1
00:01:11,800 --> 00:01:14,040
- Jarl Thorkell?
- Kong Olaf.
2
00:01:14,200 --> 00:01:18,640
- Hilsner! Velkommen!
- Overraskende at blive hidkaldt.
3
00:01:18,800 --> 00:01:22,720
Passer det, at De vil have os til
at stemme om én norsk konge?
4
00:01:24,000 --> 00:01:29,720
Passer det ikke, ville jeg ikke have
spildt tid med at hidkalde jer.
5
00:01:29,880 --> 00:01:35,800
De beder os om at give afkald på det,
der er os kærest.
6
00:01:37,000 --> 00:01:40,840
- Vores magt.
- Åh, Thorkell!
7
00:01:41,000 --> 00:01:45,440
Din magt hviler på din prestige.
8
00:01:45,600 --> 00:01:51,400
På dine krigeres vilje til at kæmpe
og dø for dig. Det vil ikke ændres.
9
00:01:51,560 --> 00:01:55,440
Jeg beder bare om,
at der er en overherre -
10
00:01:55,600 --> 00:01:59,080
- som vi alle kan sværge troskab.
11
00:01:59,240 --> 00:02:06,040
En konge af hele Norge, som vil
forsvare os mod styrker udefra.
12
00:02:06,200 --> 00:02:12,000
Det er min drøm.
Det er vel ikke for meget at bede om?
13
00:02:38,520 --> 00:02:41,560
Gudskelov!
Du er her!
14
00:02:47,800 --> 00:02:52,680
- Men hvorfor?
- Jeg havde en drøm, Lagertha.
15
00:02:52,840 --> 00:02:57,440
I drømmen blev din by angrebet.
Så jeg ville være sammen med dig.
16
00:02:57,600 --> 00:02:59,440
Dig og Torvis børn.
17
00:02:59,600 --> 00:03:02,200
Jeg var bange for,
der var sket noget.
18
00:03:04,240 --> 00:03:09,080
Hali er død.
Det var min skyld.
19
00:03:09,240 --> 00:03:12,080
Jeg beskyttede ham ikke.
Jeg svigtede.
20
00:03:14,040 --> 00:03:18,520
Han er begravet nær landsbyen,
som han forsøgte at beskytte.
21
00:03:18,680 --> 00:03:21,040
Med alle andre,
der også døde under angrebet.
22
00:03:21,200 --> 00:03:23,840
- Så den er sand?
- Din drøm? Ja.
23
00:03:24,000 --> 00:03:25,920
Vi blev angrebet af banditter.
24
00:03:26,080 --> 00:03:28,000
Dem,
Bjorn brændemærkede og løslod.
25
00:03:28,160 --> 00:03:31,440
Så begik Bjorn en fejl?
Burde ikke have løsladt dem.
26
00:03:31,600 --> 00:03:36,560
Vi begår alle fejl. Nogle gange af
dårlige, nogle gange af gode grunde.
27
00:03:37,640 --> 00:03:41,200
Uanset hvad
er det ikke vigtigt længere.
28
00:03:41,360 --> 00:03:45,280
Men jeg er sikker på,
at da de ikke fik stjålet korn -
29
00:03:45,440 --> 00:03:47,280
- vil de snart angribe igen.
30
00:03:48,880 --> 00:03:52,800
Godt, vi er her.
Vi må lægge planer.
31
00:03:54,000 --> 00:03:55,520
Selv med dine skjoldmøer -
32
00:03:55,680 --> 00:03:59,640
- kan vi næppe modstå Hvidhår
og hans banditter, ikke en gang til.
33
00:04:02,400 --> 00:04:07,640
Dét forventede jeg ikke at høre
fra Lagertha, den berømte skjoldmø.
34
00:04:10,400 --> 00:04:13,600
Den Lagertha er måske allerede død.
35
00:04:15,480 --> 00:04:17,160
Jeg begravede hende selv.
36
00:04:18,600 --> 00:04:20,400
Så måtte jeg grave hende op igen.
37
00:04:21,600 --> 00:04:25,560
Men hun er ikke den samme.
Hun kan aldrig blive den samme.
38
00:04:49,680 --> 00:04:51,800
Kom her! Kom så!
39
00:04:52,960 --> 00:04:56,960
Ja! Ja! Kom så! Skub!
40
00:04:57,120 --> 00:04:59,600
Skub og skub og skub! Her!
41
00:05:02,600 --> 00:05:05,360
Kom så! Hjælp mig! Kom så!
42
00:05:05,520 --> 00:05:09,280
Kom så! Fortsæt! Hjælp mig!
43
00:05:09,440 --> 00:05:11,360
Kom så! Hjælp mig!
44
00:05:11,520 --> 00:05:16,400
Godt gået! Du der! Du skubber!
Kom så! Skub!
45
00:05:19,920 --> 00:05:23,240
- Kom, hjælp med at skubbe!
- Hvitserk, hvad er det?
46
00:05:23,400 --> 00:05:27,840
Dette er en af de jernporte,
Ivar lavede til at beskytte byen.
47
00:05:28,000 --> 00:05:29,600
Men hvad skal den bruges til?
48
00:05:30,880 --> 00:05:36,200
At beskytte mig selv!
Kun sådan kan genfærdene holdes ude!
49
00:05:38,160 --> 00:05:39,800
Fortsæt! Skub den!
50
00:05:41,400 --> 00:05:45,560
Kom så! Kom så! Ja! Fortsæt.
51
00:05:56,760 --> 00:06:01,240
Kom, Inge. Kom med mere.
52
00:06:01,400 --> 00:06:03,360
Hvem gjorde det her?
53
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
Hej!
54
00:06:16,280 --> 00:06:17,600
Gunnhild!
55
00:06:36,800 --> 00:06:40,880
- Det forventer de ikke.
- Nej.
56
00:06:41,040 --> 00:06:43,200
Men hvem ved, om det er nok?
57
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Har du hørt noget fra Bjorn?
58
00:06:54,600 --> 00:07:00,040
- Han vil vende tilbage.
- Ja.
59
00:07:04,600 --> 00:07:06,200
Se!
60
00:07:14,360 --> 00:07:18,640
Sæt den bedre fast.
Med det gode reb!
61
00:07:18,800 --> 00:07:20,600
Ja, sådan.
62
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
Stakkels Asa.
63
00:07:39,200 --> 00:07:43,400
Dufter godt. Jeg glæder mig til det.
64
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
- Jeg var så tørstig.
- Ja.
65
00:07:45,600 --> 00:07:47,520
- For meget.
- Det vil være ...
66
00:07:47,680 --> 00:07:49,400
... ventetiden værd.
67
00:07:49,560 --> 00:07:51,400
Hvem tror hun, at hun er?
68
00:07:52,400 --> 00:07:55,600
- Af sted.
- Ja. Det er en lang vej.
69
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
Hvad er det, du ser?
70
00:08:00,400 --> 00:08:02,640
Jeg ser mig selv, Lagertha.
71
00:08:02,800 --> 00:08:07,040
- Sådan var jeg for alle de år siden.
- Sådan var vi alle.
72
00:08:07,200 --> 00:08:09,560
Det er som at se genfærd.
73
00:08:11,800 --> 00:08:14,560
Af en eller anden grund
vil jeg græde.
74
00:08:14,720 --> 00:08:18,240
Men af glæde over
at se mig selv igen.
75
00:08:18,400 --> 00:08:20,840
Kom. Deltag i vores fest.
76
00:08:21,000 --> 00:08:24,600
- Vi vil være skjoldmøer sammen!
- Ja!
77
00:08:32,040 --> 00:08:35,400
- Skål!
- Skål!
78
00:08:59,440 --> 00:09:01,800
Gå væk!
79
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
- Se på mig, Hvitserk!
- Gå væk!
80
00:09:17,080 --> 00:09:21,720
- Gå væk!
- Ivar gjorde dette mod mig. Se!
81
00:09:23,000 --> 00:09:24,560
Vær ikke bange.
82
00:09:31,200 --> 00:09:35,040
Hvorfor er du kommet tilbage?
Hvorfor hjemsøger du mig?
83
00:09:35,200 --> 00:09:38,040
Jeg ønsker hævn.
84
00:09:38,200 --> 00:09:42,560
Den eneste, der kan hævne min død,
Hvitserk, er dig!
85
00:09:42,720 --> 00:09:47,440
- Fortæl mig hvordan!
- Du må slå Ivar ihjel.
86
00:09:47,600 --> 00:09:51,600
Ivar dræbte mig.
Han dræbte min familie.
87
00:09:53,200 --> 00:09:54,880
Du vil gøre det, ikke?
88
00:09:55,880 --> 00:09:58,640
- Du vil hævne mig?
- Ja.
89
00:09:58,800 --> 00:10:03,200
Lov mig det.
Sværg på din hellige armring.
90
00:10:10,600 --> 00:10:12,200
Jeg sværger.
91
00:10:15,000 --> 00:10:18,320
Jeg sværger. Jeg sværger ...
92
00:10:18,480 --> 00:10:20,800
Jeg sagde jo, jeg sværger!
93
00:10:36,200 --> 00:10:37,600
Træk!
94
00:11:12,200 --> 00:11:17,920
Jeg vil gerne skåle
for Bjorn Ironside.
95
00:11:18,080 --> 00:11:22,640
Dette er vores første møde.
Men jeg har hørt om dine bedrifter -
96
00:11:22,800 --> 00:11:28,080
- fra vandrere og digtere i min store
sal. En stor ære at møde dig. Skål.
97
00:11:28,240 --> 00:11:31,480
- Skål.
- Skål.
98
00:11:31,640 --> 00:11:33,240
Du er alt for venlig.
99
00:11:33,400 --> 00:11:38,640
Men jeg har også hørt om Thorkell the
Tall, hans brødre Herring og Sigvald.
100
00:11:38,800 --> 00:11:43,000
I et lille land som vores
spredes berømmelse nemt.
101
00:11:43,160 --> 00:11:44,840
Sådan siger man,
Bjorn Ironside.
102
00:11:45,000 --> 00:11:49,640
Så planen er,
at vi alle udpeger dig til konge?
103
00:11:49,800 --> 00:11:54,360
Vælg ham til konge. Vælg.
Det er vores metode.
104
00:11:54,520 --> 00:11:57,560
I så fald, kong Olaf,
insisterer jeg på et rigtigt valg.
105
00:11:57,720 --> 00:12:02,120
Og at enhver anden,
konge eller simpel jarl som jeg -
106
00:12:02,280 --> 00:12:04,520
- også kan stille op efter ønske.
107
00:12:04,680 --> 00:12:07,120
I princippet, ja.
108
00:12:07,280 --> 00:12:12,080
Men du ved, hvordan nordmænd er.
109
00:12:12,240 --> 00:12:18,840
Får de mulighed for at skændes
og slås, vil de skændes og slås.
110
00:12:19,000 --> 00:12:23,440
- Men jarl Thorkell har en pointe.
- Ja. Og jeg er enig med ham.
111
00:12:23,600 --> 00:12:26,640
Jeg ville aldrig ønske at blive konge
uden modkandidater.
112
00:12:28,960 --> 00:12:30,680
Jeg vil ikke bære en hul krone.
113
00:12:34,600 --> 00:12:39,640
Som du ønsker, Bjorn Ironside.
Som du ønsker ...
114
00:13:02,960 --> 00:13:04,640
Bjorn Ironside.
115
00:13:07,880 --> 00:13:10,680
Jarl Hrolf.
116
00:13:13,120 --> 00:13:17,880
Velkommen. Jeg håber,
vi får mulighed for at tale sammen.
117
00:13:18,040 --> 00:13:23,280
Det håber jeg også, Bjorn Ironside.
Det gør jeg virkelig.
118
00:13:29,600 --> 00:13:32,760
- Åh, kong Hakon!
- Bjorn Ironside.
119
00:13:32,920 --> 00:13:36,760
Du ved det ikke, men jeg kæmpede
med din far ved Paris' porte!
120
00:13:36,920 --> 00:13:41,560
Jeg var en ung mand dengang.
Havde stadig højre hånd.
121
00:13:42,560 --> 00:13:48,120
- Hvad skete der med din hånd?
- Et søslag mod ham, Thorkell ...
122
00:13:48,280 --> 00:13:51,320
Jeg bordede skibet,
dækket var glat.
123
00:13:51,480 --> 00:13:56,440
Jeg støttede med hånden.
Nogen tog chancen og fjernede den.
124
00:13:58,000 --> 00:14:01,960
- Men nu skal vi ikke kæmpe igen.
- Ikke mod hinanden.
125
00:14:02,120 --> 00:14:05,000
- Hvorfor bekæmpe landsmænd?
- Det har vi altid gjort.
126
00:14:05,160 --> 00:14:07,360
Det gør det ikke rigtigt
eller fornuftigt.
127
00:14:07,520 --> 00:14:09,640
Faktum er, vi må forene Norge -
128
00:14:09,800 --> 00:14:14,120
- for at modstå angreb fra større
naboer, Sverige eller Danmark.
129
00:14:14,280 --> 00:14:17,440
Enig.
Det giver en vis mening.
130
00:14:17,600 --> 00:14:21,960
Og at have en topfigur som dig,
Bjorn Ironside, søn af Ragnar -
131
00:14:22,120 --> 00:14:26,880
- som er kendt og respekteret blandt
vikinger, giver endnu bedre mening.
132
00:14:28,480 --> 00:14:31,680
Du har min stemme, Bjorn Ironside.
133
00:14:36,680 --> 00:14:39,040
To skibe til er netop ankommet.
134
00:14:39,200 --> 00:14:45,320
Er der så mange konger og jarler
i Norge? De vokser vist på træerne.
135
00:14:45,480 --> 00:14:51,080
Ja. Lad mig hilse på dem. Jeg kan
forklare formålet som godt som du.
136
00:14:51,240 --> 00:14:53,080
Tak, min ven.
137
00:15:10,600 --> 00:15:13,840
Min fyrste, jeg er sikker på,
du kan høre mig.
138
00:15:14,000 --> 00:15:17,920
Men du tæller nok furerne i jorden
og skyerne på himlen -
139
00:15:18,080 --> 00:15:19,600
- der tilhører dig.
140
00:15:20,600 --> 00:15:23,040
Men jeg vil tale om noget andet.
141
00:15:23,200 --> 00:15:28,200
Jeg vil høre, om du vil lave
et nummer med stakkels Dir.
142
00:15:30,400 --> 00:15:33,040
Hvilket nummer, min kære Benløs?
143
00:15:33,200 --> 00:15:36,080
Noget, der vil underholde dig,
håber jeg.
144
00:15:36,240 --> 00:15:41,920
Jeg kan lide at blive underholdt.
Jeg kan lide tryllenumre.
145
00:15:42,080 --> 00:15:47,120
Ja, det er et tryllenummer.
Vil du hjælpe mig med det?
146
00:15:50,000 --> 00:15:52,160
Hvad skal vi gøre, min medkonge?
147
00:16:08,000 --> 00:16:09,720
Vagter!
148
00:16:15,400 --> 00:16:19,320
Stå ikke der og glo dumt!
Lad os se, hvad hun er ude på!
149
00:16:19,480 --> 00:16:21,200
Hvem er hun?
150
00:16:35,600 --> 00:16:37,080
Hjælp mig!
151
00:17:58,880 --> 00:18:02,160
Vagter!
152
00:18:26,800 --> 00:18:28,920
Pst! Tag ham! Tag ham!
153
00:18:46,720 --> 00:18:51,720
Dette er ikke sidste gang,
Ivar Lothbrok. Vi mødes snart igen.
154
00:18:53,400 --> 00:18:58,000
- Men for nu, godnat.
- Godnat.
155
00:18:59,280 --> 00:19:00,960
Af sted.
156
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
Gjorde vi virkelig det?
157
00:19:16,520 --> 00:19:18,000
Hvad?
158
00:19:24,320 --> 00:19:26,000
Jeg vil vise dig de her.
159
00:19:27,400 --> 00:19:31,440
Du kan ikke læse dem,
men lad mig forklare, hvad det er.
160
00:19:31,600 --> 00:19:35,480
Juridiske dokumenter,
der giver Rus gammel ret -
161
00:19:35,640 --> 00:19:37,560
- til vores skandinaviske hjemlande.
162
00:19:39,000 --> 00:19:44,880
- Så har vores invasion lovlig grund.
- Nej. De er selvfølgelig falske.
163
00:19:45,040 --> 00:19:49,040
Men en falsk adkomst
er bedre end slet ingen.
164
00:19:49,200 --> 00:19:50,560
Åh, vores mad!
165
00:20:10,440 --> 00:20:14,400
- Hvem er de?
- Vagterne, der lod min bror flygte.
166
00:20:15,600 --> 00:20:17,280
Vi torterede dem selvfølgelig.
167
00:20:18,520 --> 00:20:21,040
Hvad sagde de?
168
00:20:21,200 --> 00:20:24,640
At de blev distraheret af en nøgen
kvinde og forlod deres poster.
169
00:20:26,600 --> 00:20:28,320
De så intet andet.
170
00:20:29,800 --> 00:20:31,680
Og nu vil de aldrig gøre det.
171
00:20:38,200 --> 00:20:41,160
Du ved vel intet om Dirs flugt?
172
00:20:44,400 --> 00:20:46,920
- Igor?
- Nej.
173
00:20:53,200 --> 00:20:58,400
Du forstår vel, at med Dir fri er du
i større fare for at blive kidnappet?
174
00:21:06,000 --> 00:21:10,600
Nu har jeg en mere behagelig pligt.
Jeg skal giftes igen.
175
00:21:12,840 --> 00:21:18,760
Jeg vil præsentere min brud.
Dette er prinsesse Katia.
176
00:21:26,360 --> 00:21:31,040
Kære Katia, må jeg præsentere
min fætter og myndling, fyrst Igor.
177
00:21:35,760 --> 00:21:37,240
Fyrste ...
178
00:21:41,440 --> 00:21:46,240
Og dette er vikingekongen,
jeg fortalte om. Dette er Ivar.
179
00:21:46,400 --> 00:21:49,000
Den berømte Ivar Benløs.
180
00:21:52,080 --> 00:21:53,400
Prinsesse.
181
00:21:55,040 --> 00:21:56,800
Kong Ivar.
182
00:21:58,600 --> 00:22:00,240
Lad os spise.
183
00:22:02,600 --> 00:22:04,800
Du ligner en, der har set et genfærd.
184
00:22:07,200 --> 00:22:09,800
Tro mig, det har jeg.
185
00:22:11,200 --> 00:22:14,080
Forlad os.
Nyd endelig jeres mad.
186
00:22:17,200 --> 00:22:18,840
Sørg for, det sidder fast.
187
00:22:24,800 --> 00:22:29,000
Der er gået nogen tid.
Måske kommer de alligevel ikke igen.
188
00:22:30,800 --> 00:22:32,200
Jeg håber, du har ret.
189
00:22:33,400 --> 00:22:38,480
- Men du tror det ikke.
- Nej. Jeg tror, de vil komme.
190
00:23:02,000 --> 00:23:05,840
Kong Hakon. Sikken kriger.
Velkommen.
191
00:23:06,000 --> 00:23:07,600
Godt at se dig her.
192
00:23:39,200 --> 00:23:40,600
Porten!
193
00:23:47,600 --> 00:23:49,920
Gå videre! Gå videre!
194
00:23:50,080 --> 00:23:54,440
- Gå videre! Gå videre!
- Fart på! Fart på!
195
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
Fart på! Fart på!
Af sted! Af sted!
196
00:24:32,800 --> 00:24:34,400
Prinsesse.
197
00:24:36,600 --> 00:24:39,920
Jeg har ventet på chance
for at tale med Dem alene.
198
00:24:42,400 --> 00:24:45,840
De forstår vel,
hvorfor jeg må tale med Dem.
199
00:24:49,200 --> 00:24:51,240
Oleg laver numre med mig.
200
00:24:52,520 --> 00:24:54,800
Hvorfor siger du det, Ivar Benløs?
201
00:24:54,960 --> 00:24:56,560
Du er Freydis.
202
00:24:56,720 --> 00:24:59,840
Freydis? Jeg forstår ikke ...
203
00:25:00,000 --> 00:25:06,280
Heller ikke jeg. Men det passer.
Du og jeg var engang gift.
204
00:25:07,400 --> 00:25:12,720
Var vi virkelig?
Og hvad skete der med os?
205
00:25:56,800 --> 00:26:00,240
- Giv mig.
- Hvordan betaler du?
206
00:26:00,400 --> 00:26:04,520
Du har ikke betalt i dagevis.
Jeg giver intet gratis.
207
00:26:04,680 --> 00:26:06,200
Giv mig.
208
00:26:12,200 --> 00:26:14,720
- Kom nu.
- Du skal betale.
209
00:26:14,880 --> 00:26:19,240
Senere. Jeg spørger min bror, Ubbe.
Du kender vel Ubbe? Stoler på ham?
210
00:26:19,400 --> 00:26:20,920
- Ja.
- Godt.
211
00:26:21,080 --> 00:26:24,960
Men jeg stoler ikke på dig.
Så jeg giver dig intet.
212
00:26:26,560 --> 00:26:29,800
Øl. Og svampe. Nu.
213
00:26:32,800 --> 00:26:36,440
- Jeg tager det.
- Nej.
214
00:26:36,600 --> 00:26:39,560
Så får du intet. Lider kun.
215
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
Mere. Mere.
216
00:27:46,000 --> 00:27:50,640
Kom du denne vej,
ad hvilken som helst rute -
217
00:27:50,800 --> 00:27:56,000
- hvor som helst fra,
på hvilket som helst tidspunkt -
218
00:27:56,160 --> 00:27:59,240
- ville det altid være det samme.
219
00:27:59,400 --> 00:28:03,160
Er det virkelig dig?
Kunne det være dig, du Vise?
220
00:28:03,320 --> 00:28:06,840
Vi er, hvor det er meningen,
at vi skal være.
221
00:28:07,000 --> 00:28:10,520
Det er ikke meningen, jeg er her.
Ikke nu, ikke her.
222
00:28:10,680 --> 00:28:15,320
Jeg ... Jeg havde ting at gøre.
Jeg havde ting at gøre.
223
00:28:15,480 --> 00:28:20,240
Det, du troede, du kom her for,
er måske kun en skal -
224
00:28:20,400 --> 00:28:23,840
- et skræl af mening,
fra hvilken formålet skilles -
225
00:28:24,000 --> 00:28:27,560
- men kun ved opfyldelsen,
om overhovedet.
226
00:28:27,720 --> 00:28:30,640
Enten havde du intet formål -
227
00:28:30,800 --> 00:28:35,240
- eller formålet er hinsides det,
du tænkte dig.
228
00:28:35,400 --> 00:28:37,040
Jeg har et formål.
229
00:28:37,200 --> 00:28:41,240
Det er bare det,
at på denne tid -
230
00:28:41,400 --> 00:28:46,000
- på dette sted
har jeg tendens til at glemme ...
231
00:28:47,800 --> 00:28:52,040
Græd ikke, Hvitserk, søn af Ragnar.
232
00:28:52,200 --> 00:28:57,120
Der er andre steder,
også ved verdens ende.
233
00:28:57,280 --> 00:29:04,160
Nogle ved havets gab, eller over
en mørk sø, i en ørken eller en by.
234
00:29:04,320 --> 00:29:06,240
Du driver mig til vanvid!
235
00:29:06,400 --> 00:29:12,760
Ja, hvis det gør en forskel, for du
er endnu ikke parat til dit formål!
236
00:29:12,920 --> 00:29:15,400
Dit liv minder om døden.
237
00:29:15,560 --> 00:29:19,640
- Jeg er død!
- Nej.
238
00:29:19,800 --> 00:29:23,600
Lad mig gentage, så du kan forstå.
239
00:29:23,760 --> 00:29:26,440
Enten havde du intet formål -
240
00:29:26,600 --> 00:29:30,720
- eller også er det hinsides det,
du tænkte dig -
241
00:29:30,880 --> 00:29:33,640
- ændret ved opfyldelsen.
242
00:29:33,800 --> 00:29:38,120
Ændret ved opfyldelsen, Hvitserk.
243
00:29:38,280 --> 00:29:42,560
Ændret ved opfyldelsen.
244
00:29:42,720 --> 00:29:44,520
Ændret ved opfyldelsen?
245
00:30:19,200 --> 00:30:23,640
- Et fantastisk syn, kong Olaf.
- Sådan bør det være.
246
00:30:23,800 --> 00:30:27,080
For dette er
en fantastisk begivenhed.
247
00:30:27,240 --> 00:30:32,680
Aldrig før har vi stemt
om en konge af hele Norge.
248
00:30:34,600 --> 00:30:40,560
Det har været manges drøm.
Nu har den båret frugt.
249
00:30:40,720 --> 00:30:43,040
Jeg håber, at det vil gå glat.
250
00:30:46,000 --> 00:30:49,920
Nogen grund til,
at det ikke skulle dét?
251
00:31:31,920 --> 00:31:35,800
- Bjorn!
- Hvad?
252
00:31:38,000 --> 00:31:40,800
Ikke noget.
Men må guderne være med dig.
253
00:33:05,800 --> 00:33:12,760
I dag er en usædvanlig
og enestående dag -
254
00:33:12,920 --> 00:33:17,840
- i vores lands historie og saga.
255
00:33:18,000 --> 00:33:21,480
Aldrig før har vores herskere -
256
00:33:21,640 --> 00:33:26,240
- frivilligt gået sammen om
at vælge en fra deres midte -
257
00:33:26,400 --> 00:33:29,280
- til konge over konger.
258
00:33:29,440 --> 00:33:33,040
Konge af hele Norge!
259
00:33:34,600 --> 00:33:38,880
Mange har sagt,
at sådan noget er umuligt!
260
00:33:39,040 --> 00:33:42,320
At vores herskere
aldrig har været i stand til -
261
00:33:42,480 --> 00:33:46,640
- at se ud over deres egen interesse!
262
00:33:46,800 --> 00:33:49,840
Og dog kan I nu med egne øjne -
263
00:33:50,000 --> 00:33:56,520
- se det umulige begynde at ske!
264
00:33:56,680 --> 00:34:02,600
Når alle vores stemmer
er kastet i havet -
265
00:34:02,760 --> 00:34:05,880
- vil vi kende identiteten
af manden -
266
00:34:06,040 --> 00:34:11,480
- hvis skæbne det altid har været
at blive hele Norges konge!
267
00:34:13,680 --> 00:34:19,000
Hver af disse runer repræsenterer
en jarl eller en konge.
268
00:34:21,000 --> 00:34:23,920
I vil kende dem på deres farve.
269
00:34:24,080 --> 00:34:30,680
For eksempel repræsenteres
jarl Thorkell af en blå rune.
270
00:34:32,000 --> 00:34:36,560
Kong Hakon af en grøn.
271
00:34:36,720 --> 00:34:43,400
Bjorn Ironside af en rød,
kong Harald af en gul.
272
00:34:44,400 --> 00:34:48,520
Det tilfalder mig
at kaste den første rune.
273
00:34:50,200 --> 00:34:55,400
Jeg stemmer på Bjorn Ironside ...
274
00:34:56,400 --> 00:35:02,440
... som konge af hele Norge!
275
00:35:49,000 --> 00:35:51,280
Venter du på,
at nogen vender tilbage?
276
00:35:54,520 --> 00:35:57,000
- Ja.
- Din elsker?
277
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
Tog han af sted med Bjorn?
278
00:36:03,800 --> 00:36:07,680
- Ja.
- Jeg ved, hvordan det føles.
279
00:36:07,840 --> 00:36:11,960
Det kan du ikke. Du er Ubbes hustru,
og jeg er tjenestepige.
280
00:36:12,120 --> 00:36:17,440
- Selv hvis Bjorn overlever ...
- Bjorn? Er du forelsket i Bjorn?
281
00:36:22,400 --> 00:36:24,400
Så, tro mig, kender jeg til det!
282
00:36:26,000 --> 00:36:29,640
Jeg har set ud over havet
efter Bjorn mange gange.
283
00:36:29,800 --> 00:36:32,320
Og hver gang han kom igen,
var han længere væk.
284
00:36:36,400 --> 00:36:40,040
- Det vil være anderledes med mig.
- Ja.
285
00:37:13,400 --> 00:37:14,800
Og jeg ...
286
00:37:17,400 --> 00:37:19,840
... vil også stemme -
287
00:37:20,000 --> 00:37:24,600
- for at gøre Bjorn Ironside
til konge af hele Norge.
288
00:37:48,520 --> 00:37:51,040
- Fortsæt.
- Vi rejste ad Silkevejen.
289
00:37:51,200 --> 00:37:54,320
Vi havde rejst langt og talt
med handlende fra mange lande.
290
00:37:54,480 --> 00:37:57,040
- Da kom vi til riget Rus.
- Det har jeg hørt om.
291
00:37:57,200 --> 00:37:59,640
- Grundlagt af Rus-vikinger.
- Ja.
292
00:37:59,800 --> 00:38:01,440
Nogle talte stadig
vores sprog.
293
00:38:01,600 --> 00:38:04,720
Vi blev inviteret til en
af deres hovedbyer, Novgorod.
294
00:38:04,880 --> 00:38:09,640
Et rigt sted, for rusere er dygtige
krigere, jægere og handlende.
295
00:38:09,800 --> 00:38:11,720
De ville meget gerne handle med os.
296
00:38:11,880 --> 00:38:13,840
Vi har mange ting,
de ønsker.
297
00:38:14,000 --> 00:38:15,640
Men jeg forstår ikke ...
298
00:38:15,800 --> 00:38:20,040
Hvis det gik så godt,
hvorfor kom du så hurtigt tilbage?
299
00:38:20,200 --> 00:38:23,160
- Jeres mission er vel ikke fuldført.
- Nej.
300
00:38:23,320 --> 00:38:25,880
Men vi følte alle,
nogen straks burde tage hjem.
301
00:38:26,040 --> 00:38:30,840
- For at rapportere jeres succes?
- Nej, rapportere noget andet.
302
00:38:31,000 --> 00:38:34,320
For i Novgorod erfarende vi,
at en anden boede hos ruserne.
303
00:38:34,480 --> 00:38:39,640
Faktisk i paladset i byen Kijev
med deres leder, fyrst Oleg.
304
00:38:39,800 --> 00:38:42,640
- Ivar?
- Ja.
305
00:38:42,800 --> 00:38:47,880
De fortalte, at kong Ivar Benløs, søn
af Ragnar Lothbrok, var deres gæst.
306
00:38:49,600 --> 00:38:52,000
Godt, at du har bragt os den nyhed.
307
00:38:54,560 --> 00:38:57,920
Ikke overraskende,
at min lillebror stadig lever.
308
00:38:59,280 --> 00:39:01,800
- Gå, og drik.
- Tak, Ubbe.
309
00:39:04,200 --> 00:39:05,560
Hvad så I?
310
00:39:11,600 --> 00:39:15,200
Fortæl Hvitserk det.
Uanset hvad skal han vide det.
311
00:39:18,040 --> 00:39:21,520
- Strammere!
- Hvitserk!
312
00:39:23,600 --> 00:39:25,400
Hvitserk!
313
00:39:47,200 --> 00:39:49,920
Jeg er her, broder!
314
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
Passer det?
315
00:40:14,760 --> 00:40:17,200
Skiftede du side
for at være tæt på mig?
316
00:40:28,200 --> 00:40:30,200
Ikke fordi du elskede mig.
317
00:40:35,400 --> 00:40:39,200
Men fordi du måtte være tæt nok på
til at dræbe mig?
318
00:41:51,120 --> 00:41:54,120
Tekster: Peter Buhl
www.sdimedia.com