1 00:00:05,439 --> 00:00:06,773 Prethodno u Vikinzima... 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,908 Napokon ponovo idemo na zapad. 3 00:00:08,976 --> 00:00:11,377 Kralj Horik i Jarl Borg će nam se pridružiti. 4 00:00:11,445 --> 00:00:13,045 - Zdravo, svešteniče. - Znaš da nisam više sveštenik. 5 00:00:14,454 --> 00:00:15,448 Jel' ti ikada nedostaje Engleska? 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,383 - Ponekad... - Pođi sa mnom. 7 00:00:17,451 --> 00:00:18,684 Trebaće nam pomoć svih bogova, 8 00:00:18,751 --> 00:00:20,719 uključujući i tvoje. 9 00:00:20,787 --> 00:00:22,088 Idi i razgovaraj sa svojim bratom. 10 00:00:22,155 --> 00:00:24,990 Tražim samo šansu da povratim tvoje poštovanje. 11 00:00:25,058 --> 00:00:26,992 Zašto bih ti ikada više verovao? 12 00:00:27,060 --> 00:00:29,394 Tvoj sin će se roditi, 13 00:00:29,462 --> 00:00:31,529 sa slikom zmije u oku. 14 00:00:31,598 --> 00:00:33,899 Ne želim da Jarl Borg ide sa nama. 15 00:00:33,967 --> 00:00:35,734 Mislio sam da smo imali dogovor? 16 00:00:35,802 --> 00:00:37,535 Napusti svog brata. 17 00:00:40,673 --> 00:00:42,708 Ljudi sa severa su se iskrcali u Veseksu. 18 00:00:42,775 --> 00:00:44,542 Porazili su veliku grupu naših ljudi. 19 00:00:44,662 --> 00:00:46,692 Naš kralj je Kralj Ekbert. 20 00:00:46,723 --> 00:00:48,913 Šta si čuo o kralju Ekbertu? 21 00:00:48,981 --> 00:00:50,415 Da je isti kao ti. 22 00:00:56,032 --> 00:00:58,199 Više, daj mi više... 23 00:00:57,336 --> 00:01:01,328 daj mi više... 24 00:01:01,785 --> 00:01:05,016 Da imam srce, voleo bih te. 25 00:01:07,196 --> 00:01:12,077 Da imam glas, pevao bih. 26 00:01:12,793 --> 00:01:17,925 Posle noći kad se probudim... 27 00:01:18,560 --> 00:01:23,762 videću šta donosi dan... 28 00:01:24,168 --> 00:01:29,512 Ja... ja... ja... 29 00:01:29,961 --> 00:01:35,048 Da imam glas, pevao bih. 30 00:01:55,546 --> 00:01:57,713 Kakvo je ovo mesto? 31 00:01:57,781 --> 00:02:00,949 To je hrišćanska crkva. 32 00:02:01,017 --> 00:02:03,819 Velika je, možda je od Vinčestera. 33 00:02:03,887 --> 00:02:05,988 Je li važna? 34 00:02:06,056 --> 00:02:09,725 Ako je Vinčesterova, Sveti Birin je sahranjen tamo. 35 00:02:09,793 --> 00:02:11,760 To je mesto važnog hodočašća. 36 00:02:11,828 --> 00:02:13,929 Hoće li biti blaga tamo? 37 00:02:15,110 --> 00:02:17,950 Da. Mnogo blaga. 38 00:02:32,081 --> 00:02:33,215 Ne začuđuje me, 39 00:02:33,282 --> 00:02:36,184 što su ovi severnjaci stigli u Veseks. 40 00:02:36,252 --> 00:02:38,587 Kada sam čuo za njihov pohod na Nortumbriju, 41 00:02:38,654 --> 00:02:41,127 shvato sam da je samo pitanje vremena, 42 00:02:41,160 --> 00:02:43,124 kada će se iskrcati ovde. 43 00:02:47,029 --> 00:02:50,297 Kada sam živeo na dvoru Karla Velikog, 44 00:02:50,365 --> 00:02:52,934 ovi severnjaci su već bili izašli iz svojih jazbina, 45 00:02:53,001 --> 00:02:55,502 da bi napadali delove carstva. 46 00:02:55,570 --> 00:02:58,572 Bio sam sa Karlovom grupom u luci, 47 00:02:58,640 --> 00:03:00,574 u Južnoj Galiji. 48 00:03:00,642 --> 00:03:03,176 I kada smo seli da večeramo, 49 00:03:03,245 --> 00:03:06,113 flota pirata napala je luku. 50 00:03:06,180 --> 00:03:09,283 Nastala je zabuna oko njihovog porekla, 51 00:03:09,351 --> 00:03:10,817 ali prema građi njihovih brodova, 52 00:03:10,885 --> 00:03:12,319 i njihovom brzinom kroz vodu, 53 00:03:12,387 --> 00:03:16,623 car ih je prepoznao ka Severnjake. 54 00:03:20,228 --> 00:03:22,229 Posle grmljavine... 55 00:03:26,700 --> 00:03:28,201 Pobegli su. 56 00:03:28,269 --> 00:03:30,270 Carevi ljudi su krenuli za njima, 57 00:03:30,337 --> 00:03:34,006 ali nisu mogli da ih stignu. 58 00:03:36,377 --> 00:03:41,514 Sada je na nama da se pobrinemo za ove divljake, 59 00:03:41,582 --> 00:03:43,849 ove pagane. 60 00:03:46,119 --> 00:03:49,021 Za njih ćemo se pobrinuti... 61 00:03:50,190 --> 00:03:52,524 ...moramo to. 62 00:03:54,795 --> 00:03:56,195 Etevulf? 63 00:03:57,764 --> 00:03:58,964 Da, oče. 64 00:03:59,032 --> 00:04:00,099 Tebe sam zadužio, 65 00:04:00,167 --> 00:04:02,301 da sa našim starešinama napraviš armiju. 66 00:04:02,368 --> 00:04:05,069 U međuvremenu, poslaćemo špijune i ostale, 67 00:04:05,137 --> 00:04:07,205 da posmatraju grupu grupu i brojnost, 68 00:04:07,273 --> 00:04:09,274 kao i njihove namere. 69 00:04:09,342 --> 00:04:12,043 Ovi Severnjaci ne vole da odlaze daleko od brodova, 70 00:04:12,111 --> 00:04:16,047 i ne žele da budu uvedeni pravo u bitku. 71 00:04:16,115 --> 00:04:20,051 Ne plašimo se, ali budimo na oprezu. 72 00:04:50,479 --> 00:04:52,850 Lagerta! 73 00:04:58,890 --> 00:05:01,624 Zašto moram da te pratim po ovim poljima? 74 00:05:01,692 --> 00:05:04,027 Ti si moja žena. 75 00:05:04,095 --> 00:05:05,262 Treba da si pored mene 76 00:05:05,330 --> 00:05:07,831 pogotovu kada imam važne goste. 77 00:05:07,899 --> 00:05:10,367 Neću ostati da slušam kako mi vređaju sina. 78 00:05:10,434 --> 00:05:12,402 Tvoj sin mora da zna gde mu je mesto. 79 00:05:12,470 --> 00:05:13,903 Nastavlja da bude uvredljiv. 80 00:05:13,971 --> 00:05:17,640 Odbija da prihvati ili da prizna, moju ljubav prema njemu. 81 00:05:19,910 --> 00:05:22,345 Ti ne voliš moga sina. 82 00:05:22,413 --> 00:05:24,848 Ti ne voliš nikoga, Sigvarde. 83 00:05:25,916 --> 00:05:27,649 Ti ne znaš kako. 84 00:05:36,093 --> 00:05:39,395 Oprosti mi Lagerta, ja sam impulsivan čovek. 85 00:05:47,036 --> 00:05:50,839 Teško se kontrolišem. 86 00:05:50,907 --> 00:05:54,810 Ali ja sam te voleo i želeo, možda ne mnogo, 87 00:05:54,878 --> 00:05:58,346 ali ako tvoj sin hoće da me vidi samo uz kompromis, 88 00:05:58,414 --> 00:06:01,283 onda ću se pobrinuti da ima dobru budućnost. 89 00:06:51,933 --> 00:06:53,967 Uzbuna! Dolaze Severnjaci! 90 00:06:54,034 --> 00:06:55,502 Vidiš li ih? 91 00:06:55,570 --> 00:06:56,903 - Brže! - Unutra odmah! 92 00:06:56,971 --> 00:06:59,238 Svi zajedno! 93 00:07:04,378 --> 00:07:07,981 Unutra. 94 00:07:14,621 --> 00:07:17,857 Dođi. 95 00:07:19,960 --> 00:07:22,327 - Jeste li spremni? - Oružja! 96 00:07:25,999 --> 00:07:27,733 Sve je spakovano. 97 00:09:17,073 --> 00:09:19,074 Možda je zamka. 98 00:09:20,143 --> 00:09:22,244 Štiš-zid. 99 00:09:51,278 --> 00:09:52,711 Otvori. 100 00:10:07,898 --> 00:10:11,591 Gde su svi otišli. 101 00:10:11,711 --> 00:10:14,332 Trebalo je da bude blaga. 102 00:10:14,873 --> 00:10:18,103 Rekao je da će biti blaga. 103 00:10:18,402 --> 00:10:21,939 Zašto stalno slušaš njega? 104 00:10:23,851 --> 00:10:26,443 Gde je? 105 00:10:27,101 --> 00:10:29,947 Tamo je. 106 00:10:36,454 --> 00:10:38,804 Ovo? Ovo nije blago. 107 00:10:38,924 --> 00:10:41,458 Ovo je prazan drveni sto. 108 00:10:44,188 --> 00:10:47,397 Grešiš kralju Horiče. 109 00:10:47,465 --> 00:10:51,135 Blago je ovde. Stojiš na njemu. 110 00:10:53,704 --> 00:10:56,473 Šta? 111 00:11:03,851 --> 00:11:07,035 Bio si upravu. 112 00:11:08,813 --> 00:11:10,419 Blago! 113 00:11:12,583 --> 00:11:14,503 Kako si znao? 114 00:11:14,623 --> 00:11:16,492 To je hrišćanska navika, 115 00:11:16,560 --> 00:11:19,529 da mrtvake sahranjuju, ispod oltara. 116 00:11:19,596 --> 00:11:21,166 Ragnare! 117 00:11:25,169 --> 00:11:27,236 Da vidimo to. 118 00:11:31,960 --> 00:11:35,010 Ko je ovo? 119 00:11:35,078 --> 00:11:36,478 Mora da je Sveti Birin. 120 00:11:36,546 --> 00:11:38,047 Ovde. Ima još. 121 00:11:38,114 --> 00:11:41,717 Pričaš mi kao da ja znam ko je svetac? 122 00:11:41,785 --> 00:11:45,287 Svetac je čovek koji je živeo svetim životom, 123 00:11:45,354 --> 00:11:47,489 činio neka čuda, 124 00:11:47,557 --> 00:11:51,159 ili bio mučenik, ubijen zbog svojih verovanja. 125 00:11:51,227 --> 00:11:52,994 Sve je zlato! 126 00:11:53,062 --> 00:11:57,065 Ali ako sam mrtav, kakve koristi od mene? 127 00:11:59,101 --> 00:12:00,335 Hrišćani veruju da kosti, 128 00:12:00,403 --> 00:12:03,271 mogu da daju blagoslov. 129 00:12:03,339 --> 00:12:05,239 Da čine čuda, 130 00:12:07,073 --> 00:12:10,578 Šta je čudo? 131 00:12:10,645 --> 00:12:15,649 Čuda su stvari... Koje je nemoguće uraditi. 132 00:12:17,512 --> 00:12:20,054 Uzmi sve. 133 00:12:21,256 --> 00:12:23,224 Teško je. 134 00:12:30,167 --> 00:12:32,666 Čekaj! 135 00:12:45,360 --> 00:12:47,462 Šta hoće? 136 00:13:32,640 --> 00:13:34,541 Ne, stani! 137 00:13:56,745 --> 00:14:00,666 Dragi gospode, oprosti mu 138 00:14:00,733 --> 00:14:03,902 jer ne zna šta čini. 139 00:14:04,022 --> 00:14:05,618 Sakrij se! 140 00:14:05,738 --> 00:14:08,974 Pričaš naš jezik, kako? 141 00:14:09,042 --> 00:14:11,877 Nije bitno, samo uradi kao što kažem. Sakrij se! 142 00:14:11,944 --> 00:14:14,719 Sakrij se ili će te ubiti. Ti si jedan on nas. 143 00:14:16,683 --> 00:14:18,116 Bio. 144 00:14:18,184 --> 00:14:20,052 Onda ti kažem ovo, 145 00:14:20,119 --> 00:14:22,220 jednoga dana ćeš biti uhvaćen. 146 00:14:22,288 --> 00:14:24,455 Uhvatićemo te i razapeti te, 147 00:14:24,523 --> 00:14:27,159 jer je otpadnik najniži i najgori od svih stvorenja, 148 00:14:27,226 --> 00:14:29,074 u očima Boga! 149 00:14:52,927 --> 00:14:55,552 On ide sa nama. 150 00:15:17,375 --> 00:15:20,198 Evo ga njihov glavni sveštenik. 151 00:15:21,437 --> 00:15:24,208 Ti propovedaš protiv naših bogova. 152 00:15:27,970 --> 00:15:33,144 Kažeš da ima samo jeda bog, ali ti si lažov i matora budala. 153 00:15:33,896 --> 00:15:38,190 Bogovi te mrze, ali ja te mrzim još više. 154 00:15:50,581 --> 00:15:53,961 Vežite ga. Da se malo zabavimo. 155 00:16:08,364 --> 00:16:10,398 Šta će biti sa njim? 156 00:16:10,518 --> 00:16:13,067 Samo čekaj i gledaj, svešteniče. 157 00:17:15,362 --> 00:17:17,563 Daj meni! 158 00:17:18,546 --> 00:17:21,466 Blago! 159 00:17:21,586 --> 00:17:23,736 Ovde! 160 00:17:25,836 --> 00:17:28,210 Vidi, vidi! 161 00:18:04,677 --> 00:18:06,678 Nemoj ga ubiti, Floki. 162 00:18:13,618 --> 00:18:16,620 - Jel' on to još priča? - Žilav starac. 163 00:18:17,286 --> 00:18:21,025 Erlendure, utišaj ga. Pravo u usta. 164 00:18:27,466 --> 00:18:30,267 - Šta to radi? - Sklanjaj se sa puta. 165 00:18:53,341 --> 00:18:57,948 Ne pati više, ali veruj u spasanje. 166 00:19:36,899 --> 00:19:40,235 Majko, zašto si mu dozvolila da ti to uradi? 167 00:19:40,303 --> 00:19:41,603 O čemu pričaš? 168 00:19:41,671 --> 00:19:45,075 Tvoj muž, Arl Sigvard, video sam ga. 169 00:19:45,909 --> 00:19:47,508 Bjorne, molim te. 170 00:19:47,576 --> 00:19:49,844 Šta? 171 00:19:49,912 --> 00:19:51,879 Je li te udarao pre? 172 00:19:53,549 --> 00:19:54,715 Hoćeš li ga pustiti da te udari opet? 173 00:19:54,783 --> 00:19:57,000 Neće se više ponoviti. 174 00:19:57,848 --> 00:20:00,588 Ako se ponovi, ubiću ga. 175 00:20:00,656 --> 00:20:02,890 Rekla sam da neće. 176 00:20:05,084 --> 00:20:07,795 Šta bi Ragnar rekao? 177 00:20:10,466 --> 00:20:12,199 Kakve to veze ima sa tvojim ocem? 178 00:20:12,267 --> 00:20:13,798 Nikakve! 179 00:20:14,603 --> 00:20:16,971 Ponekad mislim o njemu. 180 00:20:17,038 --> 00:20:19,606 Nedostaje mi, ne znam šta da radim. 181 00:20:19,674 --> 00:20:20,841 Skol! 182 00:20:20,908 --> 00:20:23,844 Naravno, ti si mu sin. 183 00:20:24,879 --> 00:20:27,381 Moraš da budeš ponosan uvek. 184 00:20:27,449 --> 00:20:30,150 Kao i ti što si mu žena 185 00:21:14,961 --> 00:21:16,762 Još jedan sin? 186 00:21:16,830 --> 00:21:18,363 Da. 187 00:21:19,733 --> 00:21:21,640 Kako mu je ime? 188 00:21:21,951 --> 00:21:25,119 Sigurd, po mome ocu. 189 00:21:38,515 --> 00:21:41,036 Sigurd - Zmija u oku. 190 00:21:48,036 --> 00:21:50,061 Čuvajte kapiju. 191 00:21:50,548 --> 00:21:52,210 Vaša visosti, 192 00:21:52,277 --> 00:21:55,279 čuli ste za napad na Vinčester? 193 00:21:56,548 --> 00:21:58,316 Naravno. 194 00:21:59,518 --> 00:22:00,649 Žalim. 195 00:22:00,666 --> 00:22:03,119 Patnja je velika za našega biskupa, 196 00:22:03,128 --> 00:22:07,220 biskupa Svidrena, dobrog hrišćanina. 197 00:22:07,559 --> 00:22:09,594 Slava Bogu. 198 00:22:10,695 --> 00:22:13,749 Ima onih koji se pitaju zašto nismo učinili više, 199 00:22:13,800 --> 00:22:16,567 da zaštitimo našu braću i sestre, 200 00:22:16,635 --> 00:22:18,936 na tako važnom mestu. 201 00:22:20,305 --> 00:22:21,739 Ima li? 202 00:22:24,943 --> 00:22:26,844 Moje kraljevstvo je veoma veliko. 203 00:22:26,911 --> 00:22:29,747 Ima mnogo važnih mesta . 204 00:22:29,814 --> 00:22:33,483 Mogu li da zaštitim sve? Ne. 205 00:22:33,551 --> 00:22:37,587 Da li sam želeo da saznam gde će pagani napadnuti? 206 00:22:37,655 --> 00:22:40,023 Da. 207 00:22:40,090 --> 00:22:42,025 Za sada znam gde su. 208 00:22:42,092 --> 00:22:43,490 Znači... 209 00:22:43,776 --> 00:22:47,641 biksup Svidren je bio neophodna žrtva? 210 00:22:48,832 --> 00:22:50,331 Kao božiji čovek, 211 00:22:50,365 --> 00:22:53,537 verujem da je prihvatio priliku za patnju. 212 00:22:55,438 --> 00:22:56,773 Ili se ne slažeš? 213 00:22:56,840 --> 00:22:58,289 O, ne... 214 00:22:58,516 --> 00:23:00,677 Svi oni bi prihvatili patnju, 215 00:23:00,744 --> 00:23:02,511 u svrhu nase vere, 216 00:23:02,579 --> 00:23:04,747 za službu našeg gospoda Isusa Hrista. 217 00:23:07,484 --> 00:23:08,742 Dobro, 218 00:23:09,078 --> 00:23:11,565 jer bih ti ponudio, 219 00:23:11,821 --> 00:23:14,994 tačno istu priliku, 220 00:23:16,129 --> 00:23:18,561 moj biskupe, 221 00:23:21,264 --> 00:23:24,833 i verujem, veoma brzo. 222 00:23:51,993 --> 00:23:54,629 Vidi ove, lepe i jake. 223 00:23:54,697 --> 00:23:55,930 Stegnuto dovoljno? 224 00:23:55,997 --> 00:23:58,733 Imam nešto za tebe, Atelstane. 225 00:24:05,607 --> 00:24:07,384 Zar je ne želiš? 226 00:24:08,123 --> 00:24:11,795 Zar ovo nisu slike tvoga Boga? 227 00:24:12,680 --> 00:24:16,283 Rekao sam ti pre, i reći ću ti opet: 228 00:24:16,351 --> 00:24:18,318 Moj bog je Odin, otac svega. 229 00:24:18,386 --> 00:24:21,020 Znam da si mi rekao. 230 00:24:21,088 --> 00:24:24,658 Samo... što ti ne verujem. 231 00:24:26,127 --> 00:24:29,696 A ovo? Ragnar mi je dao ovo. 232 00:24:29,764 --> 00:24:33,366 Noseći pasije govno ne čini te psom. 233 00:24:39,706 --> 00:24:42,776 Imam još nešto za tebe. 234 00:24:45,880 --> 00:24:49,982 Ruku tvoga sveca, pretpostavljam. 235 00:24:54,257 --> 00:24:56,264 Reci mi, 236 00:24:57,041 --> 00:24:59,583 kako ti se čini Engleska? 237 00:25:01,211 --> 00:25:06,064 Prijatna je zemlja, puna bogatstava. 238 00:25:06,132 --> 00:25:09,888 U pravu si, ova zemlja je bogata. 239 00:25:11,104 --> 00:25:14,973 Ali ovde... ovde je pravo blago. 240 00:25:17,944 --> 00:25:20,578 - Zemlja? - Zar ne vidiš? 241 00:25:20,646 --> 00:25:22,514 Gde god da odemo tu su usevi. 242 00:25:22,581 --> 00:25:24,849 Hrana raste. 243 00:25:24,917 --> 00:25:27,852 Ja sam seljak, sin seljaka, 244 00:25:27,920 --> 00:25:31,122 i ovo ja razumem. 245 00:25:31,190 --> 00:25:34,659 U poređenju sa našom zemljom gde se teško obrađuje zemlja,_ 246 00:25:34,727 --> 00:25:36,728 teško živi. 247 00:25:36,796 --> 00:25:39,997 Ovde je lako. 248 00:25:41,166 --> 00:25:44,401 Da živimo ovde, mogli bi smo da nahranimo sve. 249 00:25:44,469 --> 00:25:46,537 Ne bi bilo gladi. 250 00:25:46,604 --> 00:25:50,007 Sviđa mi se tvoje razmišljanje, ali moje pitanje je: 251 00:25:50,075 --> 00:25:51,976 hoće li nas Saksonci prosto pozvati, 252 00:25:52,044 --> 00:25:54,411 da živimo sa njima, a? 253 00:26:03,822 --> 00:26:05,556 Jarl Borg! Za tvoju novu mladu! 254 00:26:08,526 --> 00:26:10,627 Lep izbor ovoga dana. 255 00:26:10,695 --> 00:26:12,028 Hvala. 256 00:26:19,837 --> 00:26:21,872 Dobar izbor, gospodaru. 257 00:26:36,052 --> 00:26:39,489 Oženio sam se po drugi put. 258 00:26:39,556 --> 00:26:40,590 Kao što većina zna, 259 00:26:40,657 --> 00:26:42,692 moj prvi brak je trajao manje od sata, 260 00:26:42,760 --> 00:26:47,562 zato što me moj brat zatrovao pića. 261 00:26:47,630 --> 00:26:49,164 Naravno, ista stvar se neće dogoditi dva puta, 262 00:26:49,232 --> 00:26:51,100 zato nek' se sipa vino. 263 00:26:51,167 --> 00:26:52,868 Da!! 264 00:27:00,743 --> 00:27:04,112 Ko će prvi da popije za slavlje? 265 00:27:07,750 --> 00:27:10,151 Ja ću. 266 00:27:18,160 --> 00:27:20,761 Ne. Ne bih mogao da podnesem po drugi put. 267 00:27:20,829 --> 00:27:23,164 Ja ću da probam vino. 268 00:27:35,577 --> 00:27:37,845 Poprilično je dobro. 269 00:27:37,913 --> 00:27:39,547 Skol. 270 00:27:43,718 --> 00:27:46,153 Imam još nešto važno da kažem. 271 00:27:46,220 --> 00:27:47,721 Ne želim da se slavlje stiša. 272 00:27:47,789 --> 00:27:50,858 Svi znate da je dogovor između mene, 273 00:27:50,926 --> 00:27:54,627 kralja Horika i Ragnara Lotbroka, prekršen. 274 00:27:54,695 --> 00:27:57,230 Otišli su na zapad, bez mene, bez vas, 275 00:27:57,298 --> 00:27:59,032 što je uvreda ne samo za mene, 276 00:27:59,100 --> 00:28:00,500 već i za sve vas. 277 00:28:00,568 --> 00:28:02,802 a sad takođe i za moju ženu, 278 00:28:02,870 --> 00:28:05,672 i porodicu moje žene. 279 00:28:07,942 --> 00:28:10,577 Moram da uradim nešto povodom te uvrede. 280 00:28:10,644 --> 00:28:13,613 Iskreno, najviše krivim kralja Horika za ovo što se desilo, 281 00:28:13,681 --> 00:28:14,981 ali u isto vreme, 282 00:28:15,048 --> 00:28:18,685 uzmite u obzir šta se dešava sa zemljom Arla Ragnara. 283 00:28:18,752 --> 00:28:21,120 On ih je napustio. 284 00:28:21,188 --> 00:28:24,923 Ostavio ih je u rukama svoje žene i brata pijanice. 285 00:28:27,094 --> 00:28:28,594 Da bih kaznio one, 286 00:28:28,661 --> 00:28:31,697 koju su uvredili mene i moju porodicu, 287 00:28:31,764 --> 00:28:33,732 objavljujem danas da ću se osvetiti 288 00:28:33,800 --> 00:28:35,934 Ragnaru Lotbroku. 289 00:28:36,970 --> 00:28:38,871 Svih mi bogova, 290 00:28:38,938 --> 00:28:43,675 kunem se da ćemo uzeti svu njegovu zemlju, 291 00:28:43,743 --> 00:28:45,844 i da ću se odužiti za izdaju njegovog brata, 292 00:28:45,912 --> 00:28:47,145 a sekirom. 293 00:29:21,914 --> 00:29:25,116 Ko može da priča sa nama? 294 00:29:28,588 --> 00:29:30,521 Ja mogu. 295 00:29:32,058 --> 00:29:34,993 Ovde me je poslao Ekbert, 296 00:29:35,061 --> 00:29:36,594 kralj Veseksa. 297 00:29:36,662 --> 00:29:39,931 Kralj žali za vašim napadom, 298 00:29:39,999 --> 00:29:42,033 na svetu crkvu kod Vinčestera. 299 00:29:42,101 --> 00:29:44,302 On se pita koliko još, 300 00:29:44,369 --> 00:29:48,239 nameravate da ostanete u njegovom carstvu? 301 00:29:51,142 --> 00:29:54,945 Pa, to zavisi. 302 00:29:56,948 --> 00:29:59,684 Od čega? 303 00:29:59,751 --> 00:30:03,220 Od toga šta nam ponudi da bi otišli... 304 00:30:04,322 --> 00:30:09,193 Ili... šta nam ponudi da bi ostali. 305 00:30:11,429 --> 00:30:13,496 Ostali? 306 00:30:13,564 --> 00:30:18,468 Da, želimo da sklopimo mir sa kraljem. 307 00:30:20,037 --> 00:30:21,504 Mir. 308 00:30:26,677 --> 00:30:30,547 Da ne bi smo morali da vas još ubijamo. 309 00:30:30,615 --> 00:30:35,118 Preneću vašu poruku kralju. 310 00:30:40,590 --> 00:30:42,424 Čekaj! 311 00:31:23,332 --> 00:31:24,965 Nisi gladan, Bjorne? 312 00:31:26,368 --> 00:31:27,468 Ne. 313 00:31:27,536 --> 00:31:29,003 Neki razlog? 314 00:31:29,070 --> 00:31:31,238 Nema razloga. 315 00:31:31,307 --> 00:31:33,474 Jesi li nesrećan? 316 00:31:38,314 --> 00:31:40,581 Šta mogu da učinim da te usrećim? 317 00:31:42,350 --> 00:31:44,551 Hoću li da napadnem svoje bezazlene komšije, 318 00:31:44,619 --> 00:31:47,454 da bi ti mogao da pokažeš svoje borilačke veštine, 319 00:31:47,522 --> 00:31:49,790 i možda da ih sve pokolješ? 320 00:31:49,858 --> 00:31:53,493 Da pokažeš da si stvarno sin Ragnara Lotbroka? 321 00:31:56,631 --> 00:31:58,365 Veruj mi... 322 00:31:58,433 --> 00:32:00,701 ne želim da te vidim tako zabrinutog. 323 00:32:01,769 --> 00:32:05,439 Reci mi, šta mogu da učinim? 324 00:32:08,443 --> 00:32:11,478 Možeš da me pustiš da živim u kući u planini. 325 00:32:11,546 --> 00:32:14,147 Sam? U planini? 326 00:32:14,215 --> 00:32:17,050 Da, želeo bih da testiram sebe. 327 00:32:18,185 --> 00:32:21,420 Da se sklonim od svega ovoga. Svih ovih sluga. 328 00:32:21,488 --> 00:32:24,790 Svih ovih ljudi koji rade sve umesto nas. 329 00:32:24,859 --> 00:32:28,127 Želim da znam šta je bitno za život. 330 00:32:28,195 --> 00:32:30,696 Šta je stvarno važno. 331 00:32:34,334 --> 00:32:36,301 Hoćeš li me pustiti? 332 00:32:38,171 --> 00:32:41,306 Ne, naravno da ne. 333 00:32:41,375 --> 00:32:44,276 Ja sam Arl ovde. 334 00:32:44,344 --> 00:32:47,479 Šta bi narod pomislio da pustim svoga posinka, 335 00:32:47,546 --> 00:32:50,682 da umre od gladi ili da se smrzne u nekom planinskom svinjcu? 336 00:32:53,686 --> 00:32:56,288 Razumeš to, zar ne, moj dečače? 337 00:32:56,356 --> 00:32:58,123 U svakom slučaju, 338 00:32:58,191 --> 00:33:00,058 svečano sam se zakleo Lagerti, 339 00:33:00,126 --> 00:33:04,295 da ću se brinuti o tebi. I hoću. 340 00:33:25,217 --> 00:33:27,518 Rolo! 341 00:33:28,887 --> 00:33:30,054 Budi se. 342 00:33:30,122 --> 00:33:33,324 Šta je? 343 00:33:33,392 --> 00:33:36,260 Stigli su brodovi. 344 00:33:40,231 --> 00:33:42,365 Ko su oni? 345 00:33:42,434 --> 00:33:44,401 Mislim da mogu da pogodim. 346 00:33:44,469 --> 00:33:46,537 Vratite se u grad. 347 00:33:46,604 --> 00:33:48,305 Nađite svakoga ko može da se bori, 348 00:33:48,372 --> 00:33:50,206 svakoga ko može da drži oružje. 349 00:33:51,876 --> 00:33:54,077 Napadnuti smo. 350 00:34:04,721 --> 00:34:06,957 Rolo, šta je, šta se dešava? 351 00:34:07,024 --> 00:34:10,593 Jarl Borg je došao da nas napadne. 352 00:34:10,661 --> 00:34:11,894 Jarl Borg? 353 00:34:11,962 --> 00:34:14,564 Siguran sam da je on. 354 00:34:14,631 --> 00:34:18,233 Ragnar i kralj Horik su raskinuli dogovor sa njim. 355 00:34:18,301 --> 00:34:20,837 Vratio se da se osveti. 356 00:34:20,904 --> 00:34:22,772 Šta ćemo da radimo? 357 00:34:24,708 --> 00:34:27,176 Šta misliš da ćemo da radimo? 358 00:34:27,243 --> 00:34:29,178 Borićemo se. 359 00:34:30,413 --> 00:34:33,248 Idite, idite. 360 00:34:38,488 --> 00:34:41,423 Torfine, Olafe! Svaki na po jednu stranu. 361 00:34:43,726 --> 00:34:45,861 Pomozi mi sa barikadama. 362 00:34:49,665 --> 00:34:51,700 Ragnar je odveo sve najbolje borce. 363 00:34:53,736 --> 00:34:55,737 Ko nam je ostao? 364 00:34:59,674 --> 00:35:00,674 Šta radiš? 365 00:35:00,742 --> 00:35:02,576 Šta misliš da radim? 366 00:35:02,644 --> 00:35:05,246 Ne ti, ti nisi deva sa štitom. 367 00:35:05,314 --> 00:35:07,215 - Ti nisi... - Lagerta? 368 00:35:08,783 --> 00:35:12,320 Sigi, moraš da se vratiš u veliku dvoranu, 369 00:35:12,388 --> 00:35:13,754 Nađi princezu Aslaug i njenu decu, 370 00:35:13,822 --> 00:35:14,889 i odvedi ih u planine. 371 00:35:14,956 --> 00:35:17,691 - I šta onda? - Čekaj? 372 00:35:17,759 --> 00:35:19,727 Šta? 373 00:35:21,963 --> 00:35:25,265 Šta god bogovi odluče da će se desiti. 374 00:35:26,467 --> 00:35:28,602 Idi sada! 375 00:35:28,670 --> 00:35:30,070 Skotrljajte ih ovamo. 376 00:35:30,138 --> 00:35:32,205 Vezujte ih što brže možete. 377 00:35:59,872 --> 00:36:02,474 Ovuda, ka planinama. 378 00:36:02,542 --> 00:36:04,243 Požuri. Hajde Hvitserk. 379 00:36:04,311 --> 00:36:06,078 Trči. Brže. 380 00:36:14,219 --> 00:36:16,020 Jedra dole! 381 00:36:21,828 --> 00:36:23,595 Veslaj! Veslaj! 382 00:36:31,337 --> 00:36:33,237 Ostanite jaki! 383 00:36:33,305 --> 00:36:34,973 Ne olakšavajte im! 384 00:36:36,141 --> 00:36:39,110 Zapalite vatru. 385 00:37:06,837 --> 00:37:08,805 Strelci! 386 00:37:17,915 --> 00:37:20,016 Vesla! 387 00:37:23,286 --> 00:37:25,722 Držite mesta! 388 00:37:35,298 --> 00:37:36,499 Skači sa broda! 389 00:37:38,968 --> 00:37:40,169 Krenite! 390 00:38:19,141 --> 00:38:22,643 - Što brže možeš! - Štitovi! 391 00:38:38,060 --> 00:38:39,893 Rolo! 392 00:38:57,311 --> 00:38:59,178 Povlačenje! 393 00:39:33,013 --> 00:39:34,680 Povlačenje! 394 00:39:34,748 --> 00:39:36,782 Nazad na pijacu. 395 00:39:39,400 --> 00:39:42,220 Pokret! 396 00:39:44,124 --> 00:39:46,991 Tako je Rolo, beži! 397 00:39:47,059 --> 00:39:48,960 Beži kao što uvek bežiš. 398 00:40:22,294 --> 00:40:23,760 Puštaj! 399 00:40:28,567 --> 00:40:31,802 Puštaj! 400 00:40:34,165 --> 00:40:37,808 Štit-zid! 401 00:40:47,018 --> 00:40:49,052 Ovuda. 402 00:40:52,679 --> 00:40:55,491 Ne možeš da pobediš, Rolo! 403 00:40:56,166 --> 00:40:58,494 Nije sramota u očima bogova, 404 00:40:58,562 --> 00:41:01,097 da se sačuvaš sa neki drugi dan, Rolo. 405 00:41:09,472 --> 00:41:13,527 Tvoja dužnost je da pokušaš da spaseš Ragnarove sinove. 406 00:41:13,647 --> 00:41:16,078 Predajte se! 407 00:41:18,048 --> 00:41:21,316 Rolo, kreni! 408 00:41:22,006 --> 00:41:25,487 Reći ću bogovima šta si uradio. 409 00:41:45,880 --> 00:41:49,277 Da li se predajete!