1
00:00:01,479 --> 00:00:03,090
...آنچه در «وایکینگها» گذشت
2
00:00:03,264 --> 00:00:05,005
ایگور، تو رو مثل پسر خودم دوست دارم
3
00:00:05,179 --> 00:00:06,832
،اگه نکشیمش
هیچوقت آزاد نخواهی بود
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,443
!نه
5
00:00:10,445 --> 00:00:13,578
!هرکس پاش رو توی زمین من بذاره، میمیره
6
00:00:13,752 --> 00:00:15,493
!بیا! اوبه
!دور بشید
7
00:00:15,667 --> 00:00:17,582
!برگرد
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,802
!سوار قایق بشین! بدویید
9
00:00:19,976 --> 00:00:21,934
من میرم تا در والهالا به بیورن ملحق شم
10
00:00:22,109 --> 00:00:23,109
!گونهیلد
11
00:00:23,153 --> 00:00:24,153
ولش کن
12
00:00:29,377 --> 00:00:30,377
ما نمیدونیم کجاییم
13
00:00:30,508 --> 00:00:31,032
و غذایی هم نداریم
14
00:00:31,206 --> 00:00:34,034
!حقیقت اینه که سرنوشتمون مرگه
15
00:00:34,208 --> 00:00:35,296
پس با من میای؟
16
00:00:35,470 --> 00:00:36,211
به کجا؟
17
00:00:36,385 --> 00:00:38,864
ما نمیدونیم از زمان مرگ بیورن
چه اتفاقی اونجا افتاده
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,040
پس میفهمیم
19
00:00:40,214 --> 00:00:40,953
!آیوار
20
00:00:41,128 --> 00:00:42,128
دوستت دارم
21
00:00:43,347 --> 00:00:44,566
عوض شدی
22
00:00:44,590 --> 00:00:52,590
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
23
00:01:28,570 --> 00:01:36,570
« زیرنویس از رضا ابراهیمی و مهرداد »
:. lvlr & Mehrdadss .:
24
00:01:36,574 --> 00:01:39,055
!کشتی به سمت اسکله
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,231
!یانوس
26
00:01:46,628 --> 00:01:48,760
!عجله کنید! به سمت آب
27
00:01:50,240 --> 00:01:51,240
!اینجا
28
00:02:04,428 --> 00:02:05,428
!یک کشتیه
29
00:02:06,604 --> 00:02:07,649
چیه؟
30
00:02:09,433 --> 00:02:11,348
آه، کشتیِ روسه
31
00:02:12,871 --> 00:02:14,221
فقط یک کشتیه
32
00:02:19,139 --> 00:02:21,402
پس به سمت اسکله همراهیشون کن
33
00:02:32,064 --> 00:02:34,632
خب، به خونه رسیدیم
34
00:02:37,026 --> 00:02:38,419
داری به چی فکر میکنی، ها؟
35
00:02:40,421 --> 00:02:43,119
که شاید این کارمون اشتباهه
36
00:02:46,818 --> 00:02:49,169
!کثافت
!دروغگو
37
00:02:53,782 --> 00:02:56,741
!تو یه احمقی
!یه خدای تقلبی
38
00:02:56,915 --> 00:02:59,570
!تو یه خائنی، یه آدم ترسو
39
00:02:59,744 --> 00:03:00,745
!بیخایه
40
00:03:01,833 --> 00:03:02,965
!پستفطرت
41
00:03:11,713 --> 00:03:12,713
!خائن
42
00:03:12,801 --> 00:03:14,324
!برگرد همونجایی که بودی، خوکصفت
43
00:03:17,414 --> 00:03:18,546
!خوکهای کثیف
44
00:03:22,332 --> 00:03:23,332
!دروغگو
45
00:03:40,394 --> 00:03:42,222
دنبال من بیاین
46
00:03:42,396 --> 00:03:43,919
میبرمتون پیش پادشاه هارلد
47
00:03:48,489 --> 00:03:49,489
پادشاه هارلد؟
48
00:04:25,439 --> 00:04:27,005
،درود بر شما
49
00:04:27,179 --> 00:04:28,311
پادشاه هارلد فاینهِر
50
00:04:30,922 --> 00:04:32,184
درود
51
00:04:35,013 --> 00:04:37,494
همسرم، ملکه اینگرید
52
00:04:41,019 --> 00:04:42,151
ملکه اینگرید
53
00:04:43,674 --> 00:04:45,502
امیدوارم به ملوانان روس که ما رو
54
00:04:45,676 --> 00:04:48,200
به اینجا آوردن، اجازهی عبور بدید
55
00:04:49,158 --> 00:04:51,247
البته
56
00:04:51,421 --> 00:04:55,251
انتظار نداشتیم که شما رو
بر تخت پادشاهی ببینیم، پادشاه هارلد
57
00:04:55,425 --> 00:04:57,253
،و، من هم
58
00:04:58,254 --> 00:04:59,603
هرگز فکر نمیکردم که
59
00:04:59,777 --> 00:05:02,171
اولین دیدارم بهعنوان پادشاه
با شما دو تا باشه
60
00:05:04,695 --> 00:05:07,307
خواست خدایان همیشه عجیب و اسرارآمیزه
61
00:05:08,395 --> 00:05:09,700
،به واقع همینطوره
62
00:05:09,874 --> 00:05:11,049
آیوار بیاستخوان
63
00:05:14,879 --> 00:05:16,403
چی شما رو به اینجا برگردونده؟
64
00:05:16,577 --> 00:05:17,752
اینجا خونهی ماست
65
00:05:17,926 --> 00:05:19,101
شما با روسها میجنگیدید
66
00:05:19,275 --> 00:05:20,494
برای بازپس گرفتن خونهمون
67
00:05:20,668 --> 00:05:22,365
از برادر خودتون؟
68
00:05:22,539 --> 00:05:23,584
برادرا باهم بد میشن
69
00:05:25,499 --> 00:05:28,415
حتی بعضی وقتا در مقابل هم میجنگن
70
00:05:28,589 --> 00:05:30,721
،شما که اینو خیلی خوب میدونید
71
00:05:31,592 --> 00:05:32,592
پادشاه هارلد
72
00:05:38,642 --> 00:05:41,384
خیلی از مردم شهر از شما بدشون میاد
73
00:05:41,558 --> 00:05:44,953
مادامی که اینجا باشید، در خطر هستین
74
00:05:45,127 --> 00:05:48,565
ما پسرهای مشروع رگنار لاثبروگـیم
75
00:05:48,739 --> 00:05:50,611
مطمئناً نمیتونین بهم بگین که پدر ما
76
00:05:50,785 --> 00:05:53,527
دیگه مورد احترام و پرستش مردم کتگات نیست
77
00:05:53,701 --> 00:05:56,834
،و اگه حاضرن تو رو بهعنوان پادشاه قبول کنن
78
00:05:57,008 --> 00:05:58,793
...مطمئناً ما رو هم به عنوان حامیان تو
79
00:05:58,967 --> 00:06:01,317
قبول میکنن
80
00:06:01,491 --> 00:06:03,667
اگه شما واقعاً حامی من باشید
81
00:06:11,980 --> 00:06:16,027
سر رسیدن شما ممکنه
موقعیت من رو تقویت کنه
82
00:06:16,201 --> 00:06:19,248
مشروعترش میکنه، همونطور که میگین
83
00:06:23,861 --> 00:06:26,255
باید یک سور و سات راه بندازیم
84
00:06:26,429 --> 00:06:28,388
تا این همدلی تازه
85
00:06:28,562 --> 00:06:30,520
و غیرمنتظره رو جشن بگیریم
86
00:06:30,694 --> 00:06:32,566
پسران رگنار به خونه برگشتن
87
00:06:32,740 --> 00:06:34,829
تا از حکومت جدید حمایت کنن
88
00:06:35,003 --> 00:06:36,874
دنیا امن و امانه
89
00:06:39,311 --> 00:06:40,400
موافق نیستین؟
90
00:07:20,701 --> 00:07:21,963
چیکار میکنی؟
91
00:07:23,617 --> 00:07:25,923
برای خودم نیست، برای زنمه
92
00:07:26,097 --> 00:07:27,534
مریضه. به آب احتیاج داره
93
00:07:29,884 --> 00:07:31,146
متاسفم
94
00:07:31,320 --> 00:07:32,695
باید آب رو بطور مساوری تقسیم کنیم
95
00:07:32,756 --> 00:07:33,844
نمیتونیم استثنا قائل بشیم
96
00:07:34,671 --> 00:07:35,846
اگه بمیره چی؟
97
00:07:37,979 --> 00:07:39,633
متاسفم
98
00:07:39,807 --> 00:07:40,807
راه دیگهای نداریم
99
00:08:38,692 --> 00:08:40,520
از برگشتن به اینجا شرم ندارن
100
00:08:51,313 --> 00:08:52,313
...امشب
101
00:08:53,663 --> 00:08:55,491
دلایل زیادی برای جشن گرفتن داریم
102
00:08:58,407 --> 00:09:02,542
دوتا از پسرهای رگنار به خونه برگشتن
103
00:09:02,716 --> 00:09:04,805
،اونا آزاد بودن
میتونستن هر جایی
104
00:09:04,979 --> 00:09:06,807
از دنیا که میخواستن برن
105
00:09:06,981 --> 00:09:09,549
و نیکنامیشون باعث میشد
...تا با استقبالی گرم
106
00:09:09,723 --> 00:09:11,638
مواجه بشن
107
00:09:11,812 --> 00:09:13,422
،ولی به جاش
108
00:09:13,596 --> 00:09:15,729
،به کتگات برگشتن
109
00:09:15,903 --> 00:09:16,947
وطنشون
110
00:09:20,908 --> 00:09:22,126
میتونم ببینم که
111
00:09:23,737 --> 00:09:26,653
خیلیهاتون با برگشتنشون موافق نیستید
112
00:09:36,271 --> 00:09:39,840
خاطرات تلخی دارید
113
00:09:40,014 --> 00:09:41,624
احساس میکنید بهتون خیانت شده
114
00:09:44,148 --> 00:09:45,672
،اما بذارید یادآوری کنم
115
00:09:45,846 --> 00:09:49,414
که خدایان همیشه نسبت به هم بخشندهاند
116
00:09:49,589 --> 00:09:51,547
...خب، نه همیشه. مثلاً کشته شدنِ
117
00:09:51,721 --> 00:09:54,245
بالدر، پسر اودین، بدست لوکی رو نبخشیدن
118
00:09:54,419 --> 00:09:56,683
!اما این استثنا خود قانون رو تایید میکنه
119
00:09:56,857 --> 00:09:58,293
،در اغلب موارد
120
00:09:58,467 --> 00:10:01,470
،خدایان، با وجودِ انسانیشون
ذات انسان رو درک میکنن
121
00:10:01,644 --> 00:10:03,080
حسادت رو درک میکنن
122
00:10:03,254 --> 00:10:04,821
جاهطلبی رو درک میکنن
123
00:10:04,995 --> 00:10:08,695
میفهمن که چطور آدمهایی
...که عاشق هم هستن
124
00:10:08,869 --> 00:10:10,218
...ممکنه کسانی رو که دوست دارن
125
00:10:10,392 --> 00:10:12,263
!به چالش بکشونن یا اونا رو بکشن
126
00:10:12,437 --> 00:10:13,437
من خودم اینکار رو کردم
127
00:10:13,525 --> 00:10:15,789
!من برادر خودم رو کشتم
128
00:10:17,312 --> 00:10:19,619
!و هر روز بخاطرش پشیمونم
129
00:10:20,315 --> 00:10:21,577
!هـر روز
130
00:10:26,103 --> 00:10:27,801
...آیوار از طرز حکمرانیش
131
00:10:27,975 --> 00:10:29,803
در گذشته پشیمونه
132
00:10:29,977 --> 00:10:31,195
اون کمسن و سال بود
133
00:10:33,415 --> 00:10:36,113
بار مسئولیتش خیلی سنگین بود
134
00:10:36,287 --> 00:10:38,768
و اون درسهای پدرش رو فراموش کرد
135
00:10:41,728 --> 00:10:43,643
...و برادرش، ویتسرگ
136
00:10:43,817 --> 00:10:46,080
اون هیچوقت نمیخواست که لاگرتا رو بکُشه
137
00:10:46,254 --> 00:10:49,039
!چطور میتونست از قصد چنین الههای رو بکشه؟
138
00:10:51,346 --> 00:10:55,655
...هر دوی اونها به ناراحتیها و پشیمونیهاشون
139
00:10:57,047 --> 00:10:58,570
اقرار کردن
140
00:11:01,269 --> 00:11:02,749
...و به اینجا اومدن تا
141
00:11:04,228 --> 00:11:07,405
تا توسط مردم خودشون قضاوت بشن
142
00:11:07,579 --> 00:11:09,103
،اونا هرکی که هستن، هستن
143
00:11:09,277 --> 00:11:12,193
اما پسرهای رگنار هم هستن
144
00:11:13,977 --> 00:11:15,718
...و ما باید خیلی خوشحال باشیم
145
00:11:15,892 --> 00:11:18,678
...که اونا تصمیم گرفتن به اینجا بیان
146
00:11:18,852 --> 00:11:21,550
و آیندهشون رو با ما سهیم بشن
147
00:11:36,957 --> 00:11:39,307
،پس، بهمون بگو، آیوار
148
00:11:39,481 --> 00:11:43,703
،آیا واقعاً تو یک خدایی
همونطور که بهمون گفتی؟
149
00:13:39,775 --> 00:13:40,776
کارت خوب بود
150
00:13:41,385 --> 00:13:42,996
خب، ممنونم
151
00:13:43,170 --> 00:13:45,476
سعی کردم حقیقت رو بگم
152
00:13:45,650 --> 00:13:47,914
کسی زیاد علاقهای به حقیقت نداره
153
00:13:48,088 --> 00:13:49,393
اتفاقاً برعکسه
154
00:13:49,567 --> 00:13:52,266
نه. حق با ویتسرگـه
155
00:13:52,440 --> 00:13:54,659
هیچ ربطی به حقیقت نداره
156
00:13:54,834 --> 00:13:57,967
،تو به داشتن قدرت و نفوذ عادت کردی
157
00:13:58,141 --> 00:13:59,882
اما فقط یه پادشاه میتونه اینجا باشه
158
00:14:01,188 --> 00:14:02,798
،و در زمان صلح
159
00:14:02,972 --> 00:14:05,670
و اگه روسها تصمیم نگیرن
،که دوباره بهمون حمله کنن
160
00:14:05,845 --> 00:14:07,020
شماها چیکار میکنید؟
161
00:14:09,849 --> 00:14:13,026
شما مردهایی هستین که
براحتی خسته و بیحوصله میشین
162
00:14:13,200 --> 00:14:15,942
مردهایی به دنبال هیجان و چالش
163
00:14:16,116 --> 00:14:18,466
...چهکار دیگهای براتون میمونه
164
00:14:18,640 --> 00:14:21,861
جز جنگ و دعوا کردن با هم؟
165
00:14:45,014 --> 00:14:46,233
شب خوبی بود؟
166
00:14:48,365 --> 00:14:50,367
شب عالی بود
167
00:14:50,541 --> 00:14:52,979
!درود بر آیوار -
!آره -
168
00:14:53,153 --> 00:14:54,197
!درود بر آیوار
169
00:14:54,371 --> 00:14:56,156
!درود بر ویتسرگ -
!درود بر ویتسرگ -
170
00:14:56,330 --> 00:14:57,940
!درود بر رگنار -
!درود بر رگنار -
171
00:14:58,114 --> 00:15:00,160
!درود بر رگنار -
172
00:15:21,181 --> 00:15:22,704
چی شده، ها؟
173
00:15:25,707 --> 00:15:27,665
نمیدونم
174
00:15:27,839 --> 00:15:29,929
نمیدونم چیکار کنم
175
00:15:37,414 --> 00:15:39,155
منظورت چیه؟
176
00:15:39,329 --> 00:15:42,376
فکر نمیکنم سرنوشت من یا تو
177
00:15:43,029 --> 00:15:44,247
به اینجا تعلق داشته باشه
178
00:15:45,553 --> 00:15:47,076
،و از اونطرف
179
00:15:47,250 --> 00:15:49,383
هیچ ایدهای ندارم که کجا باید برن
180
00:15:52,038 --> 00:15:54,127
حس میکنم
181
00:15:54,301 --> 00:15:57,130
سوار یه قایقم
182
00:15:59,306 --> 00:16:00,437
،توی دریا گم شدم
183
00:16:00,611 --> 00:16:02,483
و هیچ خشکی در دیدرس نیست
184
00:16:03,266 --> 00:16:05,138
سفرم هیچ هدف
185
00:16:05,312 --> 00:16:07,705
و هیچ معنایی نداره
186
00:16:09,969 --> 00:16:11,405
تو هم همچین حسی بهت دست میده؟
187
00:16:15,278 --> 00:16:17,454
من خیلی وقته که گم شدم
188
00:16:18,934 --> 00:16:20,892
دیگه یادم نمیاد که راه دیگهای هم هست
189
00:16:43,698 --> 00:16:44,829
،بهم بگو، اوتر
190
00:16:46,266 --> 00:16:47,745
اولین خاطرات کودکیت چی هستن؟
191
00:16:49,182 --> 00:16:51,793
هیچ خاطرهای از کودکیم ندارم
192
00:16:53,925 --> 00:16:55,014
غیرممکنه
193
00:16:57,233 --> 00:16:58,495
...باشه پس
194
00:17:01,063 --> 00:17:04,806
از همهچیزِ بچگیم متنفر بودم
195
00:17:04,980 --> 00:17:06,634
دوست داشتم هر چه زودتر بزرگ بشم
196
00:17:06,808 --> 00:17:08,549
که سِنَّم بیشتر بشه
197
00:17:08,723 --> 00:17:11,378
که انتخاب کنم چه کسی میخوام باشم
198
00:17:13,902 --> 00:17:15,034
اما تو وایکینگ بودی
199
00:17:17,253 --> 00:17:19,038
این چیزیه که بهمون گفتی
200
00:17:19,212 --> 00:17:21,736
اینو گفتم تا خوشحالتون کنم
201
00:17:21,910 --> 00:17:24,043
تو میتونی منو بشناسی
202
00:17:25,392 --> 00:17:26,741
من نیازی ندارم که کسی آرومم کنه
203
00:17:27,481 --> 00:17:28,612
مطمئنی؟
204
00:17:30,440 --> 00:17:33,052
...دارم از بازیهات خسته میشم
205
00:17:34,401 --> 00:17:36,838
و رو راست نبودنت
206
00:17:38,796 --> 00:17:41,364
...من اطراف رو نگاه میکنم و حقیقت رو میبینم
207
00:17:42,931 --> 00:17:44,063
،جایی که هستیم
208
00:17:45,020 --> 00:17:46,326
بلایی که سرمون اومده
209
00:17:48,545 --> 00:17:49,720
بهم نگو که داری ایمانت رو
210
00:17:49,894 --> 00:17:51,113
از دست میدی، اوبه
211
00:17:52,332 --> 00:17:54,029
تو نه
212
00:17:54,203 --> 00:17:55,683
تو دیگه نه
213
00:18:26,148 --> 00:18:27,845
چی شده؟
214
00:18:28,019 --> 00:18:30,674
دیشب تموم کرد
215
00:18:30,848 --> 00:18:33,286
مادرش بهم گفت که از آب دریا خورده
216
00:18:46,473 --> 00:18:47,909
میتونم این رو بهش بدم؟
217
00:19:09,060 --> 00:19:10,279
غذا خیلی کمه
218
00:19:11,106 --> 00:19:12,368
آب هم همینطور
219
00:19:14,065 --> 00:19:15,937
اون پسر بیچاره تازه اولین قربانیمونه
220
00:19:17,678 --> 00:19:18,853
میدونم
221
00:19:45,532 --> 00:19:47,751
من از تو دور بودم، ای روح کهن
222
00:19:49,362 --> 00:19:52,452
اوه، من دائم نظارهگرت بودم
223
00:19:52,626 --> 00:19:55,803
!هرچند که کورم
فکر کردی که نمیتونم ببینم؟
224
00:20:01,809 --> 00:20:03,941
مطمئن نیستم که برگشتنم
تصمیم درستی بوده یا نه
225
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
هارلد مشکوکه
226
00:20:06,814 --> 00:20:08,189
فکر میکنه برای سرنگون کردنش اومدم
227
00:20:09,817 --> 00:20:11,862
،شاید باید همینکارو بکنم
228
00:20:12,036 --> 00:20:14,082
چون فکر خدمت کردن بهش برام تنفرانگیزه
229
00:20:17,477 --> 00:20:19,653
آیوارِ بیچاره
230
00:20:19,827 --> 00:20:21,655
هیچی رو به هیچی ربط میدی
231
00:20:24,179 --> 00:20:26,007
...به پدرت فکر کن
232
00:20:26,660 --> 00:20:27,835
...اینجا مینشست
233
00:20:28,836 --> 00:20:30,446
...رویاپردازی میکرد
234
00:20:32,405 --> 00:20:34,798
رویای جایی وَرای همهی اینها
235
00:20:36,235 --> 00:20:37,366
یادت نیست؟
236
00:20:41,457 --> 00:20:43,111
پس سرنوشتم اینجا نیست
237
00:20:43,285 --> 00:20:45,026
نمیتونم بهت توصیه کنم
238
00:20:46,245 --> 00:20:47,550
ولی توی جیبت
239
00:20:47,724 --> 00:20:50,031
جوابِ احتمالیِ سوالت رو دیدم
240
00:20:54,035 --> 00:20:55,297
آیوارِ بی استخوان
241
00:21:37,818 --> 00:21:39,689
برادرِ عزیزم
242
00:21:39,863 --> 00:21:41,517
اینکه حتماً خدای خدایان رسیدنت
243
00:21:41,691 --> 00:21:44,303
به تالارِ بزرگش رو رو جشن گرفته
244
00:21:44,477 --> 00:21:47,741
اینکه خدایان پیمانههای لَبریزشون رو برای درود
245
00:21:47,915 --> 00:21:50,396
...به بیورنِ پهلوآهنین
246
00:21:51,527 --> 00:21:52,527
پسرِ رگنار، بالا بُردن
247
00:21:54,443 --> 00:21:55,443
...وقتی که بهت ملحق بشن
248
00:21:56,358 --> 00:21:57,664
جشنی در کار نخواهد بود
249
00:22:01,885 --> 00:22:04,018
چه کار مهمی
توی زندگی انجام دادم هان؟
250
00:22:05,193 --> 00:22:06,325
...یه مَست بودم
251
00:22:07,804 --> 00:22:09,110
یه بی بَند و بار
252
00:22:11,286 --> 00:22:12,722
اوبه رو ترک کردم
253
00:22:13,897 --> 00:22:15,377
برادری که بیشتر از همه دوسِش داشتم
254
00:22:17,379 --> 00:22:19,033
لاگرتا رو کشتم
255
00:22:21,514 --> 00:22:25,300
دو تا زَنی که دوستشون داشتم
هر دوشون سرانجامِ بَدی داشتن
256
00:22:28,999 --> 00:22:30,305
...هیچوقت ازدواج نکردم
257
00:22:31,915 --> 00:22:33,352
هیچوقت بچه دار نشدم
258
00:22:36,877 --> 00:22:38,531
مثل یه سایه دنبالِ آیوار میرم
259
00:22:40,141 --> 00:22:42,099
و حتی دلیلش رو هم نمیدونم
260
00:22:46,974 --> 00:22:49,803
حتماً خدایان ازم متنفرن
261
00:22:49,977 --> 00:22:52,806
ولی الان خودت
باید همهی این چیزها رو بدونی بیورن
262
00:22:52,980 --> 00:22:54,373
...حتماً مکالمههاشون رو میشنوی
263
00:22:55,548 --> 00:22:56,984
خندهشون رو
264
00:22:59,465 --> 00:23:01,021
به همین دلیله که
یه کلمهی محبتآمیز از طرفِ تو
265
00:23:01,031 --> 00:23:02,598
روحم رو آزرده میکنه
266
00:23:04,992 --> 00:23:08,604
هویتسرک، انقدر نامهربانانه
راجع به خدایان فکر نکن
267
00:23:17,091 --> 00:23:18,222
تو کی هستی؟
268
00:23:19,485 --> 00:23:20,834
یه روحی؟
269
00:23:21,008 --> 00:23:23,967
نه. اسمم ایدونـه
270
00:23:25,404 --> 00:23:26,696
و همه چیز رو راجع به تو میدونم
271
00:23:28,276 --> 00:23:29,669
اگر دلت بخواد
272
00:23:31,148 --> 00:23:32,411
شب رو باهات میگذرونم
273
00:23:40,506 --> 00:23:41,550
به اینجا رسیدی
274
00:23:45,424 --> 00:23:47,077
آره. منم همین فکر رو میکردم
275
00:23:49,906 --> 00:23:52,909
همیشه تصور میکردم سرنوشتم حکمرانیه
276
00:23:53,083 --> 00:23:55,434
میخواستم پادشاه تمام نُروژ باشم
277
00:23:58,524 --> 00:24:03,180
حتی بخاطر اون عنوان
بیورنِ پهلوآهنین رو به چالش کشیدم
278
00:24:05,226 --> 00:24:06,923
و تقلب کردم تا اون عنوان مالِ من بشه
279
00:24:08,098 --> 00:24:09,665
...ولی الان
280
00:24:11,406 --> 00:24:12,865
بعد از تمام این ماجراها مطمئن نیستم
281
00:24:14,191 --> 00:24:15,400
واقعاً این رو میخواستم یا نه
282
00:24:21,111 --> 00:24:25,376
پادشاه بودن لذت چندانی به ارمغان نمیاره
283
00:24:25,551 --> 00:24:28,118
رضایتِ چندانی به ارمغان نمیاره
284
00:24:29,598 --> 00:24:31,295
موافق نیستی
285
00:24:32,775 --> 00:24:33,820
شاه آیوار؟
286
00:25:15,426 --> 00:25:16,689
...برگشتم اینجا، من
287
00:25:16,863 --> 00:25:21,781
با خودم گفتم
شاید بتونم خودمو دوباره پیدا کنم
288
00:25:21,955 --> 00:25:24,218
آدمی باشم که یه زمانی بودم
289
00:25:25,436 --> 00:25:27,656
آدمی باشم که
290
00:25:27,830 --> 00:25:29,615
دلش میخواست حکمرانی کنه
291
00:25:31,921 --> 00:25:37,144
کسی که حاضر بود
هر کاری کنه تا مدعیِ تاج و تخت باشه
292
00:25:40,887 --> 00:25:42,323
...ولی نشستن روی اون تخت
293
00:25:45,631 --> 00:25:46,631
هیچ معنایی نداره
294
00:25:52,855 --> 00:25:55,597
توهمِ قدرت یه جور جنون
295
00:25:55,771 --> 00:25:58,905
در انسان بهوجود میاره
296
00:26:02,256 --> 00:26:03,344
حقیقت نداره؟
297
00:26:07,435 --> 00:26:08,741
حقیقت نداره آیوار؟
298
00:26:12,005 --> 00:26:12,832
!اعتراف کن
299
00:26:13,006 --> 00:26:16,357
آره. آره
300
00:26:18,446 --> 00:26:19,446
حقیقت داره
301
00:26:50,521 --> 00:26:53,829
مطمئن نیستم چیزی که
دوباره بهش تبدیل شدم رو دوست دارم یا نه
302
00:26:55,614 --> 00:26:57,746
واقعاً دلم نمیخواد حاکمِ کتگات باشم
303
00:26:57,920 --> 00:27:00,314
فکر میکنم حکمرانی کردن
بَر کتگات خسته کننده خواهد بود
304
00:27:03,317 --> 00:27:06,233
و در این بین، با یه جادوگر ازدواج کردم
305
00:27:06,407 --> 00:27:09,323
که میدونم اصلاً دوستم نداره
306
00:27:10,759 --> 00:27:14,633
و زنی که واقعاً دوستش دارم، مُرده
307
00:27:15,982 --> 00:27:17,636
و ممکنه اون هم تقصیرِ من باشه
308
00:27:17,810 --> 00:27:19,899
بیا راجع به عشق حرف نزنیم
309
00:27:22,989 --> 00:27:24,937
خب، حداقل تو برادرهایی داری
که میتونی باهاشون حرف بزنی
310
00:27:24,947 --> 00:27:28,429
من کسی رو ندارم. همیشه تنهام
311
00:27:30,605 --> 00:27:32,128
نه
312
00:27:33,477 --> 00:27:35,436
برادرت هالفدان اینجاست
313
00:27:37,656 --> 00:27:39,222
الان داره به حرفامون گوش میده
314
00:27:40,789 --> 00:27:42,748
...همینطور پدرم
315
00:27:42,922 --> 00:27:44,445
مادرم و برادرام
316
00:27:46,490 --> 00:27:47,709
همه همینجا دورمون هستن
317
00:27:49,755 --> 00:27:51,060
باور نداری؟
318
00:27:56,370 --> 00:27:57,370
هالفدان مُرده
319
00:27:58,285 --> 00:27:59,460
خیلی وقته
320
00:28:02,550 --> 00:28:03,943
البته خودم کشتمش
321
00:28:07,773 --> 00:28:09,818
فکر میکنی میاد سراغم؟
322
00:28:18,305 --> 00:28:19,872
امیدوارم خدایان منو ببخشن
323
00:28:22,831 --> 00:28:24,485
ولی فکر نمیکنم ممکن باشه
324
00:28:55,690 --> 00:28:57,605
میدونی که هستی
325
00:28:57,779 --> 00:29:01,565
تو، ایدون
الههای که جوانیِ اَبَدی بهش اعطا شده هستی
326
00:29:05,656 --> 00:29:08,007
حتماً اودین فرستادتت پیش من
327
00:29:12,185 --> 00:29:15,754
من تحت فرمان کاری انجام نمیدم
328
00:29:17,190 --> 00:29:19,540
تمام زندگیت تماشات کردم
329
00:29:21,368 --> 00:29:24,110
توی شادیها و رَنجهات شریک بودم
330
00:29:27,461 --> 00:29:29,550
و تصمیم گرفتم پیشت ظاهر شم
331
00:29:30,464 --> 00:29:31,552
چون لیاقتش رو داری
332
00:29:35,904 --> 00:29:36,904
پیشم میمونی؟
333
00:29:38,864 --> 00:29:41,040
فقط تا سپیده دم
334
00:29:41,214 --> 00:29:44,217
ولی تا سپیده دم
خیلی وقت هست
335
00:29:49,962 --> 00:29:52,007
پس دیگه گریه نکن هویتسرکِ عزیزم
336
00:29:52,834 --> 00:29:54,314
گریه نکن
337
00:30:16,466 --> 00:30:18,338
مردم فکر میکنن تو یه تهدید نیستی
338
00:30:18,512 --> 00:30:20,079
ولی من میدونم که اینجوری نیست
339
00:30:24,953 --> 00:30:26,259
...بینِ تمام پسرام
340
00:30:26,433 --> 00:30:28,914
خواستم تو رو بیارم اینجا
341
00:30:29,088 --> 00:30:30,654
و من فکر میکنم
342
00:30:30,829 --> 00:30:33,179
این تویی
که برای آیندهی مردممون
343
00:30:33,353 --> 00:30:34,615
از همه مهمتری
344
00:30:37,618 --> 00:30:38,880
مثل بقیه فکر نمیکنی
345
00:30:39,054 --> 00:30:40,621
غیر قابل پیش بینی هستی
346
00:30:43,929 --> 00:30:45,974
!خشم و عصبانیت یه موهبتـه
347
00:30:46,148 --> 00:30:48,107
!چیزی که این توئه یه موهبتـه
348
00:31:46,252 --> 00:31:49,820
همیشه همه تو رو دستِ کَم میگیرن
349
00:31:49,995 --> 00:31:51,725
باید کاری کنی بخاطرش تقاص پَس بدن
350
00:31:51,735 --> 00:31:54,695
از خشم و عصبانیتت
هوشمندانه استفاده کن
351
00:31:54,869 --> 00:31:56,566
و بهت قول میدم پسرم
352
00:31:56,740 --> 00:31:59,743
که یه روز، همهی دنیا آیوارِ بی استخوان رو
353
00:31:59,918 --> 00:32:03,486
میشناسه و ازش میترسه
354
00:32:08,187 --> 00:32:09,536
بی رحم باش
355
00:36:43,201 --> 00:36:45,420
!پولم رو بده
356
00:36:45,594 --> 00:36:47,422
!پولم رو بده
بده، بده
357
00:36:47,596 --> 00:36:48,684
!قبلاً گرفتیش
358
00:36:48,858 --> 00:36:51,644
!هی دلقک! پولم رو بده
359
00:36:51,818 --> 00:36:53,950
!پولم رو بده
360
00:36:58,085 --> 00:36:59,294
...دو تا گیرت میاد، مگر اینکه
361
00:37:03,351 --> 00:37:04,351
چرا اون کارو کردی؟
362
00:37:06,789 --> 00:37:08,051
!هی تو! چُلاق
363
00:37:11,403 --> 00:37:13,753
ملکه اینگرید بهمون گفتن که در زمانِ صلح
364
00:37:13,927 --> 00:37:16,364
چارهای جُز جَر و بحث با هم نداریم
365
00:37:16,538 --> 00:37:17,887
حقیقت داره
366
00:37:18,061 --> 00:37:19,314
بدون شَک همهمون انکارش میکنیم
367
00:37:19,324 --> 00:37:21,195
ولی این اتفاق میافته
368
00:37:21,369 --> 00:37:24,720
مگر اینکه هنوزم
یه کاری باشه که با همدیگه انجام بدیم
369
00:37:26,069 --> 00:37:28,202
هست و اینه
370
00:37:38,517 --> 00:37:40,127
لطفاً رگنار، بخور
371
00:37:40,301 --> 00:37:41,302
لطفاً بخور
372
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
غذا نمیخوره
373
00:37:45,219 --> 00:37:47,134
نمیتونه بمیره
374
00:37:47,308 --> 00:37:49,658
البته که ممکنه بمیره -
!نـه -
375
00:37:49,832 --> 00:37:52,008
غیر ممکنه -
تو، خدا نیستی -
376
00:37:52,182 --> 00:37:53,706
نمیتونی نجاتش بدی
377
00:37:56,274 --> 00:37:58,363
!تقصیرِ منه
378
00:37:58,537 --> 00:38:00,495
!هیچوقت نباید کتگات رو ترک میکردیم
379
00:38:03,368 --> 00:38:05,239
چرا اینجا، وسطِ ناکجا آباد
380
00:38:05,413 --> 00:38:07,285
داریم میمیریم؟
381
00:38:07,459 --> 00:38:09,243
وسطِ اقیانوس
382
00:38:09,417 --> 00:38:11,376
این تصمیمِ تو نبود اوبه
383
00:38:11,550 --> 00:38:15,075
خدایان ما رو آوردن اینجا
خدایان سرنوشتمون رو رقم زدن
384
00:38:15,249 --> 00:38:20,080
متاسفانه، اوبه ایمانش رو از دست داده
385
00:38:20,254 --> 00:38:22,735
،دیگه باور نداره
مگه نه اوبه؟
386
00:38:24,606 --> 00:38:25,606
!اوبه
387
00:38:26,652 --> 00:38:28,088
!اوبه! لطفاً، نه
388
00:38:28,262 --> 00:38:29,742
!نـه
389
00:38:30,220 --> 00:38:31,220
!اوبه
390
00:38:32,310 --> 00:38:34,399
!اوبه! نه
!بَس کن
391
00:38:35,443 --> 00:38:37,227
نمیفهمی؟
392
00:38:37,402 --> 00:38:40,100
،اگر اینجوری رفتار کنین
اگر سعی کنین همدیگه رو بکشین
393
00:38:40,274 --> 00:38:43,103
اونوقت ما هم مثل شتیل
و اونایی که رهاشون کردیم، هستیم
394
00:38:43,277 --> 00:38:45,105
هیچ فرقی نداریم
395
00:38:45,279 --> 00:38:47,977
اگر همونجوری که
...توی سرزمین قبلیمون رفتار میکردیم
396
00:38:48,151 --> 00:38:50,458
رفتار کنیم، پیدا کردنِ
یه سرزمینِ جدید چه فایدهای داره؟
397
00:38:52,112 --> 00:38:54,810
اوبه، محضِ رضای خدایان
398
00:39:25,058 --> 00:39:27,190
...دوستانِ من
399
00:39:27,365 --> 00:39:29,541
خبرای هیجانانگیزی دارم
400
00:39:29,715 --> 00:39:33,806
خب، اگر براتون خبرای هیجانانگیز نداشتم
چهجور پادشاهی بودم؟
401
00:39:36,504 --> 00:39:41,683
شاه بیورن فکر میکرد کتگات فقط
از طریق تجارت سَرِپا میمونه
402
00:39:42,380 --> 00:39:45,121
این حقیقت نداره
403
00:39:45,295 --> 00:39:48,124
البته این حقیقت داره
که ما همیشه تاجر بودیم
404
00:39:48,298 --> 00:39:50,170
برای تجارت با مردم و فرهنگهای دیگه
405
00:39:50,344 --> 00:39:53,042
به همه جای این زمین سفر کردیم
406
00:39:53,216 --> 00:39:56,176
ولی کشورهای اسکاندیناویاییِ خودمون کوچیکن
407
00:39:56,350 --> 00:39:58,308
و چیزِ خاصی برای تجارت نداریم
408
00:39:58,483 --> 00:40:01,877
بهجاش، به جاهای مختلف حمله کردیم
409
00:40:03,488 --> 00:40:05,838
و حملههامون موفقیتآمیز بودن
410
00:40:06,012 --> 00:40:07,883
!آره
411
00:40:08,057 --> 00:40:11,887
الان توی انگلستان، ایرلند، فرانسه
412
00:40:12,061 --> 00:40:15,195
!و حتی روس حضور داریم
413
00:40:15,369 --> 00:40:17,284
!آره
414
00:40:17,458 --> 00:40:21,288
توی همهی اون جاها ریشه دَووندیم
415
00:40:21,462 --> 00:40:26,249
و نفوذمون فراتر از ظرفیتمون رُشد کرده
416
00:40:27,903 --> 00:40:30,428
...اگر به حمله کردن ادامه ندیم
417
00:40:31,559 --> 00:40:33,018
...به پیروزی در نَبَردها ادامه ندیم
418
00:40:33,692 --> 00:40:36,390
...به تصاحبِ قلمروها ادامه ندیم
419
00:40:36,564 --> 00:40:39,828
به زودی تمام چیزهایی که
تا حالا بدست آوردیم رو از دست میدیم
420
00:40:42,440 --> 00:40:45,355
...در انگلستان، توی یورک، مِرسیا و
421
00:40:45,530 --> 00:40:47,227
نورثآمبرلند، پایگاه داریم
422
00:40:47,401 --> 00:40:51,710
و هنوز یه دهکده توی وِسِکس داریم
423
00:40:51,884 --> 00:40:53,668
دهکدهای که اوبه برامون به ارمغان آورد
424
00:40:56,062 --> 00:40:57,237
ولی وِسِکس
425
00:40:58,281 --> 00:41:00,588
همچنان قدرتمنده
426
00:41:00,762 --> 00:41:03,373
و آخرین پادشاهیِ بزرگِ انگلستانـه
427
00:41:03,548 --> 00:41:08,553
،پادشاهش آلفرد
موردِ احترامِ تمام قبایلِ ساکسونـه
428
00:41:11,164 --> 00:41:13,514
...و اگر کاری به پادشاهیش نداشته باشیم
429
00:41:13,688 --> 00:41:17,300
اونوقت مطمئناً
دهکدههامون رو نابود میکنه
430
00:41:17,475 --> 00:41:20,309
و کنترلِ تمامِ سرزمینهای مقدسِ
از دست رفتهاش رو پس میگیره
431
00:41:23,655 --> 00:41:25,265
نمیتونیم همچین اجازهای بدیم
432
00:41:39,845 --> 00:41:42,282
بهم میگن تمام قهرمانهای بزرگمون مُردن
433
00:41:43,588 --> 00:41:45,047
و شاید شما هم این حرف رو باور دارین
434
00:41:46,460 --> 00:41:49,289
چون بهنظرم زمانی که خویشاوندانِمون
435
00:41:49,463 --> 00:41:51,683
خارج از کشورمون میجنگیدن
436
00:41:51,857 --> 00:41:54,294
همهتون به زندگیِ راحت توی کتگات عادت کردین
437
00:41:54,468 --> 00:41:58,559
بدون اینکه زحمتی بکشین راحت زندگی کردین
و فراموش کردین کی هستین
438
00:41:58,733 --> 00:42:02,345
فراموش کردین که وایکنیگ هستین
439
00:42:02,520 --> 00:42:06,306
،پسرها و دخترهای خدایان هستین
و شوقِ والهالا رو دارین
440
00:42:11,529 --> 00:42:16,316
رگنار لاثبروک، بخاطر این مُرد؟
441
00:42:16,490 --> 00:42:18,840
خودش رو قربانی کرد تا شما
در آسایش زندگی کنید و
442
00:42:19,014 --> 00:42:20,842
روزهای آرومی رو سپری کنید؟
443
00:42:23,845 --> 00:42:27,022
وقتی که پدرم مُرد
من اونجا بودم
444
00:42:27,196 --> 00:42:30,494
در حالی که با بدبختی توی قفسش، بالای
یه گودال پُر از افعیها زندانی بود تماشاش کردم
445
00:42:30,504 --> 00:42:33,986
و آخرین کلماتش رو شنیدم
دنبالِ ترحم نبود
446
00:42:35,509 --> 00:42:38,294
از مُردن خوشحال و راضی بود
447
00:42:38,468 --> 00:42:41,863
میخندید و میدونست
که به زودی با خدایان شام میخوره
448
00:42:44,649 --> 00:42:50,002
ولی به پسرانش و شما، مردمش
اصرار کرد انتقامش رو بگیرن
449
00:42:50,176 --> 00:42:53,614
از زمانِ مَرگش، طاعونِ مسیحیت
توی تمامِ دنیا پخش شده
450
00:42:53,788 --> 00:42:55,398
حتی برادرهای روسمون رو هم آلوده کرده
451
00:42:55,573 --> 00:42:57,531
ولی شما هنوز ادعا میکنین وایکینگ هستین
452
00:42:57,705 --> 00:42:59,054
!پس مثلِ وایکینگها رفتار کنین
453
00:42:59,228 --> 00:43:01,927
زندگیِ راحتتون رو فراموش کنین
454
00:43:02,101 --> 00:43:04,582
همراهِ من بیاین
!تا شاه آلفرد رو به زانو دربیاریم
455
00:43:04,756 --> 00:43:07,585
همراهِ من بیاین
!تا انگلستان و تمام ثروتهاش رو غارت کنیم
456
00:43:08,542 --> 00:43:10,152
میراثتون رو پس بگیرین
457
00:43:10,326 --> 00:43:13,112
!مثل خدایان باشین و به والهالا برسین
458
00:43:13,286 --> 00:43:14,766
!والهالا
459
00:43:14,940 --> 00:43:16,376
!والهالا
460
00:43:19,684 --> 00:43:22,425
!زنده باد آیوار
!زنده باد آیوار
461
00:43:22,600 --> 00:43:25,080
!زنده باد آیوار
!زنده باد آیوار
462
00:43:25,254 --> 00:43:30,259
!زنده باد آیوار
!زنده باد آیوار
463
00:43:33,000 --> 00:43:39,000
« زیرنویس از رضا ابراهیمی و مهرداد »
:. lvlr & Mehrdadss .:
464
00:43:39,010 --> 00:43:45,010
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.: