1 00:00:01,802 --> 00:00:03,536 Tidligere i Vikings. 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,104 Dette er en ambitiøs mand. 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,140 Og han hader det faktum at han skylder mig - 4 00:00:07,241 --> 00:00:10,109 - loyalitet og lydighed som hans høvding. 5 00:00:10,210 --> 00:00:11,544 Angreb! 6 00:00:11,645 --> 00:00:13,579 Accepterer du, at du er en kriminel - 7 00:00:13,681 --> 00:00:16,182 - og kun fortjener nederlag. 8 00:00:16,283 --> 00:00:17,216 Efter ham! 9 00:00:17,318 --> 00:00:18,284 Fortjener kun at dø. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,522 Hvor er far? Er han død. 11 00:00:22,623 --> 00:00:23,623 Han er død. 12 00:00:23,724 --> 00:00:26,125 Jeg er kommet for at advare dig. Min mand, han hader dig. 13 00:00:26,226 --> 00:00:27,460 Kom væk. 14 00:00:27,561 --> 00:00:29,896 Jacrl Haraldson har narret Rollo - 15 00:00:29,997 --> 00:00:31,030 - og fængslede ham - 16 00:00:31,131 --> 00:00:32,899 - i et forsøg på at finde dig. 17 00:00:33,000 --> 00:00:35,301 Han torturerede ham. 18 00:00:35,402 --> 00:00:37,073 Han torturerede min bror? 19 00:00:37,176 --> 00:00:39,767 Det er en fælde for dig, Ragnar. 20 00:00:39,871 --> 00:00:41,415 Jeg vil have dig til at bede om et møde med Jarlen - 21 00:00:41,542 --> 00:00:45,737 - og udfordre ham til en personlig kamp... mod mig. 22 00:01:41,835 --> 00:01:43,269 Hvad er dette? 23 00:01:43,270 --> 00:01:48,470 Manden her bringer bud fra Ragnar Lodbrok. 24 00:01:48,472 --> 00:01:50,551 Slip ham. 25 00:01:52,632 --> 00:01:55,751 Sig frem. 26 00:01:55,752 --> 00:02:00,954 Ragnar Lodbrok udfordrer Jer til at møde ham i tvekamp. 27 00:02:06,156 --> 00:02:10,316 Ragnar Lodbrok har høje tanker om sig selv. 28 00:02:10,317 --> 00:02:13,438 Han er jo en af Odins efterkommere. 29 00:02:17,598 --> 00:02:21,759 Ragnar sagde, at hvis I nægter at møde ham- 30 00:02:21,760 --> 00:02:25,919 - vil skammen følge Jer resten af livet. 31 00:02:25,920 --> 00:02:31,121 Det er en større skam at modtage en udfordring fra en lovbryder. 32 00:02:31,122 --> 00:02:35,283 Så skulle jeg anse ham for at være min ligemand. 33 00:02:36,323 --> 00:02:38,492 Udfordringen er afslået. 34 00:02:38,493 --> 00:02:42,829 Når Ragnar Lodbrok kommer til Kattegat, skal han i lænker. 35 00:02:43,914 --> 00:02:47,166 Sten og knogler... 36 00:02:47,167 --> 00:02:49,251 Han søger Jeres død. 37 00:02:50,290 --> 00:02:53,414 Vil han være jarl? 38 00:02:54,454 --> 00:02:57,578 Hvis han slår Jer ihjel, bliver han det vel? 39 00:03:04,864 --> 00:03:09,028 Sig til Ragnar Lodbrok, at jeg tager imod udfordringen. 40 00:03:09,029 --> 00:03:11,111 Før ham bort. 41 00:03:34,014 --> 00:03:37,074 - Ragnar. - Hvad er der? 42 00:03:38,094 --> 00:03:43,194 Lad os tage af sted. Lad os komme væk. 43 00:03:43,195 --> 00:03:47,275 Der er andre steder, vi kan være. 44 00:03:48,295 --> 00:03:53,484 Han er gammel. Hvad er du bange for? 45 00:03:53,485 --> 00:03:58,674 Du kan ikke slås. Du er stadig for medtaget. 46 00:04:01,787 --> 00:04:04,901 Så er vi måske jævnbyrdige. 47 00:04:08,015 --> 00:04:13,362 Indlad dig ikke på strid, hvis du ikke regner med at sejre. 48 00:04:13,363 --> 00:04:16,571 Sådan gør vi. 49 00:04:16,572 --> 00:04:20,851 Hvem afgør, hvordan mine chancer ser ud? 50 00:04:26,200 --> 00:04:30,088 Vore skæbner er allerede afgjort. 51 00:04:34,951 --> 00:04:39,814 Det tror du ikke på. Og det gør jeg heller ikke. 52 00:04:41,758 --> 00:04:44,675 Du tager fejl. 53 00:04:45,648 --> 00:04:48,565 Det tror jeg faktisk på. 54 00:05:05,096 --> 00:05:07,039 Kommer du i seng? 55 00:05:07,040 --> 00:05:12,522 - Du skal hvile. - Ja, jeg kommer. 56 00:05:12,523 --> 00:05:15,264 Der er altid tid til at sove. 57 00:05:17,091 --> 00:05:22,572 Jeg tænkte på vores drenge. Hvordan de ville have set ud i dag. 58 00:05:24,400 --> 00:05:26,225 Nej. 59 00:05:26,226 --> 00:05:33,298 Du skal ikke tænke på dem. Tænk på morgendagen. 60 00:05:33,300 --> 00:05:38,325 Da skal jeg dræbe en mand, som jeg... 61 00:05:38,326 --> 00:05:41,340 ...respekterer i højeste grad. 62 00:05:41,341 --> 00:05:43,524 Respekt? 63 00:05:45,706 --> 00:05:48,981 - Respekterer du Ragnar Lodbrok? - Hvorfor ikke? 64 00:05:48,982 --> 00:05:54,605 Han er, som jeg engang var. Rastløs og ambitiøs. 65 00:05:55,543 --> 00:05:58,355 Og han havde ret angående landene mod vest. 66 00:05:59,293 --> 00:06:03,644 Men det vidste jeg hele tiden inderst inde. 67 00:06:05,822 --> 00:06:09,085 Hvorfor sagde du ikke noget? 68 00:06:09,086 --> 00:06:12,349 Hvis jeg havde støttet ham- 69 00:06:12,350 --> 00:06:18,878 - ville min venner og støtter have forladt mig til fordel for ham. 70 00:06:18,879 --> 00:06:22,008 Det kunne jeg ikke lade ske. 71 00:06:24,092 --> 00:06:29,302 Men det er sandt, at vores skæbner har ført os sammen. 72 00:06:29,303 --> 00:06:35,558 Måske har han lukket op for landene mod vest... for mig. 73 00:06:38,686 --> 00:06:43,896 Det håber jeg, når jeg har dræbt ham. 74 00:06:43,897 --> 00:06:48,067 Forsikrede seeren dig om, at du ville dræbe ham? 75 00:06:49,109 --> 00:06:51,222 Ja. 76 00:06:52,279 --> 00:06:54,270 Godt. 77 00:07:07,219 --> 00:07:10,207 Det bliver nok vores første barn. 78 00:07:12,199 --> 00:07:15,540 Hent nogle sild i lage. Jeg er helt udsultet. 79 00:07:15,541 --> 00:07:21,111 De lugter, og dit tøj lugter rigeligt i forvejen. Prøv dog at vaske dig. 80 00:07:22,223 --> 00:07:26,678 En hustru venter med at genere sin mand, til de er trætte af hinanden. 81 00:07:26,680 --> 00:07:31,878 Hent nogle sild, ellers får du tæsk. 82 00:07:31,879 --> 00:07:37,080 - Så kan du måske live op i sengen. - Beklager. Nu skal jeg. 83 00:07:39,159 --> 00:07:42,762 Jeg glæder mig til i morgen. Tvekamp er spændende. 84 00:07:42,763 --> 00:07:46,955 Hvem er Ragnar Lodbrok? Mange taler om ham. 85 00:07:46,956 --> 00:07:52,196 Jeg taler ikke om ham. Han er min fars fjende. 86 00:08:40,413 --> 00:08:43,556 Herre. 87 00:08:43,557 --> 00:08:48,026 Du Høje. 88 00:08:48,028 --> 00:08:52,708 Hør mine ord. Lyt til mig. 89 00:08:53,644 --> 00:08:56,451 Skænk mig din gunst i dag. 90 00:08:57,386 --> 00:09:01,129 Velsign mig, som du har gjort før. 91 00:09:01,130 --> 00:09:06,745 Så vil jeg lade min fjende blive mit offer til dig, hvis det behager dig. 92 00:09:06,746 --> 00:09:09,893 Send mig et tegn. 93 00:09:17,241 --> 00:09:21,439 Jeg kan ikke føle dit nærvær. 94 00:09:32,984 --> 00:09:35,083 Kære husbond. 95 00:09:52,926 --> 00:09:56,019 Vore sønners hårlokker. 96 00:09:56,020 --> 00:09:59,113 Tro på dem, om ikke på andet. 97 00:09:59,114 --> 00:10:02,207 Og tro på dig selv. 98 00:10:26,960 --> 00:10:30,216 Se ikke så modfalden ud. 99 00:11:19,100 --> 00:11:21,358 Dette er en tvekamp. 100 00:11:22,489 --> 00:11:27,007 Våben og skjold kan vælges efter behag. 101 00:11:27,008 --> 00:11:31,151 Hver mand får to skjolde. 102 00:11:31,152 --> 00:11:36,330 Hvis begge bliver ødelagt, må de ikke udskiftes. 103 00:12:37,441 --> 00:12:38,476 Kæmp, Ragnar! 104 00:13:05,406 --> 00:13:07,487 Du kan klare det, Far! 105 00:15:09,163 --> 00:15:12,297 Vor herre Odin er kommet. 106 00:15:13,340 --> 00:15:19,609 Han venter på at føre en af os til sin store hal. 107 00:15:22,743 --> 00:15:26,961 Så får jeg alligevel lov at spise med... 108 00:15:29,070 --> 00:15:32,233 ...ved asernes bord. 109 00:15:43,833 --> 00:15:45,942 Nej! 110 00:15:48,052 --> 00:15:50,162 Nej. 111 00:16:02,816 --> 00:16:09,057 I aften drikker jeg med vores sønner. 112 00:16:22,579 --> 00:16:24,660 Dræb ham. 113 00:16:29,860 --> 00:16:31,941 Dræb ham. 114 00:17:20,829 --> 00:17:23,950 Hil dig, jarl Ragnar. 115 00:17:30,190 --> 00:17:32,271 Hil dig, jarl Ragnar. 116 00:17:36,432 --> 00:17:40,592 Hil dig, jarl Ragnar. 117 00:18:20,118 --> 00:18:22,200 Tag den! 118 00:18:31,560 --> 00:18:33,642 Tag den! 119 00:18:50,284 --> 00:18:53,252 Jarl Ragnar. 120 00:18:53,253 --> 00:18:57,446 Jeg er kommet for at sværge troskab og at tjene- 121 00:18:57,447 --> 00:19:00,593 -dig og din familie fremover. 122 00:19:00,594 --> 00:19:03,703 Leif, du er min ven. 123 00:19:04,740 --> 00:19:08,885 Og det er du også, Torstein. Og dig med, Enøje. 124 00:19:08,886 --> 00:19:11,995 I er mine venner. 125 00:19:21,323 --> 00:19:26,504 - Hvad hedder du? - Tostig, jarl Ragnar. 126 00:19:26,505 --> 00:19:33,760 Sværger du troskab og at tjene mig og min familie fremover? 127 00:19:33,761 --> 00:19:35,928 Det bliver ikke så længe. 128 00:19:38,098 --> 00:19:41,768 Jeg sværger ved mine hellige ringe. 129 00:19:41,769 --> 00:19:46,906 - Men jeg beder Jer tilstå en gunst. - Sig frem. 130 00:19:46,907 --> 00:19:51,018 At jeg må komme med på togt næste gang. 131 00:19:58,211 --> 00:20:02,321 Jeg vil ikke fornærme dig, men du er... 132 00:20:02,322 --> 00:20:05,390 For gammel? 133 00:20:06,413 --> 00:20:12,550 Ja. Jeg er gammel. Men jeg har været kriger hele mit liv. 134 00:20:12,551 --> 00:20:19,709 Jeg har sejlet længe med jarl Haraldson og kæmpet i øst. 135 00:20:19,710 --> 00:20:23,801 Jeg har set alle fra mine unge år falde. 136 00:20:23,802 --> 00:20:26,869 Vi stod sammen i skjoldmuren- 137 00:20:26,870 --> 00:20:31,983 - men ingen klinger rørte mig nogensinde. 138 00:20:31,985 --> 00:20:35,932 Alle mine venner fra min ungdom er døde. 139 00:20:35,934 --> 00:20:42,516 De æder og drikker med aserne i gudernes haller. 140 00:20:43,831 --> 00:20:47,195 Men de har ladt mig i stikken. 141 00:20:47,868 --> 00:20:50,102 Jeg er alene tilbage. 142 00:20:50,103 --> 00:20:57,923 Jeg bønfalder Jer, herre. Giv mig mulighed for at dø ærefuldt- 143 00:20:57,924 --> 00:21:02,392 - og blive forenet med mine venner i Valhal. 144 00:21:19,151 --> 00:21:24,737 Til sommer vil vi have flere skibe, der kan sejle mod vest. 145 00:21:24,738 --> 00:21:28,676 Lad os tage ham med os, når vi tager til England. 146 00:21:29,661 --> 00:21:33,600 - Hvem siger ja? - Ja! 147 00:21:43,448 --> 00:21:46,402 Du behøver ikke sværge nogen ed. 148 00:21:48,372 --> 00:21:53,295 Du har allerede betalt dyrt for din loyalitet. 149 00:21:54,280 --> 00:21:58,218 Ikke desto mindre vil jeg sværge en ed, broder. 150 00:21:58,219 --> 00:22:03,143 Jeg sværger at være dig, din hustru og din familie tro. 151 00:22:05,112 --> 00:22:08,314 Så længe lykken står dig bi. 152 00:22:12,582 --> 00:22:16,850 Hvordan bliver vi nogensinde ligebyrdige nu? 153 00:22:54,000 --> 00:22:58,268 Hvorfor giver du jarl Haraldson sådan en fornem begravelse? 154 00:22:58,269 --> 00:23:01,266 Var han ikke din fjende? 155 00:23:01,267 --> 00:23:08,261 Han var også en stor mand. Og en stor kriger. 156 00:23:08,262 --> 00:23:13,258 Han vandt stor hæder, og i døden fortjener han sådan en begravelse. 157 00:23:18,255 --> 00:23:21,385 Der er noget, jeg vil vise dig. 158 00:23:31,821 --> 00:23:38,080 Drømte mig en drøm i nat om silke og fine pelse 159 00:23:38,081 --> 00:23:41,210 jarlen faldt ved spyddets spids 160 00:23:41,211 --> 00:23:47,473 nu er det frygteligt at skue den blodrøde himmel. 161 00:23:47,474 --> 00:23:52,689 - Hvem er hun? - En af jarlens trælkvinder. 162 00:23:52,690 --> 00:23:56,871 Da han døde, spurgte man alle hans trælkvinder- 163 00:23:56,872 --> 00:24:02,099 - hvem der ville dø sammen med ham. Hun sagde ja. 164 00:24:05,235 --> 00:24:08,356 Vil hun gerne dø? 165 00:24:08,357 --> 00:24:12,520 De andre er ved at forberede hende. 166 00:24:14,601 --> 00:24:19,805 Mens valkyrierne synger deres sang. 167 00:25:10,801 --> 00:25:13,918 Læg liget på toften. 168 00:25:32,619 --> 00:25:35,737 Læg offergaverne. 169 00:26:10,024 --> 00:26:12,102 Du trænger til noget at drikke. 170 00:26:23,531 --> 00:26:25,610 Drik. 171 00:26:25,611 --> 00:26:28,726 Drik. 172 00:26:32,883 --> 00:26:37,108 Der er trælkvinden, som valgte døden. 173 00:26:42,392 --> 00:26:47,930 - Hvad sker der? - Hun tager mændene til sengs. 174 00:26:47,931 --> 00:26:52,235 De siger: "Sig til herren, at jeg gør det af hengivenhed." 175 00:26:52,236 --> 00:26:57,495 Hun skal snart se ham, og så kan hun fortælle ham det. 176 00:27:32,209 --> 00:27:33,788 Stille! 177 00:27:34,578 --> 00:27:39,756 - Hvem er kvinden, Bjørn. - Vi kalder hende for "Dødsenglen". 178 00:28:31,530 --> 00:28:34,637 Jeg kan se min herre. 179 00:28:36,707 --> 00:28:40,111 Han er i Valhal. 180 00:28:42,380 --> 00:28:45,783 Han kalder på mig. 181 00:28:46,917 --> 00:28:49,881 Lad mig drage til ham. 182 00:28:50,869 --> 00:28:55,810 - Jeg kan ikke blive. - Hvad fejler du, præst? 183 00:28:56,798 --> 00:28:59,762 - Jeg vil ikke se det. - Hun dør jo bare. 184 00:28:59,763 --> 00:29:02,910 Bliv her, eller min far vil få at høre om det. 185 00:29:54,292 --> 00:29:56,370 Hil dig, jarl Ragnar Lodbrok! 186 00:30:06,765 --> 00:30:08,844 Ragnar! 187 00:30:28,593 --> 00:30:31,712 Jarl Ragnar Lodbrok! 188 00:30:50,421 --> 00:30:52,501 Flyt jer. 189 00:31:02,894 --> 00:31:07,086 Jeg beder om lov til at tænde bavnen. 190 00:33:04,433 --> 00:33:08,625 Jeg har noget vigtigt at fortælle. 191 00:33:12,815 --> 00:33:15,958 Jeg bærer dit barn igen. 192 00:33:28,531 --> 00:33:33,771 Jeg ved, at du er en dreng. Det fortalte seeren mig. 193 00:33:35,866 --> 00:33:40,057 Ved alle guderne, min søn. 194 00:33:42,153 --> 00:33:46,296 Du har gjort mig til en lykkelig mand. 195 00:34:47,402 --> 00:34:50,507 Er du kommet for at dræbe os? 196 00:34:50,508 --> 00:34:54,652 - Hvorfor skulle jeg gøre det? - Fordi Ragnar bad gøre det. 197 00:34:55,688 --> 00:34:59,829 Sådan gør en ny jarl ofte med den gamles familie. 198 00:34:59,830 --> 00:35:03,254 Ragnar vil ikke dræbe jer. 199 00:35:05,536 --> 00:35:08,071 Hvor ved du det fra? 200 00:35:08,072 --> 00:35:13,252 Min bror bærer ikke nag. Sådan er han så mærkelig. 201 00:35:19,467 --> 00:35:22,574 Ja... 202 00:35:22,575 --> 00:35:25,685 Men selv, hvis vi ikke bliver dræbt... 203 00:35:26,719 --> 00:35:29,826 ...vil folk stadig sky os. 204 00:35:29,827 --> 00:35:33,163 De fordriver os, selvom ingen vil tage os ind. 205 00:35:33,164 --> 00:35:35,165 Nej, de vil ej. 206 00:35:37,167 --> 00:35:40,171 Ikke, hvis jeg siger god for jer. 207 00:35:41,171 --> 00:35:44,174 Ingen vil fordrive jer. 208 00:35:46,177 --> 00:35:48,298 Det vil de ikke vove. 209 00:35:54,661 --> 00:35:57,844 Hvad vil du have til gengæld? 210 00:36:01,025 --> 00:36:04,070 Du var engang jarlens hustru. 211 00:36:08,132 --> 00:36:11,115 Vil du ikke være det igen? 212 00:36:13,103 --> 00:36:15,262 Hvem? 213 00:36:17,418 --> 00:36:20,655 Hvad mener du med "hvem"? 214 00:36:22,813 --> 00:36:24,924 Mig. 215 00:37:08,726 --> 00:37:12,947 - Grisene er flot fede. - Ligesom din mor. 216 00:37:18,223 --> 00:37:20,335 Det er koldt. 217 00:37:28,777 --> 00:37:34,283 Jeg glæder mig til foråret og togterne. Jeg vil til England. 218 00:37:37,586 --> 00:37:38,600 Nej. 219 00:37:40,629 --> 00:37:42,656 - Hvad? - Jeg sagde: "nej." 220 00:37:42,657 --> 00:37:45,701 - Hvorfor? - Fordi jeg siger det. 221 00:37:47,729 --> 00:37:50,860 Vær ikke så hastig med at opsøge faren. 222 00:37:50,861 --> 00:37:55,035 Du kan ikke ændre på min skæbne. 223 00:37:55,036 --> 00:38:00,255 Du lyder som din onkel... når han ikke ved, hvad han skal sige. 224 00:38:02,344 --> 00:38:03,417 Kom. 225 00:38:15,224 --> 00:38:19,448 Jeg har hørt mange af dine historier, Ragnar. 226 00:38:19,449 --> 00:38:22,617 Men hvad er "ragnarok"? 227 00:38:25,786 --> 00:38:32,124 Jeg har hørt ordet flere gange, men ingen har forklaret mig det. 228 00:38:34,235 --> 00:38:40,572 Lad os vise den uvidende kristne, hvad ragnarok er. 229 00:38:42,684 --> 00:38:45,752 Hent bladene. 230 00:39:15,409 --> 00:39:20,521 Gudernes endeligt vil foregå på denne måde: 231 00:39:20,522 --> 00:39:25,651 Der vil komme tre år med frygtelige vintre- 232 00:39:25,652 --> 00:39:30,781 - og somre, hvor den sorte sol vil lyse. 233 00:39:32,834 --> 00:39:36,025 Menneskene vil miste alt håb. 234 00:39:36,026 --> 00:39:41,347 Grådighed, blodskam og borgerkrig vil følge. 235 00:39:42,411 --> 00:39:48,665 Midgårdsormen, verdensslangen, vil stige af havet- 236 00:39:48,666 --> 00:39:53,879 - og med den følger tidevandet, som vil skylle over verden. 237 00:39:54,923 --> 00:39:59,059 Ulven, den vældige Fenris- 238 00:39:59,060 --> 00:40:02,165 - skal bryde fri af sine usynlige lænker. 239 00:40:05,267 --> 00:40:10,438 Himlene vil åbnes, og Surt, ildjætten- 240 00:40:10,439 --> 00:40:15,610 - vil ride over Bifrost for at dræbe guderne. 241 00:40:15,611 --> 00:40:19,954 Odin skal ride ud gennem Valhals porte- 242 00:40:19,956 --> 00:40:25,386 - og for sidste gang møde ulven i strid. 243 00:40:25,387 --> 00:40:31,425 Tor skal dræbe Midgårdsormen, men dø af dens gift. 244 00:40:31,426 --> 00:40:35,452 Surt skal sætte jorden i brand. 245 00:40:37,466 --> 00:40:42,721 Og til slut skal Fenris sluge solen. 246 00:40:55,336 --> 00:41:00,589 Kongeriget Northumbria, England, juni år 794. 247 00:41:25,814 --> 00:41:29,550 Hvor gik nordmændene i land? 248 00:41:29,551 --> 00:41:32,620 - Det gjorde de ikke. - Hvad mener du? 249 00:41:32,621 --> 00:41:38,219 De kom i tre skibe, som nu sejler op ad floden Tyne. 250 00:41:42,698 --> 00:41:45,863 Deres skibe kan krydse have- 251 00:41:46,917 --> 00:41:51,138 - men også besejle floder. Hvad er de mænd for nogle? 252 00:41:51,139 --> 00:41:56,291 Hvis de sejler op ad Tyne, skal vi snart få det at se, Deres Majestæt. 253 00:41:56,292 --> 00:42:00,414 Ja, De kender jo til dem, lord Wigea. 254 00:42:00,415 --> 00:42:04,588 De påstår, at de har overjordiske kræfter. 255 00:42:04,589 --> 00:42:07,722 Derfor kunne en mindre styrke besejre Dem. 256 00:42:07,723 --> 00:42:11,642 Jeg sagde bare, at de kæmpede som dæmoner. 257 00:42:11,643 --> 00:42:14,584 De frygtede ikke døden. 258 00:42:15,564 --> 00:42:20,935 - Til forskel fra Dem? - Jeg frygter døden som alle andre. 259 00:42:20,936 --> 00:42:26,307 Men jeg frygter ikke for genopstandelsen ved Gud. 260 00:42:26,308 --> 00:42:29,577 Vel talt. 261 00:42:30,667 --> 00:42:32,847 Kom, alle sammen. 262 00:42:32,848 --> 00:42:36,030 Jeg har noget nyt at vise jer. 263 00:42:43,458 --> 00:42:46,535 Lad slangerne bide disse djævle. 264 00:42:46,536 --> 00:42:49,614 Og også de, der er for svage og frygtsomme- 265 00:42:49,615 --> 00:42:53,720 - til at kæmpe til døden for deres herre og konge. 266 00:42:55,771 --> 00:43:00,241 De virker skrækslagen, Wigea. Har De mistet troen? 267 00:43:00,242 --> 00:43:04,219 - Tvivler de på genopstandelsen? - Hav nåde! 268 00:43:05,213 --> 00:43:07,683 Selv håber jeg, at Gud lader Dem rådne her. 269 00:43:10,152 --> 00:43:15,016 Nej. Hjælp! 270 00:43:21,496 --> 00:43:25,741 Gud! 271 00:43:28,570 --> 00:43:33,174 Nu gør vi os klar til at forsvare os- 272 00:43:33,175 --> 00:43:38,929 -mod de hedenske barbarer. 273 00:43:41,000 --> 00:43:45,605 "Tidligere i"-intro tilføjed av: Arnwoldson