1
00:00:01,235 --> 00:00:02,937
« آنچه در وایکینگها گذشت...»
2
00:00:03,071 --> 00:00:04,004
قهرمان بزرگ مُرده
3
00:00:04,038 --> 00:00:05,773
کتگات تحت فرمان ماست
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,141
من واقعاً پادشاه نمیشم
5
00:00:07,175 --> 00:00:08,442
تمام قدرت به دست اولِگ میافته
6
00:00:08,476 --> 00:00:09,943
چطور میتونیم تغییرش بدیم؟
7
00:00:09,977 --> 00:00:12,280
با دوستمون دیِر متحد میشیم
8
00:00:12,313 --> 00:00:15,816
از ته دل آرزو میکنم که کاش میشد
برگردم عقب و از اول شروع کنم
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,351
حکم خدایان رو بپذیر
10
00:00:17,385 --> 00:00:18,786
اوضاع اصلاً خوب نیست
11
00:00:18,819 --> 00:00:19,853
اونها اینجان
12
00:00:19,887 --> 00:00:21,155
چرا تسلیم نمیشی؟
13
00:00:21,189 --> 00:00:22,723
دنیای ما اینطوری به پایان میرسه؟
14
00:00:22,756 --> 00:00:24,492
عشقم، تو داری میمیری
15
00:00:24,525 --> 00:00:26,827
ازت میخوام کمکم کنی
برای آخرین بار زرهام رو بپوشم
16
00:00:28,062 --> 00:00:29,363
غیرممکنه
17
00:00:29,397 --> 00:00:31,065
آیوار، بهت گفتم، نمیتونی بکُشیش
18
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
19
00:01:36,000 --> 00:01:42,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و مهرداد »
:. Ali99 & Mehrdadss .:
20
00:01:42,010 --> 00:01:45,010
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
21
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
از بودن کنار خانوادهتون لذت ببرید!
22
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
تا وقتی که میتونید
23
00:03:01,081 --> 00:03:03,784
آیوار! کجایی؟
24
00:03:03,817 --> 00:03:06,654
ایگور؟ نگران نباش. من اینجام!
25
00:03:35,115 --> 00:03:36,517
ما شکست خوردیم
26
00:03:38,619 --> 00:03:40,488
امکان نداره
27
00:03:40,521 --> 00:03:42,756
یه مُرده شکستمون داد
28
00:03:44,057 --> 00:03:46,059
درک نمیکنم
29
00:03:46,093 --> 00:03:48,596
بیورن پهلوآهنینِ کبیر
30
00:03:48,629 --> 00:03:50,129
اون مُرده بود؛
31
00:03:51,119 --> 00:03:57,049
ولی مثل مسیحی که دوباره
زنده شده، جلوی ارتشش ظاهر شد
32
00:03:58,606 --> 00:04:00,803
سربازهامون هول کردن
33
00:04:00,970 --> 00:04:02,470
پا گذاشتن به فرار
34
00:04:03,110 --> 00:04:07,381
ولی افسرها از همه بزدلتر بودن
35
00:04:09,283 --> 00:04:11,619
- ولی اگه بیورن مُرده بود...
- مهم نیست
36
00:04:12,886 --> 00:04:14,788
باید مجازات بشن
37
00:04:14,822 --> 00:04:16,624
اونا مسئولن
38
00:04:19,593 --> 00:04:22,162
ما نباید شکست بخوریم
39
00:04:23,931 --> 00:04:26,233
دیگه تکرار نمیشه
40
00:04:26,266 --> 00:04:28,636
دیگه هیچوقت شکست نمیخوریم!
41
00:04:47,421 --> 00:04:48,456
یه کشتی کوچیکه
42
00:04:48,489 --> 00:04:49,957
کیه؟
43
00:04:49,990 --> 00:04:51,625
مطمئن نیستم. شاید از کتگاتن
44
00:04:51,659 --> 00:04:52,993
از کشتیهای خودمون نیست، مگه نه؟
45
00:05:07,441 --> 00:05:09,643
شما اولین مهاجرهای فصلید. تبریک میگم
46
00:05:09,677 --> 00:05:14,427
یه پیام برای اوبه، پسر رگنار دارم،
البته اگه اینجاست
47
00:05:17,351 --> 00:05:18,352
من اینجام
48
00:05:20,354 --> 00:05:24,425
برادرت، بیورن پهلوآهنین،
49
00:05:24,458 --> 00:05:25,959
پادشاه کتگات...
50
00:05:28,662 --> 00:05:29,963
مُـرده
51
00:05:54,321 --> 00:05:55,523
چی میخواید؟
52
00:05:58,526 --> 00:06:01,361
برید! بهتون دستور میدم از اینجا برید!
53
00:06:03,597 --> 00:06:04,598
نه!
54
00:06:09,403 --> 00:06:10,404
نه!
55
00:06:12,372 --> 00:06:13,373
نه!
56
00:06:14,508 --> 00:06:16,143
نـه!
57
00:06:43,637 --> 00:06:45,072
بس کنید!
58
00:07:02,322 --> 00:07:03,390
بیا پایین
59
00:07:05,759 --> 00:07:07,060
گفتم بیا پایین!
60
00:07:18,806 --> 00:07:19,940
من چیکار کردم؟
61
00:07:24,244 --> 00:07:25,613
نمیدونم
62
00:07:25,646 --> 00:07:28,549
معصومیتت رو از بین بُردم
63
00:07:28,582 --> 00:07:30,417
ایگور، وقتشه بزرگ بشی
64
00:07:30,450 --> 00:07:32,219
تو دیگه بچه نیستی
65
00:07:32,252 --> 00:07:34,922
دوران معصومیتت به آخر خط رسیده! تموم شده!
66
00:07:34,955 --> 00:07:37,157
من دیگه در مقابل واقعیتهای تلخ زندگی
67
00:07:37,190 --> 00:07:39,126
ازت محافظت یا دفاع نمیکنم
68
00:07:39,159 --> 00:07:42,496
از الان، با اونها روبروت میکنم
69
00:07:46,266 --> 00:07:49,870
وگرنه چطوری میخوای پادشاه بشی؟
70
00:08:05,385 --> 00:08:07,020
بهم بگو برادرم چطور مُرد
71
00:08:09,289 --> 00:08:11,358
روسها به کتگات حمله کردن
72
00:08:12,826 --> 00:08:17,665
یه ارتش بزرگ، به رهبریِ پادشاه اولگ از کییِف
73
00:08:19,166 --> 00:08:23,470
دو بار جنگیدیم؛
اول نزدیک وستوُلد
74
00:08:23,503 --> 00:08:28,676
توی اون جنگ، از روسها شکست خوردیم
75
00:08:28,709 --> 00:08:34,848
شاه هارلد کُشته شد و بیورن
بهطرز مُهلکی زخمی شد
76
00:08:34,882 --> 00:08:36,950
به کتگات عقبنشینی کردیم
77
00:08:36,984 --> 00:08:39,953
روسها بیرون کتگارت جمع شدن
78
00:08:39,987 --> 00:08:43,490
اون شب، بیورن از دنیا رفت
79
00:08:46,493 --> 00:08:50,530
صبح روز بعد، معجزه شد
80
00:08:51,932 --> 00:08:55,402
سوار بر اسب، خودش رو رسوند به خط مقدم
81
00:08:55,435 --> 00:08:58,338
و روسها، که خبر مرگش رو شنیده بودن،
82
00:08:58,371 --> 00:09:02,542
از اینکه دوباره زنده میدیدنش،
جا خوردن و وحشت کردن
83
00:09:02,576 --> 00:09:05,312
خیال کردن روحه،
84
00:09:05,345 --> 00:09:09,249
از همون موجودات خرافی؛ جلوش
پا گذاشتن به فرار و دیگه هم برنگشتن
85
00:09:15,022 --> 00:09:16,289
نمیدونم چی بگم
86
00:09:17,725 --> 00:09:18,759
من میدونم
87
00:09:20,961 --> 00:09:23,864
اینجا، از فرسخها اونورتر،
88
00:09:23,897 --> 00:09:28,201
میخوام به زندگی برادرم بیورن ادای احترام کنم
89
00:09:29,803 --> 00:09:32,606
بارها در میدان نبرد
90
00:09:32,640 --> 00:09:37,745
ازش انتظار رهبری و شجاعت داشتم؛
و هرگز کوتاهی نکرد
91
00:09:37,778 --> 00:09:40,180
من دوستش داشتم
92
00:09:40,213 --> 00:09:42,149
همهمون دوستش داشتیم.
اون قهرمانمون بود
93
00:09:44,752 --> 00:09:47,621
میدونم که برادرم میخواد
این سفر شگفتانگیز رو ادامه بدیم
94
00:09:47,655 --> 00:09:50,123
تا سرزمین جدیدی پیدا کنیم
95
00:09:50,157 --> 00:09:54,094
و مثل پدرمون، اونم میخواست
به هر قیمتی که شده خودمون رو...
96
00:09:55,495 --> 00:09:58,131
از قفسِ گذشته آزاد کنیم
97
00:09:58,165 --> 00:10:04,237
اون حالا در والهالا، کنار رگناره؛
پس دلیلی نداره زانوی غم بغل کنیم
98
00:10:04,271 --> 00:10:08,876
پیمانههاتون رو پُر کنید؛ بیاید به افتخار
بیورن پهلوآهنین کبیر بنوشیم
99
00:10:08,909 --> 00:10:11,945
اون برادر من، و برادر شما بود
100
00:10:13,413 --> 00:10:14,414
بیورن
101
00:10:21,822 --> 00:10:23,590
- بیورن
- بیورن پهلوآهنین!
102
00:11:14,174 --> 00:11:15,909
نمیخوام مزاحمت بشم
103
00:11:18,045 --> 00:11:20,981
بیورن که زنده بود،
تمام این چیزها هم زنده بودن
104
00:11:21,014 --> 00:11:23,450
عملاً در حضورش زندگی کردن
105
00:11:23,483 --> 00:11:26,153
ولی حالا همهشون سرد و بیروحن
106
00:11:29,556 --> 00:11:31,391
بذار حلقۀ مقدسش رو بهت بدم
107
00:11:34,928 --> 00:11:36,329
میخواست دست تو باشه
108
00:11:37,364 --> 00:11:38,365
ممنون
109
00:11:40,067 --> 00:11:41,334
نمیذارم سرد و بیروح بشه
110
00:11:44,537 --> 00:11:48,308
مرگ بیورن یه جای خالی
توی زندگی همهمون ایجاد کرده
111
00:11:48,341 --> 00:11:51,444
ولی یه خلأ هم توی کتگات درست کرده
112
00:11:53,713 --> 00:11:55,816
پادشاه مُرده
113
00:11:55,849 --> 00:11:59,586
کتگات هیچ حاکمی نداره؛ و در عین حال
شدیداً با خطر یه حملۀ دیگه
114
00:11:59,619 --> 00:12:01,054
از جانب روسها مواجهه
115
00:12:02,289 --> 00:12:05,392
مردم باید یه حاکم جدید انتخاب کنن
116
00:12:08,762 --> 00:12:13,466
اوبه جانشین واقعی بیورن میشد؛
ولی اینجا نیست
117
00:12:18,605 --> 00:12:19,873
ولی تو...
118
00:12:21,741 --> 00:12:23,844
زن بیورنی
119
00:12:23,877 --> 00:12:26,679
و یک جنگجوی زن بزرگ
120
00:12:26,713 --> 00:12:30,717
بارها و بارها خودت رو
توی جنگ ثابت کردی
121
00:12:30,750 --> 00:12:35,422
بیورن رو نصیحت کردی،
و باهوش و زیبا هستی، گونهیلد
122
00:12:39,960 --> 00:12:42,595
بهنظرم باید دستور بدی
یه جلسۀ آلدینگ تشکیل بشه؛
123
00:12:43,931 --> 00:12:46,499
و من بهعنوان ملکه پیشنهادت میکنم
124
00:12:49,602 --> 00:12:51,604
بعید میدونم چندان محبوب باشم
125
00:12:51,939 --> 00:12:53,473
حداقل بینِ مردم
126
00:12:53,506 --> 00:12:55,775
بین اونهایی که جنگیدنت رو دیدن، محبوبی
127
00:12:55,809 --> 00:12:59,947
تازهشم، تو زن بیورنی.
به همین خاطر محبوبی
128
00:13:02,049 --> 00:13:04,151
من علاقهای ندارم ملکه بشم
129
00:13:05,252 --> 00:13:08,288
میدونم
130
00:13:08,321 --> 00:13:12,459
منتها خیلی خوب میدونی که خودت
نمیتونی سرنوشتت رو تعیین کنی...
131
00:13:13,426 --> 00:13:15,195
چون از قبل مشخص شده
132
00:13:29,843 --> 00:13:34,848
ظاهراً کتگات پادشاه نداره
133
00:13:38,986 --> 00:13:42,289
چرا با زن و بچههات برنمیگردی اونجا تا
134
00:13:42,322 --> 00:13:43,857
ادعای فرمانروایی کنی؟
135
00:13:43,891 --> 00:13:45,358
آخه، کلی جلوت رو میگیره؟
136
00:13:47,160 --> 00:13:50,463
و منم بهعنوان پادشاه
همینجا تو ایسلند میمونم
137
00:13:53,166 --> 00:13:55,802
برات منطقی نیست؟
138
00:13:55,835 --> 00:14:00,340
حرفم اینه که هیچوقت
دندون اسب پیشکشی رو نمیشمارن
139
00:14:04,244 --> 00:14:06,079
من هرگز پادشاهِ...
140
00:14:08,148 --> 00:14:09,549
هیچ جایی نمیشم
141
00:14:11,084 --> 00:14:13,720
من خیلی شبیه پدرمم
142
00:14:13,753 --> 00:14:16,656
اون هیچوقت نمیخواست
پادشاه کتگات بشه
143
00:14:16,689 --> 00:14:18,691
از بهدوشکِشیدنِ بار پادشاهی بیزار بود
144
00:14:21,929 --> 00:14:25,532
و از آدمهایی هم که هر کاری میکنن،
145
00:14:25,565 --> 00:14:29,536
به هر اصول و انسانی خیانت میکنن،
تا تاج و تخت رو تصاحب کنن، متنفر بود
146
00:14:32,572 --> 00:14:34,607
امیدوارم تو اینطوری نباشی، شتیل
147
00:15:19,987 --> 00:15:22,755
پسرم چطوره؟
148
00:15:22,789 --> 00:15:27,027
رگنار قویه. تندرسته. آمادۀ سفره
149
00:15:28,395 --> 00:15:29,429
خوبه
150
00:15:30,930 --> 00:15:33,100
دو کشتی تقریباً آمادگی سفر رو دارن
151
00:15:33,133 --> 00:15:35,468
دلم تو دلم نیست که برم اونجا
152
00:15:37,770 --> 00:15:39,306
امروز شتیل و اوتر رو دیدم
153
00:15:40,140 --> 00:15:41,274
داشتن حرف میزدن
154
00:15:42,442 --> 00:15:43,443
خب؟
155
00:15:44,144 --> 00:15:45,312
بعد بحثشون شد
156
00:15:47,014 --> 00:15:48,548
درمورد چی؟
157
00:15:48,581 --> 00:15:50,750
درست نمیشنیدم.
موضوع اینه که...
158
00:15:50,783 --> 00:15:52,585
میدونم موضوع چیه، توروی
159
00:15:55,155 --> 00:15:56,689
باید همراهشون بریم
160
00:16:02,595 --> 00:16:03,863
باهاشون صحبت میکنم
161
00:16:19,312 --> 00:16:23,183
غیبگو. جای تعجب نداره
162
00:16:23,216 --> 00:16:28,288
چیزی که امروز واقعیه،
فردا واقعیت نداره
163
00:16:28,321 --> 00:16:31,024
به تمام صداها گوش نده!
164
00:16:31,058 --> 00:16:33,460
صداهای خیلی زیادی هست!
165
00:16:35,462 --> 00:16:36,696
گوش نده
166
00:17:53,140 --> 00:17:55,175
اینها کین؟
167
00:17:55,208 --> 00:17:59,078
مهمترین افسران ارتشمون
168
00:17:59,112 --> 00:18:00,713
چرا دارن گودال میکَنن؟
169
00:18:02,415 --> 00:18:05,252
بایستی بهشون یادآوری بشه
170
00:18:05,285 --> 00:18:08,788
اونقدرا هم که خیال میکنن، مهم نیستن
171
00:18:11,424 --> 00:18:13,593
باید بهشون یادآوری بشه که دور برندارن
172
00:18:24,471 --> 00:18:26,806
به صف بشید! به خط!
173
00:18:26,839 --> 00:18:29,409
به خط بشید! جلو!
174
00:18:38,585 --> 00:18:40,187
نمیخوام ببینم
175
00:18:42,355 --> 00:18:45,091
کاری رو میکنی که بهت میگم
176
00:18:45,124 --> 00:18:48,661
این افسرها به کشورشون خیانت کردن
177
00:18:48,695 --> 00:18:51,998
عین ترسوها از میدون جنگ فرار کردن
178
00:18:53,300 --> 00:18:55,435
باید ازشون درس عبرت بسازم
179
00:18:56,836 --> 00:18:59,105
لیاقت بخشش رو ندارن
180
00:19:03,476 --> 00:19:05,011
ادامه بدید!
181
00:19:51,658 --> 00:19:53,226
بس کنید!
182
00:19:53,260 --> 00:19:55,428
خواهش میکنم. تو رو خدا
183
00:19:57,664 --> 00:20:01,234
تو رو خدا. لطفاً
184
00:20:03,936 --> 00:20:06,239
تو یه روز پادشاه این کشور میشی
185
00:20:10,610 --> 00:20:13,012
نشونشون بده چه بلایی سر خائنها میاری
186
00:20:20,620 --> 00:20:21,621
خواهش میکنم
187
00:20:22,289 --> 00:20:23,356
سرتون رو بیارید بالا
188
00:20:24,791 --> 00:20:27,760
شاهزاده ایگور، التماس میکنم منو ببخشید!
189
00:20:27,794 --> 00:20:30,397
تو رو به... حضرت مریم قسم!
190
00:20:30,430 --> 00:20:32,932
زن و بچههام...
191
00:20:32,965 --> 00:20:35,034
حقِّ من نیست بمیرم!
192
00:20:35,067 --> 00:20:38,104
تو رو خدا! خواهش میکنم منو نکُشید
193
00:20:38,905 --> 00:20:39,939
خواهش میکنم!
194
00:20:41,374 --> 00:20:43,242
منو نکُشید، تو رو خدا
195
00:20:46,879 --> 00:20:47,914
خواهش میکنم
196
00:20:51,217 --> 00:20:52,218
تو رو خدا
197
00:21:15,908 --> 00:21:16,943
خوبه
198
00:21:18,511 --> 00:21:19,512
آقایون
199
00:21:32,759 --> 00:21:33,826
به خط بشید!
200
00:21:38,197 --> 00:21:39,198
برگردید!
201
00:21:40,967 --> 00:21:42,001
به پیش!
202
00:21:59,819 --> 00:22:05,425
گونهیلد، تصمیمت رو گرفتی؟
203
00:22:05,458 --> 00:22:08,428
تصمیم گرفتم جلسۀ آلدینگ تشکیل بدم
204
00:22:08,461 --> 00:22:10,697
کتگات باید یه حاکم جدید داشته باشه
205
00:22:10,730 --> 00:22:12,699
بیورن اینو میدونست
206
00:22:12,732 --> 00:22:14,801
برای انتخابات نامزد میشی؟
207
00:22:14,834 --> 00:22:16,168
بستگی داره
208
00:22:16,202 --> 00:22:17,470
به چی؟
209
00:22:17,504 --> 00:22:19,872
به اینکه کسی جلوم قد علم میکنه یا نه
210
00:22:19,906 --> 00:22:21,307
شایعهای به گوشِت خورده؟
211
00:22:22,141 --> 00:22:23,443
نه
212
00:22:23,476 --> 00:22:24,844
اینگرید چطور؟
213
00:22:24,877 --> 00:22:25,912
نمیدونم
214
00:22:26,746 --> 00:22:28,280
از من حمایت میکنی؟
215
00:22:28,314 --> 00:22:29,315
معلومه
216
00:22:30,583 --> 00:22:32,218
تو جاهطلبی
217
00:22:32,251 --> 00:22:34,821
در ازای حمایتت، توقع چیو داری؟
218
00:22:37,189 --> 00:22:41,227
یه نشونه از دوستی
219
00:22:43,229 --> 00:22:46,399
میدونی چقدر تحسینت میکنم
220
00:22:46,433 --> 00:22:50,036
نمیتونم باور کنم که بیورن با وجود تو،
زن دیگهای گرفته باشه
221
00:22:50,069 --> 00:22:52,472
- هیس
- اینو توی مراسم عروسی بیورن هم گفتی
222
00:22:52,505 --> 00:22:54,841
ولی من نمیخوام ساکت بشم
223
00:22:55,675 --> 00:22:58,645
میخوام صادق باشم
224
00:22:58,678 --> 00:23:01,013
میخوام راجع به
علاقهام به تو صادق باشم
225
00:23:13,125 --> 00:23:16,362
باید برم
با شاهزاده اولگ قرار دارم
226
00:23:16,395 --> 00:23:17,564
برای چی؟
227
00:23:17,597 --> 00:23:19,031
نمیدونم. دعوتم کرده
228
00:23:22,702 --> 00:23:24,737
چرا باید بخواد همچین کاری بکنه؟
229
00:23:24,771 --> 00:23:26,272
میخوام همین رو بفهمم
230
00:23:29,075 --> 00:23:31,444
خب، مراقب باش برادرم
231
00:23:31,478 --> 00:23:34,080
روسها مثل ما نیستن. هوم؟
232
00:23:43,289 --> 00:23:47,794
بیا ایگور
بهم بگو، دلت میخواد چیکار کنی، هان؟
233
00:23:47,827 --> 00:23:50,362
میخوام خودمو بکشم
234
00:23:50,396 --> 00:23:51,931
برای این کار خیلی زوده
235
00:23:53,466 --> 00:23:55,057
جِنابان، میخواستم یه لحظه وقتتون رو بگیرم
236
00:23:55,067 --> 00:23:57,103
برو رَدِ کارِت، رعیتِ کثیف
237
00:23:57,136 --> 00:23:58,471
میخوام یه داستان تعریف کنم
238
00:23:58,505 --> 00:24:00,439
!بهت گفتم برو رَدِ کارِت
239
00:24:00,473 --> 00:24:01,908
داستانم رو بشنونین
240
00:24:04,410 --> 00:24:05,745
من میخوام بشنوم
241
00:24:24,931 --> 00:24:26,398
شاهزاده دیر
242
00:24:26,432 --> 00:24:28,400
خبرای خوبی دارم
243
00:24:28,434 --> 00:24:30,927
اومدم بگم تقریباً آمادهام که
شاهزاده اولگ رو به چالش بکشم
244
00:24:30,937 --> 00:24:36,308
تعداد زیادی از مبارزانی که از کتگات برگشتن
نسبت به قدرتِ رهبریِ برادرم سَرخورده شدن
245
00:24:36,342 --> 00:24:38,945
ایمانشون رو بهش از دست دادن
آمادۀ تغییر هستن
246
00:24:38,978 --> 00:24:41,280
ارتشم توی نووگورود جمع میشه
247
00:24:41,313 --> 00:24:47,019
وقتی که پادگان رو گرفتیم
تو و شاهزاده ایگور بهم ملحق شین
248
00:24:47,053 --> 00:24:52,592
یه خنجر بدستت میرسه
اون نشونۀ شما برای فرار کردن از کییِفـه
249
00:24:52,625 --> 00:24:56,929
چرا نمیتونیم همراه تو بیایم؟
از اولگ متنفرم. فکر کنم میخواد منو بکشه
250
00:24:56,963 --> 00:24:59,431
هیچ بهونهای برای اینکار دستش نمیدیم
251
00:24:59,465 --> 00:25:03,836
،بهت اعتماد میکنم آیوار بی استخوان
تا شاهزاده رو به نووگورود برسونی
252
00:25:03,870 --> 00:25:06,873
آسون نخواهد بود. اولگ الان ترسیده
253
00:25:06,906 --> 00:25:08,174
مستأصل میشه
254
00:25:08,207 --> 00:25:10,509
تعداد نگهبانهای شاهزاده رو
دو برابر میکنه
255
00:25:10,543 --> 00:25:14,460
چون اگر شاهزاده ایگور رو از دست بده، دیگه
هیچ جوری نمیتونه ادعا کنه حاکمِ مشروعه
256
00:25:15,815 --> 00:25:16,883
متوجهم
257
00:25:18,417 --> 00:25:22,121
شما پادشاهِ برحقِ این سرزمینِ بزرگ هستین
258
00:25:22,154 --> 00:25:23,690
خودم ترتیبِ تاج گذاریتون رو میدم
259
00:25:25,057 --> 00:25:26,358
ممنونم شاهزاده دیر
260
00:25:27,193 --> 00:25:28,327
دوسِت دارم
261
00:25:44,577 --> 00:25:48,014
هویتسرک. پسرِ رگنار
262
00:25:52,018 --> 00:25:54,721
ما به هم تحمیل شدیم
263
00:25:54,754 --> 00:25:57,256
هیچ چیزی راجع به تو نمیدونستم
264
00:25:57,289 --> 00:26:00,793
میشه گفت برادرت آیوار
نسبت به رابطهتون مشکوک و مرموز بود
265
00:26:02,128 --> 00:26:03,462
لطفاً بشین
266
00:26:04,563 --> 00:26:05,898
راحت باش
267
00:26:09,301 --> 00:26:14,040
میدونم که روابطِ برادری
بیشترِ وقتا میتونه پیچیده باشه
268
00:26:14,974 --> 00:26:16,475
سخت باشه
269
00:26:18,745 --> 00:26:20,980
رابطۀ من با برادرهام که اینطوری بوده
270
00:26:26,986 --> 00:26:28,755
چرا میخواستی با من حرف بزنی؟
271
00:26:30,957 --> 00:26:33,125
از وایکینگها خوشم میاد
272
00:26:33,159 --> 00:26:35,594
دلم میخواد
یه محافظ شخصیِ وایکینگ داشته باشم
273
00:26:35,628 --> 00:26:38,197
به تو بیشتر از نگهبانهای خودم اعتماد دارم
274
00:26:40,332 --> 00:26:42,134
شاید بهجز آیوار
275
00:26:43,770 --> 00:26:45,738
هر چند که آیوار رو دوست دارم
276
00:26:53,680 --> 00:26:55,247
البته که ناامید شدم
277
00:26:55,281 --> 00:26:58,550
که نتونستیم کتگات رو تصرف کنیم
278
00:26:58,584 --> 00:27:02,121
ولی دیگه علاقهای ندارم به اسکاندیناوی و
279
00:27:02,154 --> 00:27:03,856
رعیتهاش حمله کنم
280
00:27:05,992 --> 00:27:09,561
فکر میکنم بهتره به قسطنطنیه حمله کنیم
281
00:27:09,595 --> 00:27:13,165
هدفی ثروتمندتر و خیلی جذابتر
282
00:27:14,600 --> 00:27:15,634
هوم؟
283
00:27:23,175 --> 00:27:24,877
چیزی نمیگی
284
00:27:25,945 --> 00:27:27,947
بعضی وقتا سکوت بهتره
285
00:27:32,852 --> 00:27:34,453
...در امتدادِ جادۀ ابریشم
286
00:27:34,486 --> 00:27:37,957
چینیها و عربها
چیزهای زیادی در اختیارمون قرار دادن
287
00:27:37,990 --> 00:27:39,692
چیزهای زیبا
288
00:27:39,726 --> 00:27:41,660
چیزهای فوقالعاده
289
00:27:41,694 --> 00:27:43,395
چیزهای لذت بخش
290
00:27:44,230 --> 00:27:45,331
مثل این
291
00:27:49,035 --> 00:27:50,169
...اِ
292
00:27:51,570 --> 00:27:53,372
این چیه؟
293
00:27:53,405 --> 00:27:55,374
تخمِ خشخاشـه
294
00:27:55,407 --> 00:27:56,909
باید بوش کنی
295
00:27:57,977 --> 00:27:59,846
خوشحالت میکنه
296
00:27:59,879 --> 00:28:02,314
...من -
یه گناهِ کوچیک و عادیه -
297
00:28:02,348 --> 00:28:04,316
انقدر میترسی؟
298
00:28:15,928 --> 00:28:17,229
بوش کن
299
00:28:39,185 --> 00:28:40,286
هی
300
00:28:48,060 --> 00:28:51,831
شتیل، اینجا واقعاً همون سرزمینیه
که دلت میخواد پادشاهش باشی؟
301
00:28:51,864 --> 00:28:58,437
،این زمینِ سِفت، سنگی
ناحاصلخیر و مصیبتبار؟
302
00:28:58,470 --> 00:29:01,740
بقیۀ عمرت رو
فقط باید درگیرِ زنده موندن باشی
303
00:29:01,774 --> 00:29:03,810
بجاش به چیزی که
دارم بهت پیشنهاد میدم فکر کن
304
00:29:05,544 --> 00:29:07,780
من نمیدونم تو کی هستی
305
00:29:07,814 --> 00:29:09,782
اهل کجایی
306
00:29:09,816 --> 00:29:11,918
به چی اعتقاد داری
یا حتی اسم واقعیت چیه
307
00:29:11,951 --> 00:29:15,021
شایدم قرار بوده همینجوری باشه
308
00:29:15,054 --> 00:29:16,989
ولی میدونم که باید
به هم اعتماد کنیم
309
00:29:18,925 --> 00:29:20,559
باید باهامون بیای
310
00:29:20,592 --> 00:29:22,761
تا بتونیم کِشتیِ دوم رو تشکیل بدیم
311
00:29:22,795 --> 00:29:24,296
بدون تو، نمیتونیم بریم
312
00:29:26,498 --> 00:29:28,267
تردید چرا؟
313
00:29:28,300 --> 00:29:32,371
چون همه چیز به این بستگی داره
که اوتر داره حقیقت رو میگه یا نه
314
00:29:32,404 --> 00:29:35,041
نمیتونیم به شتیل اعتماد کنیم
315
00:29:35,074 --> 00:29:37,076
ولی بدونِ اون، بقیه نمیاومدن
316
00:29:38,410 --> 00:29:41,413
ولی میدونم که شتیل دیوونه شد
317
00:29:41,447 --> 00:29:44,616
و بدون هیچ هشدار و اخطاری
یه خانوادۀ بیگناه رو سَلاخی کرد
318
00:29:44,650 --> 00:29:47,954
که به سادگی ممکنه
این اتفاق تکرار بشه
319
00:29:47,987 --> 00:29:49,655
...اگر سوارِ کشتی و توی دریا باشیم
320
00:29:49,688 --> 00:29:52,258
عـ... عواقب اینکار میتونه فاجعه آمیز باشه
321
00:29:54,693 --> 00:29:59,765
مگر اینکه من و تو حاضر باشیم
یه کاری براش بکنیم
322
00:29:59,798 --> 00:30:01,000
داستانش زیاد عوض میشه
323
00:30:01,033 --> 00:30:02,801
سخته بدونی باید چه چیزی رو باور کنی
324
00:30:02,835 --> 00:30:05,571
با این حال تو دلت میخواد باور کنی -
دلم میخواد باور کنم -
325
00:30:05,604 --> 00:30:07,373
مجبورم باور کنم
326
00:30:09,808 --> 00:30:13,779
اگر میخوای توی این بیابانِ سنگی بمونی
همین الان بهم بگو
327
00:30:16,215 --> 00:30:18,284
چی میگی، مَردی که اسمش «اوتر»ـه؟
328
00:30:21,653 --> 00:30:23,289
میگم قبوله
329
00:30:29,395 --> 00:30:31,562
توی این سفر
یه نفر رو میخوام که بتونم بهش اعتماد کنم
330
00:30:37,503 --> 00:30:39,205
میتونی به اندازۀ کافی به من اعتماد کنی
331
00:30:57,489 --> 00:30:58,925
نمیخوام مزاحمت بشم
332
00:31:01,527 --> 00:31:02,694
عیبی نداره
333
00:31:05,664 --> 00:31:08,500
باور مرگِ بیورن سخته
334
00:31:09,368 --> 00:31:10,402
آره
335
00:31:12,438 --> 00:31:13,872
ولی حداقل این رو دارم
336
00:31:17,243 --> 00:31:20,212
بارداری؟ بچۀ بیورنـه؟
337
00:31:21,948 --> 00:31:25,017
آره. بچۀ بیورنـه
338
00:31:30,289 --> 00:31:33,792
اون موقع که گونهیلد
بچهش رو از دست داد خیلی بَد بود
339
00:31:36,128 --> 00:31:39,999
متاسفانه، نمیتونیم صبر کنیم
تا بچهت حاکمِ کتگات بشه
340
00:31:40,032 --> 00:31:42,434
الان زمانیه که باید
تصمیمهای سریع و از روی استیصال بگیریم
341
00:31:42,468 --> 00:31:44,203
روسها ممکنه دوباره بهمون حمله کنن
342
00:31:44,236 --> 00:31:47,773
و ما پادشاه یا ملکهای نداریم
که پشت سرش متحد بشیم
343
00:31:50,309 --> 00:31:52,178
تو زَنِ بیورن هستی
344
00:31:52,211 --> 00:31:53,645
بچهش تو شِکَمِته
345
00:31:55,747 --> 00:31:59,518
بنظرم میراثِ
رگنار لاثبروک و بیرون پهلوآهنین
346
00:31:59,551 --> 00:32:00,987
باید زنده بمونه و ادامه پیدا کنه
347
00:32:07,493 --> 00:32:08,827
اونوقت من شانس دارم؟
348
00:32:10,262 --> 00:32:11,830
با آماده سازیهای درست آره
349
00:32:15,167 --> 00:32:16,768
دلم میخواد ملکه بشم
350
00:32:18,604 --> 00:32:19,805
میدونم
351
00:32:35,421 --> 00:32:36,622
آیوارِ بیچاره
352
00:32:38,690 --> 00:32:40,759
منظورت چیه؟
353
00:32:40,792 --> 00:32:43,629
امیدوار بودی
...به عنوان پادشاه به کتگات برگردی
354
00:32:44,530 --> 00:32:45,631
مگه نه؟
355
00:32:47,366 --> 00:32:50,102
شاید
356
00:32:50,136 --> 00:32:52,838
میخواستی به گذشته برگردی
357
00:32:57,109 --> 00:32:58,644
عاشق زَنت بودی
358
00:33:00,379 --> 00:33:01,647
اسمش چی بود؟
359
00:33:04,283 --> 00:33:05,551
فِرِیدیس
360
00:33:15,127 --> 00:33:19,198
همیشه همهمون
به گذشته برگردونده میشیم
361
00:33:21,700 --> 00:33:22,868
اشتباه میکنی
362
00:33:25,204 --> 00:33:29,075
فِرِیدیس، چه شکلی بود؟
363
00:33:30,476 --> 00:33:31,543
هوم
364
00:33:35,147 --> 00:33:36,848
کوچولو بود
365
00:33:36,882 --> 00:33:38,250
مثل تو
366
00:33:39,651 --> 00:33:40,819
ولی موهاش طلایی بود
367
00:33:42,554 --> 00:33:44,623
طبق آداب و سُنَّتِ ما لباس میپوشید
368
00:33:44,656 --> 00:33:47,159
موهاش رو میبافت... پس
369
00:33:51,430 --> 00:33:52,931
بهش اعتماد داشتم
370
00:33:55,434 --> 00:33:58,270
اون کسی بود
که بهم گفت من یه خدا بودم
371
00:34:03,909 --> 00:34:05,777
میخوای چی بگم؟ هان؟
372
00:34:07,012 --> 00:34:08,947
هر چیزی که دلت میخواد بگی
373
00:34:13,252 --> 00:34:18,190
باور نمیکنم
دلت بخواد به اولگ خیانت کنی
374
00:34:18,224 --> 00:34:20,559
الکی میگی
375
00:34:20,592 --> 00:34:23,595
چطور میتونم بهت ثابت کنم؟
376
00:34:23,629 --> 00:34:25,597
نمیدونم
377
00:34:36,908 --> 00:34:39,044
بهت که گفتم. نمیتونم
378
00:34:59,064 --> 00:35:01,233
واقعاً میخوای این کارو بکنی، شتیل؟
379
00:35:01,267 --> 00:35:02,901
البته
380
00:35:02,934 --> 00:35:04,436
نمیفهمم
381
00:35:04,470 --> 00:35:06,472
موقعیتت توی ایسلند تثبیت شدهست
382
00:35:06,505 --> 00:35:09,908
مجبور نیستیم همه چیز رو
بهخاطر این سفر به خطر بندازیم
383
00:35:09,941 --> 00:35:12,444
برعکس. مجبوریم
384
00:35:12,478 --> 00:35:13,712
فِرِدی میفهمه چی میگم
385
00:35:13,745 --> 00:35:16,582
دنبال رستگاریام. هر دومون دنبالشیم
386
00:35:16,615 --> 00:35:18,584
نمیتونم با ارواح زندگی کنم
387
00:35:19,618 --> 00:35:21,787
کارِ بَدی انجام دادیم
388
00:35:21,820 --> 00:35:23,989
ولی الان میتونیم
یه کارِ خوب انجام بدیم
389
00:35:24,022 --> 00:35:26,492
خدایان درک میکنن و مجازاتمون نمیکنن
390
00:35:26,525 --> 00:35:30,128
اگر ساکت میموندی، مجازاتت نمیکردن
391
00:35:30,162 --> 00:35:34,200
قلبِ بزرگ و صدای بلندی داری، شتیل فلتنوز
392
00:35:35,534 --> 00:35:37,469
ایکاش باهوشتر بودی
393
00:35:38,670 --> 00:35:40,706
اعتراف میکنم
که نِدای قلبم رو گوش میدم
394
00:35:41,940 --> 00:35:44,576
ولی دلم میخواد صادق باشم
395
00:35:44,610 --> 00:35:46,678
کی میتونه بهخاطر این کار سرزنشم کنه؟
396
00:35:54,986 --> 00:35:57,389
خودمون رو به دریا میسپاریم
397
00:35:58,490 --> 00:35:59,825
زندگی یه سفره
398
00:36:00,659 --> 00:36:01,660
مثلِ مَرگ
399
00:36:03,829 --> 00:36:06,465
بیوقفه به سوی آینده حرکت میکنیم
400
00:36:06,498 --> 00:36:07,666
هوم
401
00:36:08,834 --> 00:36:10,669
ولی بعضیا سوار کشتیِ احمقهان
402
00:36:21,313 --> 00:36:22,881
میخواستم بهت بگم اینگرید
403
00:36:22,914 --> 00:36:25,651
...که دستورِ تشکیل جلسۀ آلدینگ رو دادم
404
00:36:27,018 --> 00:36:28,754
تا حاکمِ جدیدِ کتگات رو انتخاب کنیم
405
00:36:31,523 --> 00:36:33,091
میخوام بدونم نامزد میشی یا نه
406
00:36:39,498 --> 00:36:41,199
...فکر نمیکردم نامزد بشم
407
00:36:43,201 --> 00:36:44,736
بهجز بهخاطر این
408
00:36:47,839 --> 00:36:49,107
این» چیه؟»
409
00:36:52,578 --> 00:36:54,846
بچۀ بیورن توی شکممه
410
00:37:08,694 --> 00:37:10,662
...منو ببخش ولی
411
00:37:10,696 --> 00:37:14,232
یادمه بهم گفتی که
شاه هارالد بهت تجاوز کرده بود
412
00:37:14,266 --> 00:37:17,569
پس، شاید بچهای که توی شکمته بچۀ اونه
413
00:37:20,071 --> 00:37:22,708
قبل از اینکه هارلد
بهم تجاوز کنه میدونستم باردارم
414
00:37:24,543 --> 00:37:26,412
این بچۀ بیورنـه
415
00:37:30,416 --> 00:37:32,384
باید بچۀ من میبود
416
00:37:57,275 --> 00:37:58,510
هویتسرک
417
00:38:12,591 --> 00:38:13,959
هویتسرک، هان؟
418
00:38:52,364 --> 00:38:53,699
شاه آیوار
419
00:38:53,732 --> 00:38:56,001
بانو کاتیا میخوان شما رو ببینن
420
00:38:56,034 --> 00:38:58,203
چی؟ الان؟ -
آره -
421
00:39:15,821 --> 00:39:17,022
مطمئنی؟
422
00:39:38,335 --> 00:39:39,920
عشقم
423
00:39:49,513 --> 00:39:53,350
نه. خواهش میکنم کاتیا
424
00:39:54,768 --> 00:39:56,394
...اگر یه دفعه اولگ
425
00:39:56,478 --> 00:39:58,730
منم فِرِیدیس
426
00:40:00,232 --> 00:40:02,109
نمیتونی ببینی؟
427
00:40:08,448 --> 00:40:10,867
فایدهای نداره
428
00:40:12,327 --> 00:40:16,581
ناراحت نباش، آیوارِ عزیزم
429
00:40:18,667 --> 00:40:19,876
ببین
430
00:40:21,128 --> 00:40:24,464
منو میخوای
431
00:40:27,843 --> 00:40:29,302
مگه نه؟
432
00:40:44,442 --> 00:40:45,511
نه، نه، نه
433
00:41:24,716 --> 00:41:28,654
!بهت که گفتم
حالا حرفامو باور میکنی؟
434
00:41:39,497 --> 00:41:40,899
من میرم بخوابم
435
00:41:43,669 --> 00:41:45,003
شب بخیر گونهیلد
436
00:41:51,710 --> 00:41:53,178
تو نمیخوای بیای؟
437
00:42:18,003 --> 00:42:20,371
میدونم که دیر هنوز زندهست
438
00:42:22,107 --> 00:42:25,210
،لطفاً بهم بگو
باهات در ارتباط بوده؟
439
00:42:25,243 --> 00:42:28,046
و کجاست؟
440
00:42:29,615 --> 00:42:30,916
اومد اینجا
441
00:42:32,550 --> 00:42:34,820
بهم گفت که ارتشش در حال جمع شدنه
442
00:42:34,853 --> 00:42:37,422
و به زودی نووگورود رو تصرف میکنه
443
00:42:38,790 --> 00:42:41,860
منتظر علامتش هستیم
444
00:42:41,893 --> 00:42:46,531
وقتی که علامت برسه
باید ایگور رو بفرستیم بره
445
00:42:48,566 --> 00:42:50,368
ایگور، آیندهست
446
00:42:52,103 --> 00:42:53,238
میدونم
447
00:43:03,381 --> 00:43:06,184
نمیخوای بمونی؟
448
00:43:06,217 --> 00:43:09,888
اگر رأی دهندهها
ما رو با همدیگه ببین بَد میشه
449
00:43:11,256 --> 00:43:12,490
به گمونم همینطوره
450
00:43:16,461 --> 00:43:17,663
به زودی حزف میزنیم
451
00:43:18,563 --> 00:43:19,564
البته
452
00:43:21,299 --> 00:43:22,400
اریک
453
00:43:25,637 --> 00:43:27,338
تو واقعاً دنبالِ چی هستی؟
454
00:43:29,307 --> 00:43:30,742
فکر میکنم بدونی
455
00:43:34,000 --> 00:43:40,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و مهرداد »
:. Ali99 & Mehrdadss .:
456
00:43:40,010 --> 00:43:43,010
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
457
00:43:43,020 --> 00:43:50,020
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.: