496
00:53:24,107 --> 00:53:29,066
Okei, mitä haluat vastineeksi
sen tyypin olinpaikasta?
497
00:53:29,650 --> 00:53:32,816
Lapsen myös. - Ja mitä sinä...
498
00:53:33,024 --> 00:53:37,149
Mitä sinä tarkkaan ottaen
haluat? - No...
499
00:53:38,024 --> 00:53:41,316
En halua mitään.
Se kyttä on lahja.
500
00:53:41,524 --> 00:53:44,983
Ihanko lahja? Vai että lahja.
501
00:53:45,192 --> 00:53:49,025
Mistä lähtien pirihuora
jakaa lahjoja?
502
00:53:50,524 --> 00:53:53,275
Olen kasannut pari vuotta välineitä,
503
00:53:53,691 --> 00:53:56,150
sopivan kumppanin ja oikean paikan.
504
00:53:56,400 --> 00:53:59,775
Tarvitsemme enää jakelukanavan.
505
00:54:00,442 --> 00:54:03,484
Onnistuitpa huijaamaan minua.
506
00:54:03,692 --> 00:54:08,192
Nätissä narkkikropassasi piilee nero.
507
00:54:10,776 --> 00:54:15,068
Missä se kyttä on?
- Onko meillä sopimus?
508
00:54:15,275 --> 00:54:19,359
Missä kyttä on?
- Onko asia sovittu, Cyrus?
509
00:54:25,609 --> 00:54:31,109
Tänne siitä. 5 sekuntia
ja nuppisi pamahtaa pöytään.
510
00:54:31,318 --> 00:54:34,943
Älä pelleile kanssani! - Hyvä on.
511
00:54:36,109 --> 00:54:39,527
Missä se vitun huumekyttä on?
512
00:54:56,860 --> 00:54:58,485
Hyppää autoon.
513
00:55:26,319 --> 00:55:27,903
Hei.
514
00:55:29,362 --> 00:55:31,903
Mitä teet? - Mitä?
515
00:55:34,362 --> 00:55:37,320
Siivoan. - Siivoat?
516
00:55:37,986 --> 00:55:42,112
Sisällä on saastaista.
- Kiva kun huomasit.
517
00:55:42,487 --> 00:55:45,445
Mitä sinä täällä teet?
518
00:55:45,654 --> 00:55:48,987
Tulin kertomaan,
että hoitelin Brokerin.
519
00:55:49,403 --> 00:55:52,904
Pysy kaukana hänestä.
- Löytyykö mitään?
520
00:55:53,113 --> 00:55:54,987
Yritän kertoa jotain.
521
00:55:55,195 --> 00:55:58,779
Älä mene enää hänen lähelleen.
522
00:56:00,321 --> 00:56:02,946
Tajusin. - Okei.
523
00:56:03,154 --> 00:56:06,029
Minulla ei ole mitään,
eli en voi auttaa.
524
00:56:06,238 --> 00:56:08,571
Eikö muka? Vai niin.
525
00:56:09,737 --> 00:56:13,029
Puhut paskaa. - Siistisit itsesi.
526
00:56:13,238 --> 00:56:17,154
Paskapuhetta!
- Mene suihkuun ja syö.
527
00:56:17,363 --> 00:56:20,154
Mene itse suihkuun!
528
00:56:20,363 --> 00:56:22,905
Ryhdistäydy!
Olen kyllästynyt tähän!
529
00:56:24,363 --> 00:56:27,488
Teddy nukkuu.
Jos herätät hänet...
530
00:56:27,696 --> 00:56:30,655
Älä huoli.
En metelöi, vaan lähden.
531
00:56:32,571 --> 00:56:35,239
Nyt riittää. Minä lopetan.
532
00:56:36,947 --> 00:56:39,406
Nyt riittää, Cassie.
533
00:56:42,988 --> 00:56:45,114
Hei, Gator.
534
00:56:48,364 --> 00:56:52,197
Miten menee? - Mitä?
535
00:56:53,489 --> 00:56:57,322
Kuule, jäbä. Tarvitsen palveluksen.
536
00:56:57,531 --> 00:56:59,864
Palveluksen?
537
00:57:00,073 --> 00:57:03,406
Jatka vain romu- ja jätealalla.
538
00:57:03,614 --> 00:57:06,781
Älä enää anna
sitä kamaa vaimolleni.
539
00:57:07,489 --> 00:57:11,073
Katso nyt, hän on ihan hajalla.
540
00:57:12,864 --> 00:57:16,281
Pitäisit hänestä parempaa huolta.
541
00:57:25,699 --> 00:57:27,198
Niin. - Nukutko?
542
00:57:27,407 --> 00:57:29,824
Kuin vauva. Mitä sait selville?
543
00:57:30,032 --> 00:57:33,407
Tutkin Gator Bodinea. Paripidätystä,
544
00:57:33,615 --> 00:57:36,657
ei tuomioita. Haluatko tarkemmin?
545
00:57:36,865 --> 00:57:39,657
Älä vaivaudu. - Jotain silti löytyi.
546
00:57:39,865 --> 00:57:43,157
Sheryl Marie Mott,
ex-prätkävosu Shreveportista.
547
00:57:43,699 --> 00:57:46,657
Kaksi käryä salakuljetuksesta
Angolaan.
548
00:57:46,865 --> 00:57:50,782
Toinen kerta kaverisi
Danny T: n piikkiin.
549
00:57:50,991 --> 00:57:54,282
Yhtäkkiä Dannyn hutsu
pyörii Rayvillessa.
550
00:57:55,533 --> 00:57:59,366
Niinkö? Lähetäpä kuva.
551
00:57:59,908 --> 00:58:02,533
Laitan tiedoston,
kun pääsen koneelle.
552
00:58:03,199 --> 00:58:05,199
Kiitos, Ronnie.
553
00:58:42,201 --> 00:58:46,326
Tämä Cyrus... Tunnetko hänet?
554
00:58:46,534 --> 00:58:50,368
Tunnen kyllä. - Oletko pannut?
555
00:58:53,701 --> 00:58:55,451
Sillä lailla.
556
00:58:56,660 --> 00:58:57,909
Hittolainen.
557
00:59:03,868 --> 00:59:05,868
Vittu...
558
00:59:07,868 --> 00:59:10,201
Tästä tulee jännää.
559
00:59:10,410 --> 00:59:13,910
Meitä ei olekaan kunnolla esitelty.
560
00:59:14,868 --> 00:59:17,827
Esittäytyminenkö tämä on? - Niin.
561
00:59:18,035 --> 00:59:22,411
En kysy nimeäsi.
Maine on tärkeämpi.
562
00:59:23,369 --> 00:59:26,743
Joillekuille.
- Saisi ehkä olla sinullekin.
563
00:59:26,952 --> 00:59:28,994
Olet jo pahamaineinen täällä.
564
00:59:29,202 --> 00:59:31,910
Hakkasit sen pikkupojan isänkin.
565
00:59:32,119 --> 00:59:35,494
Ärsytit monia.
Ja tytär hakkasi pojan.
566
00:59:35,703 --> 00:59:37,536
Voitko käsittää?
567
00:59:37,744 --> 00:59:41,786
Kuka opettaa lapselleen moista?
568
00:59:41,995 --> 00:59:46,036
Kuule. En halua
enempää ongelmia. - Okei.
569
00:59:49,078 --> 00:59:52,536
Mitä muuta mietit?
Savu haisee tänne asti.
570
00:59:52,744 --> 00:59:56,036
Jos on asiaa minulle,
jääköön se siihen.
571
00:59:56,245 --> 01:00:00,078
Lapseni ei kuulu asiaan.
- Niinkö?
572
01:00:00,370 --> 01:00:03,495
Putosin nyt vähän kärryiltä.
573
01:00:04,036 --> 01:00:07,453
Nostetaanpa sinut kyytiin.
574
01:00:07,662 --> 01:00:12,161
Se talo... Talo, jossa asumme.
575
01:00:13,453 --> 01:00:18,537
Talo, johon murtautui
joku säälittävä pelkuri.
576
01:00:18,745 --> 01:00:21,662
Varasti pikkutytön leluja ja kissan.
577
01:00:21,871 --> 01:00:24,204
Viilsi renkaan.
578
01:00:24,412 --> 01:00:27,912
Se on nimittäin minun taloni.
579
01:00:28,454 --> 01:00:32,371
Ensi kerralla minä seison siellä.
580
01:00:33,204 --> 01:00:35,329
Okei...
581
01:00:41,037 --> 01:00:45,413
Tuo on vähän kaukaa haettua...
582
01:00:45,621 --> 01:00:48,663
Yhdistelet olemattomia pisteitä.
583
01:00:49,830 --> 01:00:52,705
Sinua on varoitettu, Bodine.
584
01:00:55,080 --> 01:00:57,205
Tyttäresi sietää olla reipas.
585
01:00:57,413 --> 01:01:00,788
Noin jämerän isän turvassa
hänellä ei ole huolta.
586
01:01:10,664 --> 01:01:13,122
Oli hauska tavata.
587
01:01:15,664 --> 01:01:18,164
Syö aamupalasi loppuun.
588
01:01:30,873 --> 01:01:34,248
Helvetti, Gator.
- Käy henkilökohtaiseksi.
589
01:01:34,622 --> 01:01:36,873
No, pyörät pyörivät jo.
590
01:01:37,373 --> 01:01:39,747
Tänä iltana tapahtuu.
591
01:05:19,713 --> 01:05:21,713
Hei, Luther.
592
01:05:23,172 --> 01:05:25,505
Hei, poika.
593
01:05:25,713 --> 01:05:29,922
Pistä kisu maahan
ja nouse hitaasti.
594
01:05:42,505 --> 01:05:43,505
Luther!
595
01:05:46,173 --> 01:05:48,131
Luther!
596
01:05:50,380 --> 01:05:52,589
Sainpas. - Hei, Broker.
597
01:06:10,215 --> 01:06:13,381
Kuinka voit? Kuuletko minua?
598
01:06:14,340 --> 01:06:16,465
Onko ketään kotona?
599
01:06:20,924 --> 01:06:22,798
Kuuletko nyt?
600
01:06:26,965 --> 01:06:28,840
Kuulet varmasti.
601
01:06:29,840 --> 01:06:32,799
Etenkin 1,1 tuuman harjateräs
on hankalaa.
602
01:06:33,799 --> 01:06:36,882
Jos lyö liian ylös
ja liian nopeasti,
603
01:06:37,090 --> 01:06:39,965
lähtee koko pää irti.
604
01:06:40,466 --> 01:06:43,716
Tarkkaa hommaa.
- Hyvin silti osasit, Lew.
605
01:06:45,090 --> 01:06:48,716
Gator suuttuisi,
jos tekisimme tyhmyyksiä.
606
01:06:49,382 --> 01:06:52,466
Hän saa suuttua teille
varmaan usein.
607
01:06:55,050 --> 01:06:58,258
Olipa hauskaa. Olet hauska mies.
608
01:06:58,466 --> 01:07:00,841
Todella helvetin hauska veikko.
609
01:07:01,591 --> 01:07:04,674
Senkin näsäviisas runkkari.
- Viisastelija.
610
01:07:05,925 --> 01:07:08,509
Miltäs nyt tuntuu?
611
01:07:10,008 --> 01:07:12,634
Kaikki arvasivat sinut kytäksi.
612
01:07:12,841 --> 01:07:16,008
Kävelet ja tappelet kuin kyttä.
613
01:07:16,217 --> 01:07:18,258
Haisetkin ihan vitun kytältä.
614
01:07:25,884 --> 01:07:29,967
Gator tulee kohta...
- Aivan sama sille!
615
01:07:30,176 --> 01:07:33,009
Minä päätän nyt. Kuuletko?
616
01:07:33,218 --> 01:07:36,759
Kuuletko? Kuka nyt vahtii penskaasi?
617
01:07:36,967 --> 01:07:39,593
Kuka häntä vahtii?
618
01:07:40,301 --> 01:07:43,676
Tyttöystäväsikö? Vaiko lapsenvahti?
619
01:07:44,218 --> 01:07:48,551
Vai odottaako hän sinua
yksin kotona?
620
01:07:49,051 --> 01:07:54,010
Että tulet peittelemään
ja lukemaan sadun.
621
01:07:58,968 --> 01:08:00,385
Mitä vittua?
622
01:08:01,927 --> 01:08:03,219
Nyt kuolet!
623
01:08:09,177 --> 01:08:10,511
Vitun runkku!
624
01:08:42,303 --> 01:08:47,011
Kotona luen tosiaan
tyttärelle iltasadun.
625
01:08:47,679 --> 01:08:49,679
Ja se loppuu näin.
626
01:09:15,471 --> 01:09:17,679
Kerro miksi lähdemme.
627
01:09:17,887 --> 01:09:20,388
Anteeksi, mutta nyt en ehdi kertoa.
628
01:09:20,596 --> 01:09:23,721
Entä koulu?
- Tilaamme tietosi aamulla.
629
01:09:23,929 --> 01:09:26,638
Tilaamme?
Miksi me oikein lähdemme?
630
01:09:26,846 --> 01:09:31,054
Mikä on?
- Minua tarvitaan kaupungissa.
631
01:09:31,262 --> 01:09:34,137
Äitihän halusi meidän asuvan täällä!
632
01:09:34,638 --> 01:09:38,180
Niin sinä sanoit, muistatko?
- Niin tein.
633
01:09:38,388 --> 01:09:41,513
Asiat muuttuivat.
Olen pahoillani, Maddy.
634
01:09:43,180 --> 01:09:45,347
Olen pahoillani.
635
01:09:45,554 --> 01:09:48,097
Olet valehtelija!
636
01:10:01,514 --> 01:10:04,555
Gator. - Olet varmaan Cyrus.
637
01:10:04,931 --> 01:10:07,931
Sheryl on puhunut sinusta paljon.
- Niinkö?
638
01:10:08,139 --> 01:10:09,681
Sepä söpöä.
639
01:10:11,639 --> 01:10:13,806
Missä se mulkku on?
640
01:10:14,014 --> 01:10:17,056
Vajaa 5 km etelään 12-tien varressa.
641
01:10:17,265 --> 01:10:19,973
Pieni plantaasi.
- Voin piirtää kartan.
642
01:10:20,181 --> 01:10:22,181
Polun ja talonkin sisältä.
643
01:10:22,390 --> 01:10:25,931
En tarvitse karttaa. Sinä ajat, Gator.
644
01:10:26,722 --> 01:10:29,056
Katsokaa tätä.
645
01:10:29,847 --> 01:10:33,765
Mitä vittua?
Porukkaa on kuin bileissä.
646
01:10:33,973 --> 01:10:36,723
En tiedä. Ne vain ilmestyivät.
647
01:11:04,932 --> 01:11:07,975
Oletko valmis näyttämään tietä?
- En.
648
01:11:08,182 --> 01:11:10,766
En aio tulla. - Että mitä?
649
01:11:10,975 --> 01:11:13,683
Minua etsitään heti.
En tule lähellekään -
650
01:11:13,891 --> 01:11:16,474
vaan menen julkiselle paikalle.
651
01:11:17,683 --> 01:11:20,891
Et näe, kun ammun kätyriä suuhun.
652
01:11:21,141 --> 01:11:23,724
Enpä kai. - Entä se tyttö?
653
01:11:26,475 --> 01:11:29,600
Yhden pysähdyksen taktiikka,
vai mitä?
654
01:11:30,308 --> 01:11:33,766
Juuri niin.
Ei jätetä hommaa kesken.
655
01:11:36,100 --> 01:11:38,559
Hän lähtee mukaan.
- Siitä ei sovittu.
656
01:11:38,767 --> 01:11:41,267
Hän näyttää tietä.
Tuon hänet takaisin.
657
01:11:53,725 --> 01:11:57,142
Voin pitää niitä vain viikon.
- Suurkiitos.
658
01:11:58,434 --> 01:12:01,059
Pitäisikö minun tietää jotain?
659
01:12:01,268 --> 01:12:04,643
Kyllä, muttei juuri nyt.
Tiukat paikat.
660
01:12:05,851 --> 01:12:08,851
Menenpä sitten lastaamaan
konit kyytiin.
661
01:12:36,102 --> 01:12:40,269
Terve, sheriffi.
- Hei, Gator. Miten menee?
662
01:12:40,477 --> 01:12:44,477
Onko riittänyt hommia? - Joo.
663
01:12:44,686 --> 01:12:47,602
Tein juuri isot kaupat.
Voisimme juhlia.
664
01:12:48,644 --> 01:12:51,519
Onnittelut. - Kiitos.
665
01:12:55,519 --> 01:12:59,686
On tärskyt bilispöydän kanssa.
Nähdään.
666
01:13:01,228 --> 01:13:05,061
Kiitos viskistä. Ole kiltisti.
667
01:13:05,270 --> 01:13:07,311
Käskystä.
668
01:13:39,187 --> 01:13:42,312
20 minuuttia.
Älä kuvittelekaan häipyväsi.
669
01:13:44,229 --> 01:13:46,396
Okei. - Soita poikakaverillesi.
670
01:13:46,854 --> 01:13:48,855
No niin.
671
01:15:18,732 --> 01:15:20,857
Tästä saat, mulkku!
672
01:16:07,692 --> 01:16:10,567
Missä vitussa hän on? Vittu...
673
01:16:28,151 --> 01:16:31,192
Maddy! - Menkää, menkää!
674
01:16:31,526 --> 01:16:33,109
Maddy!
675
01:16:34,860 --> 01:16:38,234
Isä, mitä se oli?
Mitä se oikein oli?
676
01:16:38,860 --> 01:16:40,943
Mene.
677
01:16:47,526 --> 01:16:51,027
Odota täällä alhaalla.
Soita hätänumeroon.
678
01:16:51,235 --> 01:16:53,277
Kerro kuka olet ja missä olet.
679
01:16:53,485 --> 01:16:56,818
Sano että aseistettu mies
yrittää sisään.
680
01:16:57,027 --> 01:16:58,985
Mene nyt.
681
01:17:35,570 --> 01:17:38,403
Hätäkeskus, miten voin auttaa?
682
01:17:56,570 --> 01:17:58,570
Mene.
683
01:18:19,863 --> 01:18:21,529
Sinä siellä!
684
01:18:42,447 --> 01:18:43,655
Maddy!
685
01:18:52,864 --> 01:18:54,822
Hän pääsee karkuun!
686
01:18:57,280 --> 01:18:58,989
Maddy!
687
01:19:13,906 --> 01:19:17,031
Hei. - Gator, tämä homma kusee!
688
01:19:17,281 --> 01:19:20,989
Miten niin?
- Joka puolella ammutaan!
689
01:19:21,198 --> 01:19:23,948
Rauhoitu ja kerro mitä tapahtuu.
690
01:19:24,406 --> 01:19:26,364
Vittu tätä meteliä. Minä häivyn!
691
01:19:26,698 --> 01:19:30,406
Pysy siellä ja kerro mitä tapahtuu!
692
01:19:43,865 --> 01:19:45,865
Voihan vittu!
693
01:20:22,908 --> 01:20:25,325
Juokse, Maddy!
694
01:20:27,659 --> 01:20:29,116
Apua!
695
01:20:30,450 --> 01:20:32,492
Auta minua, ole niin kiltti!
696
01:20:32,700 --> 01:20:34,950
Oletko kunnossa? - Auta minua!
697
01:20:37,159 --> 01:20:40,117
Joku mies satuttaa isääni tuolla...
698
01:20:40,326 --> 01:20:44,659
Kuuntele. Nuo miehet
eivät välitä sinusta.
699
01:20:44,867 --> 01:20:47,159
He tappavat sinut. Ymmärrätkö?
700
01:20:55,326 --> 01:20:58,701
Sinun täytyy tulla mukaani,
onko selvä?
701
01:21:04,785 --> 01:21:06,534
Vitun nössö!
702
01:21:08,743 --> 01:21:10,534
En tule! Iskä!
703
01:21:38,119 --> 01:21:40,994
Päästä irti! Päästä minut!
704
01:21:41,452 --> 01:21:43,327
Maddy!
705
01:21:52,619 --> 01:21:54,620
Maddy!
706
01:21:57,786 --> 01:22:01,036
Auta, ole kiltti! Iskä!
707
01:22:01,662 --> 01:22:03,787
Iskä, auta!
708
01:22:11,954 --> 01:22:14,037
Broker, mitä helvettiä?
709
01:22:14,246 --> 01:22:16,828
Taloon hyökättiin ja tyttöni vietiin.
710
01:22:17,037 --> 01:22:19,453
Veneellä tuolta poukamasta.
- Että mitä?
711
01:22:19,662 --> 01:22:22,204
5 - 6 miehen väijytys.
Yrittivät tappaa.
712
01:22:22,412 --> 01:22:25,246
Onko tyttö joella?
Tiedätkö kuka vei?
713
01:22:32,204 --> 01:22:33,663
Broker? Broker!
714
01:22:35,496 --> 01:22:38,120
Ensihoitaja tänne!
715
01:22:40,788 --> 01:22:43,996
Keskus, täällä on 34-S...
- Selviät kyllä.
716
01:22:44,913 --> 01:22:47,038
Helvetin punaniskat...
717
01:22:47,247 --> 01:22:49,788
Sheriffi, Brokerin tytär on radiossa.
718
01:22:49,996 --> 01:22:53,704
Broker, tyttäresi soittaa.
- Paina haavaa.
719
01:22:54,205 --> 01:22:56,955
Maddy, ole hyvä.
- Olethan kunnossa?
720
01:22:57,621 --> 01:23:00,497
Hae minut pois täältä, isi.
721
01:23:00,704 --> 01:23:03,205
Älä huoli, kulta. Olen tulossa.
722
01:23:03,413 --> 01:23:07,705
Kuka sinut vei?
- Mustatukkainen nainen.
723
01:23:08,205 --> 01:23:12,497
Tehdään näin: Piilota se puhelin.
724
01:23:13,288 --> 01:23:16,622
Etsi jotain maamerkkiä. - Okei!
725
01:23:17,081 --> 01:23:20,831
Iskä? Is... - Maddy?
726
01:23:21,039 --> 01:23:23,914
Maddy? Helvetti!
727
01:23:24,413 --> 01:23:28,039
Keskus, yrittäkää 30 sekunnin välein.
728
01:23:28,248 --> 01:23:31,540
Jäljittäkää puhelin
ja hommatkaa kopteri.
729
01:23:32,206 --> 01:23:35,498
Etsikää puhelin. Tarvitaan lisävoimia,
730
01:23:35,706 --> 01:23:38,331
kopteri ja tiesulut 15 km: n säteellä.
731
01:23:38,540 --> 01:23:42,081
40 kilometrin säde.
- 40 km ja tiivistäen.
732
01:23:42,289 --> 01:23:46,248
6-metrinen vene, kyydissä
vain naiskuski. Keskikonsoli.
733
01:23:46,456 --> 01:23:48,665
...naiskuski, keskikonsoli.
734
01:23:48,957 --> 01:23:51,915
Missä ne hyökkääjät nyt ovat?
735
01:23:52,124 --> 01:23:54,581
Tuolla noin. - Mistä tiedät?
736
01:23:54,790 --> 01:23:57,040
Usko pois. Tiedän kyllä.
737
01:23:59,998 --> 01:24:03,374
Sheryl, vastaa siihen
vitun puhelimeen!
738
01:24:03,582 --> 01:24:07,707
Tule tehtaalle! Mitä siellä tapahtuu?
739
01:24:07,998 --> 01:24:09,957
Anna puhelin.
740
01:24:20,124 --> 01:24:22,666
Hiljaa nyt.
741
01:24:22,874 --> 01:24:27,041
Isä, pysähdymme.
Pelottaa. Pidä kiirettä.
742
01:24:28,499 --> 01:24:32,083
Näen kaksi isoa tuuletinta,
pysähdyimme vajaan.
743
01:24:33,125 --> 01:24:35,083
Kaksi isoa...
744
01:24:39,166 --> 01:24:42,542
Broker! Me hoidamme tämän!
745
01:24:49,417 --> 01:24:51,417
No niin...
746
01:24:53,792 --> 01:24:56,208
Tule ulos, ei hätää.
747
01:24:56,417 --> 01:24:58,417
Anna kätesi... - Pysy kaukana!
748
01:24:58,875 --> 01:25:01,625
Vittu! Voihan...
749
01:25:01,834 --> 01:25:03,417
Helvetin...
750
01:25:06,126 --> 01:25:08,418
Vastaa nyt, kulta.
751
01:25:09,251 --> 01:25:10,459
Vastaa.
752
01:25:20,126 --> 01:25:22,960
Olen yrittänyt soittaa.
Mitä vittua?
753
01:25:23,543 --> 01:25:26,751
Mitä siellä tapahtui? - Kaikenlaista!
754
01:25:26,960 --> 01:25:30,168
Mitä tarkoitat?
Missä Cyrus ja muut ovat?
755
01:25:30,376 --> 01:25:33,293
En tiedä. - Jätitkö heidät sinne?
756
01:25:33,710 --> 01:25:36,543
Sain sen pennun. - Mitä?
757
01:25:37,710 --> 01:25:40,377
Tyttö on täällä.
758
01:25:41,544 --> 01:25:44,335
Toitko hänet tänne?
759
01:25:46,377 --> 01:25:49,210
Toitko tosiaan tytön tänne?
760
01:25:51,419 --> 01:25:53,877
Oletko jälkeenjäänyt, Sheryl?
761
01:25:54,085 --> 01:25:55,752
Älä.
762
01:25:55,961 --> 01:25:59,919
Älä, Gator.
- Mitä "älä", tyhmä ämmä?
763
01:26:00,128 --> 01:26:03,919
Mitä nyt?
Se on ohi, ei tarvitse!
764
01:26:04,128 --> 01:26:06,627
Sinä teit tämän!
- Et ole tuollainen!
765
01:26:06,836 --> 01:26:09,044
Toit todistajan tänne!
766
01:26:09,752 --> 01:26:12,461
Mokasit ainoan mahdollisuutemme!
767
01:26:12,669 --> 01:26:15,794
Vedit Cyrusin mukaan.
Miksi toit tytön?
768
01:26:16,211 --> 01:26:19,586
Miksi vitussa toit hänet? Näpit irti!
769
01:26:19,794 --> 01:26:21,877
Toit todistajan tänne!
770
01:26:26,878 --> 01:26:29,420
Helvetti soikoon. Turpa kiinni!
771
01:26:29,628 --> 01:26:32,336
Ja pidä tyttö vaiti. Osaisitko?
772
01:26:36,962 --> 01:26:39,878
Mitä täällä teette?
- Kuulitko ampumisesta?
773
01:26:40,212 --> 01:26:43,586
Mistä ampumisesta?
- Griffinin tilalla.
774
01:26:43,795 --> 01:26:46,129
En ole kuullut. En.
775
01:26:46,379 --> 01:26:50,045
Ihmisiä on kuollut ja lapsi hukassa.
776
01:26:50,254 --> 01:26:53,754
No, täällä ei ammuta, joten...
777
01:26:53,962 --> 01:26:56,379
Menisitte kotiin.
Vietkö hänet, Jimmy?
778
01:26:56,629 --> 01:26:58,337
Tule ulos.
779
01:26:58,629 --> 01:27:02,170
Ethän liity siihen?
- En mitenkään.
780
01:27:02,379 --> 01:27:06,254
Olet kai pöllyssä,
on aika mennä kotiin.
781
01:27:06,462 --> 01:27:08,671
Jimmy! - Cassie, mennään nyt.
782
01:27:08,879 --> 01:27:11,297
Mekin asumme täällä. Ymmärrätkö?
783
01:27:13,629 --> 01:27:15,921
Päästä irti. Irti!
784
01:27:17,338 --> 01:27:20,671
En voi...
- Ei ole vaihtoehtoa, ole hiljaa!
785
01:27:20,879 --> 01:27:24,213
Isä on pulassa! Päästä irti!
786
01:27:24,422 --> 01:27:26,672
Cass? Asia ei kuulu meille.
787
01:27:27,088 --> 01:27:30,380
Haluan isän luo! Päästä irti!
788
01:27:30,880 --> 01:27:32,839
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
789
01:27:37,839 --> 01:27:40,672
Ei kannata sekaantua tähän.
790
01:28:20,464 --> 01:28:23,882
Cassie...
- Olet hullu, tiedätkö sen?
791
01:28:24,590 --> 01:28:27,007
Tyttö jää tänne! - Eikä jää.
792
01:28:27,215 --> 01:28:29,923
Sinä tämän aloitit!
- En pyytänyt tätä!
793
01:28:30,257 --> 01:28:32,591
Pysy erossa tästä!
Tyttö jää tänne!
794
01:28:33,257 --> 01:28:35,674
Cassie, älä sekaannu tähän!
795
01:28:35,882 --> 01:28:38,257
Varoitan sinua!
796
01:28:41,841 --> 01:28:43,174
Cassie?
797
01:28:44,008 --> 01:28:46,382
Cassie! Ei!
798
01:29:41,134 --> 01:29:43,009
Pysäytä, ole kiltti!
799
01:29:43,926 --> 01:29:45,885
Iskä!
800
01:29:46,676 --> 01:29:49,676
Iskä! Pysähdy!
- Matalaksi, helvetti!
801
01:29:50,135 --> 01:29:52,135
Luuletko, että halusin tätä?
802
01:29:52,342 --> 01:29:55,135
Ammuin äsken siskoani!
803
01:30:00,093 --> 01:30:01,469
Iskä!
804
01:30:23,969 --> 01:30:25,927
Pysäytä auto!
805
01:30:26,427 --> 01:30:30,094
Keskus, pyydä että silta avataan.
806
01:30:30,303 --> 01:30:32,303
Toistan: Avatkaa silta.
807
01:30:40,761 --> 01:30:43,219
RAYVILLEN VANHA KÄÄNTÖSILTA
808
01:30:46,303 --> 01:30:48,178
Älä! - Ja vitut!
809
01:31:15,803 --> 01:31:18,429
Helvetti... Sulkekaa silta!
810
01:31:20,637 --> 01:31:23,346
Iskä! Iskä, oletko kunnossa?
811
01:31:25,013 --> 01:31:27,137
Ei ammuta. Sillalla on lapsi.
812
01:31:27,346 --> 01:31:30,304
Lopeta, älä satuta häntä! Iskä...
813
01:31:30,721 --> 01:31:33,804
Lopeta... Isä! Oletko kunnossa?
814
01:31:34,305 --> 01:31:36,804
Takaisin autoon!
Älä tule katsomaan!
815
01:31:37,013 --> 01:31:39,388
Autoon! - Älä tee sitä! Lopeta!
816
01:31:40,804 --> 01:31:43,763
Autoon!
- Anna hänen olla, ole kiltti...
817
01:31:45,180 --> 01:31:47,804
Autoon siitä tai ammun
naamasi tohjoksi!
818
01:31:49,180 --> 01:31:50,971
Helvetti soikoon...
819
01:32:08,597 --> 01:32:11,889
Haistatko nyt savua, Bodine?
820
01:32:12,639 --> 01:32:14,930
Tuntuuko savun hajua?
821
01:32:18,640 --> 01:32:21,556
Joko saat pisteet yhdistettyä?
822
01:32:22,473 --> 01:32:25,389
Opetanpa sinulle vähän maineesta.
823
01:32:57,223 --> 01:33:00,140
Tyttö pelasti juuri henkesi.
824
01:33:50,434 --> 01:33:53,267
Mennään kotiin, Maddy.
825
01:34:55,936 --> 01:34:58,936
Nähdään ulkopuolella, Danny.
826
01:35:01,102 --> 01:35:03,769
Odotan sinua.
827
01:35:18,853 --> 01:35:23,020
Käännös: Marko Pyhähuhta
Saga Vera Oy, Oulu