1 00:00:50,051 --> 00:00:52,560 Ragnar! 2 00:01:42,459 --> 00:01:44,867 Takk, bror. 3 00:02:31,263 --> 00:02:33,872 Oden! 4 00:03:04,743 --> 00:03:07,351 Ragnar! 5 00:04:08,957 --> 00:04:12,469 Oversettelse: Brow 6 00:04:18,088 --> 00:04:22,202 SKANDINAVIA 7 00:04:31,783 --> 00:04:34,392 Jeg bommet. 8 00:04:36,248 --> 00:04:39,058 Her er det en. 9 00:04:41,368 --> 00:04:44,278 Nå går vi hjem. 10 00:04:51,746 --> 00:04:54,656 Se. 11 00:05:24,323 --> 00:05:27,100 Hva holder du på med? 12 00:05:27,201 --> 00:05:31,184 Jeg tar med meg Bjørn til tinget i morgen. 13 00:05:32,860 --> 00:05:37,479 - Han er ikke gammel nok. - Han er tolv år gammel. 14 00:05:37,681 --> 00:05:45,146 - Ta ham med neste år. - Han trenger et silkeband, Lagertha. 15 00:05:47,960 --> 00:05:52,913 Du er en kjekk gutt. Men du har morsomme ører. 16 00:05:58,473 --> 00:06:02,054 Ikke ligg med en masse kvinner i Kattegatt. 17 00:06:02,155 --> 00:06:05,066 Jeg klarer meg uten det i et par dager. 18 00:06:06,373 --> 00:06:10,323 Er det en måte å si at du elsker meg på? 19 00:06:13,338 --> 00:06:16,149 Jeg drømmer alltid om deg. 20 00:06:16,753 --> 00:06:22,109 I går natt drømte jeg at du serverte blodpudding. 21 00:06:23,348 --> 00:06:28,369 - Hva betyr det? - At du gir meg hjertet ditt. 22 00:06:40,055 --> 00:06:44,374 - Hent hunden din, gutt. - Frodi, kom! 23 00:06:59,038 --> 00:07:03,549 - Hva skjer ved tinget? - Jarlen kommer til å granske noen lovbrudd- 24 00:07:03,650 --> 00:07:07,643 -og så diskuterer vi sommerraidene. 25 00:07:07,744 --> 00:07:11,726 - Og hvor skal du dra? - Det bestemmer jarlen. 26 00:07:11,828 --> 00:07:15,410 Han eier skipene. 27 00:07:15,511 --> 00:07:20,565 Han sender oss østover, til de baltiske landene. 28 00:07:20,667 --> 00:07:25,688 Men jeg vil vite hvilke byer og guder som fins i vest. 29 00:07:25,789 --> 00:07:29,939 Du forstår, jeg er ikke fornøyd... med dette. 30 00:07:35,499 --> 00:07:43,466 Oden ofret øyet sitt for kunnskap, men jeg ville ofret mer enn det. 31 00:07:47,853 --> 00:07:51,300 Lar jarl Haraldson deg gjøre det? 32 00:07:55,052 --> 00:08:01,243 Bra. Sånn, fint og tett. 33 00:08:01,881 --> 00:08:04,157 Og på tre... 34 00:08:04,259 --> 00:08:06,467 ...en, to, tre. 35 00:08:08,310 --> 00:08:10,518 Veldig bra, Gyda. 36 00:08:16,010 --> 00:08:19,021 Gyda, gi geitene mat. 37 00:08:20,463 --> 00:08:22,971 Kom igjen! 38 00:08:24,816 --> 00:08:27,828 - Hva vil dere? - Vi vet at du er alene her. 39 00:08:27,929 --> 00:08:30,473 Alle mennene er borte. 40 00:08:30,675 --> 00:08:36,432 Er dere tørste skal dere få noe å drikke. Er dere sultne skal dere få mat. 41 00:08:36,533 --> 00:08:39,010 Ellers må dere gå herfra. 42 00:08:39,111 --> 00:08:43,730 Først skal vi tilfredstille andre behov. 43 00:08:54,914 --> 00:08:57,623 Jeg vil ikke drepe deg, kvinne. 44 00:08:57,723 --> 00:09:02,075 Du kan ikke drepe meg, om du så hadde forsøkt i 100 år. 45 00:09:20,259 --> 00:09:22,868 Ut! 46 00:09:29,868 --> 00:09:34,588 Jeg skulle bekjenne min kjærlighet til henne men jeg traff på en bjørn- 47 00:09:34,689 --> 00:09:38,538 -og en kjempestor hund som voktet huset hennes. 48 00:09:38,639 --> 00:09:43,091 Jeg drepte bjørnen med spydet mitt- 49 00:09:43,192 --> 00:09:47,376 -og klarte å kvele hunden med hendene. 50 00:09:48,784 --> 00:09:54,202 Så vant jeg hennes hånd i ekteskap. 51 00:09:54,309 --> 00:09:59,765 - Fortalte hun samme historie? - Omtrent. 52 00:10:08,303 --> 00:10:12,588 Er du klar til å motta armringen din og bli en mann? 53 00:10:12,689 --> 00:10:15,501 - Ja. - Og hva gjør en mann? 54 00:10:17,879 --> 00:10:20,991 - Han kjemper. - Og? 55 00:10:21,997 --> 00:10:24,272 Han tar hånd om familien sin. 56 00:10:25,311 --> 00:10:30,200 Det stemmer. Kan du ta hånd om familien vår? 57 00:10:32,509 --> 00:10:35,756 Hva mener du? Du tar hånd om oss. 58 00:10:35,858 --> 00:10:38,968 Hvis jeg ikke var der for dere. 59 00:10:39,775 --> 00:10:45,666 Jeg har en beslutning å ta. Det kan forandre mye. 60 00:10:47,542 --> 00:10:52,027 Sov nå. Det er en viktig dag i morgen. 61 00:12:19,044 --> 00:12:21,753 Bjorn! 62 00:12:23,397 --> 00:12:27,112 - Så her er du, bror. - Rollo. 63 00:12:27,213 --> 00:12:30,326 - Gud og du har vokst. -Hei, Rollo. 64 00:12:30,428 --> 00:12:34,343 Er du her for tinget? Du er en mann nå. 65 00:12:34,445 --> 00:12:37,154 Kom, vi går og drikker. 66 00:12:45,159 --> 00:12:48,270 Du ser litt blek ut, Bjorn. 67 00:12:49,224 --> 00:12:52,355 Legg deg ned litt. 68 00:12:57,178 --> 00:13:04,175 - Hvor tror du jarlen sender oss i år? - Stakkarne i øst er like fattige som oss. 69 00:13:04,376 --> 00:13:06,784 Jeg vet. 70 00:13:08,662 --> 00:13:13,214 Derfor burde vi seile vestover. Jeg har hørt historier. 71 00:13:13,316 --> 00:13:16,127 Byer og steder og formuer... 72 00:13:16,329 --> 00:13:20,112 Mengder med gull og sølv og...en ny gud. 73 00:13:20,313 --> 00:13:24,230 Jeg har også hørt de historiene. Men hva betyr de? 74 00:13:24,431 --> 00:13:28,046 Vi kan ikke seile over åpent vann. 75 00:13:28,146 --> 00:13:32,028 Jeg tror det fins en måte å seile vestover. 76 00:13:34,710 --> 00:13:39,532 Jeg har noe som kommer til å forandre alt. 77 00:13:40,635 --> 00:13:43,244 Hva da? 78 00:13:46,328 --> 00:13:53,893 - Hva er det? - Jeg møtte en vandrer. 79 00:13:53,995 --> 00:13:59,217 Han fortalte at det var mulig å seile vestover, over åpent hav- 80 00:13:59,318 --> 00:14:02,328 -med help av denne. 81 00:14:04,641 --> 00:14:07,350 Det er et solur. 82 00:14:07,450 --> 00:14:11,570 - Den må ligge i vannet. - Enda en vandrer? 83 00:14:12,073 --> 00:14:17,497 - Det er annerledes denne gangen. - Vandreren, har han seilt vestover? 84 00:14:17,698 --> 00:14:20,542 Bare hent litt vann. 85 00:14:33,401 --> 00:14:36,279 Lyset her er solen. 86 00:14:36,381 --> 00:14:41,134 Hver dag...stiger solen opp i skyene til middagstid. 87 00:14:41,336 --> 00:14:45,988 Ser du hvordan skyggene blir kortere? Ved middagstid er de som kortest. 88 00:14:46,190 --> 00:14:51,511 - Da vet jeg hvor langt sørover jeg er. - Sa jeg ikke til deg at du skulle høre? 89 00:14:52,317 --> 00:14:55,832 Dagen før vi seiler tegner du en sirkel rundt pinnen- 90 00:14:55,932 --> 00:14:59,649 -der skyggen er som kortest ved middagstid. 91 00:14:59,750 --> 00:15:05,641 Neste dag, til sjøss, setter du uret i vannet og ser på skyggen. 92 00:15:06,814 --> 00:15:11,400 - Om skyggen bare har rørt sirkelen... - Er man på rett kurs...? 93 00:15:11,501 --> 00:15:16,757 Ja. Og om den går utenfor sirkelen... 94 00:15:16,858 --> 00:15:20,607 Så har man drevet ut av kurs og må seile sørover. 95 00:15:20,708 --> 00:15:25,563 Ja. Om den ikke når fram til sirkelen? 96 00:15:25,664 --> 00:15:29,647 Da er man for langt sørover og må seile nordover. 97 00:15:30,652 --> 00:15:36,109 Hold skyggen ved middagstid på sirkelen og du følger kursen din. 98 00:15:36,210 --> 00:15:38,819 Vestover. 99 00:15:43,609 --> 00:15:48,094 Men om det ikke fins noen sol? Hvordan hjelper uret deg da? 100 00:15:48,196 --> 00:15:51,576 Hvordan skal du da finne veien? 101 00:15:54,725 --> 00:15:57,334 Med denne. 102 00:16:01,253 --> 00:16:03,661 Bli med ut. 103 00:16:07,950 --> 00:16:10,726 Det kalles solstein. 104 00:16:14,042 --> 00:16:20,803 Ser du? Der er solen. Nå seiler vi vestover. 105 00:16:22,383 --> 00:16:25,796 Kom nå! 106 00:16:40,764 --> 00:16:44,078 Stille! 107 00:17:04,200 --> 00:17:09,489 Olaf Anwend. Du har erkjent deg skyldig i tyveri. 108 00:17:09,557 --> 00:17:14,210 I morgen skal du løpe gateløp som straff. 109 00:17:15,584 --> 00:17:18,361 Ja, herre. Takk, herre. 110 00:17:18,463 --> 00:17:24,153 Den som ikke kaster noe kommer til å bøtelegges. 111 00:17:27,034 --> 00:17:30,414 Før inn neste anklagede. 112 00:17:31,152 --> 00:17:34,230 - Der er han! - Morder! 113 00:17:36,710 --> 00:17:43,037 Erik Trygvasson, du er anklaget for mordet på Sigvald Strut. 114 00:17:44,276 --> 00:17:47,021 - Hva har du å si? - Det var ikke mord. 115 00:17:47,123 --> 00:17:51,507 - Jeg drepte ham i selvforsvar. - Løgner! 116 00:17:51,910 --> 00:17:59,542 Om det ikke var mord, hvorfor fortalte du ikke om lovbruddet ditt til noen? 117 00:17:59,644 --> 00:18:05,502 Du gikk forbi flere hus før du fortalte det. 118 00:18:05,670 --> 00:18:09,017 Jeg trodde at den dødes slektninger bodde i huset. 119 00:18:11,563 --> 00:18:17,939 I følge loven får du gå forbi to hus, men aldri et tredje. 120 00:18:18,041 --> 00:18:22,643 - Du drepte min bror med kaldt blod! - Det er ikke sant! 121 00:18:22,712 --> 00:18:26,494 Vi kranglet om et stykke mark. Han dro kniv. 122 00:18:26,596 --> 00:18:32,118 Du ville ha marken for deg selv! Du er en løgnhals og en feiging. 123 00:18:32,187 --> 00:18:37,543 - Hvem sier at jeg er en feiging? - Stille! 124 00:18:39,218 --> 00:18:48,122 Ettersom loven ikke ble respektert kan lovbruddet ikke sones gjennom kompensasjon. 125 00:18:48,224 --> 00:18:52,274 Mord er en skammelig gjerning blandt oss. 126 00:18:52,342 --> 00:18:56,359 Utført i hemmelighet, uten advarsel- 127 00:18:56,360 --> 00:19:02,318 -og som troligvis forårsaker blodige feider. 128 00:19:02,419 --> 00:19:09,951 - Min herre, du kjente til mine krav. - Nok! 129 00:19:10,856 --> 00:19:18,020 Jeg ber dere om å se på den anklagede. Om dere anser ham som skyldig... 130 00:19:18,122 --> 00:19:20,731 -rekk opp hånden. 131 00:19:32,652 --> 00:19:36,801 Beslutningen må være enstemmig. 132 00:19:46,413 --> 00:19:49,222 Erik Trygvasson... 133 00:19:49,326 --> 00:19:53,074 ...du har blitt funnet skyldig i mord. - Rettferdighet! 134 00:19:54,247 --> 00:19:57,458 Hvordan vil du dø? 135 00:19:58,365 --> 00:20:03,219 - Gjennom halshugging, min herre. - Ønsket ditt er bevilget. 136 00:20:03,387 --> 00:20:06,366 Henrettelsen skjer i morgen. 137 00:20:07,305 --> 00:20:11,689 Etterpå skal vi ha en fest og snakke om sommerraidene. 138 00:20:30,540 --> 00:20:32,647 Du må. 139 00:21:13,026 --> 00:21:19,722 - Hvorfor smiler han, far? - Han vil dø uten frykt- 140 00:21:19,789 --> 00:21:23,168 -for å sone sine synder. 141 00:21:31,876 --> 00:21:35,188 Du må se, for hans skyld. 142 00:21:35,458 --> 00:21:39,508 Det er hans eneste håp om å komme til Valhall. 143 00:21:54,174 --> 00:21:56,884 Gi ham til grisene dine! 144 00:21:59,229 --> 00:22:04,619 Jeg forbanner ham. Må han aldri komme inn i Valhall. 145 00:22:04,821 --> 00:22:08,066 Må han aldri feste med gudene. 146 00:22:12,756 --> 00:22:16,973 - Hvorfor gjorde han det? - Han burde ikke gjort det. 147 00:22:17,040 --> 00:22:20,991 Noen sa at han ville ha marken selv og han visste om Tryggvassons krav- 148 00:22:21,058 --> 00:22:26,917 -men han ville ikke selge den. - Hørte du, gutt? 149 00:22:26,984 --> 00:22:30,096 Det er sånn det går til her. 150 00:22:31,003 --> 00:22:36,024 Olaf, Ingolfs sønn, Bjorn, Ragnars sønn. 151 00:22:36,226 --> 00:22:41,042 Aksepterer dere denne gaven av salt og jord- 152 00:22:41,142 --> 00:22:47,205 -for å minne dere på at dere tilhører jorden såvel som havet. 153 00:22:54,171 --> 00:23:00,230 Disse armringene binder deres lojalitet til meg, deres herre og høvding. 154 00:23:00,432 --> 00:23:05,318 Eder som sverges ved ringene må æres og overholdes. 155 00:23:05,421 --> 00:23:09,002 - Forstår dere og sverger dette? - Ja, herre. 156 00:23:09,103 --> 00:23:13,020 Sverger dere trohet til meg, deres herre og høvding? 157 00:23:13,121 --> 00:23:15,730 Ja, herre. 158 00:23:17,004 --> 00:23:20,385 Bra. Sett på dere armringene. 159 00:23:27,082 --> 00:23:29,592 Kom hit. 160 00:23:54,971 --> 00:23:56,978 La oss feste! 161 00:23:57,078 --> 00:24:04,445 Min herre, vi vil feste, men også vite hvor vi skal plyndre i sommer. 162 00:24:05,852 --> 00:24:12,347 - Kan det ikke vente, Ragnar? - Nei, fortell oss det. Vi vil vite det. 163 00:24:12,549 --> 00:24:15,997 - Vi har rett til å vite det. - Nåvel. 164 00:24:16,098 --> 00:24:20,649 Vi skal erobre landene østover og inn i Russland. 165 00:24:20,852 --> 00:24:26,475 Hvert år... seiler vi til de samme stedene! 166 00:24:29,155 --> 00:24:32,266 Men det fins et alternativ... 167 00:24:34,177 --> 00:24:36,987 ...om dere vil. 168 00:24:38,228 --> 00:24:45,659 Jeg har hørt ryktene og historiene. 169 00:24:45,761 --> 00:24:52,154 At om vi seiler vestover... når vi et rikt og voldsomt land. 170 00:24:54,131 --> 00:25:01,965 Men jeg vil ikke risikere skip og rykter for en fantasi. 171 00:25:03,807 --> 00:25:06,484 Det er mine skip. Jeg betaler dem... 172 00:25:06,586 --> 00:25:09,497 ...og de seiler dit jeg befaller. 173 00:25:09,600 --> 00:25:13,313 Nå er saken sluttdiskutert. 174 00:25:16,630 --> 00:25:19,239 La oss feste! 175 00:25:32,499 --> 00:25:38,023 La meg se! Det er en vakker ring. 176 00:25:44,016 --> 00:25:49,440 Ragnar Lodbrok. Jarl Haraldsson vil snakke med deg. 177 00:25:49,541 --> 00:25:52,150 Mellom fire øyne. 178 00:25:53,358 --> 00:25:56,269 Bli hos onkelen din. 179 00:26:07,721 --> 00:26:14,215 Ragnar Lodbrok. Sett deg. 180 00:26:20,142 --> 00:26:24,862 - Er du sulten? - Ja, min herre. 181 00:26:29,617 --> 00:26:34,538 Vil du feste i hallen min? Vil du seile skipene mine? 182 00:26:34,840 --> 00:26:37,751 Ikke noe annet du vil ha av meg? 183 00:26:38,188 --> 00:26:42,573 - Min herre... - Du prater om vest... 184 00:26:42,675 --> 00:26:49,890 ...hva vet du om det? Hvordan vet du at det fins rikdommer der? 185 00:26:50,207 --> 00:26:53,856 Jeg kan ikke være sikker. Men jeg tror... 186 00:26:53,957 --> 00:26:57,204 Jeg bryr meg ikke om hva du tror. 187 00:26:57,305 --> 00:27:02,829 Du fornærmet meg og det var ikke første gangen- 188 00:27:02,931 --> 00:27:07,683 -men tro meg, det var den siste. 189 00:27:14,113 --> 00:27:17,192 Hvem sa at du fikk gå? 190 00:27:22,918 --> 00:27:30,015 Du er bonde... og burde nøye deg med det. 191 00:27:31,671 --> 00:27:39,698 Gårdene er i fåtall og ettertraktede, mange vil ha marken din. 192 00:27:43,609 --> 00:27:49,300 - Forstår du hva jeg sier? - Jeg forstår. 193 00:27:50,874 --> 00:27:55,693 Aldri sett spørsmål ved mine beslutninger igjen. 194 00:28:08,920 --> 00:28:13,095 Jeg stoler ikke på ham. Hold øye med ham. 195 00:28:22,871 --> 00:28:26,320 Hvor er de? Hvor er sønnene mine? 196 00:28:26,420 --> 00:28:29,097 Du sa at du hadde funnet dem. 197 00:29:13,360 --> 00:29:19,753 - Hvor skal vi? Jeg er trøtt. - Snakke med gudene. 198 00:29:19,855 --> 00:29:22,363 Det er det vi gjør. 199 00:29:32,343 --> 00:29:35,355 Hvorfor kommer du ikke inn? Jeg venter. 200 00:29:41,549 --> 00:29:44,058 Sitt. 201 00:29:48,414 --> 00:29:50,722 Hva vil du? 202 00:29:50,824 --> 00:29:54,840 Jeg vil vite hva gudene har planlagt. 203 00:29:54,942 --> 00:30:01,603 - For deg...eller for gutten? - Jeg er mest interessert i meg selv. 204 00:30:03,011 --> 00:30:06,949 Gudene ønsker deg en god framtid. 205 00:30:08,167 --> 00:30:12,786 Men de kan dra tilbake sin gode vilje når som helst. 206 00:30:12,988 --> 00:30:17,986 For å nyte denne gode framtiden, må jeg da utfordre loven? 207 00:30:18,086 --> 00:30:26,515 Du må overbevise gudene om å endre runene til din fordel. 208 00:30:27,484 --> 00:30:34,743 Lover vi har skapt er langt ifra gudenes verk. 209 00:30:37,395 --> 00:30:43,573 Jeg skal ta menneskenes lover i mine egne hender? 210 00:30:47,004 --> 00:30:51,099 - Svar meg. - Du har allerede fått svaret ditt. 211 00:30:51,189 --> 00:30:53,798 Nei, det har jeg ikke. 212 00:30:54,638 --> 00:30:59,768 Spør gudene selv. Hva er du redd for? 213 00:31:07,427 --> 00:31:11,468 - Vent utenfor. - Ja visst. 214 00:31:11,545 --> 00:31:15,493 Du har ikke hjulpet meg, aldermann. 215 00:31:18,476 --> 00:31:21,722 Kanskje du stillte feil spørsmål. 216 00:31:40,907 --> 00:31:45,293 Vi skal besøke en spesiell. Han heter Floke. 217 00:31:45,394 --> 00:31:49,109 Floke? Som Loke, guden? 218 00:31:49,680 --> 00:31:55,166 - Ja, men annerledes. - Hvordan da? 219 00:31:55,236 --> 00:32:00,191 - Han er ingen gud. - Hvorfor var han ikke ved tinget? 220 00:32:00,292 --> 00:32:04,175 Fordi...han er sjenert. 221 00:32:11,274 --> 00:32:14,855 Floke, dette er min sønn, Bjorn. 222 00:32:15,024 --> 00:32:20,313 - Hei, hvordan går det? - Bra, takk. 223 00:32:21,686 --> 00:32:24,696 La meg se. 224 00:32:26,474 --> 00:32:33,973 - Du har din fars øyne...uheldigvis. - Hvorfor uheldigvis? 225 00:32:34,040 --> 00:32:40,601 Han kommer til å bli bedre enn deg og derfor kommer du til å hate ham. 226 00:32:44,084 --> 00:32:46,863 Hvordan kan du vite det ved å se på ansiktet mitt? 227 00:32:46,964 --> 00:32:54,061 Som med treet. Jeg ser hvilket tre som gir best virke. 228 00:32:54,398 --> 00:32:58,412 Jeg ser inn i treet. 229 00:32:58,548 --> 00:33:02,846 Floke er en båtbygger. Blandt annet. 230 00:33:34,239 --> 00:33:39,528 Her er ett. I treet fins det to perfekte planker. 231 00:33:39,629 --> 00:33:44,650 De bøyer og buer seg, som en kvinne fra lår til rygg. 232 00:33:44,952 --> 00:33:48,968 Når jeg har delt treet finner jeg dem. 233 00:33:50,477 --> 00:33:53,587 Kan du se det? 234 00:33:54,761 --> 00:33:57,772 Tror du jeg tuller? 235 00:34:08,020 --> 00:34:15,350 Jeg tuller med mye, Ragnars sønn, men aldri om skipbyggeri. 236 00:34:15,854 --> 00:34:19,571 Tror du at skip bare er døde ting? 237 00:34:20,039 --> 00:34:23,687 Hvordan går det med skipet vårt? 238 00:34:27,305 --> 00:34:29,581 Den blir lettere og kan bære et større seil. 239 00:34:29,682 --> 00:34:33,196 Konstruksjonen er annerledes. Den er bygd med en sterk midtplanke. 240 00:34:33,565 --> 00:34:38,520 Bordleggingen ovenfor er spiket direkte i rammen. Men de under...se! 241 00:34:38,621 --> 00:34:43,408 Fastkilte og surret så de kan røre seg individuelt. 242 00:34:43,476 --> 00:34:48,362 Skipet støter ikke mot bølgene, men flyter på dem som en krusning. 243 00:34:49,737 --> 00:34:51,845 Skroget er dypt. Hvordan skal mennene mine ro? 244 00:34:52,113 --> 00:34:56,231 Jeg lager luker i bordleggingen som kan stenges på åpent hav. 245 00:34:56,298 --> 00:35:01,855 - Klarer den lange reiser til havs? - Det er derfor jeg bygger den. 246 00:35:04,233 --> 00:35:09,891 - Men er den sterk nok? - Vi vet ikke før vi har prøvd den. 247 00:35:11,800 --> 00:35:17,491 Til ankeret. Det er alt jeg har igjen fra raidene sist sommer. 248 00:35:17,894 --> 00:35:22,111 Ikke vær bekymret. Snart er vi rike som troll. 249 00:35:32,037 --> 00:35:34,947 Jeg har savnet deg. 250 00:35:42,148 --> 00:35:48,575 - Hendte det noe mens vi var borte? - Nei. 251 00:35:53,129 --> 00:35:55,840 Har du savnet meg? 252 00:36:01,500 --> 00:36:07,960 Jeg har det vondt av kjærlighetslengsel. Jeg har mistet latteren min. 253 00:36:09,401 --> 00:36:12,178 Er det det du vil? 254 00:36:16,364 --> 00:36:22,256 - Skal jeg få deg til å le? - Jeg vil ikke le. 255 00:36:25,304 --> 00:36:30,088 Jeg vil ri deg som en okse. 256 00:36:33,473 --> 00:36:36,383 En vill okse. 257 00:37:02,467 --> 00:37:06,048 - Hei, unge Bjorn. - Hei, Rollo. 258 00:37:06,150 --> 00:37:10,468 - Hvor er foreldrene dine? - De ligger med hverandre. 259 00:37:17,433 --> 00:37:20,345 Da får vi vente. 260 00:37:33,436 --> 00:37:38,792 Gyda, lærer din mor deg å bruke skjold? 261 00:37:38,894 --> 00:37:42,207 Jeg vet hvordan man bruker et skjold. 262 00:37:42,309 --> 00:37:45,823 - Din mor var en beryktet skjoldmø. - "Var"? 263 00:37:45,925 --> 00:37:48,669 Er...en beryktet skjoldmø. 264 00:37:48,770 --> 00:37:52,217 Kom barn, i seng med dere. Vi lar mennene være i fred. 265 00:37:52,318 --> 00:37:54,628 Men jeg er en mann. Jeg har en ring. 266 00:37:54,730 --> 00:37:59,251 - La ham være oppe en stund. - I seng! 267 00:38:00,857 --> 00:38:05,874 - Si god natt. - God natt, mine barn. 268 00:38:06,013 --> 00:38:08,020 God natt. 269 00:38:22,083 --> 00:38:26,234 Fortell meg om nyhetene dine. Hvordan går det med skipet? 270 00:38:26,336 --> 00:38:28,844 Den er nesten klar. 271 00:38:30,286 --> 00:38:33,798 Jeg blir ikke med under ditt befall. 272 00:38:35,208 --> 00:38:38,622 Jeg blir ikke med om vi ikke står jevnlike. 273 00:38:38,723 --> 00:38:45,519 Vi er brødre. Vi kommer alltid til å være jevnlike. 274 00:38:51,312 --> 00:38:58,777 Vi må finne en besetning. Ikke mange våger å sette seg opp mot Haraldson. 275 00:38:58,877 --> 00:39:05,272 Mange kommer til å være redde. Kanskje går til ham og forråder oss. 276 00:39:08,086 --> 00:39:10,594 Jeg må pisse. 277 00:39:43,340 --> 00:39:47,089 - I går var jeg med en jente fra byen. - Takk. 278 00:39:47,492 --> 00:39:50,303 En vakker jente. 279 00:39:54,992 --> 00:39:58,908 Men når hun skrek ut i nytelse... 280 00:39:59,010 --> 00:40:03,327 ...så jeg ikke hennes ansikt foran meg... 281 00:40:03,730 --> 00:40:06,373 ...jeg så ditt. 282 00:40:07,848 --> 00:40:12,936 - Lagertha... - Ikke si sånn. 283 00:40:13,037 --> 00:40:19,434 Hvorfor ikke? Du fins hele tiden i tankene mine. 284 00:40:19,532 --> 00:40:25,893 - Det var kjedelig. - Ikke fornærm meg, skjoldmø. 285 00:40:25,994 --> 00:40:32,554 Nei. Jeg ville aldri fornærmet deg. Du er en stor kriger. 286 00:40:35,503 --> 00:40:39,418 Men kanskje ikke en like stor mann. 287 00:41:14,642 --> 00:41:18,658 - Jeg så noe. - Hva da? 288 00:41:20,801 --> 00:41:23,948 Et tegn. 289 00:41:24,150 --> 00:41:28,066 Det fikk meg til å innse at vi gjør det rette. 290 00:41:35,098 --> 00:41:37,607 God natt, bror. 291 00:41:55,655 --> 00:41:58,431 Heis seilet. 292 00:41:59,003 --> 00:42:04,321 - Floke! Seilet! - Hun kommer til å synke. 293 00:42:04,559 --> 00:42:07,998 Hva fikk meg til å tro at jeg kunne bygge et skip? 294 00:42:08,098 --> 00:42:12,059 Det overgår ferdighetene mine. 295 00:42:12,160 --> 00:42:15,642 - Jeg heiser seilet. - Jeg er lei for det, Ragnar. 296 00:42:15,743 --> 00:42:20,262 - Jeg har sløst bort pengene dine. - Hold munn! 297 00:42:49,558 --> 00:42:53,842 Den går framover. Så vakkert. 298 00:42:53,944 --> 00:42:58,459 Hvorfor trodde du ikke på meg? Jeg sa jo at jeg kunne gjøre det! 299 00:43:02,247 --> 00:43:06,531 Nå er det opp til deg, Ragnar Lodbrok.