1
00:01:22,039 --> 00:01:25,960
Koning Ivar. Wat wilt u?
2
00:01:26,335 --> 00:01:31,090
Ik wil prins Oleg spreken.
-De prins heeft andere afspraken.
3
00:01:31,215 --> 00:01:35,136
Hij heeft een bespreking met prins Igor
en uw broer Hvitserk.
4
00:01:35,261 --> 00:01:38,556
Mag ik niet bij hen?
-Dat is me niet toegestaan.
5
00:01:55,489 --> 00:02:00,328
Hvitserk.
-Ivar. Wat wil je?
6
00:02:01,370 --> 00:02:06,375
Wat vreemd.
Iedereen vraagt me vandaag wat ik wil.
7
00:02:09,712 --> 00:02:11,756
Dat zal ik je vertellen.
8
00:02:11,881 --> 00:02:15,259
Ik wil prins Igor
en prins Oleg spreken.
9
00:02:15,384 --> 00:02:19,972
Maar zo te zien, broertje,
sta je plotseling in de weg.
10
00:02:20,097 --> 00:02:22,183
Waarom wil je Igor spreken?
11
00:02:23,726 --> 00:02:30,566
Ik heb belangrijke informatie voor hem.
-Ik wil die gerust wel doorgeven.
12
00:02:31,776 --> 00:02:36,739
Zie je? Je vertrouwt me niet, Ivar.
Dat heb je nooit gedaan.
13
00:02:36,864 --> 00:02:39,367
Je vindt me 'n dwaas.
-Dat is wat Oleg vindt.
14
00:02:39,492 --> 00:02:42,662
Hij geeft je vast iets. Wat?
15
00:02:42,787 --> 00:02:46,374
Oleg behandelt me goed.
Hij waardeert me.
16
00:02:46,499 --> 00:02:48,876
Maar jij behandelt me altijd als stront.
17
00:02:49,001 --> 00:02:53,130
Jij bent mijn broer.
Mijn eigen vlees en bloed.
18
00:02:53,255 --> 00:02:59,637
In Odins naam, wat is Oleg voor jou?
-Dat zal ik je vertellen.
19
00:03:00,012 --> 00:03:05,434
Hij is de toekomstige heerser
van Constantinopel en de wereld.
20
00:03:06,394 --> 00:03:11,399
En jij? Zielige, arme Ivar.
21
00:03:14,860 --> 00:03:16,528
Je bent maar 'n kreupele.
22
00:03:21,450 --> 00:03:23,369
Ik maak je af.
23
00:03:45,725 --> 00:03:47,893
Vecht met me.
24
00:03:56,736 --> 00:03:58,136
Vecht met me.
25
00:05:29,537 --> 00:05:34,959
Ik roep het althing bijeen
om een nieuwe vorst te kiezen.
26
00:05:35,084 --> 00:05:37,920
We moeten stoppen
met rouwen en treuren.
27
00:05:38,045 --> 00:05:41,645
Elke inwoner van Kattegat
mag zich verkiesbaar stellen.
28
00:05:42,633 --> 00:05:47,721
Ik stel mezelf verkiesbaar,
ter ere van wijlen mijn echtgenoot.
29
00:05:48,848 --> 00:05:54,019
Als ik verkozen word, zal ik Kattegat
beschermen tegen de Roes...
30
00:05:54,144 --> 00:05:56,438
en welke indringer dan ook.
31
00:05:56,564 --> 00:05:59,608
Ik zal het werk van mij
en Bjorn voortzetten...
32
00:05:59,733 --> 00:06:03,445
om onze verdediging
en toekomst uit te bouwen.
33
00:06:04,488 --> 00:06:09,743
Ik ben niet Bjorns enige weduwe.
Ingrid zal haar plannen vertellen.
34
00:06:14,665 --> 00:06:19,920
Ik stel mezelf ook verkiesbaar.
Ik ben zwanger van Bjorn.
35
00:06:21,755 --> 00:06:26,468
Ik wil alleen Kattegats
rechtmatige opvolger grootbrengen...
36
00:06:26,594 --> 00:06:32,766
de ware telg van Bjorn IJzervreter,
Ragnar Lothbrok en Odin, de Alvader.
37
00:06:34,018 --> 00:06:36,729
Ik zal ook strijden voor Kattegat.
38
00:06:40,941 --> 00:06:46,238
Erik, jij was een trouwe medestander
van mijn echtgenoot.
39
00:06:46,363 --> 00:06:49,867
Je hebt zijn leven gered,
waarvoor we dankbaar zijn.
40
00:06:49,992 --> 00:06:54,580
Mag ik je vragen wie je
in deze verkiezing zult steunen?
41
00:06:57,583 --> 00:07:00,628
Eerlijk gezegd weet ik het nog niet.
42
00:07:01,795 --> 00:07:04,840
Ik wil er eerst eens goed
over nadenken.
43
00:07:04,965 --> 00:07:09,099
Ik ben het Bjorn verschuldigd
om de juiste beslissing te nemen.
44
00:07:09,428 --> 00:07:13,028
Je kunt jezelf verkiesbaar stellen.
-Ik ben skogarmaor.
45
00:07:13,474 --> 00:07:15,517
Ik wil niet heersen.
46
00:07:41,919 --> 00:07:43,453
We zien geen land meer.
47
00:07:48,092 --> 00:07:51,804
Hier stond jij
al die jaren geleden ook.
48
00:07:51,929 --> 00:07:55,933
Welke richting ben je uit gegaan?
-Westnoordwest.
49
00:07:56,058 --> 00:07:59,436
Waarom?
-God heeft me dat gezegd.
50
00:08:00,521 --> 00:08:04,984
Jouw god heeft je dat gezegd?
-Ja.
51
00:08:06,068 --> 00:08:10,906
Hij sprak tot mij in de stilte
en ik luisterde.
52
00:08:13,951 --> 00:08:16,495
Waarom loopt het water
van de zee niet weg?
53
00:08:16,620 --> 00:08:20,749
Vanwege de slang Jörmungandr,
de vijand van de goden.
54
00:08:20,874 --> 00:08:26,422
Zijn enorme staart omringt Midgard
terwijl hij op de zeebodem ligt.
55
00:08:26,547 --> 00:08:29,925
Ken je het verhaal
van toen Thor ging vissen?
56
00:08:30,634 --> 00:08:35,180
Met 'n ossenhoofd als aas wierp hij
zijn hengel uit in het donkere water.
57
00:08:35,305 --> 00:08:39,560
Jörmungandr hapte toe
en de zee werd uitzinnig.
58
00:08:39,685 --> 00:08:42,354
Maar de dondergod liet niet los.
59
00:08:42,688 --> 00:08:46,650
Hij sleepte het monster onder de kiel
en begon het omhoog te trekken.
60
00:08:46,775 --> 00:08:53,907
Hij nam z'n hamer en liet hem zingend
neerdalen op het hoofd van dat monster.
61
00:08:57,661 --> 00:09:01,623
Jörmungandr brulde en Midgard beefde.
62
00:09:01,999 --> 00:09:06,211
Hij trok, draaide en sleurde
aan de reusachtige haak in zijn muil...
63
00:09:06,336 --> 00:09:12,259
tot hij zich met een
bloederige kracht kon bevrijden.
64
00:09:13,343 --> 00:09:17,473
De slang daalde weer af
naar de bodem van de zee.
65
00:09:22,811 --> 00:09:25,981
Had je me dat verhaal
maar niet verteld.
66
00:09:33,530 --> 00:09:34,930
Zie je?
67
00:09:37,618 --> 00:09:39,036
Wat?
68
00:09:40,454 --> 00:09:45,542
Ottar fluistert Ubbe constant
van alles toe. Ze zijn iets van plan.
69
00:09:45,959 --> 00:09:50,506
Tegen jou?
-Natuurlijk, waarom niet?
70
00:09:51,173 --> 00:09:53,217
Waren we maar thuisgebleven.
71
00:09:53,342 --> 00:09:57,888
Ik ben bezorgd om je.
-Om mij? Waarom?
72
00:09:58,639 --> 00:10:03,644
Dat bedoelde ik niet.
Ik maak me zorgen om Ottar.
73
00:10:03,769 --> 00:10:07,898
Je hebt de intuïtie van 'n vrouw.
Ottar is gevaarlijk.
74
00:10:19,910 --> 00:10:24,164
Broer, ik moet je spreken over Igor.
Het is belangrijk. Luister...
75
00:10:24,289 --> 00:10:27,001
Prins Oleg wil je spreken.
-Je moet luisteren...
76
00:10:27,126 --> 00:10:29,128
Hij wil je nu spreken.
77
00:10:30,379 --> 00:10:33,799
Hvitserk.
-Ik heb je gezegd: Nu.
78
00:10:35,968 --> 00:10:40,430
Waarom zouden we met Ivar spreken?
Jij wilde hem buitensluiten.
79
00:10:40,556 --> 00:10:45,023
Ik dacht dat je liever z'n broer had.
-Wat maakt jou dat uit, schat?
80
00:10:48,105 --> 00:10:51,275
Ik weet dat je een gevoelsmens bent.
81
00:10:53,026 --> 00:10:56,530
Je hebt een zwak voor die kreupele.
82
00:10:59,867 --> 00:11:03,662
Maar in het echte leven
is geen plaats voor gevoelens.
83
00:11:03,787 --> 00:11:08,417
Niet waar, er is altijd plaats
voor liefde.
84
00:11:12,546 --> 00:11:16,633
Hou je van die kreupele?
-Natuurlijk niet.
85
00:11:16,758 --> 00:11:18,343
Ik hou van jou.
86
00:11:20,137 --> 00:11:23,473
Je bent mijn man,
ik heb je mijn hart gegeven.
87
00:11:24,433 --> 00:11:28,437
Maar je vertelt me zo weinig, Oleg.
88
00:11:28,562 --> 00:11:33,400
Dat is politiek. Waarom zou je
in die saaie troep geïnteresseerd zijn?
89
00:11:33,525 --> 00:11:37,070
Jij bent erin geïnteresseerd.
-Dat is mijn werk.
90
00:11:42,117 --> 00:11:43,869
Je houdt toch nog van me?
91
00:11:46,622 --> 00:11:48,498
Natuurlijk.
92
00:11:49,875 --> 00:11:54,796
Met heel m'n hart.
Twijfel daar geen seconde aan.
93
00:12:00,260 --> 00:12:02,679
Koning Ivar is hier.
94
00:12:22,199 --> 00:12:24,117
We hebben je verwaarloosd...
95
00:12:26,078 --> 00:12:27,913
lieve Ivar.
96
00:12:30,707 --> 00:12:36,213
Na de nederlaag raakte ik m'n geloof
kwijt in God, in jou, in iedereen.
97
00:12:37,547 --> 00:12:41,510
Ik was achterdochtig
en zag overal verraad.
98
00:12:41,635 --> 00:12:46,431
Ik heb je verwaarloosd,
ik wilde je zelfs iets aandoen.
99
00:12:46,723 --> 00:12:50,143
Vriend, ik vraag om je vergiffenis.
100
00:12:56,566 --> 00:13:00,028
Mijn lieve echtgenote heeft
een goed woordje voor je gedaan.
101
00:13:00,153 --> 00:13:05,742
Ze vond me wreed en zei dat ik
geen reden had om je te verdenken.
102
00:13:06,785 --> 00:13:11,873
Je broer Hvitserk
was niet altijd zo lief.
103
00:13:11,999 --> 00:13:15,752
Zijn liefde en z'n haat voor jou
zijn even groot.
104
00:13:16,837 --> 00:13:19,089
Ik heb niets aan hem.
105
00:13:20,716 --> 00:13:23,468
Wil je dat ik hem laat vermoorden?
106
00:13:27,723 --> 00:13:32,311
Nee, ik ben de enige
die hem mag vermoorden.
107
00:13:33,687 --> 00:13:35,605
Het voorrecht van 'n broer.
108
00:14:18,565 --> 00:14:22,819
Geesten van de doden,
kom terug en help me.
109
00:14:58,146 --> 00:15:03,944
Heil, Asen en Wanen.
110
00:15:04,903 --> 00:15:08,073
Heil, godinnen.
111
00:15:08,198 --> 00:15:11,868
Heil, machtige en vruchtbare aarde.
112
00:15:11,993 --> 00:15:14,830
Roep ons op met magie.
113
00:15:19,292 --> 00:15:23,797
Laat de doden en levenden
jullie loven...
114
00:15:26,007 --> 00:15:29,970
zoals ik jullie loof.
115
00:15:35,225 --> 00:15:39,396
Zoals ik jullie loof.
116
00:15:39,521 --> 00:15:45,652
Frey en Freya, roep ons op met magie.
117
00:16:21,062 --> 00:16:23,982
Wat is dat?
-Het is maar een storm.
118
00:16:25,775 --> 00:16:28,028
Kom hier, wees niet bang.
119
00:18:04,916 --> 00:18:06,876
Momentje.
120
00:18:07,002 --> 00:18:10,213
Ik herken jullie niet.
Wie zijn jullie?
121
00:18:11,006 --> 00:18:15,927
We zijn geen Roes.
Dat hou jij toch in de gaten?
122
00:18:19,139 --> 00:18:23,268
Fijn dat je zo alert bent.
-Dat is geen antwoord.
123
00:18:25,020 --> 00:18:26,646
Natuurlijk.
124
00:18:26,771 --> 00:18:30,734
Wanneer je elders kijkt,
zie je niet wat er voor je gebeurt.
125
00:18:58,345 --> 00:19:02,307
Jij en Ingrid zijn de enige kandidaten.
126
00:19:03,975 --> 00:19:08,521
Waarom zijn er geen andere kandidaten?
-Dat is toch duidelijk?
127
00:19:09,898 --> 00:19:14,944
Deze verkiezing kan alleen maar
om Bjorn en z'n nalatenschap gaan.
128
00:19:16,154 --> 00:19:19,824
Heb je al beslist, Erik?
Wie zal je steunen?
129
00:19:23,703 --> 00:19:27,791
Erik legde net uit hoe men zal stemmen.
-Dat heb ik gehoord.
130
00:19:27,916 --> 00:19:33,755
Nu is het aan het volk.
-Inderdaad.
131
00:19:47,352 --> 00:19:52,941
Je weet het, hè?
Je hield me in de gaten.
132
00:19:57,195 --> 00:20:00,657
Ik zou dit liever onder ons houden.
133
00:20:01,157 --> 00:20:04,953
Maar als je 't wilt doorvertellen...
-Nee, hoor.
134
00:20:06,538 --> 00:20:10,333
Mooi. Ik hoop dat ik
op je steun kan rekenen.
135
00:21:15,815 --> 00:21:17,215
Ivar.
136
00:21:40,882 --> 00:21:42,967
Prins Dir is klaar.
137
00:22:53,246 --> 00:22:56,291
Je denkt dat prins Oleg van je houdt.
138
00:22:57,500 --> 00:23:00,920
Maar dat is niet zo, hij veracht je.
-Dat zeg je maar.
139
00:23:01,045 --> 00:23:04,966
Kop dicht en luister.
Ik heb hem gisteren gesproken.
140
00:23:05,091 --> 00:23:08,136
Hij vroeg
of ik je wilde laten vermoorden.
141
00:23:11,055 --> 00:23:12,656
Ik had ja kunnen zeggen.
142
00:23:15,018 --> 00:23:17,152
Dat was misschien beter geweest.
143
00:23:19,480 --> 00:23:21,858
Dat had ik nooit gedaan.
144
00:23:26,696 --> 00:23:31,034
Hoe dan ook, ik heb je nodig.
We moeten prins Igor hier weghalen...
145
00:23:31,159 --> 00:23:34,537
en ons aansluiten
bij prins Dirs leger in Novgorod.
146
00:23:35,246 --> 00:23:37,582
Dat kan ik niet alleen.
147
00:23:39,042 --> 00:23:43,671
Aangezien ik voorbestemd ben
om jou te doden...
148
00:23:46,090 --> 00:23:49,177
is het maar logisch
dat ik bij je blijf.
149
00:23:55,808 --> 00:23:58,895
Weet jij hoe we Igor uit Kiev krijgen?
150
00:24:01,940 --> 00:24:05,109
Prins Oleg vertelde me vol trots...
151
00:24:05,234 --> 00:24:10,365
dat de patriarch de aartsbisschop
naar Kiev stuurt om Pasen te vieren.
152
00:24:11,407 --> 00:24:14,786
Het christendom is hier nog nieuw.
153
00:24:14,911 --> 00:24:20,249
Zijn komst zorgt voor grote opwinding
in de stad, in het hele land.
154
00:24:21,209 --> 00:24:25,171
Honderden Roes willen hier
getuige van zijn.
155
00:24:26,297 --> 00:24:32,428
Hoe aartsbisschop Leon en z'n acolieten
het kruis naar de kathedraal slepen.
156
00:24:34,514 --> 00:24:38,351
Wanneer komt de bisschop aan?
-Morgen.
157
00:24:38,476 --> 00:24:40,520
De ceremonie is overmorgen.
158
00:24:49,028 --> 00:24:51,197
Aud, dochter van me.
159
00:24:51,322 --> 00:24:55,660
Je zit nu in de zalen van de goden.
Aanhoor onze gebeden.
160
00:24:55,785 --> 00:24:59,497
Je familie trotseert op zee
de woede van de storm.
161
00:25:00,665 --> 00:25:04,085
Het komt goed.
Thor waakt over ons.
162
00:25:14,012 --> 00:25:19,559
De god Odin stond op
en zadelde zijn paard Sleipnir.
163
00:25:19,684 --> 00:25:23,688
Hij reed de hel in...
164
00:25:23,813 --> 00:25:27,775
en kwam een hond tegen
die daarvandaan kwam.
165
00:25:36,159 --> 00:25:39,203
Ik snap het al.
Thor is weer gaan vissen.
166
00:25:40,079 --> 00:25:44,876
Nee, Asa. Het is maar een storm.
Het gaat wel voorbij, geloof me.
167
00:25:54,135 --> 00:25:55,535
Ubbe.
168
00:26:01,350 --> 00:26:03,227
Kan ik iets doen?
169
00:26:17,909 --> 00:26:22,371
Jörmungandr.
-Nee, nee.
170
00:26:46,145 --> 00:26:50,942
Asa?
171
00:26:52,860 --> 00:26:59,450
Waar ben je, Asa?
Waar is mijn dochter?
172
00:27:00,201 --> 00:27:04,872
Asa.
173
00:27:06,040 --> 00:27:07,440
Asa...
174
00:27:33,734 --> 00:27:36,028
Asa.
175
00:29:11,123 --> 00:29:14,377
Wat is er?
-Niets. Alles is prima.
176
00:29:14,502 --> 00:29:16,337
Ingrid, wat zie je?
177
00:29:19,924 --> 00:29:25,263
Hij is terug.
-Wie?
178
00:29:25,805 --> 00:29:29,392
Vertel op, heks.
-Heks?
179
00:29:31,727 --> 00:29:34,063
Wie?
180
00:29:34,188 --> 00:29:37,358
Dat heb ik je gezegd. Hij is terug.
181
00:29:52,498 --> 00:29:56,502
Sorry dat deze verkiezing onderbreek.
182
00:30:03,551 --> 00:30:05,845
Ik ben dol op verkiezingen.
183
00:30:08,347 --> 00:30:11,225
Ik keur ze goed.
184
00:30:13,853 --> 00:30:18,190
Mochten er mensen zijn
die me niet kennen...
185
00:30:18,316 --> 00:30:24,864
ik ben Harald, maar mijn volk
noemt me koning Schoonhaar.
186
00:30:27,867 --> 00:30:30,911
Ik was hier vroeger een grote speler.
187
00:30:32,079 --> 00:30:35,207
Ik was bevriend met Bjorn IJzervreter.
188
00:30:35,750 --> 00:30:41,005
Ik heb een relatie gehad
met zijn mooie moeder, Lagertha.
189
00:30:42,631 --> 00:30:45,926
Ik ken Ragnars zoons,
de besten die er zijn.
190
00:30:46,844 --> 00:30:50,056
Dit voelt een beetje als thuiskomen.
191
00:30:50,973 --> 00:30:55,561
Maar de dingen veranderen.
Natuurlijk.
192
00:30:55,686 --> 00:31:01,317
Ik heb een nieuwe bondgenoot.
Zijn naam is Skane.
193
00:31:02,401 --> 00:31:04,612
Gemakkelijk te onthouden.
194
00:31:04,737 --> 00:31:10,201
En jullie zullen allemaal ontdekken
dat hij moeilijk te vergeten is.
195
00:31:18,125 --> 00:31:20,961
Ik kom jullie redden.
196
00:31:23,964 --> 00:31:27,468
Niemand kan ontkennen
dat ik van Bjorn hield.
197
00:31:27,593 --> 00:31:31,680
Het staat geschreven in de sagen
en op de muren.
198
00:31:34,475 --> 00:31:37,395
Ik kom opeisen wat van mij is.
199
00:31:45,111 --> 00:31:46,779
Skogarmaor.
200
00:31:50,866 --> 00:31:54,245
Een piraat en een moordenaar.
201
00:31:55,538 --> 00:31:57,665
We beslissen nog over jouw lot.
202
00:32:01,669 --> 00:32:03,069
Gunnhild...
203
00:32:05,756 --> 00:32:08,134
ik voel enkel respect voor je.
204
00:32:08,259 --> 00:32:12,054
Je bent een mooie
en buitengewone vrouw.
205
00:32:12,179 --> 00:32:16,142
Dank je,
maar je komt nogal ongelegen.
206
00:32:17,601 --> 00:32:24,400
Wel integendeel, ik kom
zoals gewoonlijk heel gelegen.
207
00:32:26,652 --> 00:32:30,698
Jullie hebben zich hier verzameld
om een vorst te kiezen.
208
00:32:31,532 --> 00:32:36,287
Wel, maak je geen zorgen om de
verkiezing van een vorst van Kattegat.
209
00:32:36,412 --> 00:32:42,042
Want ik was en ben nog altijd
de verkozen koning van heel Noorwegen.
210
00:32:42,877 --> 00:32:47,214
Dus ik ben jouw koning.
211
00:32:48,132 --> 00:32:50,426
Ik ben jouw koning.
212
00:32:51,343 --> 00:32:54,013
Ik ben jouw koning.
213
00:32:58,017 --> 00:33:03,272
Ik beloof jullie dat ik
een rechtvaardige vorst zal zijn.
214
00:33:03,814 --> 00:33:10,696
Een sterke en beroemde vorst, want
ik wil net zo lang herinnerd worden...
215
00:33:10,821 --> 00:33:16,535
als Ragnar Lothbrok
en Bjorn IJzervreter.
216
00:33:21,415 --> 00:33:23,542
Wees niet bang.
217
00:33:24,919 --> 00:33:27,171
Er wordt niet gemoord.
218
00:33:28,547 --> 00:33:32,051
Skane's mannen hebben geen kwaad
in de zin.
219
00:33:32,551 --> 00:33:35,137
Ze zoeken gewoon een thuis.
220
00:33:35,471 --> 00:33:40,851
Ze willen deel uitmaken van het leven
in deze prachtige stad van jullie.
221
00:33:47,441 --> 00:33:50,027
Kom eens hier.
222
00:33:52,863 --> 00:33:56,534
We moeten leren elkaar lief te hebben.
223
00:33:57,701 --> 00:33:59,161
Toch, jongen?
224
00:34:38,200 --> 00:34:39,600
Wat wil jij?
225
00:35:01,015 --> 00:35:02,415
Op ons.
226
00:35:09,940 --> 00:35:13,652
Het leven is vreemd, heel vreemd.
227
00:35:16,447 --> 00:35:19,825
Ik heb vaak gedacht
dat mijn Schepper me zou doden.
228
00:35:20,951 --> 00:35:24,913
Maar ik kreeg altijd respijt.
Wie weet waarom?
229
00:35:25,497 --> 00:35:30,502
Misschien heeft Odin
nog plannen met mij.
230
00:35:30,628 --> 00:35:35,090
Ik weet wat je wilt.
Je wilt net als Bjorn zijn.
231
00:35:35,215 --> 00:35:38,927
Je wilt alles hebben wat Bjorn had.
232
00:35:40,095 --> 00:35:43,807
Het is toch niet fout
om zoals je held te willen zijn?
233
00:35:45,225 --> 00:35:49,688
Ik was altijd met Bjorn aan 't vechten,
maar op een dag dacht ik...
234
00:35:50,689 --> 00:35:54,818
'Ik hou van deze man.
235
00:35:56,028 --> 00:35:58,322
Ik wil zijn zoals hij.'
236
00:36:01,158 --> 00:36:06,330
Ik wil net zo geliefd zijn als hij was.
237
00:36:09,708 --> 00:36:13,003
Je neemt gewoon wat je wilt.
238
00:36:13,462 --> 00:36:15,714
Ongeacht of je geliefd bent.
239
00:36:19,051 --> 00:36:24,056
Dat klopt, vroeger was ik zo.
240
00:36:25,349 --> 00:36:29,895
Ik was boos en jaloers.
-En nu niet meer?
241
00:36:30,020 --> 00:36:31,855
Ik denk het niet.
242
00:36:32,481 --> 00:36:37,903
Men zegt dat wie volhardt
in de dwaasheid, wijs wordt.
243
00:36:38,028 --> 00:36:40,614
Ik heb dat punt bereikt.
244
00:36:41,156 --> 00:36:45,244
Ik ben niet jaloers of boos meer.
245
00:36:46,704 --> 00:36:49,081
Mijn hart is open.
246
00:36:50,374 --> 00:36:55,879
Als je echt eerlijk bent,
dan respecteer ik dat.
247
00:36:56,714 --> 00:36:58,924
Meer kan ik niet vragen.
248
00:37:00,467 --> 00:37:06,682
Ik ben ervan overtuigd dat wij drieën
de toekomst van Kattegat zijn.
249
00:37:08,934 --> 00:37:10,334
Proost.
250
00:37:59,443 --> 00:38:05,073
Hé, Hvitserk, opstaan.
Het is zover.
251
00:38:33,477 --> 00:38:38,524
Tijd om op te staan, prins Igor.
Het is een bijzondere dag.
252
00:38:40,442 --> 00:38:45,155
Goede Vrijdag.
-Niet daarom, dat weet je.
253
00:38:45,697 --> 00:38:49,618
Vandaag moet je ons gehoorzamen,
zonder morren.
254
00:38:49,743 --> 00:38:54,498
Anders zijn we allemaal verloren.
Dat begrijp je toch?
255
00:40:06,278 --> 00:40:09,948
Vandaag is het Goede Vrijdag,
een bijzondere dag.
256
00:40:10,073 --> 00:40:13,619
De dag dat we de kruisiging
van Christus herdenken.
257
00:42:01,935 --> 00:42:03,335
Wie is dat?
258
00:42:07,607 --> 00:42:09,007
Laat ons erlangs.
259
00:42:13,697 --> 00:42:15,115
Ik herken je niet.
260
00:42:16,116 --> 00:42:18,118
Doe de poort open.
261
00:42:18,493 --> 00:42:21,747
Kom nu, we willen
allemaal ergens anders zijn.
262
00:42:26,376 --> 00:42:27,776
Vrienden...
263
00:42:30,297 --> 00:42:31,965
broeders in Christus...
264
00:42:34,051 --> 00:42:35,719
herdenk deze dag.
265
00:42:36,720 --> 00:42:40,474
De dag dat Onze Heer werd gekruisigd.
266
00:42:42,100 --> 00:42:43,500
Kniel.
267
00:42:45,228 --> 00:42:46,628
En bid.
268
00:42:52,027 --> 00:43:00,118
Ze namen Jezus mee
naar het pretorium...
269
00:43:01,286 --> 00:43:04,581
waar alle soldaten
om hem heen gingen staan.
270
00:43:04,706 --> 00:43:10,504
Ze deden zijn kleren uit...
271
00:43:11,296 --> 00:43:16,426
en deden hem
een scharlaken gewaad aan.
272
00:43:16,551 --> 00:43:18,386
Waar is prins Igor?
273
00:43:28,855 --> 00:43:30,565
Schiet op.
274
00:44:09,000 --> 00:44:13,004
Vertaling: Ann Van Bogaert