1 00:00:00,984 --> 00:00:02,750 {\pos(190,120)} ...(سابقًا في (الفايكنج 2 00:00:02,900 --> 00:00:07,728 ،بدون سفُن القائد (بورج) ومحاربيه .(لا نأمّل في شّن غارة ناجحة على (وسكس 3 00:00:07,763 --> 00:00:08,998 .سنجد حليف آخر 4 00:00:09,033 --> 00:00:11,742 أريد الانتقام من الملك .إكبرت) وسأنتقم) 5 00:00:11,809 --> 00:00:15,787 .(تحتاج حليف جديد لمهاجمة (وسكس .يُمكننا توفير هذا الحليف 6 00:00:15,822 --> 00:00:17,539 .(اسمه الإيرل (إنجستاد 7 00:00:17,574 --> 00:00:21,264 .ما يزيد عن ألف مُحارب هل ستقبلني كحليف؟ 8 00:00:21,299 --> 00:00:24,841 راجنر لوثبروك) لم يعُد) .وحده مَن يهاجم شواطئنا 9 00:00:24,876 --> 00:00:28,938 ،لو أنا وأنتَ اتحدنا معًا .من المؤكّد أننا سنقهرهم 10 00:00:28,973 --> 00:00:32,603 لماذا تواصل التنازُل لـ(هوريك)؟ - .لأنه الملك - 11 00:00:32,638 --> 00:00:36,496 ،(كل شيء هنا ملك (راجنر .ولكن لا يُمكنه امتلاك كل شيء 12 00:00:36,531 --> 00:00:38,701 .(فلوكي) غاضب من (راجنر) 13 00:00:38,703 --> 00:00:44,675 أخبرت (راجنر) إذا فرض نفسه عليّ في أوّل .ثلاثة أيام بعد عودته، سأنجب له وحشًا 14 00:00:47,029 --> 00:00:50,334 {\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق 15 00:00:51,491 --> 00:00:56,705 المزيد، أعطني المزيد أعطني المزيد 16 00:00:57,397 --> 00:01:01,536 لو كان لدي قلب لأحببتك 17 00:01:02,802 --> 00:01:06,738 لو كان لدي صوت لغنيّت 18 00:01:08,408 --> 00:01:13,080 بعد مرور الليل عندما أستيقظ 19 00:01:13,880 --> 00:01:19,370 سأرى ما يجلبه الغد 20 00:01:25,325 --> 00:01:29,438 لو كان لدي صوت لغنيّت 21 00:01:29,445 --> 00:01:32,354 || الفايكنج || الموسـ 2 ـم، الحلقـ 8 ـة "لا فقاري" 22 00:01:32,470 --> 00:01:35,976 تــعديــــل التوقيت Suliman.k 23 00:02:31,749 --> 00:02:34,651 ،أميرة (آسلوج)، اسمعيني 24 00:02:36,687 --> 00:02:38,688 .أنتِ في حقل واسع 25 00:02:38,790 --> 00:02:44,060 على أحد جانبيكِ حفرة عميقة مليئة .بالعظام والرماد وأشياء جهنميّة 26 00:02:44,128 --> 00:02:46,263 ،وعلى الجانب الآخر منزلكِ 27 00:02:46,364 --> 00:02:52,335 وأبنائكِ والميناء وآشعة الشمس .تضرب الثلج أعالى الجبال 28 00:02:52,403 --> 00:02:54,302 ،إذا أردت الوصول لمنزلكِ 29 00:02:54,305 --> 00:02:58,108 فعليكِ دفع الطفل للخارج .(كما كانت لتفعل (فريا 30 00:02:58,209 --> 00:03:02,345 .دعيه يمزقكِ، لكن ادفعي... للخارج 31 00:03:05,838 --> 00:03:07,796 .اختاري الحياة 32 00:03:12,457 --> 00:03:14,791 .أجل 33 00:03:14,859 --> 00:03:16,770 .أجل - .الطفل سيخرّج - 34 00:03:19,399 --> 00:03:21,831 .هكذا! أحسنتِ - .أرى الرأس - 35 00:03:32,942 --> 00:03:35,312 .إنه حيّ 36 00:03:35,313 --> 00:03:39,148 .إنه حيّ - .إنه ذكر - 37 00:03:54,064 --> 00:04:00,337 .(يجب أن نستعّد للذهاب لـ(وسكس .من الواضح أن علينا المغادرة قريبًا 38 00:04:00,438 --> 00:04:06,676 .يجب أن أعود لأراضيَّ .عليّا تجهيز سُفني 39 00:04:06,744 --> 00:04:08,679 .سأستغرّق بعض الوقت 40 00:04:08,713 --> 00:04:14,050 كم من الوقت؟ - .الوقت الكافي وحسب - 41 00:04:14,118 --> 00:04:17,365 .(لا أكثر ولا أقل يا ملك (هوريك 42 00:04:18,456 --> 00:04:21,091 .والدكَ رُزق بابن جديد 43 00:04:22,727 --> 00:04:24,728 ابن؟ - .بلى - 44 00:04:26,197 --> 00:04:28,398 .يجب أن أبارك لوالدك 45 00:04:28,466 --> 00:04:31,534 لا يكون الوقت غير مناسب .أبدًا لتنجب ابن 46 00:04:31,569 --> 00:04:37,953 .الآلهة لا تنفّك تُغرقه بنعمها - .(أنا أيضًا سعيد للإيرل (راجنر - 47 00:04:37,988 --> 00:04:39,709 .(إيرلندر) 48 00:04:44,148 --> 00:04:47,867 مَن أنتِ؟ - .(ثورون) - 49 00:04:47,902 --> 00:04:50,820 قصدت ماذا تمثلين لابني؟ 50 00:04:52,723 --> 00:04:57,392 ...إنها خادمة، أمةٌ 51 00:05:03,234 --> 00:05:05,602 .وأنا أعشقها 52 00:05:50,447 --> 00:05:55,218 ،في الأخير .النبوءة كانت صحيحة 53 00:06:11,150 --> 00:06:14,486 .لا تغيبي طويلاً - .لن أفعل - 54 00:06:14,553 --> 00:06:16,521 .أحتاجكِ 55 00:06:16,622 --> 00:06:21,960 ثلاثتنا متساويين، نحتاج لبعضنا .البعض، ولكن أحدنا يأبى ذلك 56 00:06:22,061 --> 00:06:23,595 .(تقصد (راجنر 57 00:06:23,696 --> 00:06:28,833 ،أنا وأنتِ على الأقل نضاهيه .ويجب أن يفهّم (راجنر) ذلك 58 00:06:28,901 --> 00:06:31,636 .أتفّق معكَ - !(لاجرثا) - 59 00:06:33,806 --> 00:06:35,540 .ليدفئكِ 60 00:06:35,641 --> 00:06:42,247 ما خطب ابن (راجنر) الجديد؟ - .لا شيء، فلتصحبكِ السلامة - 61 00:06:44,717 --> 00:06:46,684 .(كم أنتِ مخلصة يا (سيجي 62 00:07:05,171 --> 00:07:08,039 .لا تموت لغبائكَ - .لن أموت - 63 00:07:10,943 --> 00:07:14,612 .بل ستموت! إذا أردت أنا 64 00:07:23,222 --> 00:07:24,489 !قاتل 65 00:07:54,019 --> 00:07:56,888 تذكّر دومًا أن تُجهِز على .خصمكَ، إذا استطعت 66 00:07:56,956 --> 00:08:01,493 لم يسبق وهرب رجلاً وأحشائه .متدلية أو رأسه مقطوعة 67 00:08:12,238 --> 00:08:15,573 .والدتكَ امرأة مُدهشة 68 00:08:15,674 --> 00:08:17,142 .أعرف 69 00:08:19,245 --> 00:08:21,045 .كنت تعشقها ذات مرّة 70 00:08:23,015 --> 00:08:27,379 ،صدقني .تلك المشاعر ماتت 71 00:08:28,821 --> 00:08:30,655 ألا تعشق الآلهة؟ 72 00:08:32,858 --> 00:08:35,426 مَن قال أن الحبّ مات؟ 73 00:08:37,596 --> 00:08:41,132 كيف لكَ أن تعرف الكثير عن الآلهة؟ 74 00:08:43,869 --> 00:08:50,909 ...لأن أبي وأنا وأنتَ .(جميعنا من نسل (أودين 75 00:08:51,010 --> 00:08:53,478 أم أن هذا غير صحيح يا عمّي؟ 76 00:08:59,852 --> 00:09:02,987 .سيموت على أي حال 77 00:09:03,088 --> 00:09:05,490 ما الداعي للتظاهُر؟ 78 00:09:07,660 --> 00:09:13,531 ،لو كنا ذئاب أو حتى خنازير .لتم نبذ هذا القزم المسكين والضعيف 79 00:09:19,171 --> 00:09:22,473 .لسنا ذئاب ولا خنازير 80 00:09:25,644 --> 00:09:27,779 .هذا غريزي 81 00:09:27,846 --> 00:09:31,482 نترك الأطفال أمثاله .يموتوت لمصلحتهم 82 00:09:31,584 --> 00:09:39,257 أي حياة يُمكنه عيشها؟ - .أعرف، ولكنّي لا أكترث - 83 00:10:03,515 --> 00:10:05,783 !دائمًا لا تدري بالوقت 84 00:10:05,884 --> 00:10:09,087 ،حسنٌ، هذا صحيح .فعملي لا ينتهي أبدًا 85 00:10:09,188 --> 00:10:12,624 مَن قادم؟ - !(كوينترث)، ابنة (أوفا) - 86 00:10:12,725 --> 00:10:16,527 ملك (ميرسيا)؟ - .حسنٌ، قبل أن يموت كان ملكًا - 87 00:10:16,629 --> 00:10:20,031 ليس ابنه؟ - ألا تعرف شيئًا؟ - 88 00:10:20,099 --> 00:10:23,801 ،كوينترث) قتلت شقيقها) .وريث (أوفا) الشرعي 89 00:10:23,902 --> 00:10:28,506 الآن المملكة كلها تُعاني .من نِزاعات عائلية 90 00:10:28,607 --> 00:10:31,943 .الجميع يقتل الجميع 91 00:10:32,011 --> 00:10:37,715 (على فرض... أن الملك (إكبرت لا يريد التورّط بمثل هذه نزاعات؟ 92 00:10:37,816 --> 00:10:43,454 بالطبع لا. أبي لا يهتم بما ،يحدث بالمملكة المجاورة 93 00:10:43,555 --> 00:10:47,992 والذي صادف أنها أكبر وأهّم .(وأغنى مملكة في (إنجلتر 94 00:10:49,828 --> 00:10:54,966 .إذن هذه قاتلة أخيها .قاتلتنا المجرمة 95 00:10:55,067 --> 00:11:00,238 ،مرحبًا يا أميرة .(بمللكة (وسكس 96 00:12:04,470 --> 00:12:06,871 .لا توجد وسيلة أخرى 97 00:12:13,112 --> 00:12:15,813 .لا وسيلة أخرى يا بُني 98 00:14:22,692 --> 00:14:24,693 !(لاجرثا)! (لاجرثا) 99 00:14:26,696 --> 00:14:29,999 .سيّدتي - !سعدنا برؤيتكِ - 100 00:14:30,100 --> 00:14:33,669 ،(مرحبًا بعودتكَ يا إيرل (إنجستاد .جميعُنا افتقدنا حضوركَ 101 00:14:35,338 --> 00:14:37,072 .(أشكركَ يا (آينر 102 00:14:37,173 --> 00:14:40,943 ولكن عليكَ أن تتكيّف .على غيابي فترة أطوّل 103 00:14:41,044 --> 00:14:47,249 اتفقت على غزو مملكة (وسكس) الإنجليزية .(مع الملك (هوريك) والإيرل (راجنر 104 00:14:49,152 --> 00:14:53,689 أنتظر أن يتم تزويد سُفني ،بالمؤن عند اكتمال البدر 105 00:14:53,790 --> 00:14:57,659 وأن يتم حشد وتسليح .كل جنودي 106 00:15:18,214 --> 00:15:22,284 .لا أريد لحمًا .لا أحبها. قد تقتلكَ 107 00:15:24,220 --> 00:15:26,221 .خضروات فقط 108 00:15:31,995 --> 00:15:34,063 مَن أنتَ؟ 109 00:15:34,164 --> 00:15:37,499 ،(اسمي (آسليستان .(كنت راهبًا بـ(ليندسفارن 110 00:15:39,002 --> 00:15:40,369 !راهب 111 00:15:40,470 --> 00:15:44,430 .آسليستان) أسره الشماليون) .عاش بينهم 112 00:15:44,802 --> 00:15:48,343 .يعرف كل شيء عن أساليبهم الوثنية 113 00:15:50,113 --> 00:15:57,352 .سمعت أن الوثنيون يضحون بالبشر أهذا حقيقي؟ هل يضحون فعلاً؟ 114 00:15:57,454 --> 00:16:02,257 .كل تسع أعوام، أجل، يضحون .ليرضون آلهتهم 115 00:16:02,358 --> 00:16:08,097 وهل يتجولون عراة؟ ،سمعت أنهم يضاجعون أيما يريدون 116 00:16:08,198 --> 00:16:12,401 وأن فكرة الإخلاص غريبة .نهائيًا بالنسبة لهم 117 00:16:12,502 --> 00:16:19,141 .لديهم... أخلاق مختلفة بالنسبة لنا - أوليست أكثر غريزيّة؟ - 118 00:16:21,077 --> 00:16:22,144 ...أنا 119 00:16:22,245 --> 00:16:23,879 أوليست أكثر غريزيّة؟ 120 00:16:23,980 --> 00:16:27,149 أوليست أكثر غريزيّة؟ 121 00:16:28,518 --> 00:16:31,186 أوليست أكثر غريزيّة؟ 122 00:16:31,287 --> 00:16:35,124 .سأقول أنها مختلفة وحسب 123 00:16:38,328 --> 00:16:40,896 !كم أنتَ مضجر 124 00:16:40,997 --> 00:16:47,436 .صعقني خبر موت شقيقكِ - .لا تقلق بشأن شقيقي - 125 00:16:47,537 --> 00:16:53,041 أتعلّم أن البابا قد أعلنه قديس؟ !(القديس (كنيلم 126 00:16:53,143 --> 00:16:57,045 !على ما يبدو، أنه عاش حياة مثالية 127 00:16:57,147 --> 00:17:02,017 أتقصدين أن تقولي أنه لم يكن شريف تمامًا؟ 128 00:17:02,118 --> 00:17:04,381 حسنٌ، لقد اغتصبني عندما .كنت بعمر الثانية عشر 129 00:17:05,455 --> 00:17:07,723 .لذا عليكَ أن تعيد التفكير 130 00:17:09,292 --> 00:17:13,295 ملك (إكبرت)، لا أحتاج أن أسأل لماذا دعوتني هنا؟ 131 00:17:13,396 --> 00:17:15,364 .أعرف السبب جيدًا 132 00:17:15,465 --> 00:17:21,370 .(تريد التدخُل بمصير (مرسيا ،عائلتي تقتل بعضها البعض 133 00:17:21,471 --> 00:17:26,441 وتريد أن تكون بالفريق .الذي سيصل للحكم 134 00:17:26,543 --> 00:17:29,484 .صغتِ الأمر بدقة متناهية يا أميرتي 135 00:17:31,080 --> 00:17:35,876 لا تتفاجأ لو وجدتني .أنا وحلفائي نحكُم 136 00:17:36,986 --> 00:17:39,454 .ولكن ربما يمنحنا دعمكَ الأفضليّة 137 00:17:39,556 --> 00:17:45,060 ،(كنت أفكّر بإرسال ابني (آيثلولف .لينصحكِ ويساعدكِ 138 00:17:50,233 --> 00:17:55,404 ...سأفتح بسعادة أبوابي .لابنكَ الوسيم 139 00:17:57,006 --> 00:18:04,513 وأيضًا أريد تعيين بعض الشماليين كمرتزقة .(ليساعدونكِ في الوصول إلى عرش (مرسيا 140 00:18:04,614 --> 00:18:11,486 ...أحتاج لمقابلة هؤلاء الشماليين .لشجاعتهم وأشياء أخرى سمعتها عنهم 141 00:18:13,489 --> 00:18:17,426 .يبدو أنه لم يتبقى ما نناقشه الآن 142 00:18:17,527 --> 00:18:20,395 ...إذن دعونا نشرّب 143 00:18:20,496 --> 00:18:28,637 ،(نُخب الأميرة (كوينترث .(والاستيلاء على (مرسيا 144 00:18:28,738 --> 00:18:30,539 !(الاستيلاء على (مرسيا 145 00:19:03,206 --> 00:19:06,208 آينر)، لمَّ لا تدخُل؟) 146 00:19:16,386 --> 00:19:20,489 أتريد التحدّث إليَّ؟ - .أجل - 147 00:19:21,991 --> 00:19:23,992 .انتظر إذن 148 00:19:37,273 --> 00:19:39,474 ماذا تريد أن تقول؟ 149 00:19:48,284 --> 00:19:51,386 .ظننت بيننا اتفاق 150 00:19:51,487 --> 00:19:58,060 .(لا أتذكّر أي اتفاق يا (آينر - !بل تتذكرين - 151 00:19:58,161 --> 00:20:05,600 ،أساعدكِ لتصبحين إيرل .وكنتيجة لذلك، قد نتزوّج 152 00:20:06,302 --> 00:20:12,341 ،لم أعقّد أي اتفاقات .لا معكَ ولا مع غيركَ 153 00:20:19,115 --> 00:20:24,653 أنتَ أردت التخلُص من .سيفجارد) لأنه كان مجنونًا) 154 00:20:24,754 --> 00:20:27,689 .لذا قتلته 155 00:20:30,293 --> 00:20:31,626 .هذا كل شيء 156 00:20:40,470 --> 00:20:46,375 ،إن لم تتركيني أستمتع بكِ .سأشقّ وجهكِ 157 00:20:50,680 --> 00:20:56,385 وبعدئذٍ... ماذا ستفعل عائلتكَ؟ 158 00:20:58,721 --> 00:21:05,327 ،لو كانوا يكنّوا لكَ أدنى احترام .لجعلوك أنتَ إيرل، ليس أنا 159 00:21:08,097 --> 00:21:11,720 .الحقيقة هي، أنكَ لم تستطع قتلي 160 00:21:11,755 --> 00:21:16,371 الشخص الوحيد الذي .استطعت قتله كان رجلاً ميتًا 161 00:21:18,541 --> 00:21:21,343 .هذه أقصى شجاعتكَ 162 00:21:27,717 --> 00:21:32,687 .آسلوج)، سامحيني) ما خطب (آيفر)؟ 163 00:21:36,459 --> 00:21:39,661 .الجميع يثرثر، ولا أحد يعرف 164 00:21:39,762 --> 00:21:41,430 .إنه ابني 165 00:21:42,200 --> 00:21:47,671 .عاجلاً أو آجلاً، عليكِ إظهاره للعالم .لا يُمكنكِ إبقائه مخفيًا للأبد 166 00:22:12,430 --> 00:22:14,731 .راجنر) مُحقّ) 167 00:22:14,832 --> 00:22:17,834 .آسلوج)، هذا الطفل لن يمشي أبدًا) 168 00:22:20,071 --> 00:22:25,518 ...بعون الآلهة، عليكِ .عليكَ أن تريحيه من عذابه 169 00:22:26,944 --> 00:22:33,850 ،أشكركِ على نصيحتكِ الجيدة .ولكنّي أفضّل الموت على قبولها 170 00:22:39,857 --> 00:22:43,226 إكبرت)... ما الأمر؟ (إكبرت)؟) 171 00:22:47,231 --> 00:22:49,699 .قذفت 172 00:22:49,800 --> 00:22:52,202 ماذا؟ بهذه السرعة؟ 173 00:22:54,872 --> 00:22:57,874 ...لنا - .أنا لم أنتهي - 174 00:22:57,975 --> 00:23:01,711 .حسنٌ، لا أدري كيف أساعدكِ 175 00:23:01,812 --> 00:23:05,348 !ماذا عن القسّ - آسليستان)؟) - 176 00:23:05,449 --> 00:23:09,319 أجل، لقد عاش مع الوثنيين والوثنيين يحبون الجنس، صحيح؟ 177 00:23:09,420 --> 00:23:12,889 .آسليستان) إنه... متديّن) 178 00:23:15,993 --> 00:23:21,965 حسنُ، لم يسبق وكنت مع رجل متديّن .لا يريد ممارسة الجنس كحيوان 179 00:23:22,066 --> 00:23:26,036 ألا.... تريدين النوم؟ 180 00:23:26,137 --> 00:23:28,138 هل أنتَ مجنون؟ 181 00:23:31,842 --> 00:23:33,843 لأين تذهب؟ 182 00:23:35,446 --> 00:23:39,783 .أذهب لمكان ما لأنام 183 00:23:39,884 --> 00:23:48,158 في الوقت الحالي، سأرسل .بعض جنودي ليلبوا رغباتكِ 184 00:23:48,259 --> 00:23:50,727 .طابت ليلتكِ يا أميرة 185 00:24:05,409 --> 00:24:07,978 .حظّ سعيد 186 00:24:12,083 --> 00:24:12,949 .من هنا 187 00:24:15,386 --> 00:24:17,320 .لا تخجّل 188 00:24:49,051 --> 00:24:51,052 !هناك 189 00:24:51,153 --> 00:24:54,622 !الآن سوف ننتصر 190 00:25:47,380 --> 00:25:52,050 ،يجب أن يحصل ابننا على اسم 191 00:25:52,151 --> 00:25:55,320 .حيث أن الآلهة انقذته 192 00:25:56,956 --> 00:25:59,925 .(اسمه (آيفر 193 00:26:05,698 --> 00:26:09,000 !آيفر)، اللا فقاري) 194 00:26:27,486 --> 00:26:30,222 !وداعًا يا حبيبتي 195 00:26:42,702 --> 00:26:44,102 !(ثورون) 196 00:26:45,271 --> 00:26:47,272 !(ثورون) 197 00:26:47,373 --> 00:26:48,873 !(ثورون) 198 00:26:48,941 --> 00:26:51,276 !(ثورون) 199 00:26:51,377 --> 00:26:53,945 .لا يجب أن أتحدّث لكِ .الكثيرين يرفضون ذلك 200 00:26:54,046 --> 00:26:58,583 على أي حال، لماذا آبه؟ .غالبًا سأموت بالمعركة 201 00:27:05,024 --> 00:27:06,925 .أحبّكَ 202 00:27:29,115 --> 00:27:36,154 .أنا مجنون ومضطرب ،هناك خطب ما بي 203 00:27:36,255 --> 00:27:40,859 لهذا اخترت الإبحار .(مع الملك (هوريك 204 00:27:40,926 --> 00:27:45,563 لماذا؟ - .لا أعرف بعد - 205 00:27:45,665 --> 00:27:52,537 .هناك شيئًا بشأنه .(إنه يفهّم الآلهة أفضل من (راجنر 206 00:27:52,638 --> 00:27:54,439 .لا - لا؟ - 207 00:27:54,540 --> 00:27:55,898 .هذا مستحيل 208 00:27:55,933 --> 00:28:04,249 ،أقصد الآلهة الحقيقية، الآلهة الأكثر شرًا .الآلهة التي تُطاردني 209 00:28:08,521 --> 00:28:10,088 .(رولو) 210 00:28:11,991 --> 00:28:16,227 ،سأنتظركَ حتى تعود .لو كان هذا ما تريده 211 00:30:02,334 --> 00:30:04,969 !فليبحر الجميع 212 00:30:06,605 --> 00:30:10,408 !اسحبوا! اسحبوا 213 00:30:21,053 --> 00:30:23,955 !لننطلق 214 00:30:52,200 --> 00:30:56,027 .أشكركَ - ما خطبكَ؟ - 215 00:30:59,584 --> 00:31:02,843 .شيء قاله لي العراف - ماذا قال لكَ العراف؟ - 216 00:31:02,944 --> 00:31:05,946 .أن (آسليستان) حيًّا 217 00:31:07,682 --> 00:31:11,618 .آسليستان)؟ ولكنّي ظننته مات) 218 00:31:12,954 --> 00:31:15,956 .هذا ما جعلني الملك (هوريك) أعتقده 219 00:31:17,725 --> 00:31:21,228 .وكذلك قال أن (آسليستان) خانه 220 00:31:28,770 --> 00:31:35,943 كيف يُعاملكَ (راجنر) هذه الأيام؟ - .يُعاملني جيدًا كفاية - 221 00:31:36,044 --> 00:31:41,982 بنظري صانع السُفن .يُساوي 10 إيرلات 222 00:31:42,083 --> 00:31:43,650 وكم ملكًا؟ 223 00:31:48,523 --> 00:31:54,161 ،لو رضيت ببناء قارب من أجلي .سأعاملكَ دون شك كالملك 224 00:31:56,164 --> 00:32:01,101 أتظّن أن بإمكانكَ شرائي بالمال؟ - .لن أجرؤ على إهانتكَ هكذا - 225 00:32:01,202 --> 00:32:04,104 ...ما أريده منكَ يا (فلوكي)، هو أفكاركَ 226 00:32:06,140 --> 00:32:12,479 ،لأنهم أقيّم من الذهب والفضّة .وقادمين من الآلهة 227 00:32:14,048 --> 00:32:19,453 واثق أنها من الآلهة؟ - .أجل... أجل، واثق - 228 00:32:42,910 --> 00:32:44,645 بماذا تفكّر؟ 229 00:32:46,014 --> 00:32:48,015 .أفكّر بالمعركة 230 00:32:49,250 --> 00:32:52,653 .لا يوجد ما تخشاه 231 00:32:53,989 --> 00:32:56,757 .سأكون دومًا بجواركَ 232 00:33:01,929 --> 00:33:03,330 !يابسة 233 00:33:07,969 --> 00:33:10,637 !يابسة - !هيّا - 234 00:33:42,003 --> 00:33:44,471 .أصدقائكَ عادوا 235 00:33:45,973 --> 00:33:47,708 أصدقائي؟ 236 00:33:47,809 --> 00:33:50,911 أسطول كبير من الشماليين .(رسى على شواطئ (وسكس 237 00:33:51,012 --> 00:33:52,737 ،أحد السُفن، كما أخبروني 238 00:33:52,772 --> 00:33:56,083 كانت تحمل راية الغراب الأسود .(الخاصة بـ(راجنر لوثبروك 239 00:34:00,755 --> 00:34:05,559 ماذا ستفعل؟ - .(آمل أن أتمكّن من التفاوض مع (راجنر - 240 00:34:05,660 --> 00:34:11,531 ،عندما سبق وتقابلنا .بدا لي مختلفًا... ذكيًا 241 00:34:13,101 --> 00:34:16,570 .سيستمع لصوت العقل 242 00:34:16,671 --> 00:34:18,672 .جيّد 243 00:34:23,111 --> 00:34:27,414 .وإن لم يفعل، سأقاتله 244 00:34:27,515 --> 00:34:33,987 ،(سبق وبعثت رسالة للملك (إيلي .أطلب منه توفير الجنود، حسب معاهدتنا 245 00:34:34,088 --> 00:34:39,459 .أيما يحدّث، لم اُهزم 246 00:35:09,991 --> 00:35:11,725 .إنها آمنة 247 00:35:11,826 --> 00:35:13,960 .خذ، سأساعدكَ 248 00:35:14,061 --> 00:35:16,997 .ها هو - أين هو؟ - 249 00:35:23,538 --> 00:35:25,172 .الآن، خذ قطرة من هذا 250 00:35:27,675 --> 00:35:30,911 !النيران تنتشر، (إنج) ساعدني 251 00:35:44,659 --> 00:35:46,460 !غطيها هنا 252 00:35:47,662 --> 00:35:50,096 .واحفر خندق لها 253 00:35:50,198 --> 00:35:53,233 .اربطها بالحبل 254 00:35:54,569 --> 00:35:57,471 !لم أتخيّل أن الشرق به كل هذا المطر 255 00:35:57,572 --> 00:36:03,810 لأين يذهب (تورستن)؟ - .أرسلته ليخبر الملك بعودتنا - 256 00:36:03,911 --> 00:36:05,512 لماذا؟ 257 00:36:05,613 --> 00:36:11,485 ...ليعرف أننا هنا لنتفاوض .لا لنحارب 258 00:36:11,586 --> 00:36:14,087 .وفعلت هذا دون استشارتي 259 00:36:16,491 --> 00:36:19,593 .ظننتكم ستوافقون 260 00:36:19,694 --> 00:36:25,098 ما دفعّك لتظّن هذا؟ - .لأن هذه سياسة معقولة - 261 00:36:27,535 --> 00:36:30,203 ...حسنٌ، سأفعّل 262 00:36:34,175 --> 00:36:38,945 لسوء الحظ، فات الأوان .(لأستدعي (تورستن 263 00:36:40,548 --> 00:36:45,352 ،كان يجب أن تناقش هذا معنا .الملك (هوريك) مُحق 264 00:36:45,453 --> 00:36:50,790 سأحاول تذكُر ذلك المرة .(القادمة، يا إيرل (إنجستاد 265 00:36:50,892 --> 00:36:53,627 ،(لن تكون هناك مرة قادمة يا (راجنر 266 00:36:53,728 --> 00:36:58,684 ما لم توافق على أنكَ لن تفعل أي .شيء مجددًا بدون استشارتي أولاً 267 00:37:01,836 --> 00:37:05,739 .أنا وأنتَ لسنا متساويين 268 00:37:08,509 --> 00:37:12,746 إذن، ماذا تنوي الآن؟ 269 00:37:14,949 --> 00:37:16,950 .أنتظر 270 00:37:17,051 --> 00:37:20,587 ماذا؟ - .المُنتظر - 271 00:37:20,688 --> 00:37:22,756 دعني أخبرك ما الذي تنتظره؟ 272 00:37:22,857 --> 00:37:26,426 الملك (إكبرت) سيرسل بعض ،المبعوثين ليخدعونا 273 00:37:26,527 --> 00:37:28,595 .أو سيرسل جيشًا ليبيدنا 274 00:38:01,028 --> 00:38:03,630 .هذا سار بشكل جيّد 275 00:38:24,220 --> 00:38:26,421 !إنهم قادمون 276 00:38:26,522 --> 00:38:28,323 !السكسونيين قادمون 277 00:38:28,424 --> 00:38:31,426 !شكلّوا جدار دروع 278 00:38:31,527 --> 00:38:33,395 !جدار دروع 279 00:38:38,534 --> 00:38:40,969 !عطلّهم! إنهم يهربون 280 00:38:41,070 --> 00:38:44,472 !ضيّقوا المسافات- !هناك! هناك - 281 00:39:56,912 --> 00:40:00,081 ،(راجنر لوثبروك) 282 00:40:00,182 --> 00:40:03,351 ،(أبي، الملك (إكبرت .يُرسل ترحيبه 283 00:40:03,452 --> 00:40:06,921 .يأمل أنكَ مستعّد للتحدث له 284 00:40:12,695 --> 00:40:18,500 .أنا مستعّد .ولكن علينا تبادُل الرهائن 285 00:40:18,601 --> 00:40:21,136 .بالطبع 286 00:40:21,237 --> 00:40:29,110 ،وأبي أيضًا يُرسل لك هذه .كدليل على نيته الطيبة 287 00:40:36,185 --> 00:40:39,187 .(هذه تخُص (آسليستان 288 00:40:41,724 --> 00:40:46,561 .أنا أعطيتها له - .إذن فهو حيّ - 289 00:40:46,662 --> 00:40:50,265 آسليستان) ينتظر) .رؤيتكَ بقصر أبي 290 00:40:50,366 --> 00:40:55,003 ،أضمّن لك المرور الآمن .كما والدي أيضًا 291 00:40:55,104 --> 00:40:57,439 ...إذن 292 00:41:00,409 --> 00:41:04,646 .جميعُنا سنأتي لقصر والدكَ 293 00:42:08,444 --> 00:42:09,878 !توقّفوا! توقّفوا 294 00:43:39,209 --> 00:43:44,149 {\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق