1
00:00:04,959 --> 00:00:07,392
الحلقة 9 من الموسم 2 بعنوان
"الخيار"
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}
سابقا في "الفايكينغ
2
00:00:07,394 --> 00:00:11,496
أصدقاؤك قد عادوا
(أسطول كبير من القوارب شمال (ويسكس-
ماذا ستفعل؟-
3
00:00:11,498 --> 00:00:13,928
(آمل أن أستطيع إجراء مفاوضات مع (راجنار
4
00:00:14,052 --> 00:00:15,484
أن ذهب (تورستان)؟
5
00:00:15,486 --> 00:00:17,653
أرسلته ليعلم الملك بقدومنا
6
00:00:17,655 --> 00:00:19,522
لا تفعل شيئا مجدداً
7
00:00:19,524 --> 00:00:21,624
قبل أن تستشيرني أولاً
8
00:00:21,626 --> 00:00:23,592
أنا وأنت لسنا متساويين
9
00:00:25,363 --> 00:00:27,363
(الأميرة (كوينترث) من (مرسيا
10
00:00:27,365 --> 00:00:30,499
أريد أن أستخدم بعض الشماليين كمرتزقة
11
00:00:30,501 --> 00:00:33,869
(لمساعدتك في الحصول على عرش (مرسيا
12
00:00:33,871 --> 00:00:36,539
اثيلستان) ينتظر رؤيتك في قصر والدي)
13
00:00:36,541 --> 00:00:38,641
إنه يأمل أن تكون مستعداً للحديث معه
14
00:00:38,643 --> 00:00:40,843
راجنار لوثبروك) لن يكون وحيدا)
في الهجوم على شواطئنا
15
00:00:40,845 --> 00:00:46,349
إذا اتحدنا معاً، فسنسحقهم بالتأكيد
16
00:00:46,351 --> 00:00:48,417
17
00:00:55,493 --> 00:00:57,793
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
أكثر, أعطيني أكثر
18
00:00:57,795 --> 00:01:00,930
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
أعطيني أكثر
19
00:01:00,932 --> 00:01:06,669
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
إذا كان لدي قلب لأحببتك
20
00:01:06,671 --> 00:01:10,740
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
إذا كان لدي صوت لغنيت
21
00:01:12,476 --> 00:01:15,945
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
بعد الليل حينما استيقظ
22
00:01:17,714 --> 00:01:20,750
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
سأرى ما سيأتي به الغد
23
00:01:23,687 --> 00:01:27,890
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
...أنا ....أنا ....أنا
24
00:01:29,459 --> 00:01:33,429
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
إذا كان لدي صوت لغنيت
25
00:01:33,431 --> 00:01:39,902
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}{\fnArabic Typesetting\fs10\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}رشيد الجزائري
26
00:01:41,571 --> 00:01:43,839
سيزار) أرسل فرسانه)
27
00:01:43,841 --> 00:01:46,709
ليتقدموا بقية قواته
28
00:01:46,711 --> 00:01:48,644
القتال لم يكن منظماً
29
00:01:48,646 --> 00:01:50,846
حسب الطريقة العسكرية
30
00:01:50,848 --> 00:01:53,182
لكن حسب الحاجة
31
00:01:53,184 --> 00:01:56,652
والأرض المنحدرة تحتهم
32
00:01:56,654 --> 00:01:58,854
الفيالق كانت تحارب في وجهات مختلفة
33
00:01:58,856 --> 00:02:01,590
و بطرق مختلفة
34
00:02:01,592 --> 00:02:04,760
الفيلقان التاسع والعاشر كانا على الميسرة
35
00:02:04,762 --> 00:02:06,962
ألقوا وابلا من الرماح على الأتريب
قوم عاشوا بين فرنسا والبرتغال إبان فترة الحكم الروماني
36
00:02:06,964 --> 00:02:11,934
نعم دائما يفكر، دائما يستعمل التضاريس
37
00:02:11,936 --> 00:02:14,870
أكمل
38
00:02:14,872 --> 00:02:18,674
في نفس الوقت الخيالة الرومانية
وبعض الاسلحة الخفيفة
39
00:02:18,676 --> 00:02:20,209
تبدو أنها تظهر من العدم
40
00:02:20,211 --> 00:02:25,748
لكن هو عرف مكان ظهورها-
لقد كانت هنا-
41
00:02:25,750 --> 00:02:29,018
وماذا عن شخصه؟
42
00:02:31,488 --> 00:02:34,490
بما أن الحالة حرجة
43
00:02:34,492 --> 00:02:37,726
فقد تحرك (سيزار) نحو الخط الأمامي
44
00:02:37,728 --> 00:02:40,863
ودرس كل سرية باسمها
45
00:02:40,865 --> 00:02:44,200
وألقى بعباراته التشجيعية لتفريق العدو
46
00:02:44,202 --> 00:02:50,573
نستطيع أن نتخيل كيف انتهى ذلك
47
00:02:51,942 --> 00:02:57,012
علينا أن نخوض معركة
ضد (راجنار لوثبروك) وحلفائه
48
00:02:58,715 --> 00:03:01,717
أنا لا أصدق أن (راجنار) لا يريد أن يتفاوض
49
00:03:01,719 --> 00:03:03,719
أنا أعرفه جيداً
إنه يبحث عن الأرض
50
00:03:03,721 --> 00:03:06,755
أرض صالحة للزراعة لقومه
51
00:03:06,757 --> 00:03:11,660
رجاله قتلوا كل مبعوثي إليه
تاركاً فقط ابني ليعيش
52
00:03:11,662 --> 00:03:14,797
بهذا أرسلوا إلي رسالة بسيطة لكن واضحة جدا
53
00:03:14,799 --> 00:03:16,999
لم لا ترسلني لأتكلم إليه؟
54
00:03:20,937 --> 00:03:27,843
أنت عزيز علي كثيراً
ومهم جداً
55
00:03:27,845 --> 00:03:30,913
لذلك أظن أنهم سيقتلونك
56
00:03:35,819 --> 00:03:38,821
متى؟ متى سيعود؟
57
00:03:38,823 --> 00:03:43,792
(بوصول قوات الملك (ايلا
58
00:03:43,794 --> 00:03:48,597
وأنا متأكد أنك كنت لتفضل أننا عقدنا هدنة
59
00:03:48,599 --> 00:03:51,667
هكذا كنت لتطمئن أكثر
60
00:03:54,938 --> 00:03:58,707
(أيها الملك (هوريك
تصرفاتك تجعل من الصلح أمرا مستحيلا
61
00:03:58,709 --> 00:04:01,710
(مع الملك (ايكبرت
62
00:04:01,712 --> 00:04:04,947
لم تكن لدي أية نية في عقد مفاوضات
(مع الملك (ايكبرت
63
00:04:04,949 --> 00:04:07,283
أظن أني أوضحت ذلك مسبقاً
64
00:04:07,285 --> 00:04:09,084
أنا فقط أريد الانتقام
65
00:04:09,086 --> 00:04:11,720
(أريد أن أقتل الملك (ايكبرت
66
00:04:11,722 --> 00:04:14,957
وبعدها ربما سأتفاوض معه
67
00:04:14,959 --> 00:04:16,825
لو أننا هزمنا الملك (ايكبرت) في المعركة
68
00:04:16,827 --> 00:04:19,128
سيكون عليه أعطاؤنا شيئا كترضية
69
00:04:19,130 --> 00:04:22,998
والقضية هنا ليس الذهب ، بل الأرض
70
00:04:23,000 --> 00:04:25,768
هذه كانت هدية بِنية طيبة
71
00:04:25,770 --> 00:04:27,670
ماهي هذه النية الطيبة؟
72
00:04:27,672 --> 00:04:31,807
لم يجب أن تكون هناك نية طيبة
بيننا وبين المسيحيين؟
73
00:04:34,678 --> 00:04:36,946
ماذا تقول يا (فلوكي)؟
74
00:04:38,615 --> 00:04:41,917
إنهم يعبدون الآلهة الخطأ
75
00:04:41,919 --> 00:04:44,920
إنهم حيوانات وحشرات
76
00:04:44,922 --> 00:04:46,855
سأذهب بنفسي وأكلمه
77
00:04:46,857 --> 00:04:50,092
(أنت لن تقسم قوانا ايرل (راجنار
78
00:04:50,094 --> 00:04:52,695
أظن أنك نسيت أنني الملك
79
00:04:54,030 --> 00:04:56,765
سنخيم إلى الغد
80
00:04:56,767 --> 00:04:58,934
وسترى الحرب طريقها إلى النور
81
00:04:58,936 --> 00:05:01,804
(كما أخبرنا (أودين
82
00:05:03,106 --> 00:05:05,774
(ايرلندر)
83
00:05:27,664 --> 00:05:29,932
لا أستطيع النوم
84
00:05:32,669 --> 00:05:36,872
أفكر في الشعور بالموت
85
00:05:36,874 --> 00:05:40,843
فقط من ماتوا يعرفون ذلك الشعور
86
00:05:40,845 --> 00:05:42,745
الناظر كان ليعرف
87
00:05:42,747 --> 00:05:46,015
هو ليس ميتاً فعلياً
تلك هي لعنته
88
00:05:49,886 --> 00:05:53,689
لقد أخبرني شيئاً عنك
89
00:05:53,691 --> 00:05:56,692
أنك ستتزوج ابنة ملك
90
00:05:56,694 --> 00:06:00,195
وستبحر في بحر ليس به جزر أو مد
91
00:06:01,197 --> 00:06:04,700
إذن لن أموت غداً
92
00:06:04,702 --> 00:06:07,236
ليس طبقاً لما قاله الناظر
93
00:06:13,877 --> 00:06:17,913
بيورن) يذكرني بابن (أودين) المفضل)
(بالدر)
94
00:06:18,948 --> 00:06:21,050
أنت تعرف القصة؟
95
00:06:23,086 --> 00:06:28,724
الآلهة جعلت الجميع يقسمون
أنه سيكون آمناً
96
00:06:28,726 --> 00:06:32,895
لا شيء يمكنه إيذاء ابن (أودين) المفضل
97
00:06:32,897 --> 00:06:35,264
حتى إن الآلهة جربت النذور
98
00:06:35,266 --> 00:06:39,735
رمته بالحجارة والسهام
99
00:06:39,737 --> 00:06:42,938
حاولت ضربه بالسيوف والرماح
100
00:06:42,940 --> 00:06:48,043
(لكن بدا أن لا شيء يستطيع إيذاء (بالدر
101
00:06:48,045 --> 00:06:49,278
الجميع استمتعوا
102
00:06:49,280 --> 00:06:53,015
(كونه من المستحيل إيذاء (بالدر
103
00:06:53,017 --> 00:06:56,051
(الجميع باستثناء (لوكي
104
00:06:56,053 --> 00:07:01,123
هذا الخبيث كان مفعما بالكراهية وقلة الصبر
105
00:07:01,125 --> 00:07:03,892
مما جعله يمرض كون (بالدر) محمي
106
00:07:03,894 --> 00:07:06,495
من كل الهجمات
107
00:07:06,497 --> 00:07:13,235
أجل، هذا الأخير كان عليه أن يجد طريقة لقتله
108
00:07:18,875 --> 00:07:20,843
ساعدني يا إلهي
109
00:07:20,845 --> 00:07:22,911
من هي هاته الآلهة التي توقظني ليلا
110
00:07:22,913 --> 00:07:24,947
وتحير سكينتي
111
00:07:24,949 --> 00:07:27,916
(اودين)، (ثور)، (فريا)
112
00:07:30,053 --> 00:07:32,788
لقد امرتنا أن لا نعبد الآلهة الخطأ
113
00:07:32,790 --> 00:07:35,491
لكنني رأيتها
114
00:07:35,493 --> 00:07:37,059
لقد رأيت (ثور) في السماء
115
00:07:37,061 --> 00:07:39,862
ورأيت الشرارات تتطاير من مطرقته
116
00:07:39,864 --> 00:07:43,766
لقد شعرت بالبحر يتخبط بسبب غضبه
117
00:07:43,768 --> 00:07:48,303
لم هذا خطأ؟
118
00:07:48,305 --> 00:07:51,140
أشياء رأيتها بأم عيني
119
00:07:51,142 --> 00:07:54,543
(أشياء يؤمن بها (راجنار
120
00:07:58,014 --> 00:08:02,017
مهما يحدث
لا تدع (راجنار) ليموت
121
00:08:04,287 --> 00:08:07,289
(ولا الملك (ايكبرت
122
00:08:59,275 --> 00:09:01,910
هذا هو المكان
123
00:09:01,912 --> 00:09:03,278
كيف تعلم ذلك؟
124
00:09:03,280 --> 00:09:06,081
لأنهم سبق و أن أتوا إلى هنا
125
00:09:08,084 --> 00:09:09,985
من هنا، ابقوا قريبين
126
00:09:09,987 --> 00:09:11,887
هنا
127
00:09:11,889 --> 00:09:13,956
تعالوا
128
00:09:18,027 --> 00:09:22,598
قوات كبيرة، لكنها ليست كبيرة كفاية
129
00:09:22,600 --> 00:09:24,366
سننزل إليهم
130
00:09:24,368 --> 00:09:28,270
أظن أنه علينا الانتظار-
أنا لن أنتظر،العدو هناك-
131
00:09:28,272 --> 00:09:29,938
ولدينا أولوية الارض
132
00:09:29,940 --> 00:09:32,107
تقدموا
133
00:09:55,366 --> 00:09:58,333
لنقطع تلك الرؤوس السكسونية
134
00:10:02,439 --> 00:10:05,140
(راجنار)
135
00:10:05,142 --> 00:10:07,142
تقدموا
136
00:10:08,144 --> 00:10:10,178
تشكيل
137
00:10:10,180 --> 00:10:12,648
خلف الجدار-
تحركوا-
138
00:10:14,418 --> 00:10:15,951
لماذا تتوقفون؟
139
00:10:15,953 --> 00:10:18,120
الآلهة معنا
تقدموا
140
00:10:18,122 --> 00:10:20,656
تقدموا
141
00:10:23,027 --> 00:10:24,393
تشكيل
142
00:10:28,098 --> 00:10:30,999
اثبتوا في اماكنكم
أغلقوا الدروع
143
00:10:31,001 --> 00:10:33,068
تثبيت
144
00:10:35,004 --> 00:10:38,440
معاً
145
00:10:45,249 --> 00:10:47,983
هجوم
146
00:10:47,985 --> 00:10:51,420
جدار دروع-
اصمدوا، هيا-
147
00:10:51,422 --> 00:10:52,721
اصمدوا
148
00:10:58,261 --> 00:11:00,362
149
00:11:01,999 --> 00:11:04,533
اثبتوا
150
00:11:04,535 --> 00:11:07,336
ثبتوا الجدار
151
00:11:09,340 --> 00:11:12,174
قفوا
152
00:11:14,378 --> 00:11:16,411
153
00:11:19,083 --> 00:11:21,416
154
00:11:21,418 --> 00:11:22,718
155
00:11:33,731 --> 00:11:37,232
هجوم
156
00:12:06,195 --> 00:12:08,397
157
00:12:08,399 --> 00:12:11,199
158
00:12:11,201 --> 00:12:13,268
159
00:12:14,370 --> 00:12:16,538
160
00:12:17,774 --> 00:12:19,341
161
00:12:19,343 --> 00:12:21,076
162
00:12:21,078 --> 00:12:23,345
163
00:12:29,819 --> 00:12:32,387
164
00:12:36,593 --> 00:12:38,226
165
00:12:38,228 --> 00:12:39,628
166
00:12:43,566 --> 00:12:45,067
167
00:12:50,506 --> 00:12:53,241
168
00:13:03,186 --> 00:13:05,353
169
00:13:05,355 --> 00:13:07,656
170
00:13:07,658 --> 00:13:09,124
171
00:13:48,327 --> 00:13:50,194
172
00:13:50,196 --> 00:13:53,464
173
00:13:57,270 --> 00:14:00,271
174
00:14:12,417 --> 00:14:14,351
اهربوا
175
00:14:14,353 --> 00:14:15,619
تراجعوا
176
00:14:17,390 --> 00:14:19,690
177
00:14:21,493 --> 00:14:23,561
178
00:14:28,633 --> 00:14:31,468
179
00:14:34,506 --> 00:14:36,774
(هوريك)
(أيها الملك (هوريك
180
00:14:36,776 --> 00:14:39,710
هيا
181
00:14:53,491 --> 00:14:55,559
أبي
182
00:15:02,567 --> 00:15:04,702
183
00:15:49,815 --> 00:15:52,516
ساعودني
184
00:15:53,585 --> 00:15:56,020
ساعودني
185
00:15:56,022 --> 00:15:59,056
فراير) الصليب رجاءً)
186
00:15:59,058 --> 00:16:00,457
هنالك آخر هنا
187
00:16:00,459 --> 00:16:03,494
هنا أيها الأخ
تعال
188
00:16:03,496 --> 00:16:05,796
لا انتظر، توقف
189
00:16:11,670 --> 00:16:14,838
(اثيلستان)
من هو؟
190
00:16:14,840 --> 00:16:16,840
هل تعرف هذا الرجل؟
191
00:16:16,842 --> 00:16:19,076
أنا أعرف هذا الرجل
192
00:16:19,078 --> 00:16:23,647
(اسمه (رولو
(هو أخو (راجنار لوثبروك
193
00:16:23,649 --> 00:16:26,583
لقد عمدناه لكن هذا لا يهم
194
00:16:26,585 --> 00:16:28,485
من المؤسف أنه ميت
195
00:16:28,487 --> 00:16:32,623
لا، لا يزال على قيد الحياة
196
00:16:32,625 --> 00:16:35,059
أبت
197
00:16:35,061 --> 00:16:36,727
إنه رجل مهم
198
00:16:36,729 --> 00:16:37,895
إفعل ما بوسعك لمساعدته
199
00:16:37,897 --> 00:16:39,830
أجل ، سيدي
200
00:16:42,067 --> 00:16:44,335
إنه مجروح بشدة-
هناك-
201
00:17:01,686 --> 00:17:04,822
إذن
202
00:17:04,824 --> 00:17:06,623
هل ما زلت تظن
203
00:17:06,625 --> 00:17:08,792
أنه لم يكن علينا أن نكلمهم أولاً؟
204
00:17:08,794 --> 00:17:12,363
أنت دائما تظن أنه يمكنك
(أن تفعل ما يحلو لك (راجنار
205
00:17:12,365 --> 00:17:14,531
ما حصل اليوم كان مقدراً
206
00:17:14,533 --> 00:17:17,601
وليس له شأن بي أو بك
207
00:17:19,104 --> 00:17:21,672
208
00:17:30,682 --> 00:17:32,416
لقد قاتلت بجدارة اليوم
209
00:17:32,418 --> 00:17:35,519
لقد كان من المؤسف أنها انتهت
210
00:17:35,521 --> 00:17:38,689
لقد تم تفضيلك من قبل الآلهة
211
00:17:38,691 --> 00:17:41,392
تفضيلي؟ لقد هُزِمْنا
212
00:17:42,160 --> 00:17:44,461
وعشنا لنحارب في يوم آخر
213
00:17:44,463 --> 00:17:47,798
نحن عشنا، لكن عمي قد مات
214
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
نحن لا نعلم إذا كان ميتاً
215
00:17:50,769 --> 00:17:53,570
يلزم الكثير لقتله
216
00:17:54,773 --> 00:17:59,643
(بما أنه لم يلمس ابني (بيورن
أي سهم ولا رمح ولا سيف
217
00:18:01,146 --> 00:18:05,182
سيدعى من الآن
بيورن) ذو الجانب الحديدي)
218
00:18:09,421 --> 00:18:13,690
علينا أن تنخذ بعض القرارات
وعلينا أن نتخذها بسرعة
219
00:18:14,993 --> 00:18:18,562
هل نرحل غدا ونتخلى عن هذه الغزوة؟
220
00:18:18,564 --> 00:18:21,965
إذا كانوا قد جرحوا وأسروا عمي
221
00:18:24,469 --> 00:18:27,438
فسأبقى في هذا المكان
222
00:18:27,440 --> 00:18:29,673
حتى يطلقو سراحه
223
00:18:30,875 --> 00:18:33,811
حسناً أيها الملك
224
00:18:35,780 --> 00:18:38,682
ماذا قُدِّر لنا أن نفعل؟
225
00:18:41,754 --> 00:18:44,655
النصر على الشماليين
226
00:18:55,500 --> 00:19:00,704
لقد فاجأهم أبوك بخططه
227
00:19:00,706 --> 00:19:03,006
لقد فاجأني أيضاً
228
00:19:04,242 --> 00:19:05,976
كيف يعرف هذه الأشياء؟
229
00:19:05,978 --> 00:19:07,644
من يعلم ، سيدي؟
230
00:19:07,646 --> 00:19:09,680
ربما قرأ شيئا في مكان ما
231
00:19:09,682 --> 00:19:10,814
ما ساعده على ذلك
232
00:19:10,816 --> 00:19:12,916
أكيد أن الراهب ساعده
233
00:19:12,918 --> 00:19:14,785
مساعدة صغيرة جدا
234
00:19:52,590 --> 00:19:55,726
(رولو)
235
00:19:55,728 --> 00:19:57,528
(رولو)
236
00:19:57,530 --> 00:20:01,031
الراهب؟
237
00:20:05,704 --> 00:20:08,772
أنظر إليك
238
00:20:09,974 --> 00:20:12,042
هوريك) كان على حق)
239
00:20:13,578 --> 00:20:16,780
لقد خنتنا
240
00:20:25,757 --> 00:20:29,092
لو كانت لدي القوة الكافي لأقتلك الآن
241
00:20:33,031 --> 00:20:35,098
لفعلت
242
00:21:29,680 --> 00:21:31,915
حلفاء
243
00:21:33,184 --> 00:21:36,853
أصدقاء وحلفاء
244
00:21:38,923 --> 00:21:40,190
245
00:21:42,494 --> 00:21:47,564
متى سنهجم مجدداً
على أعدائنا الجرحى؟
246
00:21:47,566 --> 00:21:49,499
ونقطعهم إرباً
247
00:21:51,970 --> 00:21:55,639
تلك لن تكون فكرة جيدة
248
00:21:55,641 --> 00:21:58,809
بالتأكيد هي فكرة جيدة-
لقد ربحنا نصف الحرب-
249
00:21:58,811 --> 00:22:00,644
لدينا دعم الآلهة
250
00:22:00,646 --> 00:22:02,946
لنمحو أعداءنا
251
00:22:02,948 --> 00:22:06,883
(اعذرني أيها الملك (ايلا
252
00:22:06,885 --> 00:22:10,654
علي أن اقترح أن القضاء على أحد جيوشهم
253
00:22:10,656 --> 00:22:12,789
لن يوقف غزوهم
254
00:22:12,791 --> 00:22:14,691
بل العكس تماماً
255
00:22:14,693 --> 00:22:18,462
محفزين بالجشع و الحاجة إلى الثأر
256
00:22:18,464 --> 00:22:21,598
من المتوقع جداً أن يعودوا بقوات جديدة
257
00:22:21,600 --> 00:22:26,636
وليس فقط معركة أو اثنتين
بل مراراً وتكراراً
258
00:22:26,638 --> 00:22:29,239
مراتٍ عديدةً
259
00:22:29,241 --> 00:22:32,509
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا هو التفاوض
260
00:22:32,511 --> 00:22:35,946
على شيء يرضي كِلا الطرفين
261
00:22:35,948 --> 00:22:40,851
لكن في الوقت نفسه
262
00:22:40,853 --> 00:22:42,953
شراء خدمات هؤلاء الشماليين
263
00:22:42,955 --> 00:22:44,554
كمرتزقة
264
00:22:44,556 --> 00:22:48,525
(سيساعدنا بالتأكيد على الاستحواذ على (مارسيا
265
00:22:48,527 --> 00:22:51,995
حسناً، كما تقول
266
00:22:54,999 --> 00:22:59,736
لكن على أحدهم أن يوصل
هذه الرسالة للوثنيين
267
00:22:59,738 --> 00:23:02,739
هذا إذا لم يكونوا قد أبحروا بالفعل
268
00:23:02,741 --> 00:23:05,542
أكيد
269
00:23:05,544 --> 00:23:09,279
باعتبار ما حدث بيننا
270
00:23:09,281 --> 00:23:11,648
فأشك أنك ستجد أية متطوعين
271
00:23:14,753 --> 00:23:16,953
لدي اقتراح
272
00:23:16,955 --> 00:23:20,023
(أظن أنه عليك إرسال (اثيلستان
273
00:23:22,059 --> 00:23:23,627
لكنهم قد يقتلونه
274
00:23:23,629 --> 00:23:26,062
أشك في ذلك
275
00:23:26,064 --> 00:23:28,698
على أية حال، ما المهم في ذلك؟
276
00:23:53,858 --> 00:23:56,993
277
00:23:56,995 --> 00:23:59,629
278
00:23:59,631 --> 00:24:02,332
279
00:24:15,980 --> 00:24:20,650
(أهلا (بيرون
هل تتدكرني؟
280
00:24:20,652 --> 00:24:22,919
بالطبع أتذكرك
281
00:24:22,921 --> 00:24:26,356
لقد أردت أن أقتلك حينما كنتُ طفلاً
282
00:24:26,358 --> 00:24:29,125
بعدها أحببتك
283
00:24:30,361 --> 00:24:33,663
أنا أعلم أنك مقرب من عمك
284
00:24:33,665 --> 00:24:36,366
أريدكم أن تعلموا جميعاً
أن (رولو) حي يرزق
285
00:24:36,368 --> 00:24:40,604
مجروح، لكنه حي
وتتم العناية به
286
00:24:46,344 --> 00:24:47,844
(الملك (هوريك
287
00:24:47,846 --> 00:24:51,915
لم أتيت يا (أثيلستان)؟
288
00:24:51,917 --> 00:24:53,817
هل هربت؟
289
00:24:53,819 --> 00:24:55,385
لقد أتيت لأتكلم إليكم
290
00:24:55,387 --> 00:24:57,053
(لقد أرسلك الملك (ايكبرت
291
00:24:57,055 --> 00:25:00,023
لقد أتيت باقتراحاتهم
أنت واحد منهم
292
00:25:00,025 --> 00:25:03,026
يعرض عليكم فرصة للسلام
293
00:25:03,028 --> 00:25:05,395
يريد أن يتكلم عن أمور عديدة معكم
294
00:25:05,397 --> 00:25:06,863
أمور جيدة
295
00:25:06,865 --> 00:25:08,798
أجل، ثم يقتلنا
296
00:25:08,800 --> 00:25:11,901
لا، أنا أقسم-
أنا أعرفه
297
00:25:11,903 --> 00:25:15,405
أنت كلبه، تلعق أصابعه
298
00:25:15,407 --> 00:25:16,973
وتلعق مؤخرته
299
00:25:20,078 --> 00:25:23,113
(أنا معجب بملابسك الجديدة يا (أثيلستان
300
00:25:23,115 --> 00:25:25,649
وشعرك الجديد
301
00:25:25,651 --> 00:25:27,884
جميل جداً
302
00:25:27,886 --> 00:25:30,954
هل هو مستعد ليعيد إلينا أسرانا؟
303
00:25:30,956 --> 00:25:34,891
نعم،يريد أن يؤكد لكم
و بأي وسيلة ممكنة
304
00:25:34,893 --> 00:25:36,960
صدق نواياه
305
00:25:36,962 --> 00:25:39,796
إذن سنلتقي به
306
00:25:39,798 --> 00:25:45,101
من تكونين لتقولي هذا؟-
لست بحاجة للقدوم-
راجنار) وأنا سنذهب)
307
00:25:45,103 --> 00:25:49,839
وإذا كان (ايكبرت) ينوي قتلنا
فليكن ذلك
308
00:25:51,709 --> 00:25:54,177
سأعطيه جوابك
309
00:25:57,214 --> 00:26:00,850
سأرافقك
310
00:26:00,852 --> 00:26:02,786
لجزءٍ من الطريق
311
00:26:10,095 --> 00:26:12,862
لماذا يذهب معه؟
312
00:26:27,946 --> 00:26:32,015
من الجيد رؤيتك
لقد ظننت أنك ميت
313
00:26:33,784 --> 00:26:36,853
هناك أوقات رغبت في ذلك
314
00:26:36,855 --> 00:26:39,255
لقد استسلمت لليأس
315
00:26:41,759 --> 00:26:44,027
حسناً، هل عدت إلى اعتقادك القديم؟
316
00:26:44,029 --> 00:26:45,829
وتخليت عن ديننا؟
317
00:26:47,765 --> 00:26:50,500
أتنمى لو كان الأمر بسيطاً
318
00:26:50,502 --> 00:26:53,036
في الأمطار الهادئة التي تنزل
من السماء كنت أسمع الهي
319
00:26:53,038 --> 00:26:56,172
(لكن في العاصفة كنت أسمع (ثور
320
00:26:56,174 --> 00:26:58,508
ذلك كان عذابي
321
00:27:00,010 --> 00:27:06,182
أتمنى لو يأتي يوم
تتصبح فيه آلهتنا أصدقاء
322
00:27:15,259 --> 00:27:18,795
لدي شيء أعيده لك
323
00:27:30,040 --> 00:27:33,810
أنت آمن لتذهب الآن
324
00:27:33,812 --> 00:27:37,914
لكني سأراك قريباً جداً
325
00:27:37,916 --> 00:27:41,151
شكراً لك يا صديق
326
00:27:52,964 --> 00:27:54,998
البوابة
327
00:28:07,912 --> 00:28:11,815
إذن، من اخترته ليكون أسيراً عندهم؟
328
00:28:11,817 --> 00:28:13,149
ابنك مجدداً؟
329
00:28:13,151 --> 00:28:17,320
لا، لم يبد هذا عادلاً
330
00:28:17,322 --> 00:28:21,891
أو جيداً لتعريضه للخطر لمرةٍ ثانية
331
00:28:21,893 --> 00:28:24,861
من إذن؟
332
00:28:24,863 --> 00:28:29,065
(في الحقيقة اخترتك أنت أيها الملك (ايلا
333
00:28:29,067 --> 00:28:33,870
أنا؟
334
00:28:33,872 --> 00:28:38,007
حسناً، باسثنائي فلا يوجد أحد أكثر قيمةً
335
00:28:38,009 --> 00:28:39,275
للتبادل مع الشماليين
336
00:28:39,277 --> 00:28:42,879
وهكذا لن هنالك تكون محاولة إيذائك
337
00:28:46,016 --> 00:28:48,952
بالطبع إلا أذا لم ترغب أن تعرض نفسك للخطر
338
00:28:48,954 --> 00:28:54,023
لا، لا
سألعب دوري من الاتفاق
339
00:29:01,362 --> 00:29:03,296
خيالة
340
00:29:07,168 --> 00:29:09,569
خيالة يقتربون
341
00:29:13,741 --> 00:29:16,042
ألا تظن أنه عليك أن تجهز نفسك
342
00:29:16,044 --> 00:29:19,112
أيها الملك (أيلا)؟
343
00:29:24,185 --> 00:29:26,519
هذا خطأ
344
00:29:29,323 --> 00:29:31,024
ماذا قلت؟
345
00:29:31,026 --> 00:29:33,526
قلت أن هذا سينتهي بطريقة بشعة
346
00:29:35,062 --> 00:29:37,530
الآن سمعتك جيداً
347
00:29:38,298 --> 00:29:41,434
كل هذا من أجل أخيك
348
00:29:41,436 --> 00:29:44,537
لقد عرضنا أنفسنا للخطر من أجل أخيك
349
00:29:44,539 --> 00:29:47,206
لماذا علينا أن ننقذ أخاك؟
350
00:29:47,208 --> 00:29:50,543
(لقد قتل (آرن
وبالكاد قتلني
351
00:29:50,545 --> 00:29:53,112
لقد خاننا جميعاً
352
00:29:53,114 --> 00:29:54,781
(هذا ليس فقط من أجل (رولو
353
00:29:54,783 --> 00:29:58,284
لا، إنه ايضا من أجل الراهب
354
00:29:58,286 --> 00:30:00,386
الذي قادنا إلى هنا
355
00:30:00,388 --> 00:30:04,123
كيف تستطيع الثقة به؟
356
00:30:05,492 --> 00:30:09,295
تتكلم عن الثقة؟ أنت؟
357
00:30:11,265 --> 00:30:13,599
ما الذي تقوله؟
358
00:30:13,601 --> 00:30:15,835
أنا شخص موثوق جداً
359
00:30:28,260 --> 00:30:29,960
هذه رهينة نبيلة
360
00:30:30,385 --> 00:30:32,185
(أنا اعرف الملك (ايلا
361
00:30:35,100 --> 00:30:37,900
لن نؤذيه
362
00:30:41,935 --> 00:30:43,535
ما لم نظطر لذلك
363
00:31:23,960 --> 00:31:27,660
مرحباً بكم
364
00:31:28,985 --> 00:31:32,185
رجاءً اجلسوا
365
00:31:46,100 --> 00:31:47,600
اجلسوا
366
00:31:56,500 --> 00:32:01,600
اثيلستان) علمني بعضا من لغتكم)
367
00:32:02,000 --> 00:32:05,900
اعذروني على نقص فصاحتي
368
00:32:06,000 --> 00:32:10,300
لكننا هنا لنعقد صلحاً
369
00:32:17,324 --> 00:32:20,259
الملك (ايكبرت) اختارني لأجلس أمامكم
370
00:32:20,261 --> 00:32:23,429
وأحدثكم عن إمكانية اتفاق
371
00:32:23,431 --> 00:32:24,564
هو مستعد جداً
372
00:32:24,566 --> 00:32:27,266
للصلح والتعاون
373
00:32:27,268 --> 00:32:31,404
ويعتقد أن (راجنار لوثبروك) يوافقه
374
00:32:28,736 --> 00:32:31,404
375
00:32:31,406 --> 00:32:34,240
الملك موافق على الدفع لكم مقابل الذهب أو الغنائم
376
00:32:34,242 --> 00:32:35,942
من أجل التعاون
377
00:32:35,944 --> 00:32:37,710
للخروج من أراضيه
378
00:32:37,712 --> 00:32:39,278
اكثر من ذلك فهو موافق
379
00:32:39,280 --> 00:32:42,648
على وهب خمسة آلاف آكر من الارض الخصبة
380
00:32:42,650 --> 00:32:44,250
للزراعة
381
00:32:44,252 --> 00:32:46,485
في أمن
382
00:32:46,487 --> 00:32:48,554
في الأخير اسمحو لي أن أقدم لكم
383
00:32:48,556 --> 00:32:50,756
(الأميرة (كوينتريث) من مملكة (مارسيا
384
00:32:50,758 --> 00:32:53,593
الملك (ايكبرت) والأميرة مستعدان
385
00:32:53,595 --> 00:32:55,494
لدفع فائدة كبيرة
386
00:32:55,496 --> 00:32:56,996
للقتال إلى جانبها
387
00:32:56,998 --> 00:32:58,731
ماذا عن أخي؟
388
00:33:01,268 --> 00:33:02,735
الملك سيخلي سراح (رولو) بشرط
389
00:33:02,737 --> 00:33:05,271
موافقتك على ما عرضه عليكم
390
00:33:05,273 --> 00:33:08,541
(و العودة السالمة للملك (ايلا
391
00:33:08,543 --> 00:33:10,443
أنا أقبل عرضك
392
00:33:10,445 --> 00:33:12,511
أنا كذلك
393
00:33:35,669 --> 00:33:37,503
إنه بخير
394
00:34:06,466 --> 00:34:08,668
أهلا بك يا أخي
395
00:34:08,670 --> 00:34:11,470
من يريد منكم أن يعمل كمرتزق
396
00:34:11,472 --> 00:34:13,639
(عند الأميرة (كوينترث
397
00:34:13,641 --> 00:34:15,841
فليتقدم الآن
398
00:34:38,498 --> 00:34:42,768
سآخذ أخي الى البيت
هل ستتأتي معي
399
00:34:42,770 --> 00:34:46,405
أم تبقى هنا مع قومك؟
400
00:34:50,168 --> 00:34:53,504
أريد منك أن تعود
401
00:35:01,580 --> 00:35:03,580
قفي بثبات
402
00:35:10,189 --> 00:35:12,890
جيد ، قبضة قوية-
اجل-
403
00:35:12,892 --> 00:35:15,159
الدرع للأعلى
404
00:35:18,806 --> 00:35:21,607
هذا يكفي
405
00:35:35,422 --> 00:35:37,156
من أخبرك بفعل هذا؟
406
00:35:37,158 --> 00:35:40,693
لا أحد
أنا افعله بنفسي
407
00:35:40,695 --> 00:35:43,396
أريد أن أحارب كدرع جدار
408
00:35:43,398 --> 00:35:45,898
(أريد أن أكون مثل (لاغرثا
409
00:35:45,900 --> 00:35:49,769
لم يريد الجميع أن يصبحوا مثل (لاغرثا)؟
410
00:35:50,871 --> 00:35:53,672
لا تقلقي ، أنا اتفهم
411
00:35:53,674 --> 00:35:57,443
أنا أعلم ما عنيتِ
412
00:35:57,445 --> 00:36:00,179
لقد قررت أن أهبك حريتكِ
413
00:36:00,181 --> 00:36:03,149
من الآن لست خادمتي ولا تابعةً بي
414
00:36:03,151 --> 00:36:06,185
ستخدمينني في بيتي فقط إذا إخترتِ ذلك
415
00:36:06,187 --> 00:36:08,854
كشخصٍ حر
416
00:36:08,856 --> 00:36:10,956
ذلك مستحيل
417
00:36:10,958 --> 00:36:15,461
ومع ذلك فقد حصل
418
00:36:20,734 --> 00:36:22,935
هذه هدية
419
00:38:25,621 --> 00:38:27,889
حسناً، هؤلاء هم الشماليون
420
00:38:27,891 --> 00:38:29,724
الذين وافقوا على الوقوف جانبك
421
00:38:29,726 --> 00:38:32,860
(في أمل الفوز بعرش (مارسيا
422
00:38:32,862 --> 00:38:36,164
و(راجنار لوثبروك) ليس هنا
423
00:38:36,166 --> 00:38:37,832
حالياً ، لا
424
00:38:37,834 --> 00:38:40,568
هذا لا يهم
425
00:38:48,877 --> 00:38:51,612
إنهم رجال عنيفون
426
00:38:51,614 --> 00:38:55,883
إنهم محاربون قديرون، نعم
427
00:38:55,885 --> 00:38:57,952
كلهم
428
00:39:05,561 --> 00:39:07,728
429
00:39:07,730 --> 00:39:11,766
إنهم أقوياء جداً
430
00:39:11,768 --> 00:39:16,871
حسناً، إنهم يعيشون حياةً صعبة
فلاحون ومحاربون
431
00:39:16,873 --> 00:39:19,974
ولا يخشون الموت
432
00:39:29,986 --> 00:39:32,854
433
00:39:36,659 --> 00:39:42,763
لقد عرفت دوماً أني سأحب هؤلاء الشماليين
434
00:39:42,765 --> 00:39:44,665
435
00:39:45,767 --> 00:39:47,869
سأرغب في أن اتكاثر معهم
436
00:39:49,671 --> 00:39:52,807
أظني سأنجب عمالقة
437
00:40:38,855 --> 00:40:44,559
مرحباً في البيت ،بكم كلكم
وشكراً للآلهة
438
00:40:50,566 --> 00:40:53,334
لاغرثا) أنت اكثر شخص مرحبٍ به)
رجاءً إبقي
439
00:40:57,973 --> 00:41:00,308
وأنت، لقد عدت
440
00:41:00,310 --> 00:41:01,742
اجل
441
00:41:01,744 --> 00:41:04,879
(لقد عدت لأنكِ و(راجنار
442
00:41:04,881 --> 00:41:07,048
كلكم عائلتي
443
00:41:07,050 --> 00:41:09,817
لنشرب أيها الراهب
444
00:41:17,025 --> 00:41:20,161
أميرة-
(بيورن)-
445
00:41:24,866 --> 00:41:26,934
(ثورون)
446
00:41:28,937 --> 00:41:31,739
لقد حررتها
447
00:41:31,741 --> 00:41:34,675
من الآن ليست جارية
448
00:41:40,849 --> 00:41:42,917
(مرحباً بعودتك (بيورن
449
00:41:52,060 --> 00:41:54,061
شكراً
450
00:42:02,972 --> 00:42:04,772
(راجنار)
451
00:42:06,975 --> 00:42:09,744
(القدم، (سيجي
452
00:42:10,812 --> 00:42:13,881
ارفعيها
453
00:42:15,851 --> 00:42:17,652
هكذا
454
00:42:21,090 --> 00:42:23,691
أجبريها
455
00:42:23,693 --> 00:42:26,227
أجبريها
456
00:42:45,781 --> 00:42:50,084
(فلوكي)
457
00:42:50,086 --> 00:42:51,218
نستطيع أن نكون صريحين مع بعض
458
00:42:51,220 --> 00:42:53,220
أليس كذلك؟
459
00:42:54,089 --> 00:42:57,158
نعرف بعضنا البعض جيداً
460
00:42:57,160 --> 00:43:00,795
نعرف ما نحب، وما نكره
461
00:43:03,131 --> 00:43:06,033
نتشارك أشياء كثيرة
462
00:43:06,035 --> 00:43:10,004
أفكار
أحاسيس
463
00:43:10,006 --> 00:43:15,076
حول الأرض
والآلهة
464
00:43:15,078 --> 00:43:16,744
هل أنا مخطئ؟
465
00:43:16,746 --> 00:43:21,482
أجل
466
00:43:21,484 --> 00:43:24,852
لدي شيء لأعرضه عليك
467
00:43:27,189 --> 00:43:33,160
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}رشيد الجزائري