1
00:00:01,126 --> 00:00:02,669
Précédemment...
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,296
As-tu tué notre fils ?
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,716
Je me demande si ce bâtard infirme
était de moi.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,009
On passe les montagnes,
5
00:00:09,259 --> 00:00:10,010
on attaque
6
00:00:10,260 --> 00:00:11,386
et on détrône Ivar.
7
00:00:11,636 --> 00:00:12,387
Vous voulez la même chose,
8
00:00:12,637 --> 00:00:13,638
mais vous n'aurez la couronne
9
00:00:13,889 --> 00:00:15,098
que si vous la prenez à Ivar.
10
00:00:16,391 --> 00:00:17,225
Si tu veux bien,
11
00:00:17,476 --> 00:00:18,518
je voudrais rentrer chez moi.
12
00:00:18,769 --> 00:00:21,938
Mon frère Hvitserk
devait revenir avec le roi Olaf.
13
00:00:22,189 --> 00:00:22,773
Ils ne sont pas là.
14
00:00:23,023 --> 00:00:26,234
Je me demande
si j'ai fait le bon choix.
15
00:00:26,485 --> 00:00:28,153
Nous marchons peut-être
vers la mort.
16
00:00:28,695 --> 00:00:29,488
Hvitserk,
17
00:00:29,780 --> 00:00:31,323
où vas-tu avec cette armée ?
18
00:00:31,615 --> 00:00:32,699
J'attaque Kattegat
19
00:00:32,991 --> 00:00:34,451
avec le roi Olaf et avec toi.
20
00:00:35,410 --> 00:00:36,119
Mon frère !
21
00:00:36,369 --> 00:00:38,080
Nous allons renforcer
22
00:00:38,246 --> 00:00:40,040
les défenses de la ville.
23
00:00:40,290 --> 00:00:42,459
Ils ne vaincront jamais Kattegat,
24
00:00:42,709 --> 00:00:44,711
nous serons toujours vainqueurs !
25
00:00:44,961 --> 00:00:45,921
Les dieux nous aiment !
26
00:01:54,239 --> 00:01:55,490
{\an8}En position !
27
00:01:57,576 --> 00:01:58,785
{\an8}Prêts !
28
00:02:16,636 --> 00:02:17,763
{\an8}Selon vos ordres,
29
00:02:17,929 --> 00:02:20,849
{\an8}nous avons désigné un jarl
dans chacun de vos districts.
30
00:02:21,183 --> 00:02:23,101
{\an8}Ils collectent impôts et amendes
31
00:02:23,268 --> 00:02:27,230
{\an8}et chacun envoie 60 soldats
pour votre armée.
32
00:02:31,860 --> 00:02:32,819
Forgeron !
33
00:02:33,779 --> 00:02:35,864
Tu sais ce que tu dois faire ?
34
00:02:36,239 --> 00:02:37,866
{\an8}Bien sûr.
Je fais ça tout de suite.
35
00:02:38,033 --> 00:02:38,867
{\an8}C'est bien,
36
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
{\an8}très bien.
37
00:02:49,544 --> 00:02:49,961
Alors ?
38
00:02:50,128 --> 00:02:52,089
Deux armées marchent ensemble,
39
00:02:52,255 --> 00:02:53,673
l'une est menée
par Bjorn Côtes-de-fer
40
00:02:53,924 --> 00:02:56,176
et le roi Harald Belle Chevelure.
41
00:02:57,886 --> 00:02:59,096
Tu les as reconnus ?
42
00:02:59,262 --> 00:03:00,180
Et l'autre armée ?
43
00:03:00,597 --> 00:03:02,307
Un roi ou un jarl
qu'on n'a pas reconnu.
44
00:03:02,432 --> 00:03:04,810
Avec quelqu'un
qu'on a bien reconnu.
45
00:03:05,185 --> 00:03:06,019
Hvitserk ?
46
00:03:06,186 --> 00:03:07,396
Oui, majesté.
47
00:03:11,691 --> 00:03:13,110
Vous en êtes tout à fait sûrs ?
48
00:03:14,486 --> 00:03:16,571
Il n'y a aucun doute.
49
00:03:24,121 --> 00:03:26,373
C'est parfait !
50
00:03:26,540 --> 00:03:28,959
Tu ne trouves pas, Freydis ?
51
00:03:29,710 --> 00:03:33,004
Les autres dieux me montrent enfin
mon destin.
52
00:03:33,171 --> 00:03:36,425
Désormais,
tous mes frères sont contre moi.
53
00:03:40,137 --> 00:03:42,764
Maintenant,
je sais que je suis l'élu.
54
00:04:04,202 --> 00:04:07,748
Ivar s'est visiblement préparé
au siège.
55
00:04:08,206 --> 00:04:10,584
Nous devrions peut-être négocier.
56
00:04:13,587 --> 00:04:15,797
Mon frère a raison.
57
00:04:17,215 --> 00:04:19,801
Jamais plus nous ne négocierons
avec Ivar.
58
00:04:21,303 --> 00:04:22,888
Ce serait vain.
59
00:04:49,748 --> 00:04:52,334
Que t'est-il arrivé, Lagertha ?
60
00:04:55,629 --> 00:04:57,255
J'ai frôlé la mort
61
00:04:58,340 --> 00:05:00,509
mais j'ai eu
une nouvelle naissance.
62
00:05:03,053 --> 00:05:06,556
Tu étais
entre la vie et la mort,
63
00:05:06,723 --> 00:05:08,767
qu'est-ce que cela t'a enseigné ?
64
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
Tout ce que j'ai appris,
65
00:05:15,023 --> 00:05:18,568
c'est que la vie
n'est que souffrance.
66
00:05:20,237 --> 00:05:22,823
Il n'y a pas moyen d'y échapper,
67
00:05:23,698 --> 00:05:25,450
voilà la vérité.
68
00:05:28,161 --> 00:05:30,163
Ce qui compte,
69
00:05:30,414 --> 00:05:32,833
c'est la façon dont
nous appréhendons la souffrance
70
00:05:32,999 --> 00:05:35,168
et la vérité.
71
00:05:41,967 --> 00:05:45,220
Comment puis-je dire à mes enfants
que la vie n'est que souffrance ?
72
00:05:46,847 --> 00:05:49,057
Ils le découvriront par eux-mêmes.
73
00:05:59,276 --> 00:06:01,903
Nous atteindrons bientôt Kattegat.
74
00:06:02,988 --> 00:06:06,700
Où, une fois encore,
le frère tuera le frère
75
00:06:07,200 --> 00:06:09,870
et le monde sera anéanti,
76
00:06:10,579 --> 00:06:14,708
le Midgard
sera ravagé par la guerre
77
00:06:14,958 --> 00:06:16,251
trois hivers durant.
78
00:06:16,418 --> 00:06:18,587
Les pères massacreront leurs fils,
79
00:06:19,004 --> 00:06:21,131
les hommes seront souillés
80
00:06:21,298 --> 00:06:23,216
du sang de leurs frères,
81
00:06:23,550 --> 00:06:25,802
les mères quitteront leurs hommes
82
00:06:26,011 --> 00:06:28,764
et séduiront leurs propres fils.
83
00:06:29,639 --> 00:06:31,391
Le Fimbulvetr,
84
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
l'hiver de tous les hivers,
85
00:06:36,229 --> 00:06:38,190
agrippera
86
00:06:38,398 --> 00:06:40,984
et étranglera le Midgard.
87
00:06:41,735 --> 00:06:44,738
Fenrir le loup
88
00:06:45,614 --> 00:06:47,449
saisira le soleil
89
00:06:47,616 --> 00:06:49,910
entre ses mâchoires
90
00:06:50,077 --> 00:06:52,162
et l'engloutira.
91
00:06:53,038 --> 00:06:55,874
Les tripes gicleront sur l'Asgard...
92
00:06:56,583 --> 00:06:57,626
Puis, les guerriers
93
00:06:57,834 --> 00:07:00,045
et tous les dieux du Valhalla
94
00:07:00,212 --> 00:07:01,338
prendront les armes
95
00:07:01,505 --> 00:07:03,423
et combattront les géants
96
00:07:03,590 --> 00:07:05,592
et les serpents
97
00:07:06,510 --> 00:07:08,929
déchaînés sur le Midgard.
98
00:07:10,013 --> 00:07:11,598
Odin
99
00:07:11,973 --> 00:07:13,558
et le loup
100
00:07:13,767 --> 00:07:16,561
seront les premiers à s'affronter.
101
00:07:16,686 --> 00:07:20,607
Le combat sera acharné.
102
00:07:21,566 --> 00:07:23,360
Mais à la fin,
103
00:07:23,568 --> 00:07:24,820
le loup
104
00:07:25,028 --> 00:07:27,823
avalera le Père de Tout.
105
00:07:28,448 --> 00:07:31,201
Ainsi mourra Odin.
106
00:07:32,911 --> 00:07:34,913
Alors, les mondes brûleront
107
00:07:35,455 --> 00:07:37,416
et les dieux mourront.
108
00:07:38,417 --> 00:07:39,918
Le soleil sera obscur,
109
00:07:40,210 --> 00:07:42,921
il n'y aura plus d'étoile
dans le ciel
110
00:07:43,088 --> 00:07:45,882
et la Terre sombrera dans la mer.
111
00:07:50,262 --> 00:07:51,972
Le Ragnarok.
112
00:07:58,145 --> 00:08:00,147
Ce n'est qu'une histoire.
113
00:08:01,356 --> 00:08:04,025
Les histoires,
c'est tout ce que nous avons.
114
00:08:46,735 --> 00:08:48,445
- Attaquons les portes.
- Il a raison.
115
00:08:49,362 --> 00:08:52,449
Il faut nous séparer
et attaquer deux portes à la fois
116
00:08:52,616 --> 00:08:54,743
avec la plus grande violence.
117
00:08:54,910 --> 00:08:55,827
Si nous nous séparons,
118
00:08:57,079 --> 00:08:59,664
il faudra pouvoir nous reconnaître.
119
00:09:04,836 --> 00:09:06,838
Pour mon frère,
120
00:09:08,673 --> 00:09:09,466
Halfdan.
121
00:09:24,064 --> 00:09:26,066
Qu'est-ce qu'il y a ?
122
00:09:31,696 --> 00:09:34,282
J'ai besoin d'être sûr
que tu m'as pardonné.
123
00:09:40,205 --> 00:09:41,790
Je suis désolé
124
00:09:43,583 --> 00:09:45,585
pour tout.
125
00:09:48,547 --> 00:09:50,006
Je suis désolé.
126
00:09:52,217 --> 00:09:54,219
Je t'aime, Freydis.
127
00:09:55,178 --> 00:09:56,805
Tu le sais ?
128
00:10:00,392 --> 00:10:02,394
Je t'aime, moi aussi
129
00:10:05,313 --> 00:10:07,315
et je te pardonne.
130
00:10:40,098 --> 00:10:41,933
Il faut que j'y aille.
131
00:10:44,311 --> 00:10:46,313
Fais attention à toi.
132
00:10:46,521 --> 00:10:48,065
Toi aussi,
133
00:10:49,983 --> 00:10:51,443
mon bien-aimé.
134
00:11:50,335 --> 00:11:52,045
Aux murs d'enceinte !
135
00:11:58,760 --> 00:12:00,220
Tenez-vous prêts !
136
00:12:01,096 --> 00:12:03,098
Archers, en position !
137
00:12:05,726 --> 00:12:07,394
Défendez la tour !
138
00:12:41,719 --> 00:12:43,137
Tous aux murs !
139
00:12:55,649 --> 00:12:57,317
En avant !
140
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
Archers !
141
00:13:06,493 --> 00:13:07,286
Tirez !
142
00:13:17,880 --> 00:13:19,923
Archers, tirez !
143
00:13:23,427 --> 00:13:24,428
Tirez !
144
00:13:31,769 --> 00:13:32,603
Mur de boucliers !
145
00:13:37,691 --> 00:13:39,026
Tirez !
146
00:13:39,485 --> 00:13:40,527
Tirez !
147
00:13:40,819 --> 00:13:41,945
Foncez !
148
00:13:45,532 --> 00:13:47,367
Bienvenue chez toi, Bjorn.
149
00:13:47,534 --> 00:13:48,410
Foncez !
150
00:13:48,786 --> 00:13:49,995
Bienvenue !
151
00:13:50,162 --> 00:13:51,038
Tirez !
152
00:13:53,332 --> 00:13:54,083
Écartez !
153
00:14:16,063 --> 00:14:17,689
Chargez !
154
00:14:48,804 --> 00:14:49,722
Écartez !
155
00:14:55,978 --> 00:14:58,814
Mon Dieu,
pourquoi m'as-tu abandonné ?
156
00:14:58,939 --> 00:15:00,649
Pourquoi ne m'aides-tu pas ?
157
00:15:00,816 --> 00:15:03,360
Tu m'as poussé
dans la poussière de la mort.
158
00:15:06,196 --> 00:15:07,906
Frappez !
159
00:15:15,080 --> 00:15:15,789
En avant !
160
00:15:20,044 --> 00:15:21,128
Tirez !
161
00:15:21,712 --> 00:15:23,255
Au mur !
162
00:15:23,422 --> 00:15:24,548
Allez !
163
00:15:25,424 --> 00:15:26,341
Tirez !
164
00:15:26,717 --> 00:15:27,926
Tuez-les !
165
00:16:01,085 --> 00:16:03,170
Tu ne peux ni m'aider
ni m'entendre
166
00:16:03,295 --> 00:16:05,297
car Tu n'es pas là.
167
00:16:06,298 --> 00:16:07,758
Tu n'existes pas.
168
00:16:09,093 --> 00:16:09,885
Tirez !
169
00:16:17,768 --> 00:16:19,478
Escaladez !
170
00:16:20,312 --> 00:16:22,272
- Concentrez les tirs.
- Sautez !
171
00:16:24,316 --> 00:16:25,651
Couvrez-nous !
172
00:16:26,860 --> 00:16:27,861
Allez !
173
00:16:31,573 --> 00:16:32,574
Mon frère,
174
00:16:32,866 --> 00:16:34,660
tu arrives trop tard.
175
00:16:34,785 --> 00:16:36,245
Beaucoup trop tard.
176
00:16:36,453 --> 00:16:38,414
Recommencez, allez !
177
00:16:45,504 --> 00:16:46,714
Poussez !
178
00:16:47,631 --> 00:16:49,341
Va à l'autre porte !
179
00:16:51,093 --> 00:16:52,177
Maintenant !
180
00:16:52,344 --> 00:16:53,679
Brûlez-les vifs !
181
00:17:11,655 --> 00:17:13,407
Approchez !
182
00:17:13,574 --> 00:17:16,702
Venez assister
à la mort de l'humanité
183
00:17:17,161 --> 00:17:20,080
sur une mer de cadavres !
184
00:17:20,247 --> 00:17:21,749
Crânes enfoncés,
185
00:17:22,332 --> 00:17:23,959
tripes éparpillées,
186
00:17:24,460 --> 00:17:27,004
chair carbonisée !
187
00:17:27,755 --> 00:17:29,923
Venez voir les petits
188
00:17:30,132 --> 00:17:32,259
s'entr'égorger !
189
00:17:32,676 --> 00:17:34,970
Des rivières de poison
190
00:17:35,137 --> 00:17:36,513
couleront
191
00:17:36,805 --> 00:17:38,807
dans les halles !
192
00:17:39,183 --> 00:17:40,392
Les hypocrites,
193
00:17:40,559 --> 00:17:42,144
les coureurs de jupons,
194
00:17:42,728 --> 00:17:43,854
les assassins
195
00:17:44,438 --> 00:17:47,191
pataugeront dans ces rivières !
196
00:17:47,524 --> 00:17:50,319
Venez voir !
197
00:18:54,800 --> 00:18:57,469
Nous sommes vaincus,
il faut battre en retraite.
198
00:18:58,887 --> 00:19:01,348
Peut-être que Bjorn l'emporte,
199
00:19:01,473 --> 00:19:03,350
il est peut-être dans les murs.
200
00:19:03,517 --> 00:19:05,519
On ne peut pas fuir maintenant.
201
00:19:15,529 --> 00:19:16,238
Tirez !
202
00:19:17,489 --> 00:19:18,323
Frappez !
203
00:19:25,539 --> 00:19:26,373
Allez-y !
204
00:19:29,126 --> 00:19:30,461
Prêts ?
205
00:19:30,961 --> 00:19:32,004
Foncez !
206
00:19:32,629 --> 00:19:33,922
Tirez !
207
00:19:43,682 --> 00:19:44,725
Encore !
208
00:19:47,645 --> 00:19:48,979
Encore !
209
00:20:16,674 --> 00:20:17,174
Maintenant !
210
00:20:30,479 --> 00:20:31,480
Mur de boucliers !
211
00:20:35,067 --> 00:20:36,277
Archers !
212
00:20:38,779 --> 00:20:39,697
Tirez !
213
00:20:45,786 --> 00:20:46,495
Tirez !
214
00:20:54,962 --> 00:20:56,380
Tirez !
215
00:21:12,229 --> 00:21:13,689
Forcez le passage !
216
00:21:18,611 --> 00:21:19,570
Mur de boucliers !
217
00:21:27,119 --> 00:21:27,661
Bjorn !
218
00:21:29,121 --> 00:21:30,539
Avance !
219
00:21:38,839 --> 00:21:40,216
Annonce la retraite !
220
00:21:42,968 --> 00:21:44,678
Vas-y, annonce la retraite.
221
00:21:45,346 --> 00:21:47,056
Sonne la retraite !
222
00:21:47,348 --> 00:21:49,308
Battez en retraite !
223
00:21:50,017 --> 00:21:51,685
En retraite !
224
00:22:14,291 --> 00:22:16,127
Odin est avec moi.
225
00:22:17,795 --> 00:22:19,797
Je suis le fils de Ragnar !
226
00:22:20,673 --> 00:22:22,675
Odin est avec moi,
on ne peut me tuer !
227
00:22:25,678 --> 00:22:27,930
Je suis le fils de Ragnar !
228
00:22:38,816 --> 00:22:40,818
Descends, espèce d'idiot !
229
00:22:43,571 --> 00:22:46,574
Je me pose des questions
à ton sujet, Magnus,
230
00:22:46,740 --> 00:22:48,534
depuis le début.
231
00:22:48,993 --> 00:22:51,245
Je t'ai d'abord pris
pour un espion saxon.
232
00:22:51,871 --> 00:22:54,165
Je n'ai jamais été
l'espion de personne !
233
00:22:55,166 --> 00:22:56,125
Je n'ai pas eu de chance
234
00:22:56,751 --> 00:22:58,419
et je ne savais pas qui j'étais.
235
00:23:21,734 --> 00:23:23,652
Vous me connaissez !
236
00:23:23,944 --> 00:23:25,654
Je suis Bjorn Côtes-de-fer,
237
00:23:25,821 --> 00:23:27,406
fils de Ragnar !
238
00:23:27,782 --> 00:23:29,950
J'ai grandi avec vous.
239
00:23:30,576 --> 00:23:33,204
Vous étiez mes voisins, mes amis !
240
00:23:34,121 --> 00:23:36,999
On a joué ensemble
quand on était enfants.
241
00:23:37,458 --> 00:23:40,002
Je ne suis pas votre ennemi !
242
00:23:40,169 --> 00:23:41,837
C'est Ivar, votre ennemi !
243
00:23:43,297 --> 00:23:46,217
Il vous gouverne
avec tyrannie et cruauté !
244
00:23:46,467 --> 00:23:49,261
Il veut détruire
l'œuvre de mon père !
245
00:23:49,512 --> 00:23:51,305
Il ment ! Tuez-le, il ment !
246
00:24:08,656 --> 00:24:10,282
Vous me connaissez.
247
00:24:32,512 --> 00:24:34,681
Qu'allons-nous faire, maintenant ?
248
00:24:36,308 --> 00:24:39,019
Il serait inutile
249
00:24:39,644 --> 00:24:41,313
d'attaquer de nouveau les portes,
250
00:24:41,480 --> 00:24:43,607
on n'y arrivera pas comme ça.
251
00:24:47,402 --> 00:24:50,405
Nous avons perdu
de nombreux grands guerriers.
252
00:24:51,072 --> 00:24:54,326
Les corbeaux doivent se repaître
de leurs cœurs et de leurs foies.
253
00:24:56,620 --> 00:24:57,120
Moi,
254
00:24:57,954 --> 00:24:59,790
j'abandonnerais le combat.
255
00:25:01,041 --> 00:25:03,502
Je ne vois
aucun moyen de l'emporter.
256
00:25:03,877 --> 00:25:05,587
Ivar est intelligent
257
00:25:05,754 --> 00:25:07,255
et toutes vos idées,
258
00:25:07,380 --> 00:25:09,758
il les a déjà eues.
259
00:25:11,259 --> 00:25:14,095
Bjorn et moi sommes des fils
de Ragnar Lothbrok,
260
00:25:14,262 --> 00:25:15,472
nous ne renonçons pas.
261
00:25:17,516 --> 00:25:19,059
C'est très bien,
262
00:25:19,309 --> 00:25:22,813
mais Ivar est un fils de Ragnar,
lui aussi.
263
00:25:23,230 --> 00:25:24,397
Et alors ?
264
00:25:27,609 --> 00:25:29,194
Et alors ?
265
00:25:33,448 --> 00:25:36,618
Quand je vous dis de tuer Bjorn,
vous le tuez !
266
00:25:39,287 --> 00:25:40,997
Vous devez bien comprendre
267
00:25:41,164 --> 00:25:43,041
que Bjorn n'est pas votre ami !
268
00:25:43,583 --> 00:25:45,544
C'est votre ennemi !
269
00:25:46,086 --> 00:25:49,381
Si lui et le roi Harald
réalisent leurs ambitions,
270
00:25:49,548 --> 00:25:52,175
qu'est-ce que l'avenir
nous réservera ?
271
00:25:53,677 --> 00:25:56,221
Ils ont de grand projets, oui,
272
00:25:56,388 --> 00:25:59,224
mais ces projets
ne vous incluent pas,
273
00:25:59,891 --> 00:26:01,935
vous,
les gens ordinaires de Kattegat.
274
00:26:02,144 --> 00:26:05,522
Je suis le seul
à parler pour vous !
275
00:26:06,523 --> 00:26:11,194
Je jure que je suis prêt à mourir
pour chacun d'entre vous !
276
00:26:12,779 --> 00:26:14,781
Tout ce que je demande,
277
00:26:15,657 --> 00:26:18,743
c'est une loyauté absolue.
278
00:26:20,579 --> 00:26:22,205
À défaut de quoi,
279
00:26:23,957 --> 00:26:26,460
nous périrons tous ensemble.
280
00:26:41,141 --> 00:26:42,934
À quoi penses-tu ?
281
00:26:44,728 --> 00:26:46,354
À tout ça.
282
00:26:49,107 --> 00:26:50,942
À Kattegat.
283
00:26:53,111 --> 00:26:54,571
À Ragnar.
284
00:26:57,824 --> 00:27:00,452
Au fait
que je n'ai pas été un bon père.
285
00:27:02,496 --> 00:27:04,289
Moi aussi, je pense.
286
00:27:05,332 --> 00:27:07,000
J'ai des rêves.
287
00:27:08,376 --> 00:27:10,003
J'ai perdu un mari.
288
00:27:10,837 --> 00:27:12,839
Et je n'ai jamais eu d'enfant.
289
00:27:15,717 --> 00:27:17,135
Tu veux des enfants ?
290
00:27:18,720 --> 00:27:20,889
Mon corps a été fait pour ça.
291
00:27:24,476 --> 00:27:27,771
Et aussi, pour donner du plaisir
à moi et aux hommes.
292
00:27:31,775 --> 00:27:34,402
Tu es une femme extraordinaire,
Gunnhild.
293
00:27:35,821 --> 00:27:38,114
Je suis comme toutes les autres.
294
00:27:38,907 --> 00:27:41,243
Je ne veux être obligée de rien.
295
00:27:42,702 --> 00:27:45,122
Je ne veux pas être enfermée.
296
00:27:49,793 --> 00:27:50,836
Je veux me battre.
297
00:27:53,421 --> 00:27:56,049
Et je veux chevaucher
des chevaux sauvages.
298
00:27:57,342 --> 00:27:59,511
Je veux être méconnaissable
299
00:27:59,678 --> 00:28:02,347
mais je veux
que nous nous aimions.
300
00:28:02,848 --> 00:28:03,682
Je suis folle.
301
00:28:06,393 --> 00:28:08,270
C'est bien ce que je pensais.
302
00:28:09,104 --> 00:28:10,939
Ça ne t'a pas découragé ?
303
00:28:14,568 --> 00:28:15,652
Écoute,
304
00:28:16,069 --> 00:28:18,155
j'ai envie de faire l'amour.
305
00:28:20,949 --> 00:28:22,200
Je mourrai peut-être demain,
306
00:28:22,951 --> 00:28:24,953
tu mourras peut-être demain.
307
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
Quoi qu'il en soit, si possible,
308
00:28:28,457 --> 00:28:30,417
je voudrais porter un enfant.
309
00:28:34,129 --> 00:28:34,880
Que la vie
310
00:28:35,630 --> 00:28:37,466
s'agite en moi.
311
00:29:29,351 --> 00:29:31,353
Halte ! Qui va là ?
312
00:29:43,490 --> 00:29:44,574
Que fais-tu ici ?
313
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Il fallait que je vienne.
314
00:29:47,327 --> 00:29:48,370
J'ai des choses à dire.
315
00:29:52,749 --> 00:29:54,334
Thora est morte.
316
00:29:55,877 --> 00:29:58,505
Ivar l'a faite brûler vive,
317
00:29:58,672 --> 00:30:00,966
avec beaucoup d'autres.
318
00:30:01,883 --> 00:30:03,802
Je suis réellement désolée.
319
00:30:05,762 --> 00:30:07,430
Il a tué notre bébé.
320
00:30:08,140 --> 00:30:10,559
C'est un monstre,
il faut l'arrêter.
321
00:30:11,226 --> 00:30:12,227
Comment ?
322
00:30:13,436 --> 00:30:16,231
Il existe une entrée secrète.
323
00:30:17,149 --> 00:30:19,067
Ivar l'a prévue pour s'échapper,
324
00:30:19,484 --> 00:30:21,528
je l'ai empruntée pour sortir.
325
00:30:22,362 --> 00:30:24,364
Je la montrerai à vos éclaireurs
326
00:30:24,698 --> 00:30:26,616
et je vous l'ouvrirai au matin.
327
00:30:27,075 --> 00:30:27,909
Soyez prêts.
328
00:30:32,497 --> 00:30:33,498
Merci.
329
00:30:34,875 --> 00:30:37,502
Je veux voir Ivar
se balancer au bout d'une corde.
330
00:30:45,135 --> 00:30:46,887
Tu vas lui faire confiance ?
331
00:30:50,849 --> 00:30:53,059
Est-ce qu'on a le choix ?
332
00:31:51,909 --> 00:31:54,328
Ils attaquent encore les murs.
333
00:31:57,039 --> 00:32:00,042
Je ne sais même pas
s'il faut que je me lève.
334
00:32:34,619 --> 00:32:36,746
Arrêtez !
335
00:32:38,748 --> 00:32:40,500
Peuple de Kattegat !
336
00:32:40,833 --> 00:32:43,085
C'est Ivar que nous voulons.
337
00:32:43,377 --> 00:32:45,671
Nous ne voulons pas tuer nos amis.
338
00:32:46,589 --> 00:32:49,509
Restez chez vous,
n'opposez pas de résistance.
339
00:32:50,092 --> 00:32:52,178
Nous sommes venus vous libérer.
340
00:33:54,490 --> 00:33:56,784
Freydis, mon amour !
341
00:33:57,910 --> 00:33:58,494
Où es-tu ?
342
00:33:59,829 --> 00:34:00,872
Je suis là.
343
00:34:02,498 --> 00:34:03,040
Viens.
344
00:34:03,957 --> 00:34:05,334
J'ai besoin de toi.
345
00:34:09,504 --> 00:34:11,506
Quelqu'un les a fait entrer.
346
00:34:12,507 --> 00:34:13,717
Comment ça ?
347
00:34:14,092 --> 00:34:16,386
Ils n'auraient pas pu entrer,
autrement.
348
00:34:16,553 --> 00:34:18,347
Quelqu'un m'a trahi
349
00:34:18,513 --> 00:34:20,390
et les a fait entrer.
350
00:34:27,022 --> 00:34:28,774
Est-ce que tu vas le nier ?
351
00:34:32,653 --> 00:34:34,738
Sur notre fils décédé, non.
352
00:34:38,867 --> 00:34:40,911
C'est moi qui les ai fait entrer.
353
00:35:05,060 --> 00:35:06,270
Je t'aime.
354
00:35:14,444 --> 00:35:16,655
Tu es la plus belle chose
355
00:35:16,822 --> 00:35:18,574
qui me soit arrivée.
356
00:35:19,867 --> 00:35:21,368
Une part de moi
357
00:35:21,910 --> 00:35:23,245
t'aimera toujours.
358
00:35:37,551 --> 00:35:39,094
Plus tard,
359
00:35:39,219 --> 00:35:41,096
quand j'en aurai le temps,
360
00:35:42,264 --> 00:35:43,724
je te pleurerai.
361
00:35:46,852 --> 00:35:48,270
Je t'aime, Freydis.
362
00:35:57,571 --> 00:35:59,364
Je t'aime, Freydis.
363
00:38:14,082 --> 00:38:15,250
Merci.
364
00:38:32,893 --> 00:38:35,103
Ivar, où es-tu ?
365
00:38:36,313 --> 00:38:37,814
Rends-toi !
366
00:40:16,914 --> 00:40:18,498
À une nouvelle année
367
00:40:19,041 --> 00:40:21,293
de nos vies à tous,
368
00:40:22,085 --> 00:40:24,338
Bjorn Côtes-de-fer.
369
00:41:06,171 --> 00:41:07,714
Tu es vivante ?
370
00:41:12,678 --> 00:41:15,305
Voici l'épée des rois,
371
00:41:15,764 --> 00:41:17,224
gloire au roi Bjorn,
372
00:41:17,391 --> 00:41:19,601
roi de Kattegat.
373
00:41:22,896 --> 00:41:24,189
Gloire au roi Bjorn !
374
00:42:13,113 --> 00:42:15,365
Pourquoi veux-tu te battre ?
375
00:42:19,119 --> 00:42:21,705
Et pour quoi te bats-tu ?
376
00:42:34,259 --> 00:42:36,094
Que vois-tu ?
377
00:42:37,638 --> 00:42:39,264
Le pouvoir.
378
00:42:39,723 --> 00:42:42,309
Le pouvoir
est une chose dangereuse.
379
00:42:42,684 --> 00:42:44,978
Il attire
ce qu'il y a de pire
380
00:42:45,187 --> 00:42:47,814
et corrompt
ce qu'il y a de meilleur.
381
00:42:48,023 --> 00:42:50,943
Le pouvoir n'est donné
qu'à ceux qui sont prêts
382
00:42:51,193 --> 00:42:54,363
à s'abaisser
pour le ramasser.
383
00:43:00,953 --> 00:43:03,497
Ainsi s'est déroulé
384
00:43:04,373 --> 00:43:06,708
l'avenir qui avait été annoncé.
385
00:43:07,292 --> 00:43:11,213
Le sombre corbeau,
l'aigle et le loup
386
00:43:11,380 --> 00:43:14,383
ont dénudé les os des cadavres.
387
00:43:15,425 --> 00:43:18,428
Telle est l'histoire du monde,
388
00:43:18,887 --> 00:43:21,890
fais-en l'usage que tu pourras.
389
00:43:25,185 --> 00:43:26,937
Et mon règne ?
390
00:43:29,022 --> 00:43:31,149
Qu'adviendra-t-il de moi ?
391
00:43:31,900 --> 00:43:33,443
Personne n'oubliera jamais
392
00:43:33,777 --> 00:43:36,572
le nom de Bjorn Côtes-de-fer,
393
00:43:36,738 --> 00:43:39,199
encore plus grand que Ragnar.
394
00:43:41,201 --> 00:43:43,662
Mais la guerre n'est pas terminée.
395
00:43:46,290 --> 00:43:48,542
Est-ce que tout cela est réel ?
396
00:44:43,972 --> 00:44:45,933
Adaptation : Anne-Pierre Hocquet
397
00:44:46,141 --> 00:44:48,101
Sous-titrage : Audi'Art