1 00:00:01,016 --> 00:00:02,566 (سابقًا في (فايكنج 2 00:00:03,098 --> 00:00:07,441 .لا يُمكنني مقاتلتك - .لا أملك خيارًا سوى هجرك - 3 00:00:07,442 --> 00:00:10,003 ،أوافق على عودتك .ولكن أمنعك من الإغارة معنا 4 00:00:10,004 --> 00:00:12,431 .(أرضك فُقدت، اجتاحها القائد (بورج 5 00:00:12,432 --> 00:00:14,789 لطالما عرفت بقرارة قلبي .أنني سأراك مجددًا 6 00:00:16,835 --> 00:00:19,520 أتظنني قد أسامح هذا الرجل يومًا؟ 7 00:00:20,141 --> 00:00:24,408 .(إيرل (إنجستاد - .كلينا لسنا متساويين - 8 00:00:25,078 --> 00:00:29,203 .علينا محاربة (راجنر لوثبروك) وحلفائه 9 00:00:29,871 --> 00:00:31,490 !هاجموا 10 00:00:35,528 --> 00:00:37,432 .أريدكم جميعًا أن تعلموا أن (رولو) حيًا 11 00:00:37,433 --> 00:00:40,353 !الملك (إكبرت) مَن أرسلكَ - .إن يعرض عليك فرصة للسلام - 12 00:00:40,628 --> 00:00:44,609 الملك (إكبرت) مستعد أن يعرض .5000فدان من الأرض الخصبة 13 00:00:44,610 --> 00:00:46,170 ماذا بشأن أخي؟ 14 00:00:46,171 --> 00:00:49,811 الملك سيوافق على إطلاق سراح (رولو) .في مقابل موافقتك على عرضه 15 00:00:49,812 --> 00:00:51,886 .أوافق على العرض - .وأنا كذلك - 16 00:00:51,887 --> 00:00:55,018 هل ستعود معنا؟ - .عليكِ أن تقتلي أبناء (راجنر) الصغار - 17 00:00:55,019 --> 00:00:56,777 .لقد خنت الآلهة 18 00:01:09,737 --> 00:01:12,806 ماذا تريدي أن تسألي الآلهة؟ 19 00:01:17,745 --> 00:01:21,515 هل سأنجب يومًا طفل آخر، طفل حكيم؟ 20 00:01:25,252 --> 00:01:29,523 ،لا يسعني رؤية طفل آخر .لا يهم إلى أي مدى أنظر 21 00:01:32,506 --> 00:01:36,643 إذن... ما الذي تراه؟ 22 00:01:37,948 --> 00:01:45,938 .أرى موسم حصاد يُحتفل فيه بالدم .أرى مخادع يمزقكِ بسلاحه 23 00:01:45,939 --> 00:01:52,512 ،أرى مدينة مصنوعة من الرخام .ومحيط يحترق ويغليّ 24 00:01:52,513 --> 00:01:57,316 .لا أفهّم أي من نبوءاتكَ - .هذه طبيعة حال النبوءة - 25 00:01:57,317 --> 00:02:03,556 ،لا يُمكن فهمها إلا بعد حدوثها .ويكون قد فات الأوان على تغييرها 26 00:02:09,530 --> 00:02:11,697 متى سأموت؟ 27 00:02:11,698 --> 00:02:19,772 .(فريج)، زوجة (أودين)، قد اتخذت قرارها .ولكنه لم يمرر ليّ بعد 28 00:02:21,641 --> 00:02:25,878 ،عودي يومٍ آخر، أيتها المحاربة والإيرل 29 00:02:25,879 --> 00:02:31,884 وربما قد أخبركِ .بلحظة موتكِ بالضبط 30 00:02:47,067 --> 00:02:54,941 (عندما يذوب الثلج أخيرًا، سنعود إلى (وسكس .(ونطالب بالأرض التي وعدنا بها الملك (إكبرت 31 00:02:56,843 --> 00:02:59,412 .تعرف أن هذا كان حلمي دومًا 32 00:03:02,649 --> 00:03:04,216 !أشعر بالدفئ في دمائي 33 00:03:04,618 --> 00:03:07,852 .أريد أن أقاتل. أريد أن أشّن غارة 34 00:03:11,792 --> 00:03:13,793 لماذا ترغب بالقتال؟ 35 00:03:16,863 --> 00:03:18,397 وما الذي تقاتل من أجله؟ 36 00:03:21,235 --> 00:03:22,835 .هذا 37 00:03:43,423 --> 00:03:44,689 .ماذا ترى؟ 38 00:03:46,859 --> 00:03:48,226 .سلطة 39 00:03:50,063 --> 00:03:54,531 .سلطة الملك - .دائمًا ما تكون السلطة خطيرة - 40 00:03:56,669 --> 00:03:58,469 .إنها تجلب الفاسد 41 00:03:59,938 --> 00:04:02,073 .وتفسد الصالح 42 00:04:02,941 --> 00:04:05,343 .لم أطلب يومًا السلطة 43 00:04:06,311 --> 00:04:12,483 السلطة تُمنح فقط للمستعدين .للانحناء والتقاطها 44 00:04:34,099 --> 00:04:39,271 المزيد، أعطني المزيد، أعطني المزيد 45 00:04:39,766 --> 00:04:43,817 لو كان لديّ قلب لأحببتكَ 46 00:04:45,049 --> 00:04:49,253 لو كان لدي صوت، لغنيّت 47 00:04:50,837 --> 00:04:55,062 بعد مرور الليل عندما أستيقظ 48 00:04:56,102 --> 00:05:00,906 سأرى ما يجلبه الغد 49 00:05:07,466 --> 00:05:11,251 لو كان لدي صوت، لغنيّت 50 00:05:13,389 --> 00:05:17,903 ترجمة : حازم فاروق 51 00:05:41,772 --> 00:05:43,439 .(آينار) 52 00:05:53,650 --> 00:05:55,251 .(اجلس يا (كالف 53 00:05:56,352 --> 00:05:58,687 هل ستصحبني إلى (وسكس)؟ 54 00:05:59,689 --> 00:06:02,291 .(كلّا، يا إيرل (إنجستاد 55 00:06:03,059 --> 00:06:06,027 لمَّ لا؟ ألا تريد أن تكتسب صيت؟ 56 00:06:06,028 --> 00:06:07,962 .بالطبع أريد 57 00:06:07,963 --> 00:06:13,835 ،ولكن يجب أن يبقى أحد ليعتني بأراضيكِ .وجميع مصالحكِ هنا 58 00:06:14,804 --> 00:06:18,139 .أعتقد أنكِ تثقين بي لأقوم بهذا 59 00:06:21,144 --> 00:06:22,879 .أثق بك 60 00:06:22,880 --> 00:06:26,516 في العام المنصرم لقد اكتسبت .ثقتي في نواحٍ عدة 61 00:06:31,988 --> 00:06:34,856 .تلقيت عرض زواج آخر 62 00:06:36,526 --> 00:06:39,728 .(يجل سوكاسون) تقدّم لخطبتي 63 00:06:42,131 --> 00:06:44,499 .كان يمكن أن يأتيكِ أسوأ منه 64 00:06:44,500 --> 00:06:48,537 .لديه عمل قص أعشاب ناجح - .على الأقل سأظل دافئة طوال الشتاء - 65 00:06:53,143 --> 00:06:59,380 لماذا لم تعرض عليّ الزواج يا (كالف)؟ .جعلتني لا أستطيع الاستغناء عنك 66 00:07:01,617 --> 00:07:08,089 .لا أملك ما أقدمه لكِ سوى عقل مؤهل - .دعني أنا أحكم على ذلك - 67 00:07:09,492 --> 00:07:17,165 .الناس سيظنوني أسعى لزواج مصلحة .لن يعود علينا هذا بأي خير 68 00:07:27,577 --> 00:07:31,913 .(أخبرني عن (آينار - .(آينار) مازال يكرهكِ - 69 00:07:31,914 --> 00:07:39,287 لا ينفك يحاول إقناع أفراد عائلته أن يثوروا ضدكِ .ويستعيدوا السلالة الحاكمة 70 00:07:41,791 --> 00:07:43,291 ماذا أفعل؟ 71 00:07:46,292 --> 00:07:48,338 (كاتيجارت) 72 00:08:04,746 --> 00:08:09,283 كنت أتخيّل كيف سيكون شعوري .على متن إحدى هذه السفن 73 00:08:09,284 --> 00:08:11,819 .(مبحرة عبر البحر إلى (إنجلترا 74 00:08:13,188 --> 00:08:15,856 .لم نناقش هذا بعد 75 00:08:17,392 --> 00:08:20,994 لست واثق من رغبتي في .(قدومك معنا إلى (وسكس 76 00:08:20,995 --> 00:08:22,329 .إنّي مستعدة 77 00:08:22,664 --> 00:08:26,867 .تحملّت الكثير من ساعات التدريب .(لاجرثا) بنفسها ساعدتني 78 00:08:28,336 --> 00:08:30,370 ولكن ماذا لو كنت تحملين طفلاً؟ 79 00:08:31,907 --> 00:08:37,411 .إذا خسرتك، فبدوري سأخسر طفلي - !إنّي قادمة معك - 80 00:08:38,547 --> 00:08:40,448 .لا يُمكنك أن تمنعني 81 00:08:44,152 --> 00:08:46,719 !سأطهوكم أيها الخنازير الصغار 82 00:08:46,720 --> 00:08:48,956 .وأتناولكم على العشاء 83 00:08:59,968 --> 00:09:01,401 علامَّ تضحكون؟ 84 00:09:21,022 --> 00:09:23,490 .رجاء لا تتوقف عن اللعب بسببنا 85 00:09:24,859 --> 00:09:26,994 .حسنٌ، لقد انتهينا 86 00:09:31,664 --> 00:09:33,332 كيف حال اللا فقاري؟ 87 00:09:34,201 --> 00:09:36,669 .(آيفار) على نفس حالة، تعرف ذلك 88 00:10:11,071 --> 00:10:16,142 .كم نحن عائلة سعيدة - وما العيب في ذلك يا (فلوكي)؟ - 89 00:10:16,476 --> 00:10:18,244 .العائلات لا تكون سعيدة 90 00:10:19,413 --> 00:10:22,481 .أذكري لي عائلة واحدة سعيدة 91 00:10:22,482 --> 00:10:25,317 .(عائلة (راجنر - أيهما؟ - 92 00:10:28,221 --> 00:10:32,958 .انظر لها وحسب - .(حسنٌ، ولكن هذا يسعدني للغاية يا (هلجا - 93 00:10:32,959 --> 00:10:35,494 ألا تحب ابنتك؟ - .لا، ليس هذا ما عنيته - 94 00:10:35,495 --> 00:10:37,263 ...ليس - !فلتشرحه لي إذن - 95 00:10:37,264 --> 00:10:41,601 .أشعر أنني محاصر بكل هذه السعادة 96 00:10:41,602 --> 00:10:45,171 .(أشعر أنني مسجون يا (هلجا - .(لا نريد أن نسجنك يا (فلوكي - 97 00:10:45,172 --> 00:10:47,440 .إن أردت تركنا، فلتتركنا 98 00:10:47,441 --> 00:10:51,509 .إنك متعقلة كثيرًا يا (هلجا)، هذا لا يساعد لمَّ لستِ غاضبة منّي؟ 99 00:10:51,510 --> 00:10:53,545 .(أجل، أنا غاضبة منكَ يا (فلوكي 100 00:10:55,314 --> 00:10:58,550 .ولكن هذا لا يساعد أيضًا 101 00:10:58,551 --> 00:11:04,790 .ربما حين تعود من (وسكس) تفهم - .(ربما سأموت في (وسكس - 102 00:11:08,094 --> 00:11:11,563 لأين تذهب؟ - !بعيدًا! بعيدًا وحسب - 103 00:11:11,564 --> 00:11:14,099 !(إنكِ طيبة بشكل فظيع يا (هلجا 104 00:11:27,413 --> 00:11:29,427 ما خطبه؟ 105 00:11:31,350 --> 00:11:35,286 كيف لي أن أعرف؟ .ولكنكَ ترى معاناته 106 00:11:35,879 --> 00:11:38,721 .ولا يُمكنني أن أجعله يتحسّن 107 00:11:39,858 --> 00:11:42,026 هل تهتم أصلاً؟ 108 00:11:43,562 --> 00:11:46,663 .أجل، أهتم 109 00:11:54,106 --> 00:11:56,373 هل تحبه؟ 110 00:11:57,275 --> 00:11:59,543 .بالطبع أحبه 111 00:12:03,556 --> 00:12:05,911 هل تحبني؟ 112 00:12:56,095 --> 00:12:57,996 .لقد غادرت 113 00:12:59,065 --> 00:13:00,399 .يُمكننا التحدث الآن 114 00:13:01,835 --> 00:13:03,636 نتحدث بماذا يا (آينار)؟ 115 00:13:05,238 --> 00:13:09,141 عن الخيانة، عن القتل؟ 116 00:13:09,142 --> 00:13:12,077 .كلّا، ليس معي 117 00:13:58,958 --> 00:14:00,893 .أعرفكَ جيدًا يا صديقي 118 00:14:02,462 --> 00:14:04,129 .وأعرف ما يعذبك 119 00:14:08,434 --> 00:14:10,402 ولكن ما الخيار الذي لديك؟ 120 00:14:11,805 --> 00:14:15,440 .لا يُمكنك الاختباء من إلهك ولا إلهنا 121 00:14:18,411 --> 00:14:21,146 ،إنّي أعاني من نفس المعضلة 122 00:14:22,382 --> 00:14:23,982 .إلا أنها معكوسة 123 00:14:28,689 --> 00:14:34,027 (سنذهب معًا إلى (وسكس ...وستكون لي (جون) الـ 124 00:14:34,028 --> 00:14:36,129 المعمداني؟ - .جون) المعمداني، أجل) - 125 00:14:36,464 --> 00:14:40,567 ،أينما تذهب .سأتبعك 126 00:14:54,815 --> 00:14:56,650 !(تورستين) 127 00:14:58,519 --> 00:15:00,554 .لدي مشكلة 128 00:15:00,555 --> 00:15:05,225 .امرأتان، كلتيهما تدَعِي أنها تحمل طفلي 129 00:15:05,226 --> 00:15:06,592 أهذا محتمل؟ 130 00:15:09,829 --> 00:15:11,063 لمَّ لا تتزوج كلتيهما؟ 131 00:15:11,064 --> 00:15:14,600 ...وتتخذ إحداهما كزوجة والأخرى 132 00:15:14,601 --> 00:15:15,768 كعشيقة؟ - .كّلا - 133 00:15:15,769 --> 00:15:21,740 .إنهم يكرهون بعضهم .يريدون قتل بعضهم، أو قتلي 134 00:15:21,741 --> 00:15:25,110 ،أرجوكم أخبروني وحسب متى سنبحر مغادرين؟ 135 00:15:56,276 --> 00:15:57,943 !(رولو) 136 00:15:57,944 --> 00:16:02,615 !لا يسعك أن تفهم! إنّي بغاية السعادة .إنّي بغاية السعادة لأننا مغادرون 137 00:16:05,352 --> 00:16:09,254 .صدقني يا (فلوكي)، إنّي أفهمك تمامًا 138 00:16:17,764 --> 00:16:20,165 ماذا قلت لكَ يا (تروستين)؟ 139 00:16:20,166 --> 00:16:24,169 ،دائمًا ابقي فأسك داخل سروالك .إن كنت تريد تجنب المشاكل 140 00:16:24,170 --> 00:16:27,940 ...حسنٌ، بعضنا .تحتم عليه جلب مشاكله معنا 141 00:17:03,777 --> 00:17:05,344 .أرادت القدوم معنا 142 00:17:06,380 --> 00:17:07,747 .لم أستطع منعها 143 00:17:09,248 --> 00:17:11,583 .إنها تذكرني بواحدة أعرفها 144 00:18:17,204 --> 00:18:19,839 .(حان وقت موتك يا (آينار 145 00:18:28,383 --> 00:18:32,486 .أريد أن أموت حاملاً فأس بيدي .كما لو أنّي مُتَّ بمعركة 146 00:18:34,456 --> 00:18:36,535 لن تحرمني من ذلك بالتأكيد؟ 147 00:18:38,960 --> 00:18:40,794 .إنكَ تمزح 148 00:18:40,795 --> 00:18:43,496 لمَّ قد يمزح رجل على وشك الموت بخصوص كذلك أمور؟ 149 00:18:47,201 --> 00:18:49,435 هل ستعطيني الفأس أم لا؟ 150 00:19:13,161 --> 00:19:14,894 .عطيتك كانت حماقة 151 00:19:17,064 --> 00:19:22,436 .لا أظنكَ ستستخدمه ضدي - لمَّ لا؟ - 152 00:19:22,437 --> 00:19:28,575 إن قتلت رجل أعزل، حينها ستكون .(الجبان كما تصورتك (لاجرثا 153 00:19:29,377 --> 00:19:31,878 ،لكن، على أية حال 154 00:19:32,814 --> 00:19:35,715 هل كنت لتقتُل حاكمك؟ 155 00:19:37,352 --> 00:19:38,486 حاكمي؟ 156 00:19:40,021 --> 00:19:44,158 ،أقنع عائلتك أن تدعمني كإيرل 157 00:19:44,159 --> 00:19:47,627 وسنتخلص من المرأة التي .اغتصبت عرش عمّكَ 158 00:19:47,628 --> 00:19:50,030 ما الذي يمكنها فعله لنا؟ 159 00:19:50,031 --> 00:19:52,366 .(إنها ذاهبة لتشّن غارة مع (راجنر لوثبروك 160 00:19:55,536 --> 00:20:00,074 .لم يكن لديّ أدنى فكرة .وهذا هو الجميل في الأمر 161 00:20:02,278 --> 00:20:06,681 ...(راجنر) و(لاجرثا) .لا يتحدثون إلا عن الزراعة 162 00:20:09,484 --> 00:20:11,452 .زراعة 163 00:20:11,453 --> 00:20:17,992 من يوّد الارتحال لأماكن ويزرع؟ أين المجد في ذلك يا (آينار)؟ 164 00:20:17,993 --> 00:20:20,027 أين المجد في ذلك؟ 165 00:21:13,681 --> 00:21:18,884 !مرحبًا بك في جواري .أثني عليك بكل الترحاب 166 00:21:20,220 --> 00:21:23,389 .(إيرل (راجنر - .إنه ملك الآن - 167 00:21:24,558 --> 00:21:26,158 .(الملك (راجنر لوثبروك 168 00:21:30,196 --> 00:21:33,932 ماذا حلّ بالملك (هوريك)؟ - ...صادفه - 169 00:21:34,868 --> 00:21:36,701 .حادث مشؤوم 170 00:21:39,739 --> 00:21:43,040 .إذن فنحن متساويين فعلاً 171 00:21:43,041 --> 00:21:48,713 إنه لمن دواعي سروري أن أطعمك .وأثبت لك سخاء أرضنا 172 00:21:48,714 --> 00:21:52,283 ماذا حلّ برجالنا الذين اختاروا المحاربة لصالح (مرسيا)؟ 173 00:21:55,689 --> 00:22:00,725 لسوء الحظ، قوات عمّي .وأخي الأصغر انتصرت 174 00:22:00,726 --> 00:22:04,229 (ولكن إن قمت أنت يا (راجنر لوثبروك ،)وأنت يا (لاجرثا 175 00:22:04,230 --> 00:22:06,698 .بالانضمام لنا فسأكون واثقة من الفوز 176 00:22:08,987 --> 00:22:10,909 ماذا تقول؟ 177 00:22:11,566 --> 00:22:15,298 تريدنا أن نحارب لصالحها .من أجل عرش (مرسيا) 178 00:22:15,515 --> 00:22:17,718 ....جئنا إلى هنا لنزرع 179 00:22:18,401 --> 00:22:24,005 ،وهي تطلب منّا أن نحارب ونموت .من أجل نزاع لا يخصنا 180 00:22:24,851 --> 00:22:28,386 ،ملك (راجنر) .أعطيتك أرضًا 181 00:22:28,387 --> 00:22:32,224 ،دعني أخبرك بالحقيقة ،وليكن الرب شاهدًا عليّ 182 00:22:32,225 --> 00:22:36,695 .بعض نُبلائي لا يباركون ما فعلته .إنهم خائفون 183 00:22:36,696 --> 00:22:40,233 .ولكنّي عازم على تشريف معاهدتنا 184 00:22:40,234 --> 00:22:46,205 في المقابل، بعضكم على الأقل، عليه .(أن يحارب لصالح الأميرة (كوينثرث 185 00:22:47,407 --> 00:22:51,609 ،هذا ليس جزء من اتفاقنا الأصلي 186 00:22:53,479 --> 00:22:57,683 ...لكن ،بنية حسنة 187 00:22:57,684 --> 00:23:04,256 وعلى أمل خلق .صداقة طويلة ومزدهرة 188 00:23:06,626 --> 00:23:07,993 .سأقاتل 189 00:23:10,897 --> 00:23:13,131 .ولكن لا يمكنني التحدث نيابة عن الآخرين 190 00:23:14,467 --> 00:23:20,145 .سأقاتل، جنبًا إلى جنب مع هؤلاء الوثنيين .(من أجل (مرسيا 191 00:23:20,906 --> 00:23:22,940 ما قولك أنت يا أخي؟ 192 00:23:25,116 --> 00:23:26,776 .وافقت على القتال 193 00:23:30,774 --> 00:23:35,512 لو كان أخي سيقاتل .فسأقاتل أيضًا 194 00:23:36,256 --> 00:23:37,390 (بيون)؟ 195 00:23:39,019 --> 00:23:41,614 ،عندما يأتي الربيع ويدفأ دمي 196 00:23:42,899 --> 00:23:45,255 .لا أريد شيء أكثر من الإغارة والقتال 197 00:23:45,851 --> 00:23:47,843 .سأقاتل أنا أيضًا 198 00:23:49,616 --> 00:23:52,978 .ما بين الحراثة والقتال، سأختار دومًا القتال 199 00:23:53,435 --> 00:23:54,827 .إنكَ تعرفني 200 00:23:56,829 --> 00:23:58,316 .(مرسيا) ليست نزاعنا 201 00:23:59,475 --> 00:24:04,629 .إنها جزء من شيء أكبر - .لا تخصنا - 202 00:24:05,605 --> 00:24:06,314 !ربما تخصه هو 203 00:24:06,863 --> 00:24:11,656 هل ستقاتل أم لا؟ - .أجل، سوف أقاتل - 204 00:24:13,085 --> 00:24:15,103 الطيور الجارحة دائمًا .ما تتبع الحيوانات النافقة 205 00:24:15,696 --> 00:24:18,796 .(كلهم وافقوا عدا (لاجرثا 206 00:24:23,269 --> 00:24:25,070 .تفضل وترجم لـ(لاجرثا) ما قلته 207 00:24:25,071 --> 00:24:33,045 ،من أجل تسوية الاستيطان هنا في (وسكس) .أحتاج لعون أحد قادتك 208 00:24:33,046 --> 00:24:36,782 .قائد قوي .قائد يحترمه نُبلائي 209 00:24:47,395 --> 00:24:48,314 .سأساعدك أنا 210 00:24:49,316 --> 00:24:53,152 ،والداي كانوا مزارعين .أنا و(راجنر) كنا مزارعين 211 00:24:53,950 --> 00:24:58,100 سأساعد شعبي ،في الحرث والزرع والحصاد 212 00:24:58,591 --> 00:25:00,235 .وصنع مكانًا صالح للعيش 213 00:25:01,707 --> 00:25:07,712 ،إنها توافق على البقاء في (وسكس) .لتسوية الاستيطان وتساعد في زراعة الأرض 214 00:25:07,713 --> 00:25:13,217 .(وأنتَ أيضًا عليك البقاء يا (آسليستان .يُمكنك التحدث باللغتين، نحن بحاجتك 215 00:25:14,252 --> 00:25:15,753 .إنّي أحتاجك 216 00:25:23,729 --> 00:25:25,763 .إنّي أثق بك أكثر من أي أحدٌ غيرك 217 00:25:28,200 --> 00:25:31,803 .أظّن أن عليك البقاء - .إذن سوف أبقى - 218 00:25:38,142 --> 00:25:39,409 !نخبكم 219 00:25:52,272 --> 00:25:54,309 .تركت هذا خلفك 220 00:25:57,889 --> 00:26:01,425 ...أنا - .امضي، خذه - 221 00:26:44,268 --> 00:26:46,737 .فلتكن الآلهة معك وتحميك يا بُني 222 00:26:50,742 --> 00:26:52,342 .أميرتي 223 00:26:52,343 --> 00:26:55,544 أردت فقط أن أتمنى لك .ولشعبك الحظ الطيب 224 00:26:55,545 --> 00:26:58,348 .أدعو لكم بالتوفيق - .أشكركِ يا سيدتي - 225 00:26:59,516 --> 00:27:01,017 أيمكنني لمس يدكَ؟ 226 00:27:03,020 --> 00:27:04,154 يدي؟ 227 00:27:04,155 --> 00:27:08,458 .قالوا لي أنه تم صلبك .وأنكَ مازلت تحمل ندبات كالمسيح 228 00:27:09,460 --> 00:27:13,229 .هذا غير حقيقي - إذن لمَّ لا تريني يدك؟ - 229 00:27:13,697 --> 00:27:15,397 ...أنا 230 00:27:16,833 --> 00:27:18,501 .إنه حقيقي 231 00:27:31,750 --> 00:27:33,449 .أودعك يا زوجتي 232 00:27:33,450 --> 00:27:36,452 .أراك على خير يا زوجي .اذهب في أمان 233 00:27:38,789 --> 00:27:40,322 .اعتني بطفلنا 234 00:27:41,558 --> 00:27:43,493 .واصبري حتى عودتي 235 00:28:09,634 --> 00:28:14,491 .لست مضطرة للقدوم معنا .يُمكنك الذهاب مع (لاجرثا) والمستوطنين 236 00:28:17,961 --> 00:28:19,595 .إني أحبّكِ 237 00:28:21,332 --> 00:28:23,900 .وأظن أنكِ تحملين طفلاً 238 00:28:58,505 --> 00:28:59,012 .انتظروا 239 00:29:01,072 --> 00:29:02,639 .ابتعد 240 00:29:07,271 --> 00:29:12,511 ،اسأله لماذا يأتي معنا .إنه ملك 241 00:29:17,459 --> 00:29:20,358 .أجل، أنا ملك 242 00:29:21,394 --> 00:29:23,831 ملك. وليكن؟ 243 00:29:25,811 --> 00:29:29,788 ماذا قال؟ - قال "وليكن"؟ - 244 00:29:44,449 --> 00:29:46,784 أأنتَ سعيد لفعلك هذا يا أخي؟ 245 00:29:50,387 --> 00:29:54,256 منذ متى وأي من هذا له علاقة بسعادتي؟ 246 00:31:13,463 --> 00:31:18,200 .أخبريني عن عمّك - .(اسم عمّي (بريثولف - 247 00:31:18,201 --> 00:31:23,238 .أظنه يدعو نفسه الملك (بريثولف) الآن .ليس له الحق في ذلك 248 00:31:23,239 --> 00:31:24,773 .لقد اغتصب عرشي 249 00:31:25,976 --> 00:31:27,810 وشقيقكِ الأصغر؟ 250 00:31:28,846 --> 00:31:34,583 .اسمه (برجريد) .كنا مقربين دومًا، وأنا أحبّه 251 00:31:34,584 --> 00:31:36,585 لماذا إذن يحارب ضدك؟ 252 00:31:38,988 --> 00:31:43,725 عمّي سمم عقله .أو استخدم عليه سحر ما 253 00:31:44,461 --> 00:31:45,994 سحر؟ 254 00:31:47,930 --> 00:31:52,901 ،ألم يسبق واستخدم أحد السحر عليك يا (راجنر لوثبروك)؟ 255 00:31:53,736 --> 00:31:58,673 .فكّر زوجة؟ أخٍ؟ صديق؟ 256 00:32:00,676 --> 00:32:08,449 ،تم خداعي عدة مرات .ولكن السحر لم يكن سبب أي منها 257 00:32:23,000 --> 00:32:25,266 اسأله بماذا يحدق؟ 258 00:32:26,904 --> 00:32:28,535 تقول بماذا تحدق؟ 259 00:32:29,961 --> 00:32:31,240 .أحدّق بها 260 00:32:32,123 --> 00:32:33,247 .إنه يحدق بكِ 261 00:32:35,729 --> 00:32:38,505 لماذا؟ - لماذا؟ - 262 00:32:40,412 --> 00:32:47,523 .إنها لا تشبه أي امرأة سبق وقابلتها .لا توجد نساء ساكسونيات مثلها 263 00:32:47,999 --> 00:32:49,680 .إني مفتون بها 264 00:32:50,065 --> 00:32:54,154 .صانعة دروع ومحاربة ومزارعة وأم 265 00:32:54,677 --> 00:32:57,573 .إنها رائعة 266 00:33:00,834 --> 00:33:02,883 حسنٌ، ماذا قال؟ 267 00:33:05,540 --> 00:33:08,648 .أنه معجب بكِ 268 00:33:13,214 --> 00:33:18,351 ،ليتني أستطيع نيلها .وأتزوجها غدًا 269 00:33:18,352 --> 00:33:24,090 وننجب الكثير من الأطفال ونكون .مخلصين لبعضنا البعض... للأبد 270 00:33:25,559 --> 00:33:32,032 ....يئن تحت وطأتها القوس، متوهجة - .انحسار المد، جليد جديد، ثعبان ملفوف - 271 00:33:32,033 --> 00:33:36,603 ،أبناء ملوك، مغرورين .مسحورين بالإطراء 272 00:33:36,604 --> 00:33:40,373 لا يجب أن يكون رجل أحمق لدرجة .أن يثق بمثل هذه الأشياء 273 00:33:40,374 --> 00:33:43,209 .لا يجب أن يثق رجلاً بكلمة امرأة 274 00:33:44,945 --> 00:33:48,981 .قلوب النساء تحولت إلى عجلة دوارة 275 00:33:48,982 --> 00:33:54,220 أن تحب امرأة متقلبة كما لو أنك تجلس .على الثلج مع مهر بعمر عامين 276 00:33:54,221 --> 00:33:56,355 .أو تبحر بسفينة بدون دفّة 277 00:33:58,192 --> 00:34:04,197 أيما قال والدي، لا يمكنني حمل .نفسي على الوثوق بهؤلاء الوثنيين 278 00:34:04,198 --> 00:34:09,001 .طريقة حياتهم فظّة وبدائية وجاهلة 279 00:34:09,002 --> 00:34:15,907 .لم يطهرهم حب مخلصنا وتضحيته .إنهم كحيوانات الحقول 280 00:34:17,277 --> 00:34:20,012 .أحببت امرأة بتلك الطريقة ذات مرة 281 00:34:21,081 --> 00:34:25,985 ،انتظرت بين القصب .انتظر وانتظر محبوبتي 282 00:34:25,986 --> 00:34:31,390 .كنت لأفدي هذه المرأة بحياتي .عاد علي هذا بالنفع 283 00:34:31,391 --> 00:34:34,704 وما النفع الذي عاد عليك .من الجلوس بين القصب 284 00:34:34,705 --> 00:34:36,228 .بجانب مؤخرة مبتلة 285 00:34:37,766 --> 00:34:41,969 رأيي أنه لا يجب أن يسخر رجل .من آخر فيما يمس قلوب العديد 286 00:34:43,638 --> 00:34:49,743 .مرارًا وتكرارًا الحكماء يأثرهم الجمال .يؤلمهم الحب والشوق 287 00:34:49,744 --> 00:34:54,682 ،المحظوظين هم الحمقى مثلك يا (تروستين) !من يبقون غير مباليين ومتحررين 288 00:35:07,161 --> 00:35:09,397 .يومًا ما سيأتي يوم الحساب 289 00:35:09,398 --> 00:35:14,869 من المستحيل أن تتخيل .عالمًا به إله واحد وآخرين 290 00:35:16,271 --> 00:35:21,275 .لابُد أن أحدنا محق - ."الرب يقول "أنا طريق الحق والنور - 291 00:35:40,152 --> 00:35:44,934 يقول أن جيوش عمّي وأخي الصغير .تجمعت بالفعل أعلى النهر 292 00:35:44,935 --> 00:35:46,902 .إنهم بانتظارنا 293 00:35:58,874 --> 00:36:02,249 عمّا قريب سنصل (مرسيا) .ويجب أن تقاتل من أجلي 294 00:36:03,145 --> 00:36:08,382 وإن انتصرت، أعدك أنني سأكافئك .بشيء أثمن من الأرض والثروات 295 00:36:27,836 --> 00:36:29,169 !درع 296 00:36:32,807 --> 00:36:34,307 !واصلوا التجديف 297 00:36:35,644 --> 00:36:37,477 !جدفوا 298 00:36:38,612 --> 00:36:40,981 أكان هذا إلهكِ أم إلهي؟ 299 00:37:15,783 --> 00:37:19,251 جيش من هذا؟ - .(يعود لعمّي (بريثولف - 300 00:37:20,521 --> 00:37:23,623 وذاك؟ - .(شقيقي (برجريد - 301 00:37:28,929 --> 00:37:31,397 .تلك قوات هائلة يا أبي 302 00:37:32,503 --> 00:37:36,835 ،إن كنت ستراجع عقلك يا أخي !فالآن الوقت المناسب 303 00:38:00,430 --> 00:38:04,967 ،الملك (إكبرت) يقول أن كل تلك الأراضي لكِ .من هنا وحتى الأفق 304 00:38:04,968 --> 00:38:07,970 هناك العديد من المزارع بهذه .الأرض لكِ لتستحوذي عليها 305 00:38:16,771 --> 00:38:18,914 .يريدنا أن نعيش بسلام 306 00:38:18,915 --> 00:38:21,616 .هذا هو مستقبلنا جميعًا الآن 307 00:38:35,396 --> 00:38:39,133 القوات على الشاطئ الأيمن أقل .بكثير من الجانب الآخر 308 00:38:39,134 --> 00:38:43,771 .وحسب ما أرى لا يوجد جسر .محال أن يندمج الجيشين بسهولة 309 00:38:47,109 --> 00:38:48,642 .سنهاجم عمّكِ 310 00:38:49,544 --> 00:38:50,978 .الآن ابتعدي عن طريقنا 311 00:38:51,480 --> 00:38:52,880 .اطلقوا بوق الحرب 312 00:38:56,016 --> 00:38:58,418 .ركزوا الهجوم كاملاً على الجانب الأيمن 313 00:39:09,096 --> 00:39:12,132 !انهم يتجهون نحونا، أطلقوا الأبواق 314 00:39:13,199 --> 00:39:14,667 !جدفوا 315 00:39:20,607 --> 00:39:22,708 لمَّ يهاجمون عمّي فقط؟ 316 00:39:24,210 --> 00:39:26,545 !الجميع إلى الشاطيء 317 00:39:29,115 --> 00:39:31,883 !تحضروا للمعركة 318 00:39:37,022 --> 00:39:39,557 !لا تقف عندك فقط، أطلق عليهم 319 00:39:39,558 --> 00:39:41,025 !رماة 320 00:39:41,026 --> 00:39:42,193 !اسحب 321 00:39:43,061 --> 00:39:44,396 !اطلق 322 00:39:50,770 --> 00:39:52,336 .لا يمكنني مساعدته 323 00:39:57,509 --> 00:39:58,709 !رماة 324 00:40:01,947 --> 00:40:03,247 !اسحب 325 00:40:04,049 --> 00:40:05,549 !دروع 326 00:40:05,550 --> 00:40:08,085 !ارفعوا الدروع 327 00:40:08,086 --> 00:40:09,153 !اطلق 328 00:40:18,095 --> 00:40:19,296 !اسحب 329 00:40:20,231 --> 00:40:21,631 !اطلق 330 00:40:25,436 --> 00:40:27,737 !لقموا سهامكم 331 00:40:33,143 --> 00:40:34,676 !قوات الرماح 332 00:40:56,398 --> 00:40:58,599 !رماح 333 00:40:58,600 --> 00:41:00,969 !لا تسمحوا لهم بالصعود للشاطئ 334 00:41:14,816 --> 00:41:16,283 !هاجموا 335 00:42:51,508 --> 00:42:52,875 !(تورستين) 336 00:43:32,280 --> 00:43:34,748 !عمّي 337 00:44:30,010 --> 00:45:20,858 ترجمة : حازم فاروق