1 00:00:04,959 --> 00:00:07,392 الحلقة 9 من الموسم 2 بعنوان "الخيار" {\fnArabic Typesetting\fs45\c&BB0000&\3c&FFFFFF&} سابقا في "الفايكينغ 2 00:00:07,394 --> 00:00:11,496 أصدقاؤك قد عادوا (أسطول كبير من القوارب شمال (ويسكس- ماذا ستفعل؟- 3 00:00:11,498 --> 00:00:13,928 (آمل أن أستطيع إجراء مفاوضات مع (راجنار 4 00:00:14,052 --> 00:00:15,484 أن ذهب (تورستان)؟ 5 00:00:15,486 --> 00:00:17,653 أرسلته ليعلم الملك بقدومنا 6 00:00:17,655 --> 00:00:19,522 لا تفعل شيئا مجدداً 7 00:00:19,524 --> 00:00:21,624 قبل أن تستشيرني أولاً 8 00:00:21,626 --> 00:00:23,592 أنا وأنت لسنا متساويين 9 00:00:25,363 --> 00:00:27,363 (الأميرة (كوينترث) من (مرسيا 10 00:00:27,365 --> 00:00:30,499 أريد أن أستخدم بعض الشماليين كمرتزقة 11 00:00:30,501 --> 00:00:33,869 (لمساعدتك في الحصول على عرش (مرسيا 12 00:00:33,871 --> 00:00:36,539 اثيلستان) ينتظر رؤيتك في قصر والدي) 13 00:00:36,541 --> 00:00:38,641 إنه يأمل أن تكون مستعداً للحديث معه 14 00:00:38,643 --> 00:00:40,843 راجنار لوثبروك) لن يكون وحيدا) في الهجوم على شواطئنا 15 00:00:40,845 --> 00:00:46,349 إذا اتحدنا معاً، فسنسحقهم بالتأكيد 16 00:00:46,351 --> 00:00:48,417 17 00:00:55,493 --> 00:00:57,793 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} أكثر, أعطيني أكثر 18 00:00:57,795 --> 00:01:00,930 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} أعطيني أكثر 19 00:01:00,932 --> 00:01:06,669 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} إذا كان لدي قلب لأحببتك 20 00:01:06,671 --> 00:01:10,740 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} إذا كان لدي صوت لغنيت 21 00:01:12,476 --> 00:01:15,945 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} بعد الليل حينما استيقظ 22 00:01:17,714 --> 00:01:20,750 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} سأرى ما سيأتي به الغد 23 00:01:23,687 --> 00:01:27,890 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} ...أنا ....أنا ....أنا 24 00:01:29,459 --> 00:01:33,429 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} إذا كان لدي صوت لغنيت 25 00:01:33,431 --> 00:01:39,902 {\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}{\fnArabic Typesetting\fs10\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}رشيد الجزائري 26 00:01:41,571 --> 00:01:43,839 سيزار) أرسل فرسانه) 27 00:01:43,841 --> 00:01:46,709 ليتقدموا بقية قواته 28 00:01:46,711 --> 00:01:48,644 القتال لم يكن منظماً 29 00:01:48,646 --> 00:01:50,846 حسب الطريقة العسكرية 30 00:01:50,848 --> 00:01:53,182 لكن حسب الحاجة 31 00:01:53,184 --> 00:01:56,652 والأرض المنحدرة تحتهم 32 00:01:56,654 --> 00:01:58,854 الفيالق كانت تحارب في وجهات مختلفة 33 00:01:58,856 --> 00:02:01,590 و بطرق مختلفة 34 00:02:01,592 --> 00:02:04,760 الفيلقان التاسع والعاشر كانا على الميسرة 35 00:02:04,762 --> 00:02:06,962 ألقوا وابلا من الرماح على الأتريب قوم عاشوا بين فرنسا والبرتغال إبان فترة الحكم الروماني 36 00:02:06,964 --> 00:02:11,934 نعم دائما يفكر، دائما يستعمل التضاريس 37 00:02:11,936 --> 00:02:14,870 أكمل 38 00:02:14,872 --> 00:02:18,674 في نفس الوقت الخيالة الرومانية وبعض الاسلحة الخفيفة 39 00:02:18,676 --> 00:02:20,209 تبدو أنها تظهر من العدم 40 00:02:20,211 --> 00:02:25,748 لكن هو عرف مكان ظهورها- لقد كانت هنا- 41 00:02:25,750 --> 00:02:29,018 وماذا عن شخصه؟ 42 00:02:31,488 --> 00:02:34,490 بما أن الحالة حرجة 43 00:02:34,492 --> 00:02:37,726 فقد تحرك (سيزار) نحو الخط الأمامي 44 00:02:37,728 --> 00:02:40,863 ودرس كل سرية باسمها 45 00:02:40,865 --> 00:02:44,200 وألقى بعباراته التشجيعية لتفريق العدو 46 00:02:44,202 --> 00:02:50,573 نستطيع أن نتخيل كيف انتهى ذلك 47 00:02:51,942 --> 00:02:57,012 علينا أن نخوض معركة ضد (راجنار لوثبروك) وحلفائه 48 00:02:58,715 --> 00:03:01,717 أنا لا أصدق أن (راجنار) لا يريد أن يتفاوض 49 00:03:01,719 --> 00:03:03,719 أنا أعرفه جيداً إنه يبحث عن الأرض 50 00:03:03,721 --> 00:03:06,755 أرض صالحة للزراعة لقومه 51 00:03:06,757 --> 00:03:11,660 رجاله قتلوا كل مبعوثي إليه تاركاً فقط ابني ليعيش 52 00:03:11,662 --> 00:03:14,797 بهذا أرسلوا إلي رسالة بسيطة لكن واضحة جدا 53 00:03:14,799 --> 00:03:16,999 لم لا ترسلني لأتكلم إليه؟ 54 00:03:20,937 --> 00:03:27,843 أنت عزيز علي كثيراً ومهم جداً 55 00:03:27,845 --> 00:03:30,913 لذلك أظن أنهم سيقتلونك 56 00:03:35,819 --> 00:03:38,821 متى؟ متى سيعود؟ 57 00:03:38,823 --> 00:03:43,792 (بوصول قوات الملك (ايلا 58 00:03:43,794 --> 00:03:48,597 وأنا متأكد أنك كنت لتفضل أننا عقدنا هدنة 59 00:03:48,599 --> 00:03:51,667 هكذا كنت لتطمئن أكثر 60 00:03:54,938 --> 00:03:58,707 (أيها الملك (هوريك تصرفاتك تجعل من الصلح أمرا مستحيلا 61 00:03:58,709 --> 00:04:01,710 (مع الملك (ايكبرت 62 00:04:01,712 --> 00:04:04,947 لم تكن لدي أية نية في عقد مفاوضات (مع الملك (ايكبرت 63 00:04:04,949 --> 00:04:07,283 أظن أني أوضحت ذلك مسبقاً 64 00:04:07,285 --> 00:04:09,084 أنا فقط أريد الانتقام 65 00:04:09,086 --> 00:04:11,720 (أريد أن أقتل الملك (ايكبرت 66 00:04:11,722 --> 00:04:14,957 وبعدها ربما سأتفاوض معه 67 00:04:14,959 --> 00:04:16,825 لو أننا هزمنا الملك (ايكبرت) في المعركة 68 00:04:16,827 --> 00:04:19,128 سيكون عليه أعطاؤنا شيئا كترضية 69 00:04:19,130 --> 00:04:22,998 والقضية هنا ليس الذهب ، بل الأرض 70 00:04:23,000 --> 00:04:25,768 هذه كانت هدية بِنية طيبة 71 00:04:25,770 --> 00:04:27,670 ماهي هذه النية الطيبة؟ 72 00:04:27,672 --> 00:04:31,807 لم يجب أن تكون هناك نية طيبة بيننا وبين المسيحيين؟ 73 00:04:34,678 --> 00:04:36,946 ماذا تقول يا (فلوكي)؟ 74 00:04:38,615 --> 00:04:41,917 إنهم يعبدون الآلهة الخطأ 75 00:04:41,919 --> 00:04:44,920 إنهم حيوانات وحشرات 76 00:04:44,922 --> 00:04:46,855 سأذهب بنفسي وأكلمه 77 00:04:46,857 --> 00:04:50,092 (أنت لن تقسم قوانا ايرل (راجنار 78 00:04:50,094 --> 00:04:52,695 أظن أنك نسيت أنني الملك 79 00:04:54,030 --> 00:04:56,765 سنخيم إلى الغد 80 00:04:56,767 --> 00:04:58,934 وسترى الحرب طريقها إلى النور 81 00:04:58,936 --> 00:05:01,804 (كما أخبرنا (أودين 82 00:05:03,106 --> 00:05:05,774 (ايرلندر) 83 00:05:27,664 --> 00:05:29,932 لا أستطيع النوم 84 00:05:32,669 --> 00:05:36,872 أفكر في الشعور بالموت 85 00:05:36,874 --> 00:05:40,843 فقط من ماتوا يعرفون ذلك الشعور 86 00:05:40,845 --> 00:05:42,745 الناظر كان ليعرف 87 00:05:42,747 --> 00:05:46,015 هو ليس ميتاً فعلياً تلك هي لعنته 88 00:05:49,886 --> 00:05:53,689 لقد أخبرني شيئاً عنك 89 00:05:53,691 --> 00:05:56,692 أنك ستتزوج ابنة ملك 90 00:05:56,694 --> 00:06:00,195 وستبحر في بحر ليس به جزر أو مد 91 00:06:01,197 --> 00:06:04,700 إذن لن أموت غداً 92 00:06:04,702 --> 00:06:07,236 ليس طبقاً لما قاله الناظر 93 00:06:13,877 --> 00:06:17,913 بيورن) يذكرني بابن (أودين) المفضل) (بالدر) 94 00:06:18,948 --> 00:06:21,050 أنت تعرف القصة؟ 95 00:06:23,086 --> 00:06:28,724 الآلهة جعلت الجميع يقسمون أنه سيكون آمناً 96 00:06:28,726 --> 00:06:32,895 لا شيء يمكنه إيذاء ابن (أودين) المفضل 97 00:06:32,897 --> 00:06:35,264 حتى إن الآلهة جربت النذور 98 00:06:35,266 --> 00:06:39,735 رمته بالحجارة والسهام 99 00:06:39,737 --> 00:06:42,938 حاولت ضربه بالسيوف والرماح 100 00:06:42,940 --> 00:06:48,043 (لكن بدا أن لا شيء يستطيع إيذاء (بالدر 101 00:06:48,045 --> 00:06:49,278 الجميع استمتعوا 102 00:06:49,280 --> 00:06:53,015 (كونه من المستحيل إيذاء (بالدر 103 00:06:53,017 --> 00:06:56,051 (الجميع باستثناء (لوكي 104 00:06:56,053 --> 00:07:01,123 هذا الخبيث كان مفعما بالكراهية وقلة الصبر 105 00:07:01,125 --> 00:07:03,892 مما جعله يمرض كون (بالدر) محمي 106 00:07:03,894 --> 00:07:06,495 من كل الهجمات 107 00:07:06,497 --> 00:07:13,235 أجل، هذا الأخير كان عليه أن يجد طريقة لقتله 108 00:07:18,875 --> 00:07:20,843 ساعدني يا إلهي 109 00:07:20,845 --> 00:07:22,911 من هي هاته الآلهة التي توقظني ليلا 110 00:07:22,913 --> 00:07:24,947 وتحير سكينتي 111 00:07:24,949 --> 00:07:27,916 (اودين)، (ثور)، (فريا) 112 00:07:30,053 --> 00:07:32,788 لقد امرتنا أن لا نعبد الآلهة الخطأ 113 00:07:32,790 --> 00:07:35,491 لكنني رأيتها 114 00:07:35,493 --> 00:07:37,059 لقد رأيت (ثور) في السماء 115 00:07:37,061 --> 00:07:39,862 ورأيت الشرارات تتطاير من مطرقته 116 00:07:39,864 --> 00:07:43,766 لقد شعرت بالبحر يتخبط بسبب غضبه 117 00:07:43,768 --> 00:07:48,303 لم هذا خطأ؟ 118 00:07:48,305 --> 00:07:51,140 أشياء رأيتها بأم عيني 119 00:07:51,142 --> 00:07:54,543 (أشياء يؤمن بها (راجنار 120 00:07:58,014 --> 00:08:02,017 مهما يحدث لا تدع (راجنار) ليموت 121 00:08:04,287 --> 00:08:07,289 (ولا الملك (ايكبرت 122 00:08:59,275 --> 00:09:01,910 هذا هو المكان 123 00:09:01,912 --> 00:09:03,278 كيف تعلم ذلك؟ 124 00:09:03,280 --> 00:09:06,081 لأنهم سبق و أن أتوا إلى هنا 125 00:09:08,084 --> 00:09:09,985 من هنا، ابقوا قريبين 126 00:09:09,987 --> 00:09:11,887 هنا 127 00:09:11,889 --> 00:09:13,956 تعالوا 128 00:09:18,027 --> 00:09:22,598 قوات كبيرة، لكنها ليست كبيرة كفاية 129 00:09:22,600 --> 00:09:24,366 سننزل إليهم 130 00:09:24,368 --> 00:09:28,270 أظن أنه علينا الانتظار- أنا لن أنتظر،العدو هناك- 131 00:09:28,272 --> 00:09:29,938 ولدينا أولوية الارض 132 00:09:29,940 --> 00:09:32,107 تقدموا 133 00:09:55,366 --> 00:09:58,333 لنقطع تلك الرؤوس السكسونية 134 00:10:02,439 --> 00:10:05,140 (راجنار) 135 00:10:05,142 --> 00:10:07,142 تقدموا 136 00:10:08,144 --> 00:10:10,178 تشكيل 137 00:10:10,180 --> 00:10:12,648 خلف الجدار- تحركوا- 138 00:10:14,418 --> 00:10:15,951 لماذا تتوقفون؟ 139 00:10:15,953 --> 00:10:18,120 الآلهة معنا تقدموا 140 00:10:18,122 --> 00:10:20,656 تقدموا 141 00:10:23,027 --> 00:10:24,393 تشكيل 142 00:10:28,098 --> 00:10:30,999 اثبتوا في اماكنكم أغلقوا الدروع 143 00:10:31,001 --> 00:10:33,068 تثبيت 144 00:10:35,004 --> 00:10:38,440 معاً 145 00:10:45,249 --> 00:10:47,983 هجوم 146 00:10:47,985 --> 00:10:51,420 جدار دروع- اصمدوا، هيا- 147 00:10:51,422 --> 00:10:52,721 اصمدوا 148 00:10:58,261 --> 00:11:00,362 149 00:11:01,999 --> 00:11:04,533 اثبتوا 150 00:11:04,535 --> 00:11:07,336 ثبتوا الجدار 151 00:11:09,340 --> 00:11:12,174 قفوا 152 00:11:14,378 --> 00:11:16,411 153 00:11:19,083 --> 00:11:21,416 154 00:11:21,418 --> 00:11:22,718 155 00:11:33,731 --> 00:11:37,232 هجوم 156 00:12:06,195 --> 00:12:08,397 157 00:12:08,399 --> 00:12:11,199 158 00:12:11,201 --> 00:12:13,268 159 00:12:14,370 --> 00:12:16,538 160 00:12:17,774 --> 00:12:19,341 161 00:12:19,343 --> 00:12:21,076 162 00:12:21,078 --> 00:12:23,345 163 00:12:29,819 --> 00:12:32,387 164 00:12:36,593 --> 00:12:38,226 165 00:12:38,228 --> 00:12:39,628 166 00:12:43,566 --> 00:12:45,067 167 00:12:50,506 --> 00:12:53,241 168 00:13:03,186 --> 00:13:05,353 169 00:13:05,355 --> 00:13:07,656 170 00:13:07,658 --> 00:13:09,124 171 00:13:48,327 --> 00:13:50,194 172 00:13:50,196 --> 00:13:53,464 173 00:13:57,270 --> 00:14:00,271 174 00:14:12,417 --> 00:14:14,351 اهربوا 175 00:14:14,353 --> 00:14:15,619 تراجعوا 176 00:14:17,390 --> 00:14:19,690 177 00:14:21,493 --> 00:14:23,561 178 00:14:28,633 --> 00:14:31,468 179 00:14:34,506 --> 00:14:36,774 (هوريك) (أيها الملك (هوريك 180 00:14:36,776 --> 00:14:39,710 هيا 181 00:14:53,491 --> 00:14:55,559 أبي 182 00:15:02,567 --> 00:15:04,702 183 00:15:49,815 --> 00:15:52,516 ساعودني 184 00:15:53,585 --> 00:15:56,020 ساعودني 185 00:15:56,022 --> 00:15:59,056 فراير) الصليب رجاءً) 186 00:15:59,058 --> 00:16:00,457 هنالك آخر هنا 187 00:16:00,459 --> 00:16:03,494 هنا أيها الأخ تعال 188 00:16:03,496 --> 00:16:05,796 لا انتظر، توقف 189 00:16:11,670 --> 00:16:14,838 (اثيلستان) من هو؟ 190 00:16:14,840 --> 00:16:16,840 هل تعرف هذا الرجل؟ 191 00:16:16,842 --> 00:16:19,076 أنا أعرف هذا الرجل 192 00:16:19,078 --> 00:16:23,647 (اسمه (رولو (هو أخو (راجنار لوثبروك 193 00:16:23,649 --> 00:16:26,583 لقد عمدناه لكن هذا لا يهم 194 00:16:26,585 --> 00:16:28,485 من المؤسف أنه ميت 195 00:16:28,487 --> 00:16:32,623 لا، لا يزال على قيد الحياة 196 00:16:32,625 --> 00:16:35,059 أبت 197 00:16:35,061 --> 00:16:36,727 إنه رجل مهم 198 00:16:36,729 --> 00:16:37,895 إفعل ما بوسعك لمساعدته 199 00:16:37,897 --> 00:16:39,830 أجل ، سيدي 200 00:16:42,067 --> 00:16:44,335 إنه مجروح بشدة- هناك- 201 00:17:01,686 --> 00:17:04,822 إذن 202 00:17:04,824 --> 00:17:06,623 هل ما زلت تظن 203 00:17:06,625 --> 00:17:08,792 أنه لم يكن علينا أن نكلمهم أولاً؟ 204 00:17:08,794 --> 00:17:12,363 أنت دائما تظن أنه يمكنك (أن تفعل ما يحلو لك (راجنار 205 00:17:12,365 --> 00:17:14,531 ما حصل اليوم كان مقدراً 206 00:17:14,533 --> 00:17:17,601 وليس له شأن بي أو بك 207 00:17:19,104 --> 00:17:21,672 208 00:17:30,682 --> 00:17:32,416 لقد قاتلت بجدارة اليوم 209 00:17:32,418 --> 00:17:35,519 لقد كان من المؤسف أنها انتهت 210 00:17:35,521 --> 00:17:38,689 لقد تم تفضيلك من قبل الآلهة 211 00:17:38,691 --> 00:17:41,392 تفضيلي؟ لقد هُزِمْنا 212 00:17:42,160 --> 00:17:44,461 وعشنا لنحارب في يوم آخر 213 00:17:44,463 --> 00:17:47,798 نحن عشنا، لكن عمي قد مات 214 00:17:47,800 --> 00:17:49,800 نحن لا نعلم إذا كان ميتاً 215 00:17:50,769 --> 00:17:53,570 يلزم الكثير لقتله 216 00:17:54,773 --> 00:17:59,643 (بما أنه لم يلمس ابني (بيورن أي سهم ولا رمح ولا سيف 217 00:18:01,146 --> 00:18:05,182 سيدعى من الآن بيورن) ذو الجانب الحديدي) 218 00:18:09,421 --> 00:18:13,690 علينا أن تنخذ بعض القرارات وعلينا أن نتخذها بسرعة 219 00:18:14,993 --> 00:18:18,562 هل نرحل غدا ونتخلى عن هذه الغزوة؟ 220 00:18:18,564 --> 00:18:21,965 إذا كانوا قد جرحوا وأسروا عمي 221 00:18:24,469 --> 00:18:27,438 فسأبقى في هذا المكان 222 00:18:27,440 --> 00:18:29,673 حتى يطلقو سراحه 223 00:18:30,875 --> 00:18:33,811 حسناً أيها الملك 224 00:18:35,780 --> 00:18:38,682 ماذا قُدِّر لنا أن نفعل؟ 225 00:18:41,754 --> 00:18:44,655 النصر على الشماليين 226 00:18:55,500 --> 00:19:00,704 لقد فاجأهم أبوك بخططه 227 00:19:00,706 --> 00:19:03,006 لقد فاجأني أيضاً 228 00:19:04,242 --> 00:19:05,976 كيف يعرف هذه الأشياء؟ 229 00:19:05,978 --> 00:19:07,644 من يعلم ، سيدي؟ 230 00:19:07,646 --> 00:19:09,680 ربما قرأ شيئا في مكان ما 231 00:19:09,682 --> 00:19:10,814 ما ساعده على ذلك 232 00:19:10,816 --> 00:19:12,916 أكيد أن الراهب ساعده 233 00:19:12,918 --> 00:19:14,785 مساعدة صغيرة جدا 234 00:19:52,590 --> 00:19:55,726 (رولو) 235 00:19:55,728 --> 00:19:57,528 (رولو) 236 00:19:57,530 --> 00:20:01,031 الراهب؟ 237 00:20:05,704 --> 00:20:08,772 أنظر إليك 238 00:20:09,974 --> 00:20:12,042 هوريك) كان على حق) 239 00:20:13,578 --> 00:20:16,780 لقد خنتنا 240 00:20:25,757 --> 00:20:29,092 لو كانت لدي القوة الكافي لأقتلك الآن 241 00:20:33,031 --> 00:20:35,098 لفعلت 242 00:21:29,680 --> 00:21:31,915 حلفاء 243 00:21:33,184 --> 00:21:36,853 أصدقاء وحلفاء 244 00:21:38,923 --> 00:21:40,190 245 00:21:42,494 --> 00:21:47,564 متى سنهجم مجدداً على أعدائنا الجرحى؟ 246 00:21:47,566 --> 00:21:49,499 ونقطعهم إرباً 247 00:21:51,970 --> 00:21:55,639 تلك لن تكون فكرة جيدة 248 00:21:55,641 --> 00:21:58,809 بالتأكيد هي فكرة جيدة- لقد ربحنا نصف الحرب- 249 00:21:58,811 --> 00:22:00,644 لدينا دعم الآلهة 250 00:22:00,646 --> 00:22:02,946 لنمحو أعداءنا 251 00:22:02,948 --> 00:22:06,883 (اعذرني أيها الملك (ايلا 252 00:22:06,885 --> 00:22:10,654 علي أن اقترح أن القضاء على أحد جيوشهم 253 00:22:10,656 --> 00:22:12,789 لن يوقف غزوهم 254 00:22:12,791 --> 00:22:14,691 بل العكس تماماً 255 00:22:14,693 --> 00:22:18,462 محفزين بالجشع و الحاجة إلى الثأر 256 00:22:18,464 --> 00:22:21,598 من المتوقع جداً أن يعودوا بقوات جديدة 257 00:22:21,600 --> 00:22:26,636 وليس فقط معركة أو اثنتين بل مراراً وتكراراً 258 00:22:26,638 --> 00:22:29,239 مراتٍ عديدةً 259 00:22:29,241 --> 00:22:32,509 الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا هو التفاوض 260 00:22:32,511 --> 00:22:35,946 على شيء يرضي كِلا الطرفين 261 00:22:35,948 --> 00:22:40,851 لكن في الوقت نفسه 262 00:22:40,853 --> 00:22:42,953 شراء خدمات هؤلاء الشماليين 263 00:22:42,955 --> 00:22:44,554 كمرتزقة 264 00:22:44,556 --> 00:22:48,525 (سيساعدنا بالتأكيد على الاستحواذ على (مارسيا 265 00:22:48,527 --> 00:22:51,995 حسناً، كما تقول 266 00:22:54,999 --> 00:22:59,736 لكن على أحدهم أن يوصل هذه الرسالة للوثنيين 267 00:22:59,738 --> 00:23:02,739 هذا إذا لم يكونوا قد أبحروا بالفعل 268 00:23:02,741 --> 00:23:05,542 أكيد 269 00:23:05,544 --> 00:23:09,279 باعتبار ما حدث بيننا 270 00:23:09,281 --> 00:23:11,648 فأشك أنك ستجد أية متطوعين 271 00:23:14,753 --> 00:23:16,953 لدي اقتراح 272 00:23:16,955 --> 00:23:20,023 (أظن أنه عليك إرسال (اثيلستان 273 00:23:22,059 --> 00:23:23,627 لكنهم قد يقتلونه 274 00:23:23,629 --> 00:23:26,062 أشك في ذلك 275 00:23:26,064 --> 00:23:28,698 على أية حال، ما المهم في ذلك؟ 276 00:23:53,858 --> 00:23:56,993 277 00:23:56,995 --> 00:23:59,629 278 00:23:59,631 --> 00:24:02,332 279 00:24:15,980 --> 00:24:20,650 (أهلا (بيرون هل تتدكرني؟ 280 00:24:20,652 --> 00:24:22,919 بالطبع أتذكرك 281 00:24:22,921 --> 00:24:26,356 لقد أردت أن أقتلك حينما كنتُ طفلاً 282 00:24:26,358 --> 00:24:29,125 بعدها أحببتك 283 00:24:30,361 --> 00:24:33,663 أنا أعلم أنك مقرب من عمك 284 00:24:33,665 --> 00:24:36,366 أريدكم أن تعلموا جميعاً أن (رولو) حي يرزق 285 00:24:36,368 --> 00:24:40,604 مجروح، لكنه حي وتتم العناية به 286 00:24:46,344 --> 00:24:47,844 (الملك (هوريك 287 00:24:47,846 --> 00:24:51,915 لم أتيت يا (أثيلستان)؟ 288 00:24:51,917 --> 00:24:53,817 هل هربت؟ 289 00:24:53,819 --> 00:24:55,385 لقد أتيت لأتكلم إليكم 290 00:24:55,387 --> 00:24:57,053 (لقد أرسلك الملك (ايكبرت 291 00:24:57,055 --> 00:25:00,023 لقد أتيت باقتراحاتهم أنت واحد منهم 292 00:25:00,025 --> 00:25:03,026 يعرض عليكم فرصة للسلام 293 00:25:03,028 --> 00:25:05,395 يريد أن يتكلم عن أمور عديدة معكم 294 00:25:05,397 --> 00:25:06,863 أمور جيدة 295 00:25:06,865 --> 00:25:08,798 أجل، ثم يقتلنا 296 00:25:08,800 --> 00:25:11,901 لا، أنا أقسم- أنا أعرفه 297 00:25:11,903 --> 00:25:15,405 أنت كلبه، تلعق أصابعه 298 00:25:15,407 --> 00:25:16,973 وتلعق مؤخرته 299 00:25:20,078 --> 00:25:23,113 (أنا معجب بملابسك الجديدة يا (أثيلستان 300 00:25:23,115 --> 00:25:25,649 وشعرك الجديد 301 00:25:25,651 --> 00:25:27,884 جميل جداً 302 00:25:27,886 --> 00:25:30,954 هل هو مستعد ليعيد إلينا أسرانا؟ 303 00:25:30,956 --> 00:25:34,891 نعم،يريد أن يؤكد لكم و بأي وسيلة ممكنة 304 00:25:34,893 --> 00:25:36,960 صدق نواياه 305 00:25:36,962 --> 00:25:39,796 إذن سنلتقي به 306 00:25:39,798 --> 00:25:45,101 من تكونين لتقولي هذا؟- لست بحاجة للقدوم- راجنار) وأنا سنذهب) 307 00:25:45,103 --> 00:25:49,839 وإذا كان (ايكبرت) ينوي قتلنا فليكن ذلك 308 00:25:51,709 --> 00:25:54,177 سأعطيه جوابك 309 00:25:57,214 --> 00:26:00,850 سأرافقك 310 00:26:00,852 --> 00:26:02,786 لجزءٍ من الطريق 311 00:26:10,095 --> 00:26:12,862 لماذا يذهب معه؟ 312 00:26:27,946 --> 00:26:32,015 من الجيد رؤيتك لقد ظننت أنك ميت 313 00:26:33,784 --> 00:26:36,853 هناك أوقات رغبت في ذلك 314 00:26:36,855 --> 00:26:39,255 لقد استسلمت لليأس 315 00:26:41,759 --> 00:26:44,027 حسناً، هل عدت إلى اعتقادك القديم؟ 316 00:26:44,029 --> 00:26:45,829 وتخليت عن ديننا؟ 317 00:26:47,765 --> 00:26:50,500 أتنمى لو كان الأمر بسيطاً 318 00:26:50,502 --> 00:26:53,036 في الأمطار الهادئة التي تنزل من السماء كنت أسمع الهي 319 00:26:53,038 --> 00:26:56,172 (لكن في العاصفة كنت أسمع (ثور 320 00:26:56,174 --> 00:26:58,508 ذلك كان عذابي 321 00:27:00,010 --> 00:27:06,182 أتمنى لو يأتي يوم تتصبح فيه آلهتنا أصدقاء 322 00:27:15,259 --> 00:27:18,795 لدي شيء أعيده لك 323 00:27:30,040 --> 00:27:33,810 أنت آمن لتذهب الآن 324 00:27:33,812 --> 00:27:37,914 لكني سأراك قريباً جداً 325 00:27:37,916 --> 00:27:41,151 شكراً لك يا صديق 326 00:27:52,964 --> 00:27:54,998 البوابة 327 00:28:07,912 --> 00:28:11,815 إذن، من اخترته ليكون أسيراً عندهم؟ 328 00:28:11,817 --> 00:28:13,149 ابنك مجدداً؟ 329 00:28:13,151 --> 00:28:17,320 لا، لم يبد هذا عادلاً 330 00:28:17,322 --> 00:28:21,891 أو جيداً لتعريضه للخطر لمرةٍ ثانية 331 00:28:21,893 --> 00:28:24,861 من إذن؟ 332 00:28:24,863 --> 00:28:29,065 (في الحقيقة اخترتك أنت أيها الملك (ايلا 333 00:28:29,067 --> 00:28:33,870 أنا؟ 334 00:28:33,872 --> 00:28:38,007 حسناً، باسثنائي فلا يوجد أحد أكثر قيمةً 335 00:28:38,009 --> 00:28:39,275 للتبادل مع الشماليين 336 00:28:39,277 --> 00:28:42,879 وهكذا لن هنالك تكون محاولة إيذائك 337 00:28:46,016 --> 00:28:48,952 بالطبع إلا أذا لم ترغب أن تعرض نفسك للخطر 338 00:28:48,954 --> 00:28:54,023 لا، لا سألعب دوري من الاتفاق 339 00:29:01,362 --> 00:29:03,296 خيالة 340 00:29:07,168 --> 00:29:09,569 خيالة يقتربون 341 00:29:13,741 --> 00:29:16,042 ألا تظن أنه عليك أن تجهز نفسك 342 00:29:16,044 --> 00:29:19,112 أيها الملك (أيلا)؟ 343 00:29:24,185 --> 00:29:26,519 هذا خطأ 344 00:29:29,323 --> 00:29:31,024 ماذا قلت؟ 345 00:29:31,026 --> 00:29:33,526 قلت أن هذا سينتهي بطريقة بشعة 346 00:29:35,062 --> 00:29:37,530 الآن سمعتك جيداً 347 00:29:38,298 --> 00:29:41,434 كل هذا من أجل أخيك 348 00:29:41,436 --> 00:29:44,537 لقد عرضنا أنفسنا للخطر من أجل أخيك 349 00:29:44,539 --> 00:29:47,206 لماذا علينا أن ننقذ أخاك؟ 350 00:29:47,208 --> 00:29:50,543 (لقد قتل (آرن وبالكاد قتلني 351 00:29:50,545 --> 00:29:53,112 لقد خاننا جميعاً 352 00:29:53,114 --> 00:29:54,781 (هذا ليس فقط من أجل (رولو 353 00:29:54,783 --> 00:29:58,284 لا، إنه ايضا من أجل الراهب 354 00:29:58,286 --> 00:30:00,386 الذي قادنا إلى هنا 355 00:30:00,388 --> 00:30:04,123 كيف تستطيع الثقة به؟ 356 00:30:05,492 --> 00:30:09,295 تتكلم عن الثقة؟ أنت؟ 357 00:30:11,265 --> 00:30:13,599 ما الذي تقوله؟ 358 00:30:13,601 --> 00:30:15,835 أنا شخص موثوق جداً 359 00:30:28,260 --> 00:30:29,960 هذه رهينة نبيلة 360 00:30:30,385 --> 00:30:32,185 (أنا اعرف الملك (ايلا 361 00:30:35,100 --> 00:30:37,900 لن نؤذيه 362 00:30:41,935 --> 00:30:43,535 ما لم نظطر لذلك 363 00:31:23,960 --> 00:31:27,660 مرحباً بكم 364 00:31:28,985 --> 00:31:32,185 رجاءً اجلسوا 365 00:31:46,100 --> 00:31:47,600 اجلسوا 366 00:31:56,500 --> 00:32:01,600 اثيلستان) علمني بعضا من لغتكم) 367 00:32:02,000 --> 00:32:05,900 اعذروني على نقص فصاحتي 368 00:32:06,000 --> 00:32:10,300 لكننا هنا لنعقد صلحاً 369 00:32:17,324 --> 00:32:20,259 الملك (ايكبرت) اختارني لأجلس أمامكم 370 00:32:20,261 --> 00:32:23,429 وأحدثكم عن إمكانية اتفاق 371 00:32:23,431 --> 00:32:24,564 هو مستعد جداً 372 00:32:24,566 --> 00:32:27,266 للصلح والتعاون 373 00:32:27,268 --> 00:32:31,404 ويعتقد أن (راجنار لوثبروك) يوافقه 374 00:32:28,736 --> 00:32:31,404 375 00:32:31,406 --> 00:32:34,240 الملك موافق على الدفع لكم مقابل الذهب أو الغنائم 376 00:32:34,242 --> 00:32:35,942 من أجل التعاون 377 00:32:35,944 --> 00:32:37,710 للخروج من أراضيه 378 00:32:37,712 --> 00:32:39,278 اكثر من ذلك فهو موافق 379 00:32:39,280 --> 00:32:42,648 على وهب خمسة آلاف آكر من الارض الخصبة 380 00:32:42,650 --> 00:32:44,250 للزراعة 381 00:32:44,252 --> 00:32:46,485 في أمن 382 00:32:46,487 --> 00:32:48,554 في الأخير اسمحو لي أن أقدم لكم 383 00:32:48,556 --> 00:32:50,756 (الأميرة (كوينتريث) من مملكة (مارسيا 384 00:32:50,758 --> 00:32:53,593 الملك (ايكبرت) والأميرة مستعدان 385 00:32:53,595 --> 00:32:55,494 لدفع فائدة كبيرة 386 00:32:55,496 --> 00:32:56,996 للقتال إلى جانبها 387 00:32:56,998 --> 00:32:58,731 ماذا عن أخي؟ 388 00:33:01,268 --> 00:33:02,735 الملك سيخلي سراح (رولو) بشرط 389 00:33:02,737 --> 00:33:05,271 موافقتك على ما عرضه عليكم 390 00:33:05,273 --> 00:33:08,541 (و العودة السالمة للملك (ايلا 391 00:33:08,543 --> 00:33:10,443 أنا أقبل عرضك 392 00:33:10,445 --> 00:33:12,511 أنا كذلك 393 00:33:35,669 --> 00:33:37,503 إنه بخير 394 00:34:06,466 --> 00:34:08,668 أهلا بك يا أخي 395 00:34:08,670 --> 00:34:11,470 من يريد منكم أن يعمل كمرتزق 396 00:34:11,472 --> 00:34:13,639 (عند الأميرة (كوينترث 397 00:34:13,641 --> 00:34:15,841 فليتقدم الآن 398 00:34:38,498 --> 00:34:42,768 سآخذ أخي الى البيت هل ستتأتي معي 399 00:34:42,770 --> 00:34:46,405 أم تبقى هنا مع قومك؟ 400 00:34:50,168 --> 00:34:53,504 أريد منك أن تعود 401 00:35:01,580 --> 00:35:03,580 قفي بثبات 402 00:35:10,189 --> 00:35:12,890 جيد ، قبضة قوية- اجل- 403 00:35:12,892 --> 00:35:15,159 الدرع للأعلى 404 00:35:18,806 --> 00:35:21,607 هذا يكفي 405 00:35:35,422 --> 00:35:37,156 من أخبرك بفعل هذا؟ 406 00:35:37,158 --> 00:35:40,693 لا أحد أنا افعله بنفسي 407 00:35:40,695 --> 00:35:43,396 أريد أن أحارب كدرع جدار 408 00:35:43,398 --> 00:35:45,898 (أريد أن أكون مثل (لاغرثا 409 00:35:45,900 --> 00:35:49,769 لم يريد الجميع أن يصبحوا مثل (لاغرثا)؟ 410 00:35:50,871 --> 00:35:53,672 لا تقلقي ، أنا اتفهم 411 00:35:53,674 --> 00:35:57,443 أنا أعلم ما عنيتِ 412 00:35:57,445 --> 00:36:00,179 لقد قررت أن أهبك حريتكِ 413 00:36:00,181 --> 00:36:03,149 من الآن لست خادمتي ولا تابعةً بي 414 00:36:03,151 --> 00:36:06,185 ستخدمينني في بيتي فقط إذا إخترتِ ذلك 415 00:36:06,187 --> 00:36:08,854 كشخصٍ حر 416 00:36:08,856 --> 00:36:10,956 ذلك مستحيل 417 00:36:10,958 --> 00:36:15,461 ومع ذلك فقد حصل 418 00:36:20,734 --> 00:36:22,935 هذه هدية 419 00:38:25,621 --> 00:38:27,889 حسناً، هؤلاء هم الشماليون 420 00:38:27,891 --> 00:38:29,724 الذين وافقوا على الوقوف جانبك 421 00:38:29,726 --> 00:38:32,860 (في أمل الفوز بعرش (مارسيا 422 00:38:32,862 --> 00:38:36,164 و(راجنار لوثبروك) ليس هنا 423 00:38:36,166 --> 00:38:37,832 حالياً ، لا 424 00:38:37,834 --> 00:38:40,568 هذا لا يهم 425 00:38:48,877 --> 00:38:51,612 إنهم رجال عنيفون 426 00:38:51,614 --> 00:38:55,883 إنهم محاربون قديرون، نعم 427 00:38:55,885 --> 00:38:57,952 كلهم 428 00:39:05,561 --> 00:39:07,728 429 00:39:07,730 --> 00:39:11,766 إنهم أقوياء جداً 430 00:39:11,768 --> 00:39:16,871 حسناً، إنهم يعيشون حياةً صعبة فلاحون ومحاربون 431 00:39:16,873 --> 00:39:19,974 ولا يخشون الموت 432 00:39:29,986 --> 00:39:32,854 433 00:39:36,659 --> 00:39:42,763 لقد عرفت دوماً أني سأحب هؤلاء الشماليين 434 00:39:42,765 --> 00:39:44,665 435 00:39:45,767 --> 00:39:47,869 سأرغب في أن اتكاثر معهم 436 00:39:49,671 --> 00:39:52,807 أظني سأنجب عمالقة 437 00:40:38,855 --> 00:40:44,559 مرحباً في البيت ،بكم كلكم وشكراً للآلهة 438 00:40:50,566 --> 00:40:53,334 لاغرثا) أنت اكثر شخص مرحبٍ به) رجاءً إبقي 439 00:40:57,973 --> 00:41:00,308 وأنت، لقد عدت 440 00:41:00,310 --> 00:41:01,742 اجل 441 00:41:01,744 --> 00:41:04,879 (لقد عدت لأنكِ و(راجنار 442 00:41:04,881 --> 00:41:07,048 كلكم عائلتي 443 00:41:07,050 --> 00:41:09,817 لنشرب أيها الراهب 444 00:41:17,025 --> 00:41:20,161 أميرة- (بيورن)- 445 00:41:24,866 --> 00:41:26,934 (ثورون) 446 00:41:28,937 --> 00:41:31,739 لقد حررتها 447 00:41:31,741 --> 00:41:34,675 من الآن ليست جارية 448 00:41:40,849 --> 00:41:42,917 (مرحباً بعودتك (بيورن 449 00:41:52,060 --> 00:41:54,061 شكراً 450 00:42:02,972 --> 00:42:04,772 (راجنار) 451 00:42:06,975 --> 00:42:09,744 (القدم، (سيجي 452 00:42:10,812 --> 00:42:13,881 ارفعيها 453 00:42:15,851 --> 00:42:17,652 هكذا 454 00:42:21,090 --> 00:42:23,691 أجبريها 455 00:42:23,693 --> 00:42:26,227 أجبريها 456 00:42:45,781 --> 00:42:50,084 (فلوكي) 457 00:42:50,086 --> 00:42:51,218 نستطيع أن نكون صريحين مع بعض 458 00:42:51,220 --> 00:42:53,220 أليس كذلك؟ 459 00:42:54,089 --> 00:42:57,158 نعرف بعضنا البعض جيداً 460 00:42:57,160 --> 00:43:00,795 نعرف ما نحب، وما نكره 461 00:43:03,131 --> 00:43:06,033 نتشارك أشياء كثيرة 462 00:43:06,035 --> 00:43:10,004 أفكار أحاسيس 463 00:43:10,006 --> 00:43:15,076 حول الأرض والآلهة 464 00:43:15,078 --> 00:43:16,744 هل أنا مخطئ؟ 465 00:43:16,746 --> 00:43:21,482 أجل 466 00:43:21,484 --> 00:43:24,852 لدي شيء لأعرضه عليك 467 00:43:27,189 --> 00:43:33,160 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}رشيد الجزائري