1 00:01:18,998 --> 00:01:20,458 ‫(لاغيرثا) 2 00:01:22,502 --> 00:01:25,087 ‫- من قتلها؟ ‫- لا أحد يعرف هذا أيها اللورد (أوبي) 3 00:01:25,254 --> 00:01:28,758 ‫ماذا كانت تفعل هنا بمفردها ‫بلا أحد؟ 4 00:01:30,760 --> 00:01:32,220 ‫(لاغيرثا) المسكينة 5 00:01:32,720 --> 00:01:34,096 ‫أين (غنهايلد)؟ 6 00:01:36,140 --> 00:01:38,142 ‫أولادي، أكانت أحلامها حقيقية؟ 7 00:01:38,768 --> 00:01:41,229 ‫- لا تعرفين هذا ‫- كلا، كلا، عليّ الذهاب 8 00:01:41,354 --> 00:01:42,980 ‫عليّ اكتشاف ذلك 9 00:01:44,649 --> 00:01:46,108 ‫اذهبي وساعديها 10 00:01:49,904 --> 00:01:51,405 ‫أين أخي؟ 11 00:01:53,032 --> 00:01:54,659 ‫أين (فيتسيرك)؟ 12 00:01:56,035 --> 00:01:58,663 ‫- اذهبا وجداه! ‫- حاضر أيها اللورد (أوبي) 13 00:01:58,996 --> 00:02:00,706 ‫أحتاج إليه 14 00:02:14,220 --> 00:02:16,097 ‫لقد قتلت أمي 15 00:02:19,725 --> 00:02:22,937 ‫ولكن ما زلت سأحزن ‫على (لاغيرثا) المحاربة 16 00:02:30,403 --> 00:02:31,779 ‫ما الأمر؟ 17 00:02:37,243 --> 00:02:39,120 ‫علينا الذهاب إلى (كاتيغات) 18 00:02:53,259 --> 00:02:55,303 ‫عليّ الذهاب إلى (كاتيغات) 19 00:03:35,009 --> 00:03:39,222 ‫عجزنا عن إيجاد (فيتسيرك) ‫لا يبدو أنه في (كاتيغات) 20 00:03:41,557 --> 00:03:43,059 ‫استمروا في البحث 21 00:03:46,646 --> 00:03:48,022 ‫أنا سأجده 22 00:04:02,745 --> 00:04:04,830 ‫أخبرتني (تورفي) ‫بأنك مغرمة بـ(بيورن) 23 00:04:07,416 --> 00:04:08,918 ‫ربما أكون كذلك 24 00:04:10,169 --> 00:04:12,755 ‫آمل ألا يكون هذا يعني ‫أنك تتمنين السوء للملكة (غنهايلد) 25 00:04:13,256 --> 00:04:16,175 ‫بالطبع لا، أحترمها 26 00:04:16,634 --> 00:04:18,344 ‫أريدها أن تكون آمنة وسالمة 27 00:04:18,970 --> 00:04:20,888 ‫فهي حامل بطفل (بيورن) 28 00:04:21,973 --> 00:04:24,350 ‫هي حامل بطفل ‫الرجل الذي أحبه 29 00:04:53,129 --> 00:04:54,797 ‫أين (فيتسيرك)؟ 30 00:04:56,465 --> 00:04:58,426 ‫لا أعرف 31 00:05:04,557 --> 00:05:10,605 ‫لا أعرف ‫لم أره طوال اليوم 32 00:05:16,194 --> 00:05:18,029 ‫ "(فستفولد، النرويج)" 33 00:05:49,547 --> 00:05:55,386 ‫عزيزي الملك (أولاف) ‫أعتقد أنك أتيت للتعهد بولائك 34 00:05:55,762 --> 00:05:59,599 ‫- لم يتم الأمر بشكل جيد ‫- لم يتم حسب خطتك 35 00:06:00,683 --> 00:06:02,644 ‫رغم ذلك، أنا الملك الآن 36 00:06:04,479 --> 00:06:08,399 ‫ملك (النرويج) ‫وأنت تدين لي بولائك 37 00:06:09,442 --> 00:06:11,194 ‫لا يمكنني فعل هذا 38 00:06:13,947 --> 00:06:18,576 ‫ما الصعوبة في هذا أيها الكهل؟ 39 00:06:21,913 --> 00:06:25,708 ‫حصل تصويت صادق ‫وقد فزت 40 00:06:26,501 --> 00:06:30,588 ‫أردت أن يكون (بيورن) ‫الملك الأول لـ(النرويج) 41 00:06:32,924 --> 00:06:37,262 ‫فكّر العديدون بطريقة مختلفة ‫لم يردوا (بيورن) 42 00:06:38,346 --> 00:06:41,015 ‫كان بإمكانهم التصويت لـ(بيورن) 43 00:06:42,183 --> 00:06:46,980 ‫لكنهم أرادوا شخصاً ‫يمثّل عامة الشعب 44 00:06:48,314 --> 00:06:51,609 ‫ولهذا السبب، صوّتوا لي 45 00:06:53,153 --> 00:06:55,196 ‫ولكن ما زلت ترفض تقبّل الأمر 46 00:06:56,573 --> 00:07:02,871 ‫كلا، لن أتقبّله ‫فهذه فاجعة 47 00:07:09,919 --> 00:07:13,131 ‫يجب أن أفعل بك ‫ما فعلته بي يا (أولاف) 48 00:07:20,346 --> 00:07:25,935 ‫يجب أن أرميك في السجن ‫إلى أن ترى أخطاء أساليبك 49 00:07:27,729 --> 00:07:31,483 ‫أو إلى أن تموت ‫لا مانع لديّ في الحالتين 50 00:07:32,150 --> 00:07:33,526 ‫أفلتاني! 51 00:07:34,402 --> 00:07:39,657 ‫سأسير نحو الأبدية بنفسي 52 00:08:13,399 --> 00:08:16,736 ‫لطالما كانت الحقيقة ‫تقول إن موت (راغنار) 53 00:08:16,945 --> 00:08:19,155 ‫سيجلب معه النكبات ‫أكثر مما نتخيّل 54 00:08:19,864 --> 00:08:24,244 ‫أنا أرى الأمور فحسب ‫ولا أتسبب بها 55 00:08:24,744 --> 00:08:30,667 ‫أعانيها قبل حصولها وأنا مستلق ‫على الأرض الرطبة أسفل هذه الجدران 56 00:08:32,752 --> 00:08:36,256 ‫قلت لـ(لاغيرثا) ‫إنها ستقتل على يد ابن (راغنار) 57 00:08:36,965 --> 00:08:39,551 ‫أقول ما أراه فحسب 58 00:08:39,676 --> 00:08:44,180 ‫وأعرف أن البشرية ‫تعجز عن تحمّل كل هذا الواقع 59 00:08:48,560 --> 00:08:51,396 ‫- هل كان ذلك (آيفار)؟ ‫- أجل 60 00:08:52,313 --> 00:08:55,316 ‫ولكن لم يكن (آيفار) الفاعل 61 00:08:55,692 --> 00:08:59,112 ‫(آيفار) مذنب وبريء ‫في الوقت عينه 62 00:08:59,529 --> 00:09:02,824 ‫- يجب أن أعرف ‫- سوف تعرف 63 00:09:03,658 --> 00:09:06,744 ‫ثم ستتمنى ‫لو لم تعرف ذلك قط 64 00:09:07,954 --> 00:09:09,497 ‫مثل (هالي) 65 00:09:10,290 --> 00:09:14,085 ‫جميعنا في طريقنا إلى (فالهالا) 66 00:09:18,590 --> 00:09:19,966 ‫(هالي)؟ 67 00:09:23,136 --> 00:09:26,431 ‫كلا! ‫كلا يا (تورفي)! 68 00:09:26,931 --> 00:09:28,850 ‫(هالي) قد مات 69 00:09:46,143 --> 00:09:47,519 ‫وداعاً يا (هالي) 70 00:09:48,645 --> 00:09:50,105 ‫وداعاً يا بنيّ 71 00:09:51,857 --> 00:09:54,985 ‫قررت الآلهة أخذك ‫قبل أن أصبح جاهزة 72 00:09:56,528 --> 00:09:59,031 ‫ولكن على الأقل ‫ستجتمع بـ(لاغيرثا) قريباً من جديد 73 00:10:00,115 --> 00:10:01,867 ‫في قاعة (إيسر) 74 00:10:08,707 --> 00:10:10,125 ‫عزيزي (هالي)... 75 00:10:14,046 --> 00:10:17,424 ‫لم ترحل لأنك ‫ستبقى في قلوبنا دوماً 76 00:10:22,471 --> 00:10:23,847 ‫ونحن نحبك 77 00:10:41,114 --> 00:10:43,700 ‫أحضروا المزيد من الماء 78 00:10:56,338 --> 00:10:57,714 ‫(تورفي) 79 00:10:59,049 --> 00:11:03,387 ‫أنت مصابة ‫أليس هناك نهاية لهذا الأسى؟ 80 00:11:04,555 --> 00:11:07,641 ‫- (لاغيرثا)؟ ‫- بلغت (كاتيغات) 81 00:11:10,102 --> 00:11:11,562 ‫ولكن قتلها أحدهم 82 00:11:16,608 --> 00:11:19,444 ‫أتعرفين لما كانت بأمس الحاجة ‫إلى الذهاب إلى (كاتيغات)؟ 83 00:11:22,239 --> 00:11:25,784 ‫أرادت أن تخبرك بأننا قاتلنا ‫وهزمنا (وايتهير) وأتباعه 84 00:11:26,451 --> 00:11:28,745 ‫أرادت أن تدركي شجاعة ابنك 85 00:11:29,121 --> 00:11:30,831 ‫يجب أن تشعري بالفخر الشديد 86 00:11:39,590 --> 00:11:41,800 ‫يجب أن تحصل (لاغيرثا) ‫على جنازة هائلة 87 00:11:42,718 --> 00:11:44,678 ‫كانت تعني الكثير ‫للعديد من الناس 88 00:11:47,139 --> 00:11:50,809 ‫- وسأعود من أجل ذلك ‫- كلا، ما زلت ضعيفة جداً 89 00:11:51,476 --> 00:11:54,897 ‫كنت ضعيفة عندما لم أعد ‫إلى (كاتيغات) مع (لاغيرثا) 90 00:11:56,023 --> 00:11:57,983 ‫ربما لكنت تمكنت من إنقاذ حياتها 91 00:11:58,734 --> 00:12:01,278 ‫لن أكون ضعيفة الآن ‫عندما نودّعها 92 00:12:04,573 --> 00:12:06,158 ‫لا تبكي 93 00:12:16,251 --> 00:12:18,212 ‫سنتجه نحو (كاتيغات) غداً 94 00:13:11,265 --> 00:13:12,641 ‫(فيتسيرك) 95 00:13:28,991 --> 00:13:30,701 ‫أرجوك، ابقَ حياً يا (فيتسيرك) 96 00:13:39,209 --> 00:13:41,253 ‫تعال معي وساعدني... 97 00:13:48,594 --> 00:13:49,970 ‫(آيفار) 98 00:13:50,929 --> 00:13:53,974 ‫أدفئ جسمك ‫واحتس شراباً قوياً 99 00:13:58,103 --> 00:14:01,398 ‫ما من شيء لفعله ‫ما عدا انتظار فصل الربيع 100 00:14:04,318 --> 00:14:06,195 ‫ولكن الحياة تستمر 101 00:14:07,279 --> 00:14:09,156 ‫علينا تحمّل الشتاء 102 00:14:11,283 --> 00:14:13,202 ‫رغم ذلك، علينا إمتاع أنفسنا 103 00:14:14,119 --> 00:14:16,538 ‫أريد التزلّج على البرك المجمّدة 104 00:14:17,289 --> 00:14:19,958 ‫أريد نحر عنق الخنزير الأول 105 00:14:20,334 --> 00:14:23,545 ‫وأريد تعليق نبات الهدال ‫لعيد الميلاد 106 00:14:24,004 --> 00:14:28,133 ‫ثم أريد أن أسبح عاريةً ‫في نبع ساخن 107 00:14:28,967 --> 00:14:35,098 ‫يرتفع البخار الساخن ‫في حين أنني محاطة بالجليد والثلج 108 00:14:36,642 --> 00:14:39,978 ‫وستكون أنفاسي كالفوارة الحارة 109 00:14:40,687 --> 00:14:46,360 ‫وستغتسل روحي هناك ‫وتروي ظمأها 110 00:14:48,695 --> 00:14:52,741 ‫وأنت يا عزيزي (آيفار) ‫ملك (إسكندنافيا) المستقبلي؟ 111 00:14:53,992 --> 00:14:55,494 ‫ماذا تود فعله؟ 112 00:14:58,288 --> 00:14:59,873 ‫أود أن أمشي 113 00:15:01,917 --> 00:15:03,669 ‫ستكون تلك معجزة 114 00:15:05,712 --> 00:15:08,841 ‫سمعت أن إلهكم يصنع المعجزات 115 00:15:10,676 --> 00:15:14,304 ‫أقام (يسوع) المسيح ‫رجلاً من الموت 116 00:15:15,430 --> 00:15:17,224 ‫أعاد لرجل أعرج القدرة على المشي 117 00:15:17,349 --> 00:15:20,143 ‫وأطعم آلاف الناس ‫ببضعة أرغفة من الخبز والسمك 118 00:15:20,269 --> 00:15:23,730 ‫لا أظن أنه سيكون مبالغاً فيه ‫إذا طلبنا منه شفاء رجل مشلول، صحيح؟ 119 00:15:26,066 --> 00:15:29,778 ‫سنصلّي جميعنا من أجل هذه المعجزة ‫يا (آيفار) الكسيح 120 00:15:33,282 --> 00:15:34,992 ‫ماذا عنك أيها الأمير (أوليغ)؟ 121 00:15:36,201 --> 00:15:38,912 ‫ما الذي يمتّعك؟ 122 00:15:39,746 --> 00:15:41,331 ‫ماذا تريد بحق؟ 123 00:15:41,915 --> 00:15:44,459 ‫كالعادة، أريد المستحيل 124 00:15:47,754 --> 00:15:50,757 ‫أريد العودة إلى رحم أمي 125 00:15:52,968 --> 00:15:54,636 ‫أريد أن أطفو هناك 126 00:15:55,679 --> 00:15:57,931 ‫في ذاك الكون الصغير اللامحدود 127 00:15:59,349 --> 00:16:00,851 ‫بين النجوم 128 00:16:02,603 --> 00:16:04,688 ‫بلا بداية ولا نهاية 129 00:16:05,856 --> 00:16:08,192 ‫وأنتظر حلول العالم الجديد 130 00:16:10,903 --> 00:16:13,238 ‫أعرف أنه سبق لجميعنا ‫أن كنا هنا 131 00:16:14,698 --> 00:16:16,909 ‫نحن نولد من جديد باستمرار 132 00:16:19,286 --> 00:16:21,413 ‫هذا هو اعتقادي 133 00:16:25,042 --> 00:16:26,752 ‫ألست كذلك يا (آيفار)؟ 134 00:16:30,631 --> 00:16:34,384 ‫أجل، هذا اعتقادي أيضاً 135 00:17:09,962 --> 00:17:12,172 ‫- (أوبي)! ‫- (آسا)! 136 00:17:13,382 --> 00:17:15,968 ‫عزيزتي، أنت بأمان 137 00:17:16,593 --> 00:17:18,679 ‫- ولكن (هالي) مات ‫- أعرف 138 00:17:21,014 --> 00:17:22,683 ‫ولكنه كان محارباً شجاعاً 139 00:17:23,308 --> 00:17:25,978 ‫أنا متأكد من أنه ‫في طريقه نحو (فالهالا) 140 00:17:39,783 --> 00:17:42,661 ‫أنا شديد الأسف ‫كان عليّ تركك تذهبين 141 00:17:44,454 --> 00:17:46,790 ‫لقد أحببته، عليك معرفة ذلك 142 00:17:47,958 --> 00:17:51,295 ‫أعرف، جميعنا أحببناه 143 00:17:52,838 --> 00:17:54,673 ‫الآن، هو بانتظار (لاغيرثا) 144 00:18:05,100 --> 00:18:07,686 ‫لا بد من أن تكون هذه ‫جنازة كبيرة 145 00:18:08,979 --> 00:18:11,815 ‫أكبر من أي شيء ‫في ذكرى أسلافنا 146 00:18:15,277 --> 00:18:18,822 ‫سيدتكم، المحاربة الشهيرة (لاغيرثا) ‫فارقت الحياة 147 00:18:19,364 --> 00:18:21,992 ‫ولكن لا يمكننا السماح لها ‫بالإبحار إلى (فالهالا) بمفردها 148 00:18:22,618 --> 00:18:25,871 ‫لا بد من أن يخدمها أحدكم ‫في العالم الآخر ويرافقها إلى هناك 149 00:18:26,496 --> 00:18:31,126 ‫لا أريد التضحية بعبد الذي قد لا يكون ‫مستعداً لتأدية هذه المهام المقدّسة 150 00:18:31,919 --> 00:18:34,838 ‫أظن أنه يجب أن يتم ذلك ‫عن طيب خاطر وبكل سرور 151 00:18:35,380 --> 00:18:37,883 ‫ومن المقدّر أن يكون أحدكم ‫ذاك الشخص 152 00:18:39,218 --> 00:18:42,221 ‫من يرغب بالتضحية بنفسه ‫لمرافقة (لاغيرثا)؟ 153 00:18:42,346 --> 00:18:45,224 ‫- أنا ‫- أنا 154 00:18:45,349 --> 00:18:46,725 ‫أنا 155 00:18:55,025 --> 00:18:56,777 ‫أنا سأرافقها 156 00:19:04,201 --> 00:19:07,663 ‫لا يمكنني السماح بذلك يا (تورفي) ‫فأنت حامل 157 00:19:08,372 --> 00:19:11,291 ‫لم يوافق الطفل على الذهاب ‫إلى العالم الآخر مع (لاغيرثا) 158 00:19:19,049 --> 00:19:23,136 ‫لا بد من أن يكون واحداً منكم ‫وسبق للآلهة أن اتخذت قراراً 159 00:19:24,721 --> 00:19:26,181 ‫فلترنا إياه 160 00:19:45,534 --> 00:19:47,578 ‫- ما اسمك؟ ‫- (غيدا) 161 00:19:48,787 --> 00:19:52,875 ‫سميت تيمناً بابنة (لاغيرثا) ‫التي ماتت بالطاعون في صغرها 162 00:19:53,584 --> 00:19:56,420 ‫تقول أمي إن دائماً ‫سيكون مصيري مرتبطاً بـ(لاغيرثا) 163 00:19:57,963 --> 00:20:01,216 ‫- هل أنت سعيدة يا (غيدا)؟ ‫- كيف أمكنك أن تسألي؟ 164 00:20:01,884 --> 00:20:05,470 ‫أن يتم اختياري من الآلهة؟ ‫من قد لا يكون سعيداً؟ 165 00:20:18,442 --> 00:20:20,444 ‫أحسنت، أحسنت! 166 00:20:33,248 --> 00:20:36,627 ‫لديّ رسالة لك يا (آيفار) الكسيح 167 00:20:37,294 --> 00:20:39,254 ‫الأمير (دير) يرسل لك تحياته 168 00:20:40,380 --> 00:20:42,633 ‫هو بأمان وسلامة 169 00:20:43,258 --> 00:20:45,427 ‫ولكن في الوقت الحالي ‫لا يزال مختبئاً 170 00:20:46,970 --> 00:20:53,227 ‫ولكن يأمل أن يتحلى ذات يوم بالقوة ‫الكافية لمساعدتك على تحقيق طموحك 171 00:20:54,311 --> 00:20:56,104 ‫الذي هو طموحه أيضاً 172 00:21:06,240 --> 00:21:10,327 ‫أرسل لك هذا الصليب ‫وستتعرّف عليه من خلاله 173 00:21:10,452 --> 00:21:12,621 ‫وهو عربون عن صداقته الدائمة 174 00:21:13,914 --> 00:21:15,374 ‫الآن، عليّ الرحيل 175 00:21:15,874 --> 00:21:17,918 ‫أرجوك، لا تستدر ‫أو تنظر إليّ وأنا أرحل 176 00:21:35,853 --> 00:21:39,481 ‫- من كان هذا؟ ‫- لم يطلعني على اسمه 177 00:21:40,274 --> 00:21:43,652 ‫ولكنه أخبرني ‫بأن الأمير (دير) بخير 178 00:21:44,319 --> 00:21:46,947 ‫وهو مستعد لمساعدتنا ‫عندما يحين الوقت 179 00:21:48,866 --> 00:21:51,577 ‫إذاً، هو ملاك من السماء 180 00:21:55,372 --> 00:21:58,876 ‫أنت محق، ملاك من السماء 181 00:22:02,504 --> 00:22:05,716 ‫لم يتفوّه بكلمة ‫وبالكاد يتناول الطعام 182 00:22:06,884 --> 00:22:08,802 ‫أحياناً، يصرخ في نومه 183 00:22:09,595 --> 00:22:12,890 ‫- ماذا يقول؟ ‫- كلام غير منطقي 184 00:22:13,974 --> 00:22:16,768 ‫أخي، (فيتسيرك)؟ 185 00:22:18,812 --> 00:22:20,189 ‫كلّمني! 186 00:22:21,690 --> 00:22:23,358 ‫لمَ ذهبت إلى الغابة؟ 187 00:22:24,693 --> 00:22:26,069 ‫هل أردت الموت؟ 188 00:22:26,820 --> 00:22:28,197 ‫لمَ أردت الموت؟ 189 00:22:28,947 --> 00:22:30,449 ‫ماتت (لاغيرثا)! 190 00:22:33,118 --> 00:22:34,828 ‫هل علمت بأن (لاغيرثا) ماتت؟ 191 00:22:41,960 --> 00:22:43,462 ‫أريد النوم 192 00:22:44,004 --> 00:22:48,008 ‫- كلّمني! ‫- لا أريد التكلم، أريد النوم 193 00:23:50,153 --> 00:23:55,367 ‫انظروا، أرى سيدتي ‫جالسة في الفردوس 194 00:23:55,492 --> 00:24:00,664 ‫الفردوس جميل وأخضر ‫والمحاربات برفقتها 195 00:24:01,290 --> 00:24:02,833 ‫إنها تناديني 196 00:24:04,251 --> 00:24:05,919 ‫خذوني إليها 197 00:24:06,628 --> 00:24:09,506 ‫(غيدا)، المحبوبة من الآلهة 198 00:24:10,048 --> 00:24:14,887 ‫عليك أن تشربي على روح سيدتك ‫وفي ذكرى (فراي) و(فريا) 199 00:24:15,470 --> 00:24:18,724 ‫سأشرب بكل سرور ‫سأشرب على روح سيدتي (لاغيرثا) 200 00:24:19,308 --> 00:24:23,437 ‫وفي ذكرى (فراي) و(فريا) ‫ولكل الآلهة المجتمعة هنا اليوم 201 00:24:24,062 --> 00:24:29,359 ‫علينا تهيئتك لتكوني جاهزة ‫لتستقبلك الآلهة في (فالهالا) 202 00:24:58,805 --> 00:25:00,182 ‫(غيدا) 203 00:25:02,017 --> 00:25:03,393 ‫أنت (غيدا) 204 00:25:05,145 --> 00:25:08,148 ‫أعلنت عن استعدادك للتضحية 205 00:25:09,650 --> 00:25:12,653 ‫ترغبين في مرافقة سيدتك ‫إلى العالم الآخر 206 00:25:13,654 --> 00:25:16,198 ‫- أجل ‫- إذاً، تعرفين من أكون 207 00:25:17,866 --> 00:25:23,038 ‫- أسمّى بملاك الموت ‫- أجل، أعرف 208 00:25:25,165 --> 00:25:30,420 ‫يمكنني قتلك بواسطة سكين ‫أو بواسطة حبل حول عنقك 209 00:25:32,965 --> 00:25:34,716 ‫أي طريقة تفضّلين؟ 210 00:25:35,551 --> 00:25:38,428 ‫بواسطة سكين، شكراً لك 211 00:25:47,145 --> 00:25:50,315 ‫- هل أنت خائفة؟ ‫- كلا 212 00:25:52,860 --> 00:25:56,905 ‫أعرف أن الموت ليس النهاية ‫لذا، لست خائفة 213 00:25:59,074 --> 00:26:04,997 ‫سترافقك المحاربات ‫وترشدك إلى (فالهالا) 214 00:26:22,181 --> 00:26:24,099 ‫انظري في عينيّ 215 00:26:33,984 --> 00:26:35,360 ‫انظري 216 00:28:34,813 --> 00:28:36,398 ‫هل أنت سعيدة الآن ‫يا حبيبتي؟ 217 00:28:36,773 --> 00:28:41,778 ‫بالطبع، كان هذا حلمي ‫وقد حقّقته لي 218 00:28:43,155 --> 00:28:45,532 ‫كان هذا الحلم الأسهل ‫على الإطلاق 219 00:28:48,076 --> 00:28:50,037 ‫ولكن ستتبعه الأحلام المتبقية 220 00:28:54,208 --> 00:28:55,709 ‫أنت تفهمين، صحيح؟ 221 00:29:02,591 --> 00:29:04,259 ‫إنها مجرد البداية 222 00:29:11,391 --> 00:29:13,519 ‫إنها مجرد البداية 223 00:30:50,324 --> 00:30:54,953 ‫وداعاً يا (لاغيرثا)، ملكة (كاتيغات) ‫وحاكمة (النرويج) 224 00:30:55,996 --> 00:30:57,664 ‫فلتحمك وترعاك الآلهة 225 00:30:58,582 --> 00:31:04,505 ‫وآمل أن يكون لقاؤك مع (راغنار) ‫مبهجاً، صاخباً ومليئاً بالحب 226 00:31:07,132 --> 00:31:11,803 ‫وداعاً يا (لاغيرثا) ‫حارستي وبطلتي 227 00:31:12,930 --> 00:31:15,807 ‫ذات يوم، سنلتقي من جديد ‫في قاعة (إيسر) 228 00:31:15,933 --> 00:31:20,395 ‫وستعلّمينني مرة أخرى ‫كيفية القتال كامرأة وكيفية الانتصار 229 00:31:21,313 --> 00:31:23,148 ‫إذ النساء ينتصرن دوماً 230 00:31:23,524 --> 00:31:26,276 ‫هذا ما علّمتني إياه ‫وهذه الحقيقة 231 00:31:39,581 --> 00:31:40,958 ‫أحبك 232 00:31:42,709 --> 00:31:44,920 ‫ما من شيء آخر ‫لأقوله يا (لاغيرثا) 233 00:31:46,839 --> 00:31:50,300 ‫أعرف أنك ستعتنين بولديّ ‫(هالي) و(غوثروم) 234 00:31:52,302 --> 00:31:56,515 ‫سيتعيّن عليك القيام بالكثير ‫ولكن لا تنسيهما 235 00:31:57,891 --> 00:31:59,935 ‫دائماً ما يشعر (هالي) بالجوع 236 00:32:04,857 --> 00:32:06,692 ‫عليّ العيش في هذا العالم من دونك 237 00:32:09,278 --> 00:32:17,286 ‫ولكن أينما ذهبت سترافقينني ‫لمنحي الشجاعة والأمل 238 00:32:54,323 --> 00:32:55,949 ‫وداعاً يا جدتي 239 00:32:56,074 --> 00:33:00,829 ‫لا تقلقي، سترافقك المحاربات ‫وترشدك إلى (فالهالا) 240 00:33:51,630 --> 00:33:53,131 ‫ما الأمر؟ 241 00:33:54,591 --> 00:33:56,260 ‫لقد تغيّر العالم 242 00:34:03,475 --> 00:34:04,852 ‫أظن أنني أعرف 243 00:34:07,062 --> 00:34:08,438 ‫ولكن لا أريد أن أعرف 244 00:34:56,695 --> 00:34:58,071 ‫(بيورن) 245 00:34:58,989 --> 00:35:03,452 ‫ليس عليك إخباري يا (أوبي) ‫فقد عرفت الخبر 246 00:35:06,580 --> 00:35:08,248 ‫ماتت أمي 247 00:35:26,600 --> 00:35:29,102 ‫ولن تبقى الأمور ‫على حالها بعد الآن 248 00:35:59,132 --> 00:36:04,972 ‫آملت ألا يحلّ اليوم أبداً ‫الذي سأودّعك به 249 00:36:07,391 --> 00:36:11,061 ‫لطالما كنت مصدر قوتي ‫ومرشدتي 250 00:36:13,397 --> 00:36:15,732 ‫علّمتني المضي قدماً ‫مهما حصل 251 00:36:19,903 --> 00:36:21,572 ‫علّمتني عدم الشعور بالخوف 252 00:36:25,659 --> 00:36:30,497 ‫والآن، أرى أنه كما حالي ‫الأرض غير مستعدة للتخلي عنك 253 00:36:30,831 --> 00:36:32,332 ‫ولكن الآلهة تناديك 254 00:36:33,625 --> 00:36:36,211 ‫هي تنتظر وصولك ‫إلى (فالهالا) بفارغ الصبر 255 00:36:37,629 --> 00:36:39,339 ‫كذلك الأمر بالنسبة إلى والدي 256 00:36:44,136 --> 00:36:45,804 ‫يا ليت بإمكاني التواجد هناك... 257 00:36:48,223 --> 00:36:54,521 ‫أثناء لقائك السري ‫في قاعة (أودين) المحصّنة بالذهب 258 00:36:55,397 --> 00:36:57,274 ‫وتحيط بك كل الآلهة 259 00:36:59,860 --> 00:37:01,653 ‫أنت أسطورة من الأصل 260 00:37:02,654 --> 00:37:04,656 ‫المحاربة العظمى على الإطلاق 261 00:37:06,408 --> 00:37:08,285 ‫بطلة بنظر آلاف النساء 262 00:37:10,370 --> 00:37:12,539 ‫ولكن بنظري ‫دائماً ما ستكونين والدتي 263 00:37:15,000 --> 00:37:19,129 ‫التي أنجبتني وربّتني 264 00:37:21,715 --> 00:37:25,385 ‫التي حمتني وقاتلت من أجلي ‫وأعدك إنني سأقاتل من أجلك الآن 265 00:37:35,771 --> 00:37:39,691 ‫لم أحمك في الحياة ‫ولكن يمكنني معاقبة قاتلك بعدها 266 00:37:44,780 --> 00:37:46,323 ‫وداعاً 267 00:37:50,494 --> 00:37:52,996 ‫أحببتك أكثر مما ‫أحببت أي شخص آخر 268 00:37:56,416 --> 00:37:58,168 ‫وداعاً يا (لاغيرثا) 269 00:37:59,586 --> 00:38:00,963 ‫وداعاً 270 00:38:08,387 --> 00:38:09,847 ‫أحبك 271 00:38:12,224 --> 00:38:13,725 ‫سأشتاق إليك 272 00:38:18,063 --> 00:38:20,023 ‫وسأنتقم لك 273 00:40:08,257 --> 00:40:09,883 ‫صوّبوا! 274 00:40:13,470 --> 00:40:15,055 ‫أطلقوا! 275 00:40:20,060 --> 00:40:21,728 ‫أطلقوا! 276 00:40:26,400 --> 00:40:28,277 ‫أطلقوا! 277 00:40:39,162 --> 00:40:40,539 ‫اسحبوا! 278 00:42:47,583 --> 00:42:52,087 ‫في أحلامي ‫نحن معاً دوماً