1
00:00:01,802 --> 00:00:03,536
Tidligere i Vikings.
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,104
Dette er en ambitiøs mand.
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,140
Og han hader det faktum
at han skylder mig -
4
00:00:07,241 --> 00:00:10,109
- loyalitet og lydighed
som hans høvding.
5
00:00:10,210 --> 00:00:11,544
Angreb!
6
00:00:11,645 --> 00:00:13,579
Accepterer du, at du er en kriminel -
7
00:00:13,681 --> 00:00:16,182
- og kun fortjener nederlag.
8
00:00:16,283 --> 00:00:17,216
Efter ham!
9
00:00:17,318 --> 00:00:18,284
Fortjener kun at dø.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,522
Hvor er far?
Er han død.
11
00:00:22,623 --> 00:00:23,623
Han er død.
12
00:00:23,724 --> 00:00:26,125
Jeg er kommet for at advare dig.
Min mand, han hader dig.
13
00:00:26,226 --> 00:00:27,460
Kom væk.
14
00:00:27,561 --> 00:00:29,896
Jacrl Haraldson har narret Rollo -
15
00:00:29,997 --> 00:00:31,030
- og fængslede ham -
16
00:00:31,131 --> 00:00:32,899
- i et forsøg på at finde dig.
17
00:00:33,000 --> 00:00:35,301
Han torturerede ham.
18
00:00:35,402 --> 00:00:37,073
Han torturerede min bror?
19
00:00:37,176 --> 00:00:39,767
Det er en fælde for dig, Ragnar.
20
00:00:39,871 --> 00:00:41,415
Jeg vil have dig til at bede
om et møde med Jarlen -
21
00:00:41,542 --> 00:00:45,737
- og udfordre ham
til en personlig kamp... mod mig.
22
00:01:41,835 --> 00:01:43,269
Hvad er dette?
23
00:01:43,270 --> 00:01:48,470
Manden her
bringer bud fra Ragnar Lodbrok.
24
00:01:48,472 --> 00:01:50,551
Slip ham.
25
00:01:52,632 --> 00:01:55,751
Sig frem.
26
00:01:55,752 --> 00:02:00,954
Ragnar Lodbrok udfordrer Jer
til at møde ham i tvekamp.
27
00:02:06,156 --> 00:02:10,316
Ragnar Lodbrok
har høje tanker om sig selv.
28
00:02:10,317 --> 00:02:13,438
Han er jo en af Odins efterkommere.
29
00:02:17,598 --> 00:02:21,759
Ragnar sagde,
at hvis I nægter at møde ham-
30
00:02:21,760 --> 00:02:25,919
- vil skammen følge Jer resten af livet.
31
00:02:25,920 --> 00:02:31,121
Det er en større skam at modtage
en udfordring fra en lovbryder.
32
00:02:31,122 --> 00:02:35,283
Så skulle jeg
anse ham for at være min ligemand.
33
00:02:36,323 --> 00:02:38,492
Udfordringen er afslået.
34
00:02:38,493 --> 00:02:42,829
Når Ragnar Lodbrok kommer
til Kattegat, skal han i lænker.
35
00:02:43,914 --> 00:02:47,166
Sten og knogler...
36
00:02:47,167 --> 00:02:49,251
Han søger Jeres død.
37
00:02:50,290 --> 00:02:53,414
Vil han være jarl?
38
00:02:54,454 --> 00:02:57,578
Hvis han slår Jer ihjel,
bliver han det vel?
39
00:03:04,864 --> 00:03:09,028
Sig til Ragnar Lodbrok,
at jeg tager imod udfordringen.
40
00:03:09,029 --> 00:03:11,111
Før ham bort.
41
00:03:34,014 --> 00:03:37,074
- Ragnar.
- Hvad er der?
42
00:03:38,094 --> 00:03:43,194
Lad os tage af sted.
Lad os komme væk.
43
00:03:43,195 --> 00:03:47,275
Der er andre steder, vi kan være.
44
00:03:48,295 --> 00:03:53,484
Han er gammel. Hvad er du bange for?
45
00:03:53,485 --> 00:03:58,674
Du kan ikke slås.
Du er stadig for medtaget.
46
00:04:01,787 --> 00:04:04,901
Så er vi måske jævnbyrdige.
47
00:04:08,015 --> 00:04:13,362
Indlad dig ikke på strid,
hvis du ikke regner med at sejre.
48
00:04:13,363 --> 00:04:16,571
Sådan gør vi.
49
00:04:16,572 --> 00:04:20,851
Hvem afgør, hvordan mine chancer ser ud?
50
00:04:26,200 --> 00:04:30,088
Vore skæbner er allerede afgjort.
51
00:04:34,951 --> 00:04:39,814
Det tror du ikke på.
Og det gør jeg heller ikke.
52
00:04:41,758 --> 00:04:44,675
Du tager fejl.
53
00:04:45,648 --> 00:04:48,565
Det tror jeg faktisk på.
54
00:05:05,096 --> 00:05:07,039
Kommer du i seng?
55
00:05:07,040 --> 00:05:12,522
- Du skal hvile.
- Ja, jeg kommer.
56
00:05:12,523 --> 00:05:15,264
Der er altid tid til at sove.
57
00:05:17,091 --> 00:05:22,572
Jeg tænkte på vores drenge.
Hvordan de ville have set ud i dag.
58
00:05:24,400 --> 00:05:26,225
Nej.
59
00:05:26,226 --> 00:05:33,298
Du skal ikke tænke på dem.
Tænk på morgendagen.
60
00:05:33,300 --> 00:05:38,325
Da skal jeg dræbe en mand, som jeg...
61
00:05:38,326 --> 00:05:41,340
...respekterer i højeste grad.
62
00:05:41,341 --> 00:05:43,524
Respekt?
63
00:05:45,706 --> 00:05:48,981
- Respekterer du Ragnar Lodbrok?
- Hvorfor ikke?
64
00:05:48,982 --> 00:05:54,605
Han er, som jeg engang var.
Rastløs og ambitiøs.
65
00:05:55,543 --> 00:05:58,355
Og han havde ret
angående landene mod vest.
66
00:05:59,293 --> 00:06:03,644
Men det vidste jeg hele tiden
inderst inde.
67
00:06:05,822 --> 00:06:09,085
Hvorfor sagde du ikke noget?
68
00:06:09,086 --> 00:06:12,349
Hvis jeg havde støttet ham-
69
00:06:12,350 --> 00:06:18,878
- ville min venner og støtter
have forladt mig til fordel for ham.
70
00:06:18,879 --> 00:06:22,008
Det kunne jeg ikke lade ske.
71
00:06:24,092 --> 00:06:29,302
Men det er sandt,
at vores skæbner har ført os sammen.
72
00:06:29,303 --> 00:06:35,558
Måske har han lukket op
for landene mod vest... for mig.
73
00:06:38,686 --> 00:06:43,896
Det håber jeg, når jeg har dræbt ham.
74
00:06:43,897 --> 00:06:48,067
Forsikrede seeren dig om,
at du ville dræbe ham?
75
00:06:49,109 --> 00:06:51,222
Ja.
76
00:06:52,279 --> 00:06:54,270
Godt.
77
00:07:07,219 --> 00:07:10,207
Det bliver nok vores første barn.
78
00:07:12,199 --> 00:07:15,540
Hent nogle sild i lage.
Jeg er helt udsultet.
79
00:07:15,541 --> 00:07:21,111
De lugter, og dit tøj lugter rigeligt
i forvejen. Prøv dog at vaske dig.
80
00:07:22,223 --> 00:07:26,678
En hustru venter med at genere sin
mand, til de er trætte af hinanden.
81
00:07:26,680 --> 00:07:31,878
Hent nogle sild, ellers får du tæsk.
82
00:07:31,879 --> 00:07:37,080
- Så kan du måske live op i sengen.
- Beklager. Nu skal jeg.
83
00:07:39,159 --> 00:07:42,762
Jeg glæder mig til i morgen.
Tvekamp er spændende.
84
00:07:42,763 --> 00:07:46,955
Hvem er Ragnar Lodbrok?
Mange taler om ham.
85
00:07:46,956 --> 00:07:52,196
Jeg taler ikke om ham.
Han er min fars fjende.
86
00:08:40,413 --> 00:08:43,556
Herre.
87
00:08:43,557 --> 00:08:48,026
Du Høje.
88
00:08:48,028 --> 00:08:52,708
Hør mine ord. Lyt til mig.
89
00:08:53,644 --> 00:08:56,451
Skænk mig din gunst i dag.
90
00:08:57,386 --> 00:09:01,129
Velsign mig, som du har gjort før.
91
00:09:01,130 --> 00:09:06,745
Så vil jeg lade min fjende blive mit
offer til dig, hvis det behager dig.
92
00:09:06,746 --> 00:09:09,893
Send mig et tegn.
93
00:09:17,241 --> 00:09:21,439
Jeg kan ikke føle dit nærvær.
94
00:09:32,984 --> 00:09:35,083
Kære husbond.
95
00:09:52,926 --> 00:09:56,019
Vore sønners hårlokker.
96
00:09:56,020 --> 00:09:59,113
Tro på dem, om ikke på andet.
97
00:09:59,114 --> 00:10:02,207
Og tro på dig selv.
98
00:10:26,960 --> 00:10:30,216
Se ikke så modfalden ud.
99
00:11:19,100 --> 00:11:21,358
Dette er en tvekamp.
100
00:11:22,489 --> 00:11:27,007
Våben og skjold kan vælges efter behag.
101
00:11:27,008 --> 00:11:31,151
Hver mand får to skjolde.
102
00:11:31,152 --> 00:11:36,330
Hvis begge bliver ødelagt,
må de ikke udskiftes.
103
00:12:37,441 --> 00:12:38,476
Kæmp, Ragnar!
104
00:13:05,406 --> 00:13:07,487
Du kan klare det, Far!
105
00:15:09,163 --> 00:15:12,297
Vor herre Odin er kommet.
106
00:15:13,340 --> 00:15:19,609
Han venter på
at føre en af os til sin store hal.
107
00:15:22,743 --> 00:15:26,961
Så får jeg alligevel lov at spise med...
108
00:15:29,070 --> 00:15:32,233
...ved asernes bord.
109
00:15:43,833 --> 00:15:45,942
Nej!
110
00:15:48,052 --> 00:15:50,162
Nej.
111
00:16:02,816 --> 00:16:09,057
I aften drikker jeg med vores sønner.
112
00:16:22,579 --> 00:16:24,660
Dræb ham.
113
00:16:29,860 --> 00:16:31,941
Dræb ham.
114
00:17:20,829 --> 00:17:23,950
Hil dig, jarl Ragnar.
115
00:17:30,190 --> 00:17:32,271
Hil dig, jarl Ragnar.
116
00:17:36,432 --> 00:17:40,592
Hil dig, jarl Ragnar.
117
00:18:20,118 --> 00:18:22,200
Tag den!
118
00:18:31,560 --> 00:18:33,642
Tag den!
119
00:18:50,284 --> 00:18:53,252
Jarl Ragnar.
120
00:18:53,253 --> 00:18:57,446
Jeg er kommet
for at sværge troskab og at tjene-
121
00:18:57,447 --> 00:19:00,593
-dig og din familie fremover.
122
00:19:00,594 --> 00:19:03,703
Leif, du er min ven.
123
00:19:04,740 --> 00:19:08,885
Og det er du også, Torstein.
Og dig med, Enøje.
124
00:19:08,886 --> 00:19:11,995
I er mine venner.
125
00:19:21,323 --> 00:19:26,504
- Hvad hedder du?
- Tostig, jarl Ragnar.
126
00:19:26,505 --> 00:19:33,760
Sværger du troskab og at tjene
mig og min familie fremover?
127
00:19:33,761 --> 00:19:35,928
Det bliver ikke så længe.
128
00:19:38,098 --> 00:19:41,768
Jeg sværger ved mine hellige ringe.
129
00:19:41,769 --> 00:19:46,906
- Men jeg beder Jer tilstå en gunst.
- Sig frem.
130
00:19:46,907 --> 00:19:51,018
At jeg må komme med på togt næste gang.
131
00:19:58,211 --> 00:20:02,321
Jeg vil ikke fornærme dig, men du er...
132
00:20:02,322 --> 00:20:05,390
For gammel?
133
00:20:06,413 --> 00:20:12,550
Ja. Jeg er gammel. Men jeg har været
kriger hele mit liv.
134
00:20:12,551 --> 00:20:19,709
Jeg har sejlet længe med
jarl Haraldson og kæmpet i øst.
135
00:20:19,710 --> 00:20:23,801
Jeg har set alle fra mine unge år falde.
136
00:20:23,802 --> 00:20:26,869
Vi stod sammen i skjoldmuren-
137
00:20:26,870 --> 00:20:31,983
- men ingen klinger
rørte mig nogensinde.
138
00:20:31,985 --> 00:20:35,932
Alle mine venner fra min ungdom er døde.
139
00:20:35,934 --> 00:20:42,516
De æder og drikker
med aserne i gudernes haller.
140
00:20:43,831 --> 00:20:47,195
Men de har ladt mig i stikken.
141
00:20:47,868 --> 00:20:50,102
Jeg er alene tilbage.
142
00:20:50,103 --> 00:20:57,923
Jeg bønfalder Jer, herre.
Giv mig mulighed for at dø ærefuldt-
143
00:20:57,924 --> 00:21:02,392
- og blive forenet med mine venner
i Valhal.
144
00:21:19,151 --> 00:21:24,737
Til sommer vil vi have flere skibe,
der kan sejle mod vest.
145
00:21:24,738 --> 00:21:28,676
Lad os tage ham med os,
når vi tager til England.
146
00:21:29,661 --> 00:21:33,600
- Hvem siger ja?
- Ja!
147
00:21:43,448 --> 00:21:46,402
Du behøver ikke sværge nogen ed.
148
00:21:48,372 --> 00:21:53,295
Du har allerede betalt dyrt
for din loyalitet.
149
00:21:54,280 --> 00:21:58,218
Ikke desto mindre
vil jeg sværge en ed, broder.
150
00:21:58,219 --> 00:22:03,143
Jeg sværger at være dig,
din hustru og din familie tro.
151
00:22:05,112 --> 00:22:08,314
Så længe lykken står dig bi.
152
00:22:12,582 --> 00:22:16,850
Hvordan bliver vi
nogensinde ligebyrdige nu?
153
00:22:54,000 --> 00:22:58,268
Hvorfor giver du jarl Haraldson
sådan en fornem begravelse?
154
00:22:58,269 --> 00:23:01,266
Var han ikke din fjende?
155
00:23:01,267 --> 00:23:08,261
Han var også en stor mand.
Og en stor kriger.
156
00:23:08,262 --> 00:23:13,258
Han vandt stor hæder, og i døden
fortjener han sådan en begravelse.
157
00:23:18,255 --> 00:23:21,385
Der er noget, jeg vil vise dig.
158
00:23:31,821 --> 00:23:38,080
Drømte mig en drøm i nat
om silke og fine pelse
159
00:23:38,081 --> 00:23:41,210
jarlen faldt ved spyddets spids
160
00:23:41,211 --> 00:23:47,473
nu er det frygteligt at skue
den blodrøde himmel.
161
00:23:47,474 --> 00:23:52,689
- Hvem er hun?
- En af jarlens trælkvinder.
162
00:23:52,690 --> 00:23:56,871
Da han døde,
spurgte man alle hans trælkvinder-
163
00:23:56,872 --> 00:24:02,099
- hvem der ville dø sammen med ham.
Hun sagde ja.
164
00:24:05,235 --> 00:24:08,356
Vil hun gerne dø?
165
00:24:08,357 --> 00:24:12,520
De andre er ved at forberede hende.
166
00:24:14,601 --> 00:24:19,805
Mens valkyrierne synger deres sang.
167
00:25:10,801 --> 00:25:13,918
Læg liget på toften.
168
00:25:32,619 --> 00:25:35,737
Læg offergaverne.
169
00:26:10,024 --> 00:26:12,102
Du trænger til noget at drikke.
170
00:26:23,531 --> 00:26:25,610
Drik.
171
00:26:25,611 --> 00:26:28,726
Drik.
172
00:26:32,883 --> 00:26:37,108
Der er trælkvinden, som valgte døden.
173
00:26:42,392 --> 00:26:47,930
- Hvad sker der?
- Hun tager mændene til sengs.
174
00:26:47,931 --> 00:26:52,235
De siger: "Sig til herren,
at jeg gør det af hengivenhed."
175
00:26:52,236 --> 00:26:57,495
Hun skal snart se ham,
og så kan hun fortælle ham det.
176
00:27:32,209 --> 00:27:33,788
Stille!
177
00:27:34,578 --> 00:27:39,756
- Hvem er kvinden, Bjørn.
- Vi kalder hende for "Dødsenglen".
178
00:28:31,530 --> 00:28:34,637
Jeg kan se min herre.
179
00:28:36,707 --> 00:28:40,111
Han er i Valhal.
180
00:28:42,380 --> 00:28:45,783
Han kalder på mig.
181
00:28:46,917 --> 00:28:49,881
Lad mig drage til ham.
182
00:28:50,869 --> 00:28:55,810
- Jeg kan ikke blive.
- Hvad fejler du, præst?
183
00:28:56,798 --> 00:28:59,762
- Jeg vil ikke se det.
- Hun dør jo bare.
184
00:28:59,763 --> 00:29:02,910
Bliv her,
eller min far vil få at høre om det.
185
00:29:54,292 --> 00:29:56,370
Hil dig, jarl Ragnar Lodbrok!
186
00:30:06,765 --> 00:30:08,844
Ragnar!
187
00:30:28,593 --> 00:30:31,712
Jarl Ragnar Lodbrok!
188
00:30:50,421 --> 00:30:52,501
Flyt jer.
189
00:31:02,894 --> 00:31:07,086
Jeg beder om lov til at tænde bavnen.
190
00:33:04,433 --> 00:33:08,625
Jeg har noget vigtigt at fortælle.
191
00:33:12,815 --> 00:33:15,958
Jeg bærer dit barn igen.
192
00:33:28,531 --> 00:33:33,771
Jeg ved, at du er en dreng.
Det fortalte seeren mig.
193
00:33:35,866 --> 00:33:40,057
Ved alle guderne, min søn.
194
00:33:42,153 --> 00:33:46,296
Du har gjort mig til en lykkelig mand.
195
00:34:47,402 --> 00:34:50,507
Er du kommet for at dræbe os?
196
00:34:50,508 --> 00:34:54,652
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
- Fordi Ragnar bad gøre det.
197
00:34:55,688 --> 00:34:59,829
Sådan gør en ny jarl ofte
med den gamles familie.
198
00:34:59,830 --> 00:35:03,254
Ragnar vil ikke dræbe jer.
199
00:35:05,536 --> 00:35:08,071
Hvor ved du det fra?
200
00:35:08,072 --> 00:35:13,252
Min bror bærer ikke nag.
Sådan er han så mærkelig.
201
00:35:19,467 --> 00:35:22,574
Ja...
202
00:35:22,575 --> 00:35:25,685
Men selv, hvis vi ikke bliver dræbt...
203
00:35:26,719 --> 00:35:29,826
...vil folk stadig sky os.
204
00:35:29,827 --> 00:35:33,163
De fordriver os,
selvom ingen vil tage os ind.
205
00:35:33,164 --> 00:35:35,165
Nej, de vil ej.
206
00:35:37,167 --> 00:35:40,171
Ikke, hvis jeg siger god for jer.
207
00:35:41,171 --> 00:35:44,174
Ingen vil fordrive jer.
208
00:35:46,177 --> 00:35:48,298
Det vil de ikke vove.
209
00:35:54,661 --> 00:35:57,844
Hvad vil du have til gengæld?
210
00:36:01,025 --> 00:36:04,070
Du var engang jarlens hustru.
211
00:36:08,132 --> 00:36:11,115
Vil du ikke være det igen?
212
00:36:13,103 --> 00:36:15,262
Hvem?
213
00:36:17,418 --> 00:36:20,655
Hvad mener du med "hvem"?
214
00:36:22,813 --> 00:36:24,924
Mig.
215
00:37:08,726 --> 00:37:12,947
- Grisene er flot fede.
- Ligesom din mor.
216
00:37:18,223 --> 00:37:20,335
Det er koldt.
217
00:37:28,777 --> 00:37:34,283
Jeg glæder mig til foråret
og togterne. Jeg vil til England.
218
00:37:37,586 --> 00:37:38,600
Nej.
219
00:37:40,629 --> 00:37:42,656
- Hvad?
- Jeg sagde: "nej."
220
00:37:42,657 --> 00:37:45,701
- Hvorfor?
- Fordi jeg siger det.
221
00:37:47,729 --> 00:37:50,860
Vær ikke så hastig med at opsøge faren.
222
00:37:50,861 --> 00:37:55,035
Du kan ikke ændre på min skæbne.
223
00:37:55,036 --> 00:38:00,255
Du lyder som din onkel...
når han ikke ved, hvad han skal sige.
224
00:38:02,344 --> 00:38:03,417
Kom.
225
00:38:15,224 --> 00:38:19,448
Jeg har hørt mange af dine historier,
Ragnar.
226
00:38:19,449 --> 00:38:22,617
Men hvad er "ragnarok"?
227
00:38:25,786 --> 00:38:32,124
Jeg har hørt ordet flere gange,
men ingen har forklaret mig det.
228
00:38:34,235 --> 00:38:40,572
Lad os vise den uvidende kristne,
hvad ragnarok er.
229
00:38:42,684 --> 00:38:45,752
Hent bladene.
230
00:39:15,409 --> 00:39:20,521
Gudernes endeligt
vil foregå på denne måde:
231
00:39:20,522 --> 00:39:25,651
Der vil komme tre år
med frygtelige vintre-
232
00:39:25,652 --> 00:39:30,781
- og somre, hvor den sorte sol vil lyse.
233
00:39:32,834 --> 00:39:36,025
Menneskene vil miste alt håb.
234
00:39:36,026 --> 00:39:41,347
Grådighed,
blodskam og borgerkrig vil følge.
235
00:39:42,411 --> 00:39:48,665
Midgårdsormen, verdensslangen,
vil stige af havet-
236
00:39:48,666 --> 00:39:53,879
- og med den følger tidevandet,
som vil skylle over verden.
237
00:39:54,923 --> 00:39:59,059
Ulven, den vældige Fenris-
238
00:39:59,060 --> 00:40:02,165
- skal bryde fri
af sine usynlige lænker.
239
00:40:05,267 --> 00:40:10,438
Himlene vil åbnes,
og Surt, ildjætten-
240
00:40:10,439 --> 00:40:15,610
- vil ride over Bifrost
for at dræbe guderne.
241
00:40:15,611 --> 00:40:19,954
Odin skal ride ud
gennem Valhals porte-
242
00:40:19,956 --> 00:40:25,386
- og for sidste gang møde ulven i strid.
243
00:40:25,387 --> 00:40:31,425
Tor skal dræbe Midgårdsormen,
men dø af dens gift.
244
00:40:31,426 --> 00:40:35,452
Surt skal sætte jorden i brand.
245
00:40:37,466 --> 00:40:42,721
Og til slut skal Fenris sluge solen.
246
00:40:55,336 --> 00:41:00,589
Kongeriget Northumbria, England,
juni år 794.
247
00:41:25,814 --> 00:41:29,550
Hvor gik nordmændene i land?
248
00:41:29,551 --> 00:41:32,620
- Det gjorde de ikke.
- Hvad mener du?
249
00:41:32,621 --> 00:41:38,219
De kom i tre skibe,
som nu sejler op ad floden Tyne.
250
00:41:42,698 --> 00:41:45,863
Deres skibe kan krydse have-
251
00:41:46,917 --> 00:41:51,138
- men også besejle floder.
Hvad er de mænd for nogle?
252
00:41:51,139 --> 00:41:56,291
Hvis de sejler op ad Tyne, skal vi
snart få det at se, Deres Majestæt.
253
00:41:56,292 --> 00:42:00,414
Ja, De kender jo til dem, lord Wigea.
254
00:42:00,415 --> 00:42:04,588
De påstår,
at de har overjordiske kræfter.
255
00:42:04,589 --> 00:42:07,722
Derfor kunne en mindre styrke
besejre Dem.
256
00:42:07,723 --> 00:42:11,642
Jeg sagde bare,
at de kæmpede som dæmoner.
257
00:42:11,643 --> 00:42:14,584
De frygtede ikke døden.
258
00:42:15,564 --> 00:42:20,935
- Til forskel fra Dem?
- Jeg frygter døden som alle andre.
259
00:42:20,936 --> 00:42:26,307
Men jeg frygter ikke
for genopstandelsen ved Gud.
260
00:42:26,308 --> 00:42:29,577
Vel talt.
261
00:42:30,667 --> 00:42:32,847
Kom, alle sammen.
262
00:42:32,848 --> 00:42:36,030
Jeg har noget nyt at vise jer.
263
00:42:43,458 --> 00:42:46,535
Lad slangerne bide disse djævle.
264
00:42:46,536 --> 00:42:49,614
Og også de,
der er for svage og frygtsomme-
265
00:42:49,615 --> 00:42:53,720
- til at kæmpe til døden
for deres herre og konge.
266
00:42:55,771 --> 00:43:00,241
De virker skrækslagen, Wigea.
Har De mistet troen?
267
00:43:00,242 --> 00:43:04,219
- Tvivler de på genopstandelsen?
- Hav nåde!
268
00:43:05,213 --> 00:43:07,683
Selv håber jeg,
at Gud lader Dem rådne her.
269
00:43:10,152 --> 00:43:15,016
Nej. Hjælp!
270
00:43:21,496 --> 00:43:25,741
Gud!
271
00:43:28,570 --> 00:43:33,174
Nu gør vi os klar til at forsvare os-
272
00:43:33,175 --> 00:43:38,929
-mod de hedenske barbarer.
273
00:43:41,000 --> 00:43:45,605
"Tidligere i"-intro tilføjed av:
Arnwoldson