1 00:00:00,086 --> 00:00:01,617 RAGNAR: Previously on Vikings... 2 00:00:01,836 --> 00:00:02,835 You made me suffer... 3 00:00:02,904 --> 00:00:04,671 And now, I shall make you suffer. 4 00:00:04,739 --> 00:00:06,839 (SCREAMING) 5 00:00:06,908 --> 00:00:08,774 All he did was kill a Christian. 6 00:00:08,843 --> 00:00:10,352 This is not about Christians! 7 00:00:10,587 --> 00:00:11,986 - It's about loyalty... - (GASPS IN PAIN) 8 00:00:12,055 --> 00:00:13,493 - And trust! - (GRUNTS) 9 00:00:13,548 --> 00:00:15,582 I will not be tied in holy matrimony 10 00:00:15,650 --> 00:00:17,484 to someone who is more beast than man. 11 00:00:17,658 --> 00:00:20,032 You cannot force me to share your bed. 12 00:00:20,103 --> 00:00:23,872 Force is only necessary against one's enemies. 13 00:00:23,941 --> 00:00:26,308 Queen Kwenthrith and her son have been imprisoned. 14 00:00:26,376 --> 00:00:28,209 Whatever else, save the son! 15 00:00:30,279 --> 00:00:31,446 KEY MAN: Kill the Queen! 16 00:00:31,514 --> 00:00:32,714 (GRUNTING) 17 00:00:33,516 --> 00:00:35,416 (CHOKING) 18 00:00:35,485 --> 00:00:36,484 - (GRUNTS) - (GROANS) 19 00:00:38,655 --> 00:00:40,321 What are you doing up here? 20 00:00:40,390 --> 00:00:43,023 I am trying to dig a grave for my daughter. 21 00:00:43,092 --> 00:00:45,192 - Have you told Floki? - No. 22 00:00:45,261 --> 00:00:47,228 (IF I HAD A HEART PLAYING) 23 00:00:50,666 --> 00:00:55,836 ♪ More, give me more, give me more ♪ 24 00:00:55,905 --> 00:01:02,342 ♪ If I had a heart, I could love you ♪ 25 00:01:02,411 --> 00:01:07,347 ♪ If I had a voice, I would sing ♪ 26 00:01:07,416 --> 00:01:12,919 ♪ After the night when I wake up ♪ 27 00:01:12,988 --> 00:01:19,225 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 28 00:01:19,294 --> 00:01:25,464 ♪ Ahh ♪ 29 00:01:25,533 --> 00:01:31,037 ♪ If I had a voice, I would sing ♪ 30 00:01:31,101 --> 00:01:34,984 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 31 00:01:35,543 --> 00:01:37,209 (SCREAMING IN FRUSTRATION) 32 00:01:38,546 --> 00:01:41,013 (SCREAMING IN FRUSTRATION) 33 00:01:43,150 --> 00:01:45,083 (SCREAMING CONTINUES) 34 00:01:56,063 --> 00:01:57,529 (GASPING IN PLEASURE) 35 00:02:07,865 --> 00:02:08,831 I love you. 36 00:02:14,154 --> 00:02:15,386 As long as I can remember, 37 00:02:16,823 --> 00:02:17,956 I have desired you, 38 00:02:19,568 --> 00:02:22,435 and although I thought it was power that I wanted, 39 00:02:22,503 --> 00:02:23,837 it's not true. 40 00:02:25,412 --> 00:02:29,458 All I ever really wanted was you. 41 00:02:32,452 --> 00:02:34,864 And seeing that you are still young enough, 42 00:02:34,912 --> 00:02:39,903 I hope and I dream that we can have a child together. 43 00:02:42,349 --> 00:02:44,182 Then my happiness would be complete. 44 00:02:53,998 --> 00:02:55,497 (OWL HOOTING) 45 00:02:57,734 --> 00:02:58,600 (EXHALES) 46 00:02:59,736 --> 00:03:01,036 I need to piss. 47 00:03:08,045 --> 00:03:09,611 (WOLVES BARKING) 48 00:03:09,680 --> 00:03:10,579 (SIGHING) 49 00:03:16,053 --> 00:03:17,418 (WOLVES HOWLING) 50 00:03:20,791 --> 00:03:22,123 (URINE SPLASHING) 51 00:03:28,912 --> 00:03:31,579 Bjorn Lothbrok has left Kattegat. 52 00:03:31,647 --> 00:03:33,314 He is living alone in a hut in the interior. 53 00:03:34,985 --> 00:03:37,518 It would be a perfect opportunity to assassinate him. 54 00:03:44,146 --> 00:03:48,548 I thought we came together to destroy the family of Ragnar Lothbrok. 55 00:03:48,617 --> 00:03:51,584 I thought that was your ambition, as it is mine. 56 00:03:52,052 --> 00:03:56,427 For me, I will not rest until my father's death is avenged. 57 00:03:58,755 --> 00:03:59,721 I agree. 58 00:04:00,657 --> 00:04:01,788 It is the perfect opportunity. 59 00:04:03,248 --> 00:04:04,314 And I also know the perfect man for the job. 60 00:04:05,083 --> 00:04:06,249 A Berserker. 61 00:04:17,829 --> 00:04:19,094 (METAL CLANKING) 62 00:04:19,163 --> 00:04:20,095 (GRUNTS) 63 00:04:28,540 --> 00:04:30,105 (METAL CLANKING) 64 00:04:57,368 --> 00:04:58,500 (OWL HOOTING) 65 00:04:59,470 --> 00:05:00,736 (WATER DRIPPING) 66 00:05:00,804 --> 00:05:02,136 (HELGA SHIVERING) 67 00:05:03,540 --> 00:05:05,206 (WATER DRIPPING) 68 00:05:06,410 --> 00:05:07,375 (SHIVERING) 69 00:05:24,638 --> 00:05:26,038 (WATER SPLASHING) 70 00:05:45,191 --> 00:05:46,390 (SCRAPING) 71 00:05:54,468 --> 00:05:56,000 (MUSIC PLAYING) 72 00:05:56,069 --> 00:05:56,901 (SHUDDERING) 73 00:06:01,607 --> 00:06:03,441 (SHUDDERING CONTINUES) 74 00:06:08,948 --> 00:06:10,348 (WHISPERING) Helga. 75 00:06:13,119 --> 00:06:14,885 Helga! Helga! Helga! 76 00:06:17,490 --> 00:06:18,289 Helga. 77 00:06:20,459 --> 00:06:21,425 (GASPS) 78 00:06:22,143 --> 00:06:23,543 (SHUDDERING) 79 00:06:27,623 --> 00:06:28,622 Hel... 80 00:06:36,499 --> 00:06:37,831 (EXHALES) 81 00:06:38,767 --> 00:06:39,800 I'm sorry. 82 00:06:41,068 --> 00:06:42,367 I'm sorry, Helga. 83 00:06:44,338 --> 00:06:46,238 I'm sorry. 84 00:06:46,307 --> 00:06:47,439 (SOBBING) So am I. 85 00:06:48,309 --> 00:06:50,776 Believe me, so am I. 86 00:06:55,916 --> 00:06:57,215 (WATER SPLASHING) 87 00:07:19,107 --> 00:07:20,439 ERLENDUR: May the gods go with you, my friend. 88 00:07:20,516 --> 00:07:22,316 And may you enjoy yourself. 89 00:07:23,919 --> 00:07:26,086 Here is some protection. 90 00:07:26,119 --> 00:07:27,966 This was my father's ring. 91 00:07:28,154 --> 00:07:30,955 If anyone stops you, you say you wear the ring of King Horik, 92 00:07:31,023 --> 00:07:33,057 fashioned for him by the magic boat builder, Floki. 93 00:07:34,380 --> 00:07:36,612 All men will let you pass, 94 00:07:36,681 --> 00:07:38,315 until you reach your destination. 95 00:07:38,383 --> 00:07:39,282 (CROW CAWING) 96 00:07:42,821 --> 00:07:44,154 There will also be gold and silver 97 00:07:44,223 --> 00:07:45,388 waiting for you when you return, 98 00:07:45,457 --> 00:07:47,224 if you have succeeded. 99 00:07:48,793 --> 00:07:53,333 However you do it, kill Bjorn Ironside. 100 00:08:00,104 --> 00:08:01,537 (GROWLING) 101 00:08:01,606 --> 00:08:03,305 (MUSIC PLAYING) 102 00:08:21,841 --> 00:08:23,407 (SERVANTS SPEAKING IN OLD FRENCH) 103 00:08:26,446 --> 00:08:28,212 (CHURCH BELL TOLLING) 104 00:08:36,279 --> 00:08:38,346 (THERESE MOANING WITH PLEASURE) 105 00:08:51,361 --> 00:08:53,026 (CHOIR SINGING) 106 00:09:06,909 --> 00:09:09,009 CONGREGATION: In nomine Patris et fillii et Spiritus Sancti. 107 00:09:28,530 --> 00:09:31,865 _ 108 00:09:32,256 --> 00:09:35,709 _ 109 00:09:39,608 --> 00:09:40,773 St. Eulalia. 110 00:09:41,809 --> 00:09:43,575 CONGREGATION: St. Eulalia. 111 00:09:46,481 --> 00:09:48,014 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 112 00:10:00,360 --> 00:10:01,292 Forgive me, Father. 113 00:10:03,072 --> 00:10:07,707 - What about, my daughter? - St. Eulalia. Why was she sainted? 114 00:10:07,776 --> 00:10:11,745 Eulalia was martyred by the pagan Roman Emperor Maximian. 115 00:10:13,215 --> 00:10:16,516 She refused to renounce her Christian faith 116 00:10:16,585 --> 00:10:19,586 and was sentenced to be burned at the stake. 117 00:10:19,655 --> 00:10:22,355 But the flames did not burn her. 118 00:10:22,424 --> 00:10:24,090 She was left alive in the pyre, 119 00:10:25,619 --> 00:10:27,853 her flesh totally untouched. 120 00:10:27,922 --> 00:10:28,887 And what did they do to her? 121 00:10:33,282 --> 00:10:38,516 My sweet daughter asked what happened to Eulalia. 122 00:10:39,522 --> 00:10:40,821 She was beheaded. 123 00:10:43,926 --> 00:10:46,260 Her naked body was thrown into the Forum. 124 00:10:46,328 --> 00:10:52,065 However, God sent a blanket of snow to protect her modesty. 125 00:10:52,134 --> 00:10:58,006 And she ascended to heaven in the form of a dove. 126 00:11:00,209 --> 00:11:04,377 My husband is just like that pagan Emperor. 127 00:11:04,446 --> 00:11:06,413 He'd probably like to destroy me in the same way, 128 00:11:06,481 --> 00:11:09,215 by burning me alive, or cutting off my head. 129 00:11:09,284 --> 00:11:10,683 (COURTIERS GASPING) 130 00:11:17,600 --> 00:11:18,532 Woman. 131 00:11:19,826 --> 00:11:22,138 - My woman... - Don't touch me! 132 00:11:22,826 --> 00:11:25,529 Don't ever touch me, you ignorant savage! 133 00:11:26,247 --> 00:11:28,302 I will never be your woman. 134 00:11:30,251 --> 00:11:31,149 (COURTIERS GASPING) 135 00:11:36,873 --> 00:11:38,888 I want a divorce. Arrange it. 136 00:11:41,037 --> 00:11:42,369 Fill the Duke's glass. 137 00:11:43,514 --> 00:11:44,679 Let us be calm. 138 00:11:44,748 --> 00:11:46,115 (WINE POURING) 139 00:11:50,654 --> 00:11:52,054 (GLASS CLANGING) 140 00:11:54,892 --> 00:11:56,257 (COURTIERS GASPING) 141 00:11:58,762 --> 00:12:00,161 - (SCREAMING) - (GASPING) 142 00:12:03,420 --> 00:12:07,522 - What are we to do, Count Odo? - We have to stop him leaving. 143 00:12:07,591 --> 00:12:10,091 If he leaves now, it will be catastrophic 144 00:12:10,160 --> 00:12:11,826 for our attempts to defend the city against his brother. 145 00:12:12,936 --> 00:12:13,868 Try and tell him. 146 00:12:15,138 --> 00:12:16,771 (MUSIC PLAYING) 147 00:12:50,572 --> 00:12:51,738 Your Grace? 148 00:12:55,748 --> 00:12:56,547 Now. 149 00:13:03,600 --> 00:13:04,733 Paris. 150 00:13:05,936 --> 00:13:07,970 Me and you. 151 00:13:08,906 --> 00:13:09,805 Together. 152 00:13:10,675 --> 00:13:12,074 Can you understand? 153 00:13:15,146 --> 00:13:16,444 (SPEAKING OLD NORSE) 154 00:13:17,981 --> 00:13:19,381 (SPEAKING OLD NORSE) 155 00:13:19,916 --> 00:13:20,948 Uh... 156 00:13:29,526 --> 00:13:30,958 (MUFFLED SPEECH) 157 00:13:31,027 --> 00:13:32,494 (GRUNTING) 158 00:13:33,963 --> 00:13:35,329 (IN OLD NORSE) 159 00:13:39,035 --> 00:13:41,035 Ah, I understand! 160 00:13:41,104 --> 00:13:42,638 You want to learn! 161 00:13:42,721 --> 00:13:44,555 You want to speak our language. 162 00:13:46,842 --> 00:13:47,540 Trust me. 163 00:13:47,934 --> 00:13:49,733 (BOOK THUDDING) 164 00:13:49,787 --> 00:13:51,420 I will find you a teacher. 165 00:13:52,764 --> 00:13:55,098 Soon we will talk. 166 00:13:56,734 --> 00:13:57,833 (IN OLD NORSE) 167 00:13:57,902 --> 00:13:59,635 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 168 00:14:00,272 --> 00:14:01,704 (MUSIC PLAYING) 169 00:14:12,233 --> 00:14:13,332 Well? 170 00:14:14,709 --> 00:14:15,508 He will stay. 171 00:14:17,846 --> 00:14:18,979 Thank God. 172 00:14:23,284 --> 00:14:24,951 HELGA: Drink. 173 00:14:25,019 --> 00:14:26,352 (SLURPING) More! 174 00:14:27,689 --> 00:14:28,621 (SLURPING) 175 00:14:36,850 --> 00:14:38,183 (WATER SPLASHING) 176 00:14:43,790 --> 00:14:44,923 (GASPS) 177 00:14:54,092 --> 00:14:55,858 You haven't told him, have you? 178 00:15:03,811 --> 00:15:05,177 He needs to know, Helga. 179 00:15:23,097 --> 00:15:24,196 (SOBBING) 180 00:15:25,666 --> 00:15:27,232 What is he talking about, Helga? 181 00:15:29,536 --> 00:15:30,968 - (SOBBING) - (GASPING) 182 00:15:32,172 --> 00:15:34,406 What is it you haven't told me? 183 00:15:34,474 --> 00:15:38,662 (STAMMERING) Our daughter is dead. 184 00:15:39,245 --> 00:15:40,211 (GASPS) 185 00:15:41,548 --> 00:15:42,380 (SOBBING) She caught a fever. 186 00:15:43,617 --> 00:15:45,883 There was nothing I could do. 187 00:15:46,115 --> 00:15:47,514 (WAILING) 188 00:15:51,120 --> 00:15:52,086 (SOBBING) 189 00:15:52,855 --> 00:15:54,488 (WAILING CONTINUES) 190 00:16:00,115 --> 00:16:01,881 (WOLVES HOWLING) 191 00:16:05,559 --> 00:16:06,558 (GRUNTS) 192 00:16:08,896 --> 00:16:10,228 (GRUNTS) 193 00:16:13,434 --> 00:16:15,466 (METAL CLANKING) 194 00:16:24,644 --> 00:16:26,277 (BREATHING HEAVILY) 195 00:16:32,351 --> 00:16:33,517 BJORN: Shit. 196 00:16:34,253 --> 00:16:35,586 (BEAR HOWLING) 197 00:16:37,122 --> 00:16:38,188 Bear. 198 00:16:44,465 --> 00:16:46,098 - (METAL CLANKING) - (GRUNTING) 199 00:16:47,534 --> 00:16:48,466 (SNIFFING) 200 00:16:52,907 --> 00:16:54,239 Where are you? 201 00:17:01,115 --> 00:17:03,448 CAPTAIN: Ready! The shields up! 202 00:17:03,517 --> 00:17:04,982 - (ALL GRUNTING) - CAPTAIN: That's it! One! 203 00:17:05,051 --> 00:17:06,651 - (ALL GRUNTING) - CAPTAIN: Two! 204 00:17:06,981 --> 00:17:08,581 PRUDENTIUS: Today, I would like to show you 205 00:17:08,649 --> 00:17:10,950 how to make the color known as vermillion. 206 00:17:11,018 --> 00:17:14,086 Prudentius, you are a Frank. 207 00:17:14,154 --> 00:17:18,290 Tell me what you know about the recent attack on Paris by the Northmen. 208 00:17:20,127 --> 00:17:22,816 You have heard about it, I assume? 209 00:17:23,130 --> 00:17:25,730 Who has not heard about it? 210 00:17:25,799 --> 00:17:28,266 It is a cause celebre across the whole of Europe. 211 00:17:28,335 --> 00:17:29,901 The city was besieged? 212 00:17:29,970 --> 00:17:31,503 Exactly. She was besieged. 213 00:17:33,173 --> 00:17:36,004 Assailed from every quarter. 214 00:17:36,286 --> 00:17:39,821 God knows how those poor Christian people suffered. 215 00:17:39,889 --> 00:17:41,856 JUDITH: But they triumphed? 216 00:17:41,925 --> 00:17:43,625 Of course. 217 00:17:43,694 --> 00:17:45,260 God was on their side. 218 00:17:47,297 --> 00:17:51,633 I have already heard many details of the siege 219 00:17:51,702 --> 00:17:55,603 and the consequences from the Abbot of the monastery of St. Denis. 220 00:17:55,671 --> 00:17:58,940 It turns out that many of the pagans 221 00:17:59,008 --> 00:18:01,408 who entered the Cathedral of Notre Dame 222 00:18:01,477 --> 00:18:04,678 afterwards were struck down by disease. 223 00:18:04,748 --> 00:18:07,648 Did the Abbot know the identity of the Northmen who attacked the city? 224 00:18:08,770 --> 00:18:09,736 (SIZZLING) 225 00:18:12,174 --> 00:18:16,113 Their leader was the famous Viking, Ragnar Lothbrok, 226 00:18:16,645 --> 00:18:17,777 wrath of God, 227 00:18:18,793 --> 00:18:22,527 who even pretended to be dead to get inside the walls. 228 00:18:23,629 --> 00:18:26,809 But probably now is really dead for his impiety. 229 00:18:28,633 --> 00:18:32,715 Was there any mention of an English monk called Athelstan, 230 00:18:33,538 --> 00:18:36,739 who might have been fighting with Ragnar's band? 231 00:18:36,808 --> 00:18:38,641 PRUDENTIUS: A Christian? 232 00:18:38,710 --> 00:18:43,277 If it is true, he should be caught and crucified. 233 00:18:49,215 --> 00:18:51,902 Glair, for adhesion. 234 00:19:02,761 --> 00:19:04,261 (CHURCH BELL TOLLING) 235 00:19:24,116 --> 00:19:25,782 Pretending to be dead. (SIGHS) 236 00:19:27,953 --> 00:19:29,853 How like our Ragnar. 237 00:19:29,921 --> 00:19:32,788 You cannot fault his ingenuity, as always. 238 00:19:34,459 --> 00:19:36,158 He has no news of our Athelstan. 239 00:19:39,130 --> 00:19:41,564 He told me many of the attackers fell sick 240 00:19:41,633 --> 00:19:44,754 and died after entering the Cathedral. 241 00:19:45,570 --> 00:19:47,703 Our friend Athelstan lives on, 242 00:19:47,772 --> 00:19:52,107 both in Alfred and in you, Judith. 243 00:19:52,176 --> 00:19:55,844 God's sacred vessel, chosen to deliver the holy man's child. 244 00:19:58,382 --> 00:20:02,770 What am I really but just a sinful woman? 245 00:20:03,720 --> 00:20:07,676 ECBERT: We are all sinful, Judith. 246 00:20:07,710 --> 00:20:09,510 Ever since we were thrown out of Paradise. 247 00:20:11,060 --> 00:20:13,395 That is all our burden. 248 00:20:16,333 --> 00:20:20,702 _ 249 00:20:20,771 --> 00:20:22,870 _ 250 00:20:24,877 --> 00:20:27,104 (BOTH PRONOUNCING) 251 00:20:29,001 --> 00:20:31,221 _ 252 00:20:33,116 --> 00:20:36,417 _ 253 00:20:41,028 --> 00:20:43,457 _ 254 00:20:43,668 --> 00:20:44,733 _ 255 00:20:45,027 --> 00:20:47,060 _ 256 00:20:47,129 --> 00:20:50,467 _ 257 00:20:51,567 --> 00:20:55,803 _ 258 00:20:59,884 --> 00:21:03,795 _ 259 00:21:04,772 --> 00:21:16,055 _ 260 00:21:16,424 --> 00:21:19,792 (SPEAKING GIBBERISH) 261 00:21:21,963 --> 00:21:22,628 (CRASHING) 262 00:21:23,798 --> 00:21:25,365 (GASPS) 263 00:21:25,698 --> 00:21:28,164 (SPEAKING IN OLD NORSE) 264 00:21:28,469 --> 00:21:29,835 (YELLING) 265 00:21:29,904 --> 00:21:31,337 (CRASHING) 266 00:21:37,144 --> 00:21:38,477 (WIND BLOWING) 267 00:21:42,049 --> 00:21:43,949 (OWL HOOTING) 268 00:21:44,018 --> 00:21:45,384 (BREATHING HEAVILY) 269 00:21:52,926 --> 00:21:54,092 (SIGHS) 270 00:22:03,636 --> 00:22:04,802 (MUSIC PLAYING) 271 00:22:05,372 --> 00:22:06,737 (BEAR GROWLING) 272 00:22:10,469 --> 00:22:11,134 (GROWLING) 273 00:22:19,178 --> 00:22:20,510 (GROWLING) 274 00:22:32,376 --> 00:22:33,742 (HORSES NEIGHING) 275 00:22:33,811 --> 00:22:35,210 (MAN COUGHING) 276 00:22:39,149 --> 00:22:40,649 We have to light a fire. 277 00:22:43,620 --> 00:22:45,653 AETHELWULF: We can't. 278 00:22:45,722 --> 00:22:48,984 We're still in Mercia and they'll be looking for us. 279 00:22:50,093 --> 00:22:52,593 Look at my child. 280 00:22:52,662 --> 00:22:55,938 He has had nothing to eat, and he is freezing to death. 281 00:22:58,234 --> 00:22:59,433 (MAGNUS WHIMPERS) 282 00:22:59,502 --> 00:23:00,901 (WHISPERING) 283 00:23:06,576 --> 00:23:09,143 - No, he can't eat that. - You have to eat it. 284 00:23:10,329 --> 00:23:12,586 You have to live. 285 00:23:19,338 --> 00:23:20,737 AETHELWULF: Ready, men? 286 00:23:20,806 --> 00:23:24,541 - SOLDIER: Yes, my Lord. - Good, ready the horses. 287 00:23:29,247 --> 00:23:30,413 (SHIVERING) 288 00:23:40,358 --> 00:23:42,191 - (SOBBING) - It's all right. 289 00:23:44,395 --> 00:23:45,728 (WIND BLOWING) 290 00:23:47,665 --> 00:23:49,098 (WOLF HOWLING) 291 00:23:51,769 --> 00:23:53,236 (BREATHING HEAVILY) 292 00:24:05,650 --> 00:24:06,548 - (THUDDING) - (GRUNTING) 293 00:24:07,685 --> 00:24:08,651 (SNIFFING) 294 00:24:16,260 --> 00:24:17,925 (YELLING) 295 00:24:17,994 --> 00:24:19,427 (LAUGHING) 296 00:24:20,499 --> 00:24:21,898 (WHOOPING) 297 00:24:26,102 --> 00:24:27,169 (EXHALES) 298 00:24:40,950 --> 00:24:43,117 (HOWLING) 299 00:24:45,254 --> 00:24:47,088 - (WOLF HOWLING) - (LAUGHING) 300 00:24:47,157 --> 00:24:49,623 (HOWLING) 301 00:24:50,926 --> 00:24:52,226 (HOWLING) 302 00:24:52,295 --> 00:24:53,627 (WOLF HOWLING) 303 00:25:00,002 --> 00:25:01,168 (SIGHING) 304 00:25:02,605 --> 00:25:04,405 (WIND BLOWING) 305 00:25:09,812 --> 00:25:11,211 (BEAR GROWLING) 306 00:25:14,750 --> 00:25:16,349 (VOMITS) 307 00:25:17,820 --> 00:25:18,785 (GRUNTS) 308 00:25:19,321 --> 00:25:20,320 (BEAR GROWLING) 309 00:25:28,993 --> 00:25:30,970 RAGNAR: Thor came to a deep channel. 310 00:25:32,063 --> 00:25:35,164 The sun dazzled upon the water. 311 00:25:35,233 --> 00:25:39,601 On the far bank, a figure sprawled in the sun, 312 00:25:39,670 --> 00:25:41,436 his flat-bottomed boat beside him. 313 00:25:43,206 --> 00:25:45,133 "Hey," yelled Thor. 314 00:25:45,208 --> 00:25:46,774 "You over there! 315 00:25:46,844 --> 00:25:50,346 "Are you the ferryman and whose ferry is that?" 316 00:25:50,681 --> 00:25:52,881 The figure sat up. 317 00:25:52,950 --> 00:25:56,289 He cupped his hands and shouted, 318 00:25:56,459 --> 00:26:00,641 "Hildolf, the slaughtered wolf, entrusted it to me! 319 00:26:00,857 --> 00:26:03,224 "And he has given me my orders! 320 00:26:03,293 --> 00:26:06,094 "So, if you want to cross here, 321 00:26:06,163 --> 00:26:09,234 "tell me your name!" Demanded the ferryman. 322 00:26:10,067 --> 00:26:13,400 "Mmm, I'll tell you. 323 00:26:13,469 --> 00:26:17,038 "I am the son of Odin, the strongest god of all. 324 00:26:17,106 --> 00:26:20,575 "So ferryman, you are talking to Thor!" 325 00:26:23,012 --> 00:26:26,513 The god's words made waves across the water, 326 00:26:27,650 --> 00:26:29,783 they broke at the ferryman's feet. 327 00:26:30,752 --> 00:26:34,836 "Now tell me your name," said Thor. 328 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 And the ferryman, 329 00:26:40,267 --> 00:26:44,524 he stood up and he shouted, 330 00:26:45,520 --> 00:26:47,406 "My name is Harbard! 331 00:26:49,922 --> 00:26:51,321 "I seldom hide it." 332 00:26:53,008 --> 00:26:54,373 (MUSIC PLAYING) 333 00:27:02,450 --> 00:27:03,716 Have you ever met Harbard? 334 00:27:04,519 --> 00:27:07,016 No, not I. 335 00:27:08,617 --> 00:27:09,984 Perhaps your mother has. 336 00:27:14,376 --> 00:27:15,441 We should eat. 337 00:27:18,317 --> 00:27:22,620 In the spring, will you take us to Paris? Hvitserk and me? 338 00:27:22,689 --> 00:27:24,354 ASLAUG: We must celebrate Yol first. 339 00:27:24,423 --> 00:27:26,156 It's the heart of winter. 340 00:27:26,225 --> 00:27:27,658 But will Bjorn be back for Yol? 341 00:27:30,997 --> 00:27:33,957 I do not know if, or when, your brother will return. 342 00:27:35,234 --> 00:27:36,300 Come and eat. 343 00:27:36,368 --> 00:27:37,734 (MUSIC PLAYING) 344 00:27:53,284 --> 00:27:54,684 (BREATHING HEAVILY) 345 00:28:06,832 --> 00:28:07,597 (BEAR GROWLING) 346 00:28:10,801 --> 00:28:11,834 (GROWLING) 347 00:28:19,511 --> 00:28:20,643 (GROWLING) 348 00:28:24,048 --> 00:28:24,847 (GRUNTING) 349 00:28:30,955 --> 00:28:31,620 (GROWLING) 350 00:28:33,791 --> 00:28:35,891 (SHOUTING) 351 00:28:35,960 --> 00:28:37,459 - (GROWLING) - (SHOUTING) 352 00:28:44,000 --> 00:28:44,732 (GROWLING) 353 00:28:46,836 --> 00:28:47,735 (GRUNTS) 354 00:28:51,175 --> 00:28:53,007 (GROWLING) 355 00:28:53,076 --> 00:28:54,276 (GRUNTS) 356 00:28:58,606 --> 00:29:00,506 (SHOUTING) 357 00:29:00,575 --> 00:29:01,674 (ECHOING) 358 00:29:04,412 --> 00:29:05,678 (CROW CAWING) 359 00:29:14,421 --> 00:29:15,554 (PANTING) 360 00:29:44,985 --> 00:29:46,751 Um... (CLEARS THROAT) 361 00:29:46,820 --> 00:29:48,519 The fish. 362 00:29:48,588 --> 00:29:50,989 VIKING 1: I do not care anymore. Just get it done. 363 00:29:52,692 --> 00:29:54,325 VIKING 2: We can't sail with this. 364 00:29:54,393 --> 00:29:55,326 VIKING 3: Have we done a head count? 365 00:29:55,394 --> 00:29:57,561 VIKING 4: We have. I counted six. 366 00:29:57,631 --> 00:29:58,997 VIKING 2: Did your father not teach you? 367 00:29:59,065 --> 00:30:00,999 VIKING 1: We won't get beyond the horizon with this sail. 368 00:30:03,169 --> 00:30:04,368 VIKING 2: There's no rush. How many times... 369 00:30:04,437 --> 00:30:06,137 VIKING 1: Give it to me now. We have enough! 370 00:30:08,067 --> 00:30:09,133 (WIND BLOWING) 371 00:30:13,673 --> 00:30:15,139 (BJORN GASPS IN PAIN) 372 00:30:25,751 --> 00:30:27,084 (GASPS IN PAIN) 373 00:30:31,557 --> 00:30:33,123 (SCREAMS IN PAIN) 374 00:30:42,968 --> 00:30:44,000 (BIRDS WARBLING) 375 00:31:00,151 --> 00:31:01,184 (OWL HOOTING) 376 00:31:03,536 --> 00:31:06,793 If I give myself freely to you, 377 00:31:07,927 --> 00:31:10,895 you must acknowledge me freely as an equal. 378 00:31:11,760 --> 00:31:15,004 But I will only be your mistress again 379 00:31:15,534 --> 00:31:19,703 if you swear on the life of Athelstan 380 00:31:19,772 --> 00:31:22,439 that you will heed and respect me. 381 00:31:23,817 --> 00:31:25,016 Otherwise... 382 00:31:27,466 --> 00:31:32,114 On the life of him who is dearer to me than even my own self, 383 00:31:33,348 --> 00:31:34,580 I do so swear. 384 00:31:36,068 --> 00:31:39,684 For the love I bear not only to your son, 385 00:31:41,122 --> 00:31:42,488 but also to you. 386 00:31:48,095 --> 00:31:51,028 Now stay, or go, 387 00:31:53,434 --> 00:31:54,633 as you please. 388 00:32:25,231 --> 00:32:26,364 (EXHALES) 389 00:32:47,153 --> 00:32:48,352 (GASPS) 390 00:33:02,635 --> 00:33:04,034 (BREATHING HEAVILY) 391 00:33:06,439 --> 00:33:07,870 (MUSIC PLAYING) 392 00:33:44,608 --> 00:33:46,842 (MUSIC PLAYING) 393 00:34:51,340 --> 00:34:52,739 (DOOR CREAKING) 394 00:35:25,273 --> 00:35:26,638 (WIND BLOWING) 395 00:35:59,409 --> 00:36:00,374 Mercy. 396 00:36:03,346 --> 00:36:04,278 Mercy. 397 00:36:07,150 --> 00:36:08,082 Mercy. 398 00:36:14,432 --> 00:36:17,800 Oh, how I've waited for you, my friend. 399 00:36:46,296 --> 00:36:49,166 (STAMMERING) No, no, don't go! 400 00:36:59,987 --> 00:37:01,753 - CAPTAIN: One! - SOLDIERS: One! 401 00:37:02,432 --> 00:37:03,898 CAPTAIN: Two! Three! 402 00:37:05,168 --> 00:37:06,267 CAPTAIN: Again! 403 00:37:06,336 --> 00:37:07,835 Five! 404 00:37:07,904 --> 00:37:08,736 Four! 405 00:37:09,505 --> 00:37:10,638 Three! 406 00:37:11,308 --> 00:37:12,173 Good! 407 00:37:18,481 --> 00:37:19,880 (BIRD SQUAWKING) 408 00:37:35,967 --> 00:37:37,733 I'm sorry if I disturbed you. 409 00:37:51,959 --> 00:37:52,891 I believe... 410 00:37:55,209 --> 00:37:57,169 I believe Athelstan is dead. 411 00:37:59,006 --> 00:37:59,972 (GASPS) 412 00:38:01,409 --> 00:38:02,775 How do you know? 413 00:38:03,812 --> 00:38:05,345 He appeared to me. 414 00:38:06,136 --> 00:38:10,004 Here, in this room. 415 00:38:10,029 --> 00:38:12,979 He blessed me and made the sign of the cross. 416 00:38:13,276 --> 00:38:15,408 But he was silent, 417 00:38:15,459 --> 00:38:17,932 and his image faded almost as soon as I saw it. 418 00:38:18,081 --> 00:38:19,573 And I knew then, 419 00:38:19,745 --> 00:38:22,579 I knew in my heart that he was dead. 420 00:38:22,648 --> 00:38:23,613 (WEEPING) 421 00:38:31,089 --> 00:38:33,189 - I loved him. - So did I. 422 00:38:36,628 --> 00:38:39,062 MAN 1: They're coming! There they are! They're back! 423 00:38:39,131 --> 00:38:40,996 MAN 2: I see them! 424 00:38:41,065 --> 00:38:42,865 - (HORSES NEIGHING) - MAN 3: They're back! 425 00:38:44,736 --> 00:38:46,536 MAN 4: Praise the Lord! MAN 1: All safe? 426 00:38:53,411 --> 00:38:54,610 - MAN 2: It's good news. - WOMAN: Yes. 427 00:38:55,346 --> 00:38:56,211 MAN 1: Yes. 428 00:39:01,018 --> 00:39:02,151 (ROOSTER CROWING) 429 00:39:08,673 --> 00:39:10,063 Queen Kwenthrith. 430 00:39:11,210 --> 00:39:12,809 Thank God, you are free. 431 00:39:13,962 --> 00:39:16,496 I do thank our Lord, King Ecbert. 432 00:39:16,565 --> 00:39:18,665 But also your son, Aethelwulf. 433 00:39:20,301 --> 00:39:22,635 He saved me and my child from certain death. 434 00:39:24,506 --> 00:39:28,243 So, this is Magnus. 435 00:39:28,777 --> 00:39:31,157 Yes, this is Magnus. 436 00:39:31,612 --> 00:39:34,780 The son of Ragnar Lothbrok. 437 00:39:34,849 --> 00:39:38,251 Yes, and heir to the throne of Mercia. 438 00:39:39,920 --> 00:39:43,722 Come inside. Eat, sleep, bathe. 439 00:39:43,791 --> 00:39:45,858 Forget your terrors. 440 00:39:46,001 --> 00:39:47,353 You are safe now. 441 00:39:48,971 --> 00:39:50,136 CAPTAIN: Stand down! 442 00:39:50,205 --> 00:39:52,048 You've been crying. 443 00:39:52,119 --> 00:39:55,415 Can't a woman cry when her husband returns from a dangerous place? 444 00:39:57,400 --> 00:40:00,068 They are tears of joy, Aethelwulf, tears of joy. 445 00:40:25,869 --> 00:40:27,234 (DOOR OPENING) 446 00:40:34,911 --> 00:40:35,876 Aethelwulf. 447 00:40:37,180 --> 00:40:39,587 Yes, come to me. 448 00:41:05,373 --> 00:41:06,773 (BREATHING HEAVILY) 449 00:41:45,178 --> 00:41:46,545 (MUSIC PLAYING) 450 00:42:09,874 --> 00:42:13,576 And you shall call my name nine times 451 00:42:13,644 --> 00:42:15,743 and nine times shall I come and visit you. 452 00:42:17,732 --> 00:42:18,864 Nine times. 453 00:42:23,843 --> 00:42:25,999 And you... And shall be so gentle... 454 00:42:26,296 --> 00:42:27,595 What are you going to do? 455 00:42:29,633 --> 00:42:30,765 FLOKI: And you shall come with me... 456 00:42:30,834 --> 00:42:32,099 You've suffered enough, Helga. 457 00:42:34,103 --> 00:42:35,717 So generous. 458 00:42:36,139 --> 00:42:37,538 (WATER DRIPPING) 459 00:42:39,275 --> 00:42:41,575 And you shall be so generous to let me go. 460 00:42:41,644 --> 00:42:43,344 I shall go and you... 461 00:42:46,449 --> 00:42:47,348 (FLOKI GASPS) 462 00:42:48,350 --> 00:42:49,483 (EXHALES) 463 00:43:07,069 --> 00:43:08,468 (METAL CLANGING) 464 00:43:27,522 --> 00:43:28,888 (SHOUTING) 465 00:43:29,843 --> 00:43:32,640 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 466 00:43:34,132 --> 00:43:36,065 Next time on Vikings... 467 00:43:36,134 --> 00:43:37,733 (SHOUTING) 468 00:43:37,802 --> 00:43:40,302 Show me who you are. 469 00:43:40,371 --> 00:43:42,204 You don't own me. 470 00:43:42,272 --> 00:43:44,707 I am prepared to defend Paris to the death. 471 00:43:44,775 --> 00:43:46,675 You can't make him like you. He's not you. 472 00:43:46,744 --> 00:43:49,311 I'm constantly torn between killing myself 473 00:43:49,380 --> 00:43:50,813 or everyone around me. 474 00:43:50,881 --> 00:43:53,482 ♪