1 00:00:46,093 --> 00:00:54,593 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:46,343 --> 00:01:47,678 Ro! 3 00:01:49,263 --> 00:01:50,723 Ro! 4 00:02:01,692 --> 00:02:04,528 Dette er ditt verk, Rolv. 5 00:02:18,667 --> 00:02:21,003 Se, oppstrøms. 6 00:02:42,358 --> 00:02:44,693 Jeg ser det. 7 00:02:46,362 --> 00:02:50,366 - Heis fanene. - Heis fanene! 8 00:02:50,533 --> 00:02:54,286 - Heis fanene! - Fanene! 9 00:02:57,957 --> 00:02:59,667 Blås i hornene! 10 00:03:04,588 --> 00:03:07,550 Forbered dere på å gå opp på siden og borde! 11 00:03:19,729 --> 00:03:24,066 Første linje! Fremover! 12 00:03:38,497 --> 00:03:41,125 Måtte Gud være med oss. 13 00:03:49,008 --> 00:03:53,596 Herre, frels oss fra nordboernes villskap. 14 00:03:54,805 --> 00:03:57,683 Vi legger våre liv i hendene til Vårherre. 15 00:03:57,850 --> 00:04:03,189 Vi vet at Gud vil slå ned og frelse oss fra våre fiender. 16 00:04:03,355 --> 00:04:07,109 - Ære være Gud. - Ære være Gud! 17 00:04:07,276 --> 00:04:12,073 Hellige mor, jeg ber deg, ikke glem mannen min. 18 00:04:13,491 --> 00:04:17,036 Jeg bærer barnet hans, et kristent barn. 19 00:04:17,203 --> 00:04:21,415 Hellige mor, du kan tilgi alle synder. 20 00:04:21,582 --> 00:04:25,836 Så jeg ber deg, aller ydmykst- 21 00:04:26,003 --> 00:04:30,299 - om å tilgi og beskytte min kjære ektemann... 22 00:04:31,592 --> 00:04:35,012 som også prøver å beskytte dette gudshuset- 23 00:04:35,179 --> 00:04:37,932 -og alle disse kristne folkene. 24 00:04:57,284 --> 00:05:00,121 Bueskyttere, gå i stilling! 25 00:05:12,758 --> 00:05:14,844 Gjør klar! 26 00:05:15,928 --> 00:05:18,139 Første ledd, skyt! 27 00:05:25,229 --> 00:05:27,314 Skyt pilene! 28 00:05:31,902 --> 00:05:35,030 Andre ledd, skyt! 29 00:05:37,992 --> 00:05:41,203 - Tredje ledd, skyt! - Skyt! 30 00:05:42,329 --> 00:05:44,874 Fjerde ledd, gjør klar! 31 00:05:45,041 --> 00:05:47,209 Skyt! 32 00:05:47,376 --> 00:05:50,629 Fjerde ledd, skyt! 33 00:05:54,800 --> 00:05:56,510 Fremover! 34 00:06:35,883 --> 00:06:37,885 Angrip! 35 00:08:12,980 --> 00:08:15,983 - Hva er ordrene dine? - Ordrene mine? 36 00:08:17,234 --> 00:08:20,780 Skal vi avbryte angrepet? Samle styrkene våre? 37 00:08:23,074 --> 00:08:25,451 Avbryte angrepet? 38 00:08:25,618 --> 00:08:28,746 Vi har allerede lidt betydelige tap. 39 00:08:28,913 --> 00:08:31,957 Kanskje det ville være bedre om vi... 40 00:08:49,433 --> 00:08:54,230 Hele livet mitt og alle livene deres... 41 00:08:55,564 --> 00:08:58,609 har kommet til dette øyeblikket. 42 00:08:58,776 --> 00:09:02,279 Det er ingen andre steder å være enn her. 43 00:09:02,446 --> 00:09:05,199 Ingen andre steder å leve eller dø enn her. 44 00:09:05,366 --> 00:09:09,078 Å være her nå er det eneste som betyr noe. 45 00:09:10,871 --> 00:09:14,709 Så samle dere, samle all styrken deres... 46 00:09:16,001 --> 00:09:19,422 og all mildheten deres i en jernkule. 47 00:09:20,589 --> 00:09:23,801 For vi skal angripe igjen og igjen. 48 00:09:23,968 --> 00:09:28,973 Til vi når og overvinner kongen deres eller dør i forsøket! 49 00:09:29,140 --> 00:09:34,019 Vi angriper! Angrip! Angrip! Angrip! Blås i hornene! 50 00:09:34,186 --> 00:09:37,273 Slå på trommene og ha mot! 51 00:09:37,440 --> 00:09:42,278 Vi vil ikke snu! Bare seier eller død! 52 00:09:46,907 --> 00:09:49,618 Hva skal han gjøre? 53 00:09:51,120 --> 00:09:53,831 Han gjør det han alltid gjør. 54 00:10:00,671 --> 00:10:02,465 Angripe. 55 00:10:05,342 --> 00:10:10,681 - Følg Ragnar! - Rolv, vi kommer for deg! 56 00:10:10,848 --> 00:10:12,725 Bra. 57 00:10:15,102 --> 00:10:18,481 La dem prøve. Vi er klare. 58 00:10:21,275 --> 00:10:23,611 Ro! Raskere! 59 00:10:25,154 --> 00:10:27,239 Raskere! 60 00:10:45,823 --> 00:10:49,452 - Jeg klarer meg. - Rolv! 61 00:10:50,703 --> 00:10:55,082 Forræder av gudene og alt som er hellig i Midgard! 62 00:10:55,249 --> 00:10:57,459 Kom hit, din orm! 63 00:10:57,626 --> 00:11:02,881 Kom min vei og la øksa mi slukke tørsten på blodet ditt! 64 00:11:03,048 --> 00:11:09,179 Kom til Floke. Kom til Floke, din jævel. Jeg venter. 65 00:11:09,346 --> 00:11:12,599 Ragnar, hva annet kan gjøres? 66 00:11:12,766 --> 00:11:16,312 Det er ikke noe mer som kan gjøres. 67 00:11:22,526 --> 00:11:27,740 - Er gudene på vår side? - Så klart de er på vår side. 68 00:11:28,949 --> 00:11:32,077 Hvordan kan de være på Rolvs side etter at han forsaket dem? 69 00:11:32,244 --> 00:11:36,790 Jeg må bare høre det fra din fars munn. 70 00:11:40,669 --> 00:11:45,841 Ro! Ro! Ro! Raskere! 71 00:11:49,470 --> 00:11:51,847 - Raskere! - Ro! 72 00:12:21,293 --> 00:12:24,463 Mens vi sitter her og spiser og drikker- 73 00:12:25,464 --> 00:12:28,759 - er hertug Rolv og styrkene våre i kamp mot fienden. 74 00:12:28,926 --> 00:12:32,888 Jeg vet det, og jeg har gjort alt for å sørge for at om hertugen svikter- 75 00:12:33,055 --> 00:12:35,057 - vil Paris fortsatt være godt forsvart. 76 00:12:35,224 --> 00:12:39,019 Deres Høyhet, De er ikke helt avhengig av en nordboer. 77 00:12:39,186 --> 00:12:42,940 Jeg liker å være avhengig av en nordboer. 78 00:12:44,066 --> 00:12:46,318 De har en tendens til å fortelle sannheten. 79 00:12:47,945 --> 00:12:52,658 Farfaren Deres advarte mot dem og sa at de var den største trusselen. 80 00:12:52,825 --> 00:12:56,328 Farfaren min, vis som han var- 81 00:12:56,495 --> 00:13:02,084 -stor som han var, forsto ikke alt. 82 00:13:04,586 --> 00:13:08,215 - Tidene forandrer seg. - Men trusselen forblir. 83 00:13:08,382 --> 00:13:11,260 Så klart den forblir, stakkars Roland. 84 00:13:12,553 --> 00:13:15,264 Men likevel stoler jeg på hertug Rolv. 85 00:13:16,265 --> 00:13:22,855 Jeg stoler fullstendig på ham. Jeg har hans hjerte, og han har mitt. 86 00:13:23,022 --> 00:13:28,068 - Har han Deres hjerte? - Ja, han har mitt hjerte. 87 00:13:28,235 --> 00:13:31,947 - Ikke vær så dum. - Der har vi sannheten. 88 00:13:32,114 --> 00:13:37,661 Jeg er dum allikevel, og ikke bare svak, som jeg trodde. 89 00:13:38,829 --> 00:13:41,999 Bare vankelmodig, ubesluttsom. 90 00:13:44,543 --> 00:13:49,131 Det har tatt meg lang tid å forstå hvem mine ekte venner virkelig er. 91 00:13:52,635 --> 00:13:56,722 Nå, vi må ha noe for å avslutte måltidet vårt. 92 00:13:56,889 --> 00:14:00,851 - Jeg er ikke sulten. - Det betyr ikke noe, grev Roland. 93 00:14:02,227 --> 00:14:06,523 Der du og merra di skal, kan dere spise englevinger. 94 00:14:47,648 --> 00:14:50,442 Gi alt dere har! Ro! 95 00:14:50,609 --> 00:14:52,528 Ro! 96 00:15:28,981 --> 00:15:32,776 - Forbered dere på å bryte gjennom! - Fremover! 97 00:15:50,961 --> 00:15:52,421 Fremover! 98 00:17:38,152 --> 00:17:42,364 Se på deg, du ser ut som ei merr. 99 00:17:42,531 --> 00:17:46,452 Du er ikke broren min. Det har du aldri vært. 100 00:17:49,204 --> 00:17:51,540 En av oss vil dø i dag. 101 00:17:51,707 --> 00:17:55,419 Og det blir ikke meg, bror. 102 00:19:40,774 --> 00:19:42,359 Bror! 103 00:19:50,075 --> 00:19:53,704 Odin, hvor er du?! 104 00:21:27,423 --> 00:21:31,302 Bjørn, få henne opp i båten! 105 00:21:48,277 --> 00:21:51,155 Kutt tauene! 106 00:21:54,617 --> 00:21:57,202 Få henne vekk herfra! 107 00:22:05,586 --> 00:22:09,340 Nei! Forlat meg! Forlat meg! 108 00:22:17,848 --> 00:22:20,517 Ro! Ro! 109 00:22:23,854 --> 00:22:25,898 Nei! 110 00:22:27,149 --> 00:22:29,818 Nok! La dem gå. 111 00:24:42,799 --> 00:24:44,676 Far! 112 00:24:44,843 --> 00:24:48,764 La meg presentere Paris' frelser! 113 00:24:48,930 --> 00:24:51,516 Frankerrikets helt! 114 00:25:02,110 --> 00:25:03,904 Stå. 115 00:25:22,422 --> 00:25:26,051 - Hill Caesar! - Hill Caesar!!! 116 00:25:41,608 --> 00:25:48,323 Gud velsigne Paris! 117 00:27:30,282 --> 00:27:32,868 Bjørn. 118 00:27:33,034 --> 00:27:35,537 Du bør komme. 119 00:27:55,557 --> 00:27:59,728 - Hvem er dette? - Han heter Torhall. 120 00:27:59,894 --> 00:28:02,397 Han har kommet med en historie. 121 00:28:03,857 --> 00:28:05,483 Jeg lytter. 122 00:28:06,860 --> 00:28:11,156 Jeg var med på tokt til England i fjor med jarl Gunnar Asgrimsson. 123 00:28:11,323 --> 00:28:14,868 Vi kjempet mot kong Egberts hær og overvintret i Wessex. 124 00:28:15,035 --> 00:28:17,329 Vi sluttet en avtale med Egberts oldermann. 125 00:28:19,748 --> 00:28:25,045 De fortalte at faren din, kong Ragnar, hadde fått et barn der- 126 00:28:25,211 --> 00:28:30,800 - med dronning Kewnthrith av Mercia, og at dette barnet er i Egberts hoff. 127 00:28:33,261 --> 00:28:36,306 - Hva er barnets navn? - Magnus. 128 00:28:36,473 --> 00:28:39,517 Han er en ung mann nå. 12 år. 129 00:28:47,817 --> 00:28:51,655 Og du er sikker på at denne Magnus virkelig er min fars barn? 130 00:28:52,739 --> 00:28:56,993 Hvordan kan jeg være sikker? Jeg var ikke der ved unnfangelsen. 131 00:29:01,247 --> 00:29:03,416 Hvorfor skulle de lyve? 132 00:29:13,885 --> 00:29:17,639 Det var noe annet du fant ut fra Egberts oldermann, ikke sant? 133 00:29:19,808 --> 00:29:21,351 Nå? 134 00:29:23,311 --> 00:29:26,273 Det var om din fars bosetting i Wessex. 135 00:29:26,439 --> 00:29:28,817 Vi spurte om den fortsatt fantes, og de lo- 136 00:29:28,984 --> 00:29:33,488 - og sa at den ble ødelagt nesten like snart som din far seilte. 137 00:29:33,655 --> 00:29:37,575 Men at de lot noen av folkene slippe unna- 138 00:29:37,742 --> 00:29:41,329 - så de kunne fortelle om det til faren din, som en advarsel. 139 00:29:43,748 --> 00:29:47,585 - Han har ikke nevnt det. - Spør ham nå. 140 00:29:49,546 --> 00:29:55,677 Vi vet ikke hvor Ragnar er. Han dro like etter nederlaget i Paris. 141 00:29:57,053 --> 00:30:00,307 Vi har ikke sett ham på flere år. 142 00:30:01,808 --> 00:30:06,563 Tilgi at jeg spør, men hvordan kan en sånn mann forsvinne? 143 00:30:13,695 --> 00:30:17,198 Gå og spis og drikk etter din lange reise, Torhall. 144 00:30:19,367 --> 00:30:21,620 Vi er takknemlige for at du kom. 145 00:30:34,090 --> 00:30:36,134 Jeg må si det til guttene. Hvor er de? 146 00:30:36,301 --> 00:30:39,220 De dro opp til hytta for å jakte. 147 00:31:47,998 --> 00:31:50,875 Ivar, våkne opp. 148 00:31:52,168 --> 00:31:55,130 Bjørn er her. 149 00:32:09,559 --> 00:32:13,229 - Tror du at far ikke visste det? - Det er mulig. 150 00:32:15,523 --> 00:32:18,526 På den tiden var det ikke lett å navigere havet. 151 00:32:18,693 --> 00:32:21,321 Han visste det. Det må han ha gjort. 152 00:32:21,487 --> 00:32:25,658 Da burde han ha fortalt om det. Alle mistet slektninger. 153 00:32:25,825 --> 00:32:28,578 Fedre og onkler, sønner og døtre. 154 00:32:28,745 --> 00:32:32,999 - De hadde krevd hevn. - Det var derfor han ikke sa noe. 155 00:32:33,166 --> 00:32:35,960 - Hva mener du? - Det var bortkastet tid. 156 00:32:36,127 --> 00:32:40,298 De var døde. Ragnar ville seile til Paris. 157 00:32:40,465 --> 00:32:46,638 Han ville bli berømt. Er ikke det viktigere? 158 00:32:48,973 --> 00:32:52,101 - Det kan du si. - Kan jeg si det? 159 00:32:52,268 --> 00:32:57,106 - Hva betyr det? - Dette betyr det, iallfall for meg: 160 00:32:57,273 --> 00:33:01,486 Faren vår forlot oss. Vi var bare barn, og han stakk. 161 00:33:01,653 --> 00:33:04,072 Bare gudene vet om han fortsatt lever. 162 00:33:04,238 --> 00:33:08,993 Og nå hører vi at han skjulte en stor hemmelighet for alle. 163 00:33:10,078 --> 00:33:14,624 - At han ikke sannferdig eller ærlig. - Det gjør meg kvalm. 164 00:33:14,791 --> 00:33:18,252 Hvordan kunne ikke far fortelle hva som hadde skjedd? 165 00:33:18,419 --> 00:33:21,130 Hvis han fortalte det, hadde de kanskje drept ham. 166 00:33:25,385 --> 00:33:27,553 Er det sant... 167 00:33:27,720 --> 00:33:32,850 Er det sant at far løy og forlot oss, håper jeg han aldri kommer tilbake. 168 00:33:33,017 --> 00:33:34,686 Han forrådte navnet vårt. 169 00:33:34,852 --> 00:33:39,148 Hvis han skulle komme tilbake, ville jeg drepe ham. 170 00:33:40,858 --> 00:33:45,321 - Jeg også. - Faen ta dere, alle sammen. 171 00:33:47,448 --> 00:33:50,410 Han gjorde aldri noe galt. 172 00:33:50,576 --> 00:33:53,413 Han er faren vår. 173 00:33:53,579 --> 00:33:56,040 Og det er enden på visa. 174 00:33:57,250 --> 00:34:01,004 Dere høres ut som en gjeng kristne. 175 00:34:03,298 --> 00:34:07,719 - Jeg elsker far like mye som deg. - Hvem sa at jeg elsket ham, Ubbe? 176 00:34:07,885 --> 00:34:11,556 Jeg sa at jeg beundret ham. Han er viking. 177 00:34:13,766 --> 00:34:17,729 - Og du er veik. - Jeg er ikke veik! 178 00:34:17,895 --> 00:34:20,273 Ingen av oss er veike. 179 00:34:20,440 --> 00:34:24,944 Men vi ønsker å forstå hva far gjorde og hva han var. 180 00:34:25,111 --> 00:34:28,239 Som sønnen hans interesserer ikke berømtheten hans meg. 181 00:34:29,490 --> 00:34:32,827 Det han brukte makten sin til, det ville interessere meg. 182 00:34:34,871 --> 00:34:40,543 Det vil være mye sinne i Kattegat. Nå vet de sannheten. 183 00:34:41,794 --> 00:34:45,673 - Far forrådte en hel generasjon. - Så hvis han kommer tilbake... 184 00:34:45,840 --> 00:34:48,217 Jeg tror ikke at han kommer tilbake. 185 00:34:50,428 --> 00:34:53,973 Jeg tror at det som skjedde i Paris endelig knakk ham. 186 00:34:55,725 --> 00:34:59,228 Dere kan si hva dere vil, men han var et menneske. 187 00:35:00,438 --> 00:35:04,025 Folk begynte å snakke som om han var en gud. Han var et menneske. 188 00:35:05,109 --> 00:35:08,279 Et menneske med mange drømmer og mange mangler. 189 00:35:09,572 --> 00:35:12,909 Det har jeg lært i årene siden han dro. 190 00:35:13,076 --> 00:35:15,954 Hvis jeg var ham, ville jeg ikke komme tilbake. 191 00:35:21,125 --> 00:35:26,422 Tross alle manglene hans er han den største mannen i verden for meg. 192 00:36:09,257 --> 00:36:11,926 Visste du at Ragnar løy for oss alle? 193 00:36:13,428 --> 00:36:16,597 Bosettingen i Wessex ble ødelagt så snart vi dro. 194 00:36:23,146 --> 00:36:24,856 Jeg vet det. 195 00:36:26,399 --> 00:36:30,028 En bonde som unnslapp, fortalte din far og meg hva som hadde skjedd. 196 00:36:30,194 --> 00:36:33,865 Ragnar drepte ham, så ingen skulle finne det ut. 197 00:36:36,576 --> 00:36:39,746 Du var en god venn for faren min. 198 00:36:41,831 --> 00:36:45,043 - Hei, Bjørn. - Helga. 199 00:36:48,755 --> 00:36:51,799 Jeg kom for å se hvordan det gikk med båtene. 200 00:36:53,092 --> 00:36:57,096 Hva tror du, Helga? Hva skal vi fortelle ham? 201 00:36:58,097 --> 00:37:02,810 Det er ikke lenge før du har båter som kan ta deg til Middelhavet. 202 00:37:04,187 --> 00:37:07,482 - Om det finnes. - Så klart det finnes. 203 00:37:07,649 --> 00:37:12,111 Det er bare et kart, Bjørn. Merker på et papir. Et barn kan ha tegnet det. 204 00:37:12,278 --> 00:37:14,614 Hvordan vet vi at det er ekte? 205 00:37:16,407 --> 00:37:19,243 Jeg lærte av far. 206 00:37:20,453 --> 00:37:23,665 Eneste måte å vite om noe er ekte... 207 00:37:27,335 --> 00:37:29,921 er å seile dit. 208 00:37:34,092 --> 00:37:36,594 Jeg håper at du blir med meg, Floke. 209 00:37:37,679 --> 00:37:41,391 Tuller du? Fristelsen av et fantasiland. 210 00:37:41,557 --> 00:37:45,353 Å reise et sted som ikke finnes. 211 00:37:45,520 --> 00:37:48,189 Så klart jeg blir med. 212 00:37:53,111 --> 00:37:55,280 Og jeg håper at du også blir med, Helga. 213 00:37:55,446 --> 00:37:59,867 Hvis Floke er gal nok til å dra, vil jeg vel følge etter. 214 00:40:33,911 --> 00:40:35,830 Slipp oss frem. 215 00:40:57,685 --> 00:40:59,353 Hei, Ivar. 216 00:41:01,939 --> 00:41:04,024 Deg kan man ikke ta feil av. 217 00:41:07,319 --> 00:41:11,157 Det virker som om tilbakekomsten min ikke er velkommen. 218 00:41:12,950 --> 00:41:16,037 Dere har åpenbart gjort dere opp en mening om meg. 219 00:41:19,165 --> 00:41:21,917 Jeg kan ikke klandre dere for det. 220 00:41:24,170 --> 00:41:27,631 Så... Nå, gutter... 221 00:41:29,633 --> 00:41:32,136 Hvem skal gjøre det? 222 00:41:35,514 --> 00:41:37,391 Hvem skal drepe meg? 223 00:41:41,103 --> 00:41:43,606 Jeg har ikke noe imot det. 224 00:41:44,607 --> 00:41:47,443 Kom igjen. Vær så snill. 225 00:41:51,238 --> 00:41:55,701 Hva med deg, Hvitserk? Tror du at du er en mann nå? 226 00:41:57,745 --> 00:42:00,081 Jeg utfordrer deg. 227 00:42:01,832 --> 00:42:04,543 Gjør slutt på lidelsen min. 228 00:42:04,710 --> 00:42:09,590 Gjør det. Gjør det. Gjør det! 229 00:42:11,300 --> 00:42:13,928 Se på disse folkene! 230 00:42:14,095 --> 00:42:18,182 De støtter meg ikke lenger! Se! 231 00:42:20,226 --> 00:42:22,561 Hvorfor skulle de det? 232 00:42:23,979 --> 00:42:27,191 Jeg er lederen deres, og jeg dro bare. 233 00:42:28,484 --> 00:42:31,237 Hva slags leder gjør det? 234 00:42:31,404 --> 00:42:35,074 Hva slags konge forlater folket sitt? 235 00:42:44,667 --> 00:42:48,421 Hva slags far forlater sønnene sine? 236 00:43:05,730 --> 00:43:08,399 Så hvem ønsker å bli konge? 237 00:43:13,946 --> 00:43:16,991 Dere vet hvordan dette fungerer! 238 00:43:17,158 --> 00:43:21,287 Hvis du ønsker å bli konge, må du drepe meg. 239 00:43:23,748 --> 00:43:26,459 Ta det. 240 00:43:27,710 --> 00:43:29,336 Ikke? 241 00:43:29,503 --> 00:43:33,424 Du? Ikke? Hva med deg? Nei? Nei? 242 00:43:33,591 --> 00:43:38,596 Noen?! Hvem ønsker å bli konge?! 243 00:43:42,663 --> 00:43:51,163 ---===DBRETAiL===---