1
00:00:00,012 --> 00:00:01,588
...آنچه گذشت
2
00:00:01,589 --> 00:00:04,139
،من یه قرار با آیوار داشتم که
3
00:00:04,140 --> 00:00:06,540
،بعد از مرگش
.من شاه کاتگات بشم
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,135
.خب، پس ما هم همین قرار رو میذاریم
5
00:00:08,188 --> 00:00:10,796
،اگه بتونم دستور قتل برادر خودم رو بدم
6
00:00:10,797 --> 00:00:12,998
اونوقت دیگه کی جرئت میکنه
علیه من بایسته؟
7
00:00:13,089 --> 00:00:15,660
.تو یه جادوگر و قاتلی و لایق مُردنی
8
00:00:17,493 --> 00:00:19,629
!شتیل، این دیوونگیه
9
00:00:19,631 --> 00:00:20,378
...داشتم فکر میکردم
10
00:00:20,380 --> 00:00:22,539
میتونی یه کاری بکنی که
.بیشتر به درد من بخوری
11
00:00:22,540 --> 00:00:24,775
،یه سفر دیپلماتیک پیش شاه اُلاف قدرتمند برو
12
00:00:24,776 --> 00:00:26,490
.و اتحادمون رو مستحکم کن
13
00:00:26,491 --> 00:00:27,441
و اگه قبول نکنم؟
14
00:00:27,442 --> 00:00:29,768
اونوقت حیف میشه اگه مجبور بشم
.اون رو زنده زنده بسوزونم
15
00:00:29,786 --> 00:00:32,465
بانوی من؟
چیکار میکنید؟
16
00:00:32,773 --> 00:00:35,441
یه ارتش بزرگ از وایکینگها تا چند روز آینده
.به مرزهامون میرسن
17
00:00:35,740 --> 00:00:36,772
،من رو رهبر سپاه بکن
18
00:00:36,773 --> 00:00:38,392
اونوقت یه راه برای رسیدگی به
.دانمارکیها پیدا میکنم
19
00:00:38,393 --> 00:00:39,840
.در غیر این صورت، امیدی نداری
20
00:00:39,971 --> 00:00:40,974
...پدر و برادرت
21
00:00:40,975 --> 00:00:42,110
.همهشون رو کُشتن
22
00:00:42,709 --> 00:00:44,503
!نه
23
00:00:44,527 --> 00:00:54,527
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
WwW.CinamaArt.CoM
24
00:01:30,662 --> 00:01:34,630
Dark AngeL شقایـق
25
00:01:38,925 --> 00:01:40,478
...نه
26
00:01:41,859 --> 00:01:45,000
،بعد یکی از بچهها رو گرفت
27
00:01:45,034 --> 00:01:48,831
!یه پسر کوچولو، بعد خوردش
28
00:01:56,874 --> 00:01:57,944
!سکوت
29
00:02:03,708 --> 00:02:05,331
تو کی هستی، غریبه؟
30
00:02:06,711 --> 00:02:08,264
،هیتسرک هستم
31
00:02:08,299 --> 00:02:09,852
.پسرِ رگنار لاتبروک
32
00:02:12,752 --> 00:02:15,202
.اومدم شاه اُلاف رو ببینم
.قرار بوده با هم متحد باشیم
33
00:02:18,413 --> 00:02:20,207
دوستِ من، من به تازگی از
34
00:02:20,242 --> 00:02:23,210
کوهستان دانمارک و دریاچههای یخزده
.گذشتم
35
00:02:23,245 --> 00:02:25,281
.از سرما دارم میمیرم
36
00:02:25,316 --> 00:02:26,386
نمیذاری حداقل خودم رو
37
00:02:26,421 --> 00:02:27,560
با آتشتون گرم کنم؟
38
00:02:28,871 --> 00:02:32,219
این مهماننوازیه یک دوست و متحده؟
39
00:02:33,738 --> 00:02:35,119
اومدن شما غیر منتظره بود
40
00:02:35,153 --> 00:02:37,708
!و اول از همه به من توهین کردی
41
00:02:38,571 --> 00:02:40,227
.بله
42
00:02:41,436 --> 00:02:42,575
.من رو ببخشید
43
00:02:43,748 --> 00:02:45,716
.واقعاً
44
00:02:45,750 --> 00:02:47,718
.البته میبرمتون که شاه اُلاف رو ببینید
45
00:02:47,752 --> 00:02:49,133
.ممنون
46
00:02:49,167 --> 00:02:50,893
.ولی اول باید لباسهاتون رو دربیارید
47
00:02:54,621 --> 00:02:55,622
چی؟
48
00:04:37,507 --> 00:04:39,440
.میخوستم بهت تبریک بگم
49
00:04:40,234 --> 00:04:42,408
.ممنون شاه هارالد
50
00:04:42,443 --> 00:04:44,272
.فکر میکردم میخوای شاه نروژ بشی
51
00:04:44,790 --> 00:04:45,895
.آره
52
00:04:47,172 --> 00:04:49,105
ولی هیچوقت نگفتم که میخوام
.کی شاهش بشه
53
00:04:55,974 --> 00:04:57,492
.روزهای خوش -
.اومـ -
54
00:04:57,527 --> 00:04:59,046
.روزهای خوش -
.بله -
55
00:04:59,080 --> 00:05:01,117
.میدونی، حس میکنم واقعاً توی یه رویام
56
00:05:01,151 --> 00:05:03,119
تمام دوران جوانیم رو مجبور بودم
مخفی بشم
57
00:05:03,153 --> 00:05:06,087
.و به هیچکس نمیتونستم بگم کی هستم
58
00:05:06,122 --> 00:05:08,711
،ولی الان توی عروسیه برادرم
59
00:05:08,745 --> 00:05:10,264
!بیورن آیرونساید هستم
60
00:05:14,786 --> 00:05:17,720
.یکی از معروفترین آدمهای دنیا
61
00:05:17,754 --> 00:05:18,755
،و تو هستی
62
00:05:18,790 --> 00:05:21,275
.تو هستی که بابتش ازت تشکر کنم
63
00:05:21,333 --> 00:05:23,059
.به سلامتی -
.سلامتی -
64
00:05:28,444 --> 00:05:29,617
.دوستِ من
65
00:05:34,070 --> 00:05:35,278
.تبریک میگم
66
00:05:37,970 --> 00:05:39,903
.من میخواستمش
67
00:05:39,938 --> 00:05:42,112
.خودش میدونست
.ولی تو بهدستش آوردی
68
00:05:43,976 --> 00:05:47,911
.این از مزایای پسر رگنار لاتبروک بودنه
69
00:05:47,946 --> 00:05:49,879
.واقعاً نمیدونم چرا
70
00:05:49,913 --> 00:05:51,259
.معلومه که میدونی
71
00:05:51,294 --> 00:05:52,675
.احمق که نیستی
72
00:05:54,124 --> 00:05:56,092
.همیشه میخواستی جای رگنار لاتبروک باشی
73
00:05:56,817 --> 00:05:58,750
.فکر میکردی با تو برابره
.میدونم
74
00:05:58,784 --> 00:06:00,441
.به سلامتی -
.ممنون -
75
00:06:01,787 --> 00:06:03,582
.هیچکاری نبود که نتونی انجام بدی
76
00:06:04,997 --> 00:06:06,240
نمیدونستی
77
00:06:06,274 --> 00:06:08,069
چرا مردم از رگنار لاتبروک پیروی
.میکنن ولی از تو نه
78
00:06:08,104 --> 00:06:09,139
اینطور نیست؟
79
00:06:11,141 --> 00:06:13,661
.ولی هیچوقت نمیتونی جای رگنار رو بگیری
80
00:06:13,696 --> 00:06:15,456
.و هیچوقت شاه نروژ نمیشی
81
00:06:16,457 --> 00:06:18,286
و دلیلش رو میدونی؟
82
00:06:18,321 --> 00:06:20,357
چرا خودت بهم نمیگی؟
83
00:06:20,392 --> 00:06:21,807
هیچ ربطی به
84
00:06:21,842 --> 00:06:26,122
.قدرت، یا نام، یا ارتشت نداره
85
00:06:29,332 --> 00:06:30,644
.از هدایای خدایانه
86
00:06:32,784 --> 00:06:34,958
.امروز برات خوشحالم، بیورن
87
00:06:34,993 --> 00:06:36,477
.با یه زن زیبا ازدواج کردی
88
00:06:37,409 --> 00:06:39,998
البته یه سریها میگن که این
89
00:06:40,032 --> 00:06:42,932
.بزرگترین نفرینـه تاریخه
90
00:06:42,966 --> 00:06:44,347
.ولی من بهش باور ندارم
91
00:06:45,866 --> 00:06:47,143
.بهت حسادت میکنم
92
00:06:47,626 --> 00:06:49,214
.حسادت رو درک میکنم
93
00:06:51,423 --> 00:06:53,425
.از همکاری کردنمون جلوگیری نمیکنه
94
00:06:54,046 --> 00:06:55,565
.یا اعتمادمون به همدیگه
95
00:06:57,187 --> 00:06:59,189
درسته؟ -
.معلومه -
96
00:07:01,053 --> 00:07:03,470
چیزهای مهمتری از زنها
97
00:07:03,504 --> 00:07:04,850
.برای شرطبندی داریم
98
00:07:06,231 --> 00:07:09,027
ولی اون یه زن عادی نیست، مگه نه؟
99
00:08:14,402 --> 00:08:16,784
...شاه من اُلاف. ایشون
100
00:08:16,819 --> 00:08:18,545
!خودم میدونم کیه
101
00:08:20,236 --> 00:08:23,066
.بیا بشین، هیتسرک
102
00:08:25,310 --> 00:08:27,105
برادرت آیوار
103
00:08:27,657 --> 00:08:30,108
بهم گفته بود تو رو میفرسته
104
00:08:30,936 --> 00:08:32,110
،برای همین
105
00:08:32,938 --> 00:08:34,975
.منتظر بودم
106
00:08:36,424 --> 00:08:39,738
.یهمقدار شهد آب به مهمونمون بده -
.بله، قربان -
107
00:08:45,088 --> 00:08:46,262
.سلامتی
108
00:08:48,644 --> 00:08:49,679
.سلامتی
109
00:08:55,961 --> 00:08:59,137
.یکی دیگه از پسران رگنار لاتبروک
110
00:09:02,485 --> 00:09:06,144
...این به نشانهی
111
00:09:07,697 --> 00:09:09,147
.احترامه
112
00:09:11,977 --> 00:09:13,772
،خب
113
00:09:13,807 --> 00:09:16,154
درمورد اینجا چه نظری داری؟
114
00:09:23,333 --> 00:09:24,507
حقیقتش؟
115
00:09:26,820 --> 00:09:29,167
فکر میکنم همهی اینها یه خیاله
116
00:09:30,789 --> 00:09:33,723
و تو کسی هستی که اسمش رو گذاشتن
117
00:09:34,690 --> 00:09:35,898
.بودا
118
00:09:49,187 --> 00:09:50,360
!حرکت کن
119
00:09:51,189 --> 00:09:54,088
120
00:09:57,160 --> 00:09:58,541
121
00:10:04,685 --> 00:10:06,031
122
00:10:07,170 --> 00:10:08,551
!از سر راه برید کنار
!حرکت کنید
123
00:10:08,585 --> 00:10:11,554
.راه باز کنید
!حرکت کنید! حرکت کنید
124
00:10:11,588 --> 00:10:14,177
!برگردید! عقب بمونید
125
00:10:14,212 --> 00:10:16,076
!حرکت کنید! برو عقب
126
00:10:39,723 --> 00:10:41,449
!نه، خواهش میکنم
127
00:10:41,484 --> 00:10:42,934
!عقب بمونید! حرکت کنید
128
00:10:49,871 --> 00:10:52,288
!در رو باز کنید
129
00:10:52,322 --> 00:10:53,806
!همین الان در رو باز کنید
130
00:11:15,828 --> 00:11:16,829
.بیا
131
00:11:21,662 --> 00:11:23,077
.خواهش میکنم
.بشین
132
00:11:28,255 --> 00:11:31,672
.تورا، سعی دارم درست فرمانروایی کنم
133
00:11:33,053 --> 00:11:34,502
سعی دارم برای سود مردممون
134
00:11:34,537 --> 00:11:35,848
.فرمانروایی کنم
135
00:11:37,264 --> 00:11:38,506
،نه غریبهها
136
00:11:38,541 --> 00:11:40,715
.نه خارجیهایی که بهمون خیانت کردن
137
00:11:43,546 --> 00:11:46,721
،از نیروی الهیم برای محافظت از شما استفاده میکنم
138
00:11:48,068 --> 00:11:49,379
.مثل یه پدر
139
00:11:51,864 --> 00:11:53,349
.ولی با این حال ازم متنفرید
140
00:11:54,764 --> 00:11:58,526
.تصویرم رو بد جلوه میدید
.ازم ایراد میگیرید
141
00:12:01,529 --> 00:12:02,530
برای چی؟
142
00:12:04,532 --> 00:12:05,913
،توی دوران رگنار
143
00:12:06,638 --> 00:12:08,709
.همه آزاد بودن
144
00:12:08,743 --> 00:12:10,469
.این چیزیه که خانوادم بهم گفتن
145
00:12:11,574 --> 00:12:13,507
،هرچیزی که میخواستن میگفتن
146
00:12:13,541 --> 00:12:16,544
.هرکاری که میخواستن انجام میدادن
147
00:12:16,579 --> 00:12:18,926
رگنار هیچوقت مجبورشون نمیکرد
.که کاری رو انجام بدن
148
00:12:21,756 --> 00:12:23,413
،و از همه بیشتر
149
00:12:25,553 --> 00:12:28,108
هیچوقت مجبورشون نمیکرد که
.اون رو ستایش کنن
150
00:12:29,212 --> 00:12:32,905
.اون میدونست، که فقط یه انسانه
151
00:12:32,940 --> 00:12:34,562
.مثل بقیهمون
152
00:12:39,119 --> 00:12:40,603
.خوب صحبت کردی
153
00:12:43,675 --> 00:12:44,676
.برو
154
00:12:46,505 --> 00:12:47,748
برم؟
155
00:12:53,236 --> 00:12:54,686
.پدرت رو یادمه
156
00:12:55,963 --> 00:12:57,516
.مرد خوبیه
157
00:13:01,348 --> 00:13:02,418
.یکی از ما
158
00:13:04,592 --> 00:13:05,593
.برو
159
00:13:10,288 --> 00:13:13,118
به سفر به انگلستان
160
00:13:14,015 --> 00:13:16,121
.و حمله همراه با برادرت امیدوارم
161
00:13:16,156 --> 00:13:19,435
داستانهای زیادی درمورد مهارتهاش
162
00:13:19,469 --> 00:13:20,712
.به عنوان یه جنگجو شنیدم
163
00:13:23,301 --> 00:13:26,131
برادرت چه جور فرمانرواییه؟
164
00:13:26,994 --> 00:13:28,789
...اون، اممـ
165
00:13:28,823 --> 00:13:30,377
بیرحمه؟
166
00:13:30,825 --> 00:13:33,276
یه هیولاست؟
167
00:13:34,174 --> 00:13:35,865
.باید بدونم
168
00:14:27,951 --> 00:14:30,954
.برادرم خودش رو به عنوان یه خدا معرفی کرده
169
00:14:31,886 --> 00:14:34,061
.دیگه اون آیواری که میشناختم نیست
170
00:14:34,095 --> 00:14:35,338
.اون برادری که میشناختم نیست
171
00:14:37,375 --> 00:14:38,548
.یه ستمگره
172
00:14:43,070 --> 00:14:44,209
!تو! بیا اینجا
173
00:14:44,244 --> 00:14:45,693
!بیارشون کنار هم
174
00:14:48,420 --> 00:14:49,525
!تورا
175
00:14:49,559 --> 00:14:50,664
!ساکت
176
00:14:50,698 --> 00:14:52,666
!پدر
177
00:14:52,700 --> 00:14:56,083
و با اینحال میخوای که من بهش بپیوندم
و به انگلستان حمله کنم؟
178
00:14:56,704 --> 00:14:58,085
.نه
179
00:14:58,568 --> 00:14:59,880
نه؟
180
00:15:00,570 --> 00:15:04,678
میخوای توضیح بدی؟
181
00:15:04,712 --> 00:15:05,782
!اینجا
182
00:15:05,817 --> 00:15:08,233
!فرار کن، فرار کن! فرار کن
183
00:15:08,751 --> 00:15:10,028
!نمیتونم
184
00:15:10,062 --> 00:15:11,202
!نه
185
00:15:12,893 --> 00:15:14,205
.نه. نه
186
00:15:14,239 --> 00:15:15,344
...نه
187
00:15:16,931 --> 00:15:18,726
شاه اُلاف، من نیومدم اینجا
188
00:15:18,761 --> 00:15:20,728
،که ازتون بخوام به آیوار کمک کنید
189
00:15:20,763 --> 00:15:22,765
یورک رو تجدید قوا کنه و
.به وسکس حمله کنه
190
00:15:23,731 --> 00:15:25,906
اومدم اینجا که ازتون بخوام به آیوار حمله کنید
191
00:15:25,940 --> 00:15:27,908
.و از عنوان شاه کاتگات برکنارش کنید
192
00:15:28,598 --> 00:15:32,119
.درک میکنم
193
00:15:33,293 --> 00:15:38,608
ولی احتمالاً با همون نقشهی اصلی
.پیش برم
194
00:16:14,126 --> 00:16:15,818
...شاه اُلاف، گوش کنید
195
00:16:16,715 --> 00:16:17,820
!شاه اُلاف
196
00:16:18,338 --> 00:16:19,339
!شاه اُلاف
197
00:17:17,707 --> 00:17:20,365
.حتی قبر دخترت رو هم نکندی
198
00:17:20,400 --> 00:17:23,334
فکر میکردم بیشتر دختر تو
.شده باشه تا من
199
00:17:23,368 --> 00:17:25,474
.و همیشه لیاقتش از تو بیشتر بود
200
00:17:25,508 --> 00:17:27,027
.احتمالاً حق با توئه
201
00:17:27,061 --> 00:17:29,201
کی از این چیزها خبر داره؟
202
00:17:29,236 --> 00:17:31,859
.یه زن رو میکُنی
.بچهدار میشی
203
00:17:31,894 --> 00:17:33,723
کی درمورد اون بچه خبردار میشه؟
204
00:17:34,414 --> 00:17:35,587
کی اهمیت میده؟
205
00:17:40,972 --> 00:17:43,733
!آخرش تو هم یکی هستی مثل بقیهی ما
206
00:17:43,768 --> 00:17:45,321
!فقط تظاهر میکردی
207
00:17:46,978 --> 00:17:48,600
!انجامش بده
!انجامش بده
208
00:17:50,533 --> 00:17:53,536
.نه، شتیل، نمیکنم
209
00:17:55,400 --> 00:17:57,402
کسی که قبلاً بودم
210
00:17:57,437 --> 00:18:00,371
این بیل رو یهجوری میزد توی کلهت
211
00:18:00,405 --> 00:18:01,579
.که بیهوش بشی
212
00:18:02,614 --> 00:18:04,409
،که وقتی به هوش اومدی
213
00:18:04,444 --> 00:18:08,102
شاهد این بودی که من دارم زنت رو
.زنده زنده میسوزنم
214
00:18:09,103 --> 00:18:11,968
و بعد یکی از پسرهای باقی موندهت
رو مجبور میکردم
215
00:18:12,003 --> 00:18:13,418
.تخمهات رو بِکنه و بخورتشون
216
00:18:14,799 --> 00:18:17,249
،و درحالی که داری آروم آروم خون میریزی
217
00:18:17,284 --> 00:18:21,115
آخرین چیزی که میبینی اینه که من
،دارم پسرت رو تیکه و پاره میکنم
218
00:18:21,150 --> 00:18:22,910
بدون اینکه بدونی بهش رحم میکنم که
219
00:18:22,945 --> 00:18:24,118
.بکشمش یا نه
220
00:18:33,645 --> 00:18:34,784
،ولی همینطور که میبینی
221
00:18:36,786 --> 00:18:38,305
.هیچکدوم از اینکارها رو نمیکنم
222
00:18:40,963 --> 00:18:43,068
با اینکه تو
223
00:18:43,103 --> 00:18:44,449
و ایوند
224
00:18:44,484 --> 00:18:47,003
و بقیه توی این اجتماع نفرین شده
225
00:18:47,038 --> 00:18:49,627
نشونم دادید که نمیتونم
،انسانها رو تغییر بدم
226
00:18:50,213 --> 00:18:51,491
.من خودم رو تغییر دادم
227
00:18:53,493 --> 00:18:55,426
.و قصد دارم همینطور بمونم
228
00:18:58,118 --> 00:18:59,637
.این رو به مُردهها مدیونم
229
00:19:04,331 --> 00:19:06,298
.هرکار میخوای با اینجا بکن
230
00:19:07,990 --> 00:19:09,647
.من دیگه کاری با انسانها ندارم
231
00:19:26,077 --> 00:19:28,666
.غده، غده
232
00:19:29,701 --> 00:19:31,185
،غدهی کوچولو
233
00:19:33,187 --> 00:19:37,157
.مثل زغال کف شومینه کوچیک بشو
234
00:19:38,848 --> 00:19:42,645
!مثل کثیفی روی دیوار پوسیده بشو
235
00:19:43,025 --> 00:19:44,647
...از بین برو
236
00:19:45,337 --> 00:19:47,995
!مثل آب دلو
237
00:19:49,341 --> 00:19:51,516
به اندازهی
238
00:19:53,587 --> 00:19:56,521
.دانهای از بزرک بشو
239
00:19:59,351 --> 00:20:01,353
و کوچیکتر از
240
00:20:01,388 --> 00:20:04,495
...استخوان کرم
241
00:20:06,393 --> 00:20:09,292
...تا زمانی که در آخر
242
00:20:10,224 --> 00:20:13,227
.هیچی باقی نمونه
243
00:20:18,370 --> 00:20:20,545
.باید بری
244
00:20:22,202 --> 00:20:23,306
چی؟
245
00:20:28,726 --> 00:20:30,175
کیه؟
246
00:20:30,210 --> 00:20:32,557
!کسی نیست
!کسی نیست
247
00:20:32,592 --> 00:20:34,076
.شما نگرانش نباشید
248
00:20:36,561 --> 00:20:38,218
اون زن کیه؟
249
00:20:38,252 --> 00:20:40,323
.هیچکس نیست
250
00:20:42,118 --> 00:20:44,638
.خواهش میکنم، بهتون گفتم
!باید برید
251
00:20:44,949 --> 00:20:47,054
.نه
252
00:20:47,089 --> 00:20:50,955
.یه زن دیوانه است
.مراقبش بودم
253
00:20:55,407 --> 00:20:56,547
لاگرتا؟
254
00:20:56,581 --> 00:20:57,720
....لطفاً
255
00:20:57,755 --> 00:20:58,928
لاگرتا، تویی؟
256
00:21:05,107 --> 00:21:06,108
.این رو بگیر
257
00:21:08,800 --> 00:21:10,940
!بیورن
!بیورن! بیورن
258
00:21:10,975 --> 00:21:12,942
.ممنون
259
00:21:12,977 --> 00:21:14,495
.رزق امروزمان را بده
260
00:21:14,530 --> 00:21:18,948
...مانند بهشت بشارتت به زمین خواهد رسید
261
00:21:18,983 --> 00:21:21,572
...و خطاهایمان را ببخش
262
00:21:21,606 --> 00:21:22,676
...در آخرت
263
00:21:23,643 --> 00:21:24,954
.از تو اطاعت میکنیم
264
00:21:26,369 --> 00:21:28,717
...از شر نجاتمان بده
265
00:21:28,751 --> 00:21:30,132
.از بدی
266
00:21:30,166 --> 00:21:31,443
.از بدی
267
00:21:40,142 --> 00:21:42,938
باعث خوشحالیم میشه که بدونم اودین
268
00:21:42,972 --> 00:21:44,560
.برای یک ضیافت آماده میشه
269
00:21:49,841 --> 00:21:51,912
به زدی از شاخهای کج شده
270
00:21:51,947 --> 00:21:54,397
!آبجو خواهم نوشید
271
00:21:56,468 --> 00:21:58,643
این قهرمانی که وارد والهالا میشه
272
00:21:58,678 --> 00:22:00,334
.از مرگش تأسف نمیخوره
273
00:22:01,681 --> 00:22:05,408
.با ترس وارد سرسرای اودین نخواهم شد
274
00:22:06,824 --> 00:22:10,482
.اونجا منتظر پسرهام میشم که بهم ملحق بشن
275
00:22:11,518 --> 00:22:13,002
،و وقتی اومدن
276
00:22:14,210 --> 00:22:15,798
از داستانهای پیروزیشون
277
00:22:15,833 --> 00:22:17,800
.لذت میبرم
278
00:22:20,838 --> 00:22:22,840
.آسیر به من خوش آمد میگه
279
00:22:25,014 --> 00:22:27,361
!مرگ من بدون عذرخواهیه
280
00:22:28,155 --> 00:22:29,985
و به والکریها خوشآمد میگم
281
00:22:30,019 --> 00:22:33,022
!که من رو به خونه احضار کنن
282
00:22:34,023 --> 00:22:37,682
،خدایا من رو برهان
!از دشنمانم
283
00:22:38,994 --> 00:22:40,996
.اونجا
.اونجا
284
00:22:50,212 --> 00:22:51,247
!نه
285
00:22:54,561 --> 00:22:55,873
.همیشه خوابت رو میبینم
286
00:22:57,875 --> 00:22:59,152
،دیشب
287
00:22:59,186 --> 00:23:01,188
خواب دیدم داشتی بهم
.پودینگ خونی میدادی
288
00:23:03,432 --> 00:23:04,675
یعنی چی؟
289
00:23:07,954 --> 00:23:10,025
یعنی قلبت رو
.بهم میدی
290
00:23:15,893 --> 00:23:17,239
.رگنار
291
00:23:33,773 --> 00:23:35,222
اینجا کجاست؟
292
00:23:40,089 --> 00:23:41,435
من کجام؟
293
00:23:41,470 --> 00:23:43,127
.کاخ سلطنتی وسکس
294
00:23:45,439 --> 00:23:46,440
.وسکس
295
00:23:50,582 --> 00:23:51,722
.اِکبرت
296
00:23:53,447 --> 00:23:54,483
.بله
297
00:23:55,484 --> 00:23:56,623
.اِکبرت
298
00:24:11,017 --> 00:24:12,087
سه شاه دانمارکی
299
00:24:12,121 --> 00:24:13,916
حدود 5 مایل بالای رودخونه
.اردو زدن
300
00:24:13,951 --> 00:24:16,229
دارن آماده میشن تا
.به محض امکان حمله کنن
301
00:24:16,263 --> 00:24:17,748
پس مشخصاً باید یکباره
.بهشون حمله کنیم
302
00:24:18,300 --> 00:24:19,404
.فکر نکنم
303
00:24:19,439 --> 00:24:21,752
با تعلل کردن ممکنه چه
برتریای به دست بیاریم؟
304
00:24:21,786 --> 00:24:23,615
به زودی خواهند فهمید
.که ما اینجاییم
305
00:24:23,650 --> 00:24:25,479
.مطمئنم از قبل میدونن
306
00:24:27,343 --> 00:24:29,138
پس پیشنهادت چیه؟
307
00:24:29,173 --> 00:24:30,830
پیشنهاد میکنم بریم اونجا
.و باهاشون صحبت کنیم
308
00:24:30,864 --> 00:24:32,003
صحبت؟
309
00:24:32,038 --> 00:24:33,453
این بهترین راهیه
310
00:24:33,487 --> 00:24:36,594
که از نبردی افتضاح و
.مرگ غیر ضروری اجتناب کنیم
311
00:24:36,628 --> 00:24:38,285
پس چطوری بدونیم قرار نیست
،بهمون خیانت کنی
312
00:24:38,320 --> 00:24:39,459
و به اونها ملحق بشی؟
313
00:24:39,493 --> 00:24:40,632
.نمیدونی
314
00:24:40,667 --> 00:24:42,634
،ولی اگه میخوای حکم پادشاهت رو زیر سؤال ببری
315
00:24:42,669 --> 00:24:44,740
که من رو رهبر ارتش
،منصوب کرده
316
00:24:45,154 --> 00:24:46,155
.راحت باش
317
00:24:56,179 --> 00:24:57,179
.با صلح اومدیم
318
00:24:59,203 --> 00:25:00,203
.باهاتون دوستیم
319
00:25:05,227 --> 00:25:09,227
،من اوبه هستم
.پسر رگنار لاتبروک
320
00:25:11,251 --> 00:25:15,251
.ما رو پیش سه شاهتون ببرید
321
00:25:57,399 --> 00:25:59,953
شاه اُلاف پرسیدن
.نظرت رو عوض کردی یا نه
322
00:26:01,023 --> 00:26:02,507
حاضری به اون و شاه آیوار در حمله
323
00:26:02,542 --> 00:26:04,544
،به انگلستان، همونطور که قبول کردی
ملحق بشی؟
324
00:26:04,578 --> 00:26:06,270
.کاش میتونستم موافقت کنم
325
00:26:08,203 --> 00:26:10,205
.این روش مسخرهای برای مرگه
326
00:26:11,240 --> 00:26:13,587
.از گرمای شدید در هوای سرد
327
00:26:13,622 --> 00:26:15,900
.مطمئنم از کنایهاش لذت میبری
328
00:26:15,935 --> 00:26:17,729
.عاشق کنایهام
329
00:26:17,764 --> 00:26:19,904
...ولی با اینحال
.مرگ مرگه
330
00:26:19,939 --> 00:26:22,734
.درسته
.واقعاً یه چیز خنده دار نیست
331
00:26:23,977 --> 00:26:26,083
.ولی من تصمیم گرفتم علیه برادرم بشم
332
00:26:27,808 --> 00:26:29,776
.شاه باید تصمیمش رو بگیره
333
00:26:31,433 --> 00:26:32,813
.فکر میکردم باهام موافقه
334
00:26:35,264 --> 00:26:36,748
هرگز نباید سعی کنی علایق شاهان رو
335
00:26:36,783 --> 00:26:38,060
.پیشبینی کنی
336
00:26:39,924 --> 00:26:41,063
،فکر میکردم تو، بین همهی مردم
337
00:26:41,098 --> 00:26:42,789
.تا الان این رو یاد میگرفتی
338
00:27:58,865 --> 00:28:03,042
!اوبه، اوبه، اوبه
339
00:28:03,076 --> 00:28:06,700
!اوبه، اوبه، اوبه
340
00:28:12,361 --> 00:28:15,019
.میبینی، مشهوری
341
00:28:15,916 --> 00:28:20,680
!اوبه، اوبه، اوبه
342
00:28:32,933 --> 00:28:34,625
.آره. آره
343
00:28:35,177 --> 00:28:36,765
344
00:28:55,922 --> 00:28:57,717
.سرش
.یکی دیگه
345
00:29:16,598 --> 00:29:17,771
چیشده؟
346
00:29:19,670 --> 00:29:21,085
.پسر دار شدید، شاه آیوار
347
00:29:23,501 --> 00:29:24,571
.پسر دار شدم
348
00:29:25,607 --> 00:29:26,953
.پسر دار شدم
349
00:29:26,987 --> 00:29:28,920
.بچهام رو بده
350
00:29:28,955 --> 00:29:30,060
نمیتونه از سینهات
351
00:29:30,094 --> 00:29:31,716
.شیر بخوره
352
00:29:31,751 --> 00:29:33,373
منظورت چیه؟
353
00:29:33,408 --> 00:29:34,788
...من -
.بچهام رو بده -
354
00:29:41,795 --> 00:29:42,969
355
00:29:43,935 --> 00:29:46,352
.بالدر کوچولوی خوشگلم
356
00:29:48,147 --> 00:29:49,596
.خدا کوچولوم
357
00:29:52,461 --> 00:29:54,808
.پسر مقدس آیوار رو نشونش بده
358
00:29:55,533 --> 00:29:56,534
.بله
359
00:30:00,159 --> 00:30:01,470
.پسرم رو بده
360
00:30:13,620 --> 00:30:15,139
.بالدر الهیم
361
00:30:17,383 --> 00:30:18,832
...خیلی منتظر این
362
00:30:21,214 --> 00:30:22,284
،بهت نگفتم
363
00:30:22,319 --> 00:30:25,632
و حرفم رو باور نکردی وقتی گفتم
364
00:30:25,667 --> 00:30:29,567
نقص خلقت نشونهی واقعی
لطف خدایانه؟
365
00:30:39,991 --> 00:30:43,788
!اوبه، اوبه، اوبه
366
00:31:00,357 --> 00:31:01,496
.اوبه
367
00:31:01,530 --> 00:31:03,083
.پسر رگنار
368
00:31:04,602 --> 00:31:05,707
.خوش آمدی
369
00:31:07,502 --> 00:31:09,193
.من شاه همینگ هستم
370
00:31:09,228 --> 00:31:11,713
و اینها شاه آگانتیر
.و شاه فرودو هستن
371
00:31:14,094 --> 00:31:16,338
از تمام دشمنانی که انتظار داشتیم
،باهاشون روبرو بشیم
372
00:31:16,373 --> 00:31:18,375
به سختی میتونستیم تصور کنیم
.با تو روبرو بشیم
373
00:31:19,893 --> 00:31:21,205
.من دشمنتون نیستم
374
00:31:31,250 --> 00:31:34,045
.بیاید بریم و بنوشیم
.بذارید توضیح بدم
375
00:31:34,701 --> 00:31:35,702
،لاگرتا
376
00:31:36,393 --> 00:31:38,360
،ملکهی وایکینگها
377
00:31:38,395 --> 00:31:40,328
،بهت خوش آمد مجدد میگیم به وسکس
378
00:31:40,362 --> 00:31:42,571
.به کاخ سلطنتی پدربزرگم، شاه اِکبرت
379
00:31:47,266 --> 00:31:49,544
.خیلی خوشحال بودیم که زنده پیدات کردیم
380
00:31:50,821 --> 00:31:52,650
.ممنون، شاه آلفرد
381
00:31:54,997 --> 00:31:56,275
.از همهتون ممنونم
382
00:32:01,590 --> 00:32:04,248
اوبه و توروی رفتن تو مرزهای قلمرومون
383
00:32:04,283 --> 00:32:05,939
.با یک ارتش دانمارکی بجنگن
384
00:32:07,147 --> 00:32:10,772
و شنیدم پسرم رفته به آیوار
.در کاتگات حمله کنه
385
00:32:11,290 --> 00:32:12,705
386
00:32:12,739 --> 00:32:14,638
،زندگی ادامه پیدا میکنه
387
00:32:14,672 --> 00:32:16,433
.چه بخشی ازش باشیم چه نه
388
00:32:19,159 --> 00:32:21,023
.همه چیز تغییر میکنه
389
00:32:24,268 --> 00:32:26,236
.همونطور که من تغییر کردم
390
00:32:27,961 --> 00:32:30,240
،من دیگه لاگرتا
391
00:32:30,274 --> 00:32:31,689
،جنگجوی زن نیستم
392
00:32:32,311 --> 00:32:34,174
.چون دیگه سپری به دست ندارم
393
00:32:37,316 --> 00:32:40,146
.چیزی ندارم که باهاش از خودم محافظت کنم
394
00:32:42,321 --> 00:32:43,770
...فقط خودت
395
00:32:44,875 --> 00:32:47,118
.و صداقتت
396
00:32:49,466 --> 00:32:52,952
،جودیث مهربون
فکر میکنی اون کافیه؟
397
00:32:55,506 --> 00:32:57,439
.درک نمیکنم
398
00:32:57,474 --> 00:32:58,958
از جانب پادشاه وسکس
399
00:32:58,992 --> 00:33:00,304
یه ارتش ساکسونی رو رهبری میکنی؟
400
00:33:00,339 --> 00:33:01,305
.بله
401
00:33:02,789 --> 00:33:04,412
.باهاش متحد شدیم
402
00:33:04,446 --> 00:33:06,828
قبل از اینکه شما و افرادتون
.حتی به اینجا برسید
403
00:33:08,070 --> 00:33:09,796
.ولی اونها دشمنان ما هستنم
404
00:33:09,831 --> 00:33:12,178
چرا با دشمنان ما متحد شدین؟
405
00:33:13,179 --> 00:33:14,974
گاهی منطقیه معاملههایی بکنی
406
00:33:15,008 --> 00:33:17,287
وقتی هدفهای طولانی مدتی
.برای رسیدن بهشون داری
407
00:33:17,321 --> 00:33:19,668
شاید زنان اون رو
.بیشتر از مردها درک میکنن
408
00:33:21,325 --> 00:33:23,500
مردها فقط میرن و
،میجنگن و همدیگه رو میکشن
409
00:33:23,534 --> 00:33:25,640
و فقط بعدش میفهمن که
.لازم نبوده
410
00:33:26,675 --> 00:33:28,021
.راههای بهتر دیگهای هم بودن
411
00:33:29,644 --> 00:33:31,093
این زن کیه؟
412
00:33:32,543 --> 00:33:34,994
.یه زن جنگجو
.توروی
413
00:33:35,684 --> 00:33:36,754
.زنم
414
00:33:38,687 --> 00:33:41,000
چیز بیشتری هست که
لازم باشه بدونی، شاه فرودو؟
415
00:33:41,034 --> 00:33:43,209
ثمرهی اتحادتون چیه؟
416
00:33:45,729 --> 00:33:47,178
پادشاه آلفرد وسکس
417
00:33:47,213 --> 00:33:49,940
زمینی بزرگ در قلمروش
.بهمون بخشیده
418
00:33:51,217 --> 00:33:53,357
همیشه رؤیای پدرم بود
419
00:33:53,392 --> 00:33:55,325
که اینجا یه زیستگاه
.بادوام بسازیم
420
00:33:56,015 --> 00:33:59,501
اون چه معنایی
برای ما داره؟
421
00:33:59,536 --> 00:34:02,090
اگه ارتشهاتون
،حاضر به صلح بشن
422
00:34:02,124 --> 00:34:03,367
بعد میتونید بلافاصله به زمینهای
423
00:34:03,402 --> 00:34:05,196
.آنگلیای شرقی بیاید
424
00:34:05,231 --> 00:34:08,510
به جای اینکه در میدون نبرد
،بیهوده بمیرید
425
00:34:08,545 --> 00:34:10,478
جنگجوهای مرد و زنتون
426
00:34:10,512 --> 00:34:12,100
میتونن خیش و چرخ بافندگی بردارن
427
00:34:12,134 --> 00:34:13,550
.و میتونن اینجا یه زندگی بنا کنن
428
00:34:14,861 --> 00:34:16,380
.چیزی نیست که متوقفتون کنه
429
00:34:16,415 --> 00:34:18,969
و با اینحال
.همه چیز عایدتون میشه
430
00:34:25,044 --> 00:34:26,735
اسم اون سنگ چیه؟
431
00:34:28,254 --> 00:34:30,981
.لاپیس لازولی
432
00:34:32,776 --> 00:34:34,087
از کجا میاد؟
433
00:34:36,538 --> 00:34:37,919
،یه جای خیلی دور
434
00:34:38,575 --> 00:34:40,162
.در جادهی ابریشمی
435
00:34:42,406 --> 00:34:43,683
آبی
436
00:34:43,718 --> 00:34:47,307
بین رنگها از همه
،گرون قیمتتره
437
00:34:47,342 --> 00:34:50,276
واسه همین برای مریم باکره
.ذخیرهاش میکنیم
438
00:34:50,932 --> 00:34:52,347
!رنگ فوقالعادهایه
439
00:34:53,590 --> 00:34:54,591
!برق میزنه
440
00:34:55,764 --> 00:34:57,559
مثل ماه
441
00:34:57,594 --> 00:35:00,424
،در نور منعکس شده از خورشید
442
00:35:00,459 --> 00:35:02,737
پس مریم از نور منعکس شده از
443
00:35:02,771 --> 00:35:04,014
،پسرش
444
00:35:05,291 --> 00:35:06,603
.مسیح مقدس برق میزنه
445
00:35:11,366 --> 00:35:13,023
.فکر میکنم پسردار میشی
446
00:35:14,611 --> 00:35:18,304
.همونطور که تو، لاگرتا، یه پسر داری
...و من، دو پسر
447
00:35:21,790 --> 00:35:23,620
.گرچه یکیشون رو کشتم
448
00:35:26,208 --> 00:35:27,451
.و حالا دارم میمیرم
449
00:35:29,280 --> 00:35:30,834
!نه -
.آره -
450
00:35:34,285 --> 00:35:35,839
.یه غده در سینهام دارم
451
00:35:37,288 --> 00:35:39,843
دیگر زنانی رو میشناسم
.که از چنین چیزی مردن
452
00:35:42,224 --> 00:35:45,849
به نظر تو هم دیگه
.سپرت رو نداری
453
00:35:49,404 --> 00:35:50,405
.نه
454
00:35:52,303 --> 00:35:55,030
و هیچ تجربهای که یاد بگیرم
455
00:35:55,065 --> 00:35:56,687
.نمیتونه جبرانش کنه
456
00:35:57,516 --> 00:35:58,793
.نمیتونم تحمل کنم
457
00:36:01,071 --> 00:36:05,351
.جوانی
!میتونی هر چیزی رو تحمل کنی
458
00:36:18,019 --> 00:36:20,884
.مثل من یه جنگجو بودی
459
00:36:22,506 --> 00:36:23,990
.به نوع خودت
460
00:36:28,547 --> 00:36:30,376
.ولی باهات موافق نیستم
461
00:36:34,725 --> 00:36:38,039
هنوز میتونیم کلی چیزها رو کشف کنیم
462
00:36:41,594 --> 00:36:43,838
.در اون طرف دیوار سپری
463
00:36:49,015 --> 00:36:51,570
به نظر شاید مجبور بشیم با جنگیدن
.از اینجا بریم
464
00:36:51,604 --> 00:36:53,675
،اگه مجبوریم برای خارج شدن بجنگیم
465
00:36:53,710 --> 00:36:55,539
.پس باهمدیگه انجامش میدیم
466
00:36:57,921 --> 00:36:59,647
،و اگه احتمالات برعلیه ما باشن
467
00:36:59,681 --> 00:37:03,478
.پس خوشحالم میکنه که باهات بمیرم
468
00:37:08,034 --> 00:37:10,071
هرگز فکر نمیکردم بشنوم
.یه زن چنین حرفی بزنه
469
00:37:10,416 --> 00:37:11,866
470
00:37:11,900 --> 00:37:13,005
.همه میتونن اشتباه کنن
471
00:37:13,039 --> 00:37:14,040
.اوبه
472
00:37:14,075 --> 00:37:15,076
.حتی تو
473
00:37:16,871 --> 00:37:19,183
دو نفرمون میخوان خودمون و
474
00:37:19,218 --> 00:37:21,082
جنگجوهامون رو از پیشنهادت
.بهرهمند بسازن
475
00:37:21,116 --> 00:37:22,877
...ولی
476
00:37:22,911 --> 00:37:25,638
.شاه فرودو حاضر به موافقت نیست
477
00:37:26,501 --> 00:37:28,572
.میخواد حمله رو ادامه بده
478
00:37:28,607 --> 00:37:30,574
.پس فقط یه کار واسه انجام مونده
479
00:37:32,749 --> 00:37:35,752
رد کردنت رو به عنوان یک توهین میدونم
480
00:37:35,786 --> 00:37:37,926
و تو رو به یه مبارزه
.دو نفره به چالش میکشم
481
00:37:38,271 --> 00:37:39,583
.خوبه
482
00:37:39,618 --> 00:37:41,412
.این خیلی خوشحالم میکنه
483
00:37:41,447 --> 00:37:42,931
.اوبه لاتبروک
484
00:37:48,635 --> 00:37:50,635
.شما خدایان
485
00:37:52,068 --> 00:37:54,068
کجا هستید؟
486
00:37:57,473 --> 00:38:00,195
.دیگه باهام حرف نمیزنید
487
00:38:04,891 --> 00:38:06,891
.دیگه خودتون رو نشونم نمیدین
488
00:38:24,066 --> 00:38:26,746
...تقریباً ایمانم رو بهتون از دست دادم
489
00:38:44,914 --> 00:38:47,517
.به سرزمین مردگان خواهم رفت
490
00:38:49,602 --> 00:38:55,233
به اعماق زمین خواهم رفت، جایی که
.کوتولهها ساکناند، و پیداتون میکنم
491
00:38:57,335 --> 00:38:59,335
.پُر شدهام از امید
492
00:39:08,926 --> 00:39:09,996
.بده
493
00:39:11,031 --> 00:39:13,240
.دلسوزی
494
00:39:14,759 --> 00:39:16,347
.کنترل
495
00:39:18,729 --> 00:39:21,179
تصمیم گرفتم
496
00:39:21,214 --> 00:39:23,216
در آخر باهات همراه بشم
497
00:39:23,872 --> 00:39:28,048
.و به قلمروی آیوار حمله کنم
498
00:39:29,532 --> 00:39:30,533
خوبه؟
499
00:39:33,847 --> 00:39:35,884
،بیا یکم باهم حرف بزنیم
500
00:39:36,436 --> 00:39:37,713
.من و تو، پسرم
501
00:39:39,750 --> 00:39:41,890
.مدت زیادی منتظرت بودم
502
00:39:43,374 --> 00:39:44,651
فکر میکردم همه چیز رو
503
00:39:45,894 --> 00:39:47,274
.بینقص میکنی
504
00:39:48,586 --> 00:39:50,588
،چون شبیه یه خدا میشی
505
00:39:52,038 --> 00:39:53,384
،یه خدای درخشان
506
00:39:53,971 --> 00:39:55,041
.مثل بالدر
507
00:39:56,042 --> 00:39:57,043
508
00:40:01,979 --> 00:40:03,428
.رؤیام این بود
509
00:40:06,259 --> 00:40:07,916
ولی فقط
.یه رؤیا بود
510
00:40:14,439 --> 00:40:15,924
...تو الهی نیستی
511
00:40:18,098 --> 00:40:20,273
.چون من رو یاد خودم میاندازی
512
00:40:21,619 --> 00:40:23,759
،و به یادآور شدن به من
513
00:40:23,794 --> 00:40:25,002
،و به هرکسی دیگه ادامه میدی
514
00:40:25,588 --> 00:40:26,624
.که من چی هستم
515
00:40:30,455 --> 00:40:32,699
،و ببین
.نمیتونم بذارم این اتفاق بیوفته
516
00:40:36,427 --> 00:40:38,601
نمیتونم بذارم مثل زجر بکشی
517
00:40:39,948 --> 00:40:42,778
.جوری که من در طول زندگیم زجر کشیدم
518
00:40:47,714 --> 00:40:50,613
چطور میتونم اینکار رو باهات بکنم؟
519
00:40:56,516 --> 00:40:59,795
چه جور پسری میتونه چنین کاری
با پسرش بکنه؟
520
00:41:03,488 --> 00:41:04,489
با هر پسری؟
521
00:41:13,360 --> 00:41:15,742
.نه. نه
522
00:41:18,849 --> 00:41:19,815
.نه
523
00:41:28,203 --> 00:41:30,170
.دیگه نمیتونم کمکت کنم
524
00:41:31,516 --> 00:41:34,174
باید خودت تو زندگی
.دووم بیاری، بالدر
525
00:41:36,763 --> 00:41:38,006
.پسرم
526
00:42:00,000 --> 00:42:10,000
Dark AngeL شقایـق
527
00:42:10,024 --> 00:42:20,024
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
WwW.CinamaArt.CoM
528
00:42:29,834 --> 00:42:31,034
.میدونم این چیه
529
00:42:33,034 --> 00:42:35,034
.دهانهی دنیای مردگان
530
00:42:37,436 --> 00:42:39,436
میدونم شما خدایان
.اینجا هستید
531
00:42:39,460 --> 00:42:44,460
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/CinamaArt