1 00:00:07,466 --> 00:00:12,513 More, give me more Give me more 2 00:00:13,055 --> 00:00:18,311 If I had a heart I could love you 3 00:00:18,644 --> 00:00:22,773 If I had a voice I would sing 4 00:00:24,984 --> 00:00:28,738 After the night When I wake up 5 00:00:29,655 --> 00:00:35,161 I'll see What tomorrow brings 6 00:00:41,334 --> 00:00:45,421 If I had a voice I would sing 7 00:01:11,572 --> 00:01:12,948 King Harald! 8 00:01:15,368 --> 00:01:17,620 I will think of you in York. 9 00:01:18,913 --> 00:01:21,874 I left some good men in charge there. 10 00:01:22,792 --> 00:01:25,127 I will be glad to meet them, 11 00:01:25,211 --> 00:01:29,965 but York will only be a staging post for us. 12 00:01:30,466 --> 00:01:35,680 Good. I still consider it part of my new kingdom. 13 00:01:35,763 --> 00:01:38,516 I think it is a good thing that I'm leaving. 14 00:01:38,599 --> 00:01:41,310 Yes, I agree. I think it is a good thing. 15 00:01:42,061 --> 00:01:44,605 But don't worry. 16 00:01:44,689 --> 00:01:48,067 With my ships filled with treasure and slaves, 17 00:01:48,776 --> 00:01:50,069 I will come back. 18 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 Skol. 19 00:01:53,489 --> 00:01:55,533 Skol. 20 00:02:08,129 --> 00:02:09,922 What's the matter with you, huh? 21 00:02:10,005 --> 00:02:11,382 Little brother? 22 00:02:11,465 --> 00:02:13,509 I am not your little brother. 23 00:02:13,592 --> 00:02:16,178 And you know exactly what's wrong with me. 24 00:02:16,262 --> 00:02:18,723 Margrethe is dead. 25 00:02:18,806 --> 00:02:20,015 I know. 26 00:02:20,099 --> 00:02:22,852 Of course, you know! You ordered the killing! 27 00:02:25,104 --> 00:02:26,230 Why would I do that? 28 00:02:28,065 --> 00:02:31,861 Because she knew that you can never get a woman pregnant. 29 00:02:37,408 --> 00:02:41,787 But that is not quite true. Is it, sweet? 30 00:02:42,496 --> 00:02:44,915 No. 31 00:02:45,958 --> 00:02:47,376 Tell them why. 32 00:02:48,127 --> 00:02:50,087 For I am with child. 33 00:02:53,132 --> 00:02:55,217 She is With my Child. 34 00:02:57,636 --> 00:03:01,348 And in any case, she was a crazy woman. 35 00:03:08,230 --> 00:03:10,024 I liked her. 36 00:03:11,650 --> 00:03:13,861 She was right about you from the very beginning, Ivar. 37 00:03:14,111 --> 00:03:16,447 Be very careful of what you say about me, Hvitserk. 38 00:03:16,530 --> 00:03:19,200 Why? Will you kill me next? 39 00:03:22,203 --> 00:03:25,372 Just remember I am also a son of Ragnar Lothbrok. 40 00:03:25,456 --> 00:03:28,459 The people of Kattegat don't love you, Ivar. 41 00:03:28,542 --> 00:03:29,919 What do you think they would do 42 00:03:30,002 --> 00:03:32,630 if you even touched the hair on my head? 43 00:03:35,257 --> 00:03:36,967 Well, just a thought. 44 00:03:37,051 --> 00:03:38,469 Why don't you go back to England 45 00:03:38,552 --> 00:03:40,137 with King Harald, then? 46 00:03:42,306 --> 00:03:47,144 I belong here with you, Ivar. You know that. 47 00:03:47,853 --> 00:03:50,439 I chose your side. 48 00:03:50,523 --> 00:03:53,943 And now, for good or ill, 49 00:03:54,276 --> 00:03:56,487 you're stuck with me. 50 00:04:05,120 --> 00:04:06,121 Hyah! 51 00:04:08,082 --> 00:04:09,083 Hyah! 52 00:04:11,418 --> 00:04:14,213 Bishop Cuthred is dead. What? 53 00:04:14,296 --> 00:04:16,090 Cuthred is dead. Murdered! 54 00:04:16,173 --> 00:04:17,550 Murdered? By who? 55 00:04:18,175 --> 00:04:20,678 By Lord Heahmund. In the cathedral. 56 00:04:21,804 --> 00:04:23,222 Where is Heahmund, now? 57 00:04:23,305 --> 00:04:25,766 Here, in the chapel. 58 00:04:31,730 --> 00:04:32,982 Let me speak with him alone. 59 00:04:33,065 --> 00:04:34,066 But he will... Alone. 60 00:04:41,240 --> 00:04:42,241 Heahmund! 61 00:04:44,076 --> 00:04:46,245 How dare you? Sire. 62 00:04:46,328 --> 00:04:48,497 In all of this world, there can be no justification 63 00:04:48,581 --> 00:04:51,834 for murdering a servant of God in His own house. 64 00:04:51,917 --> 00:04:53,717 And now, still drenched in the martyr's blood, 65 00:04:53,794 --> 00:04:55,796 you come and defile this holy place, too. 66 00:04:56,505 --> 00:04:59,049 Surely, to God, you do not mean to try and defend yourself. 67 00:04:59,758 --> 00:05:04,722 I killed Cuthred because he and the other bishops, 68 00:05:04,805 --> 00:05:07,766 clergy, and several of your leading ealdormen, 69 00:05:08,142 --> 00:05:12,938 formed a conspiracy to overthrow you, andthen, 70 00:05:13,022 --> 00:05:14,398 to assassinate you, 71 00:05:14,899 --> 00:05:18,193 for your attacks on the power and privilege of the church, 72 00:05:18,986 --> 00:05:21,030 which they think has onlyjust begun. 73 00:05:21,822 --> 00:05:26,076 For your offer of friendship to pagans, and for your weakness. 74 00:05:26,827 --> 00:05:29,705 I felt I had no choice but act, 75 00:05:29,788 --> 00:05:31,373 to save both your crown, 76 00:05:33,083 --> 00:05:34,919 and your life. 77 00:05:37,463 --> 00:05:40,299 Did he tell you who else was involved in the conspiracy? 78 00:05:40,674 --> 00:05:43,052 What other Bishops? Ealdormen? 79 00:05:43,135 --> 00:05:46,138 No, only that Cuthred was at the heart of it. 80 00:05:46,221 --> 00:05:47,782 And he told me that if I now restored him 81 00:05:47,806 --> 00:05:48,867 to the bishopric of Sherborne, 82 00:05:48,891 --> 00:05:50,851 then he might easily identify the others. 83 00:05:50,935 --> 00:05:53,145 But if you were to reinstate Heahmund, 84 00:05:53,228 --> 00:05:55,481 it would cause the greatest outrage and resentment, 85 00:05:55,564 --> 00:05:56,857 especially in the church. 86 00:05:56,941 --> 00:05:59,526 Even so, Mother, Heahmund has possibly shown himself 87 00:05:59,610 --> 00:06:00,778 to be my greatest supporter. 88 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 This is true. 89 00:06:02,237 --> 00:06:03,447 I have to say, brother, 90 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 that I'm amazed and outraged 91 00:06:05,324 --> 00:06:07,534 that you would even consider giving shelter, 92 00:06:07,618 --> 00:06:08,786 let alone preferment 93 00:06:08,869 --> 00:06:10,371 for a self-acknowledged murderer. 94 00:06:11,455 --> 00:06:13,415 Instead, Heahmund shall be punished 95 00:06:13,499 --> 00:06:14,708 for his heinous crime. 96 00:06:14,959 --> 00:06:17,252 That is not your decision, brother. 97 00:06:18,045 --> 00:06:19,421 For I am King, 98 00:06:19,505 --> 00:06:21,674 and I alone can make that determination. 99 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 We are not sure what has happened. 100 00:06:50,995 --> 00:06:53,163 No one has told us. 101 00:06:53,247 --> 00:06:54,790 Butlsee you are imprisoned. 102 00:06:55,124 --> 00:06:57,209 I killed the man who replaced me as bishop. 103 00:06:57,668 --> 00:06:58,669 Why? 104 00:06:58,752 --> 00:07:00,004 He found out about us. 105 00:07:00,254 --> 00:07:02,840 He would have betrayed me to King Alfred, 106 00:07:02,923 --> 00:07:05,467 and I would never have been restored. 107 00:07:05,551 --> 00:07:10,431 So now, everything depends on the King. 108 00:07:10,806 --> 00:07:14,184 Yes. Everything. 109 00:07:14,601 --> 00:07:17,688 If he believes that we will protect him against his enemies, 110 00:07:17,771 --> 00:07:20,399 then all shall be well. 111 00:07:20,482 --> 00:07:23,110 I'm not sure what to think about you. 112 00:07:23,444 --> 00:07:26,155 I'm trying to do the right thing. 113 00:07:26,238 --> 00:07:29,491 For us, and for Wessex. 114 00:07:31,618 --> 00:07:35,581 And yet, now, you are imprisoned. 115 00:07:48,677 --> 00:07:50,220 Grandfather, 116 00:07:51,889 --> 00:07:55,851 you have laid upon me, such a burden. 117 00:07:58,687 --> 00:08:03,692 I'm not sure your choice was wise, after all. 118 00:08:05,069 --> 00:08:08,781 They whisper that I'm weak. 119 00:08:10,824 --> 00:08:13,660 I fear they're right. 120 00:08:19,041 --> 00:08:22,711 Grandfather, give me strength. 121 00:08:27,257 --> 00:08:29,635 King Alfred is in trouble. 122 00:08:29,802 --> 00:08:34,014 There are those here, who want to overthrow him. 123 00:08:34,306 --> 00:08:36,058 They think he's weak. 124 00:08:36,141 --> 00:08:40,229 They don't like the fact that he allows us to live here. 125 00:08:40,312 --> 00:08:42,773 But Bishop Heahmund said he'd protect us. 126 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 He is imprisoned for murder, 127 00:08:44,566 --> 00:08:46,860 and incapable of protecting anyone. 128 00:08:49,947 --> 00:08:51,467 Perhaps we should never have come here. 129 00:08:51,532 --> 00:08:55,285 If we stayed in Norway, Torvi, we would all be dead by now. 130 00:08:55,369 --> 00:08:57,704 It seems we're all at the mercy 131 00:08:57,788 --> 00:08:59,540 of circumstances beyond our control. 132 00:08:59,623 --> 00:09:04,128 We have to pray to the Gods that the King overcomes his enemies. 133 00:09:04,419 --> 00:09:07,589 Pray? Is that all we can do? Pray? 134 00:09:07,756 --> 00:09:09,800 No. 135 00:09:11,176 --> 00:09:14,930 There is something else that we can do. 136 00:09:17,349 --> 00:09:20,435 The King has asked us to be baptized in the Christian faith. 137 00:09:21,603 --> 00:09:23,355 That way, he can appease his enemies. 138 00:09:23,856 --> 00:09:26,900 He will no longer be supporting and harboring pagans, 139 00:09:27,192 --> 00:09:29,278 but we will be fellow Christians. 140 00:09:29,361 --> 00:09:31,238 He asked you this personally? 141 00:09:31,321 --> 00:09:32,406 Yes. 142 00:09:32,489 --> 00:09:34,158 And did you tell him that there was no way 143 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 that you would renounce our Gods? 144 00:09:36,577 --> 00:09:38,078 Did you? 145 00:09:38,162 --> 00:09:40,998 Our father is in Valhalla. 146 00:09:41,081 --> 00:09:42,499 He's sitting beside the Allfather. 147 00:09:42,583 --> 00:09:44,126 He's sitting across from Thor. 148 00:09:44,209 --> 00:09:46,670 They are drinking together, and they are happy together. 149 00:09:46,753 --> 00:09:48,481 Are you telling me that you don't believe it? 150 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 I think what Ubbe... BJORN: Let Ubbe speak for himself. 151 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 What do you say, Ubbe? 152 00:09:54,511 --> 00:09:55,888 Our father stopped believing it. 153 00:09:55,971 --> 00:09:56,972 Bah! 154 00:09:59,474 --> 00:10:02,811 Did King Alfred tell you that, too? 155 00:10:04,354 --> 00:10:08,108 And you actually believed him? 156 00:10:10,485 --> 00:10:14,615 Sometimes, I wonder if you're Ragnar's son at all! 157 00:11:38,240 --> 00:11:41,451 Did you see them? No. 158 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Perhaps, they're not coming. 159 00:11:44,538 --> 00:11:45,998 They will come. 160 00:12:02,055 --> 00:12:03,056 Son. 161 00:12:04,766 --> 00:12:06,018 Father. 162 00:12:07,894 --> 00:12:11,273 So, Floki, what is it you have to say? 163 00:12:11,898 --> 00:12:13,650 We're all here. 164 00:12:15,068 --> 00:12:19,322 I've risen from the dead. 165 00:12:19,406 --> 00:12:20,907 Just as Odin did. 166 00:12:21,825 --> 00:12:24,202 Idied, 167 00:12:24,286 --> 00:12:26,872 and then I was reborn, 168 00:12:26,955 --> 00:12:28,373 here, on this island. 169 00:12:29,541 --> 00:12:32,711 Among the Gods. 170 00:12:33,295 --> 00:12:37,924 But I don't care about myself. 171 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 I care about all of you. 172 00:12:40,427 --> 00:12:42,471 I want you to live together peacefully. 173 00:12:45,015 --> 00:12:48,060 I've suffered the loss of two of our children. 174 00:12:49,102 --> 00:12:50,437 Bul 175 00:12:51,938 --> 00:12:53,023 and Thorgrim. 176 00:12:53,940 --> 00:12:54,941 Hmm. 177 00:12:55,942 --> 00:12:58,236 I know what it's like to lose a child. 178 00:13:00,322 --> 00:13:02,741 The days ahead will be hard. 179 00:13:05,118 --> 00:13:07,037 And our real hope 180 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 lies with the child that Ketill's daughter, Thorunn, 181 00:13:09,664 --> 00:13:11,958 carries in her belly. 182 00:13:12,042 --> 00:13:15,712 For Eyvind's son, Helgi was also involved. 183 00:13:21,343 --> 00:13:24,513 So, now, I beg of you all one last time, 184 00:13:24,596 --> 00:13:26,765 to please bury your axes. 185 00:13:36,399 --> 00:13:38,485 Floki's right. 186 00:13:43,573 --> 00:13:46,785 I have been harsh on Floki. 187 00:13:49,454 --> 00:13:54,251 It's true I doubted his motives. 188 00:13:54,334 --> 00:13:56,461 But I see I was wrong. 189 00:13:59,798 --> 00:14:05,637 I believe Floki is a pure spirit. 190 00:14:06,346 --> 00:14:09,307 The death of my son, Bul, 191 00:14:09,391 --> 00:14:14,104 caused my family terrible grief. 192 00:14:14,938 --> 00:14:18,316 But I see now, the death of Thorgrim, 193 00:14:18,400 --> 00:14:22,404 caused Ketill and his family the same agony. 194 00:14:26,992 --> 00:14:27,993 So, 195 00:14:30,954 --> 00:14:34,708 let us look forward, 196 00:14:35,667 --> 00:14:37,711 as a community, 197 00:14:39,045 --> 00:14:42,716 to the birth of a new child. 198 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 Let us drink to the new child. 199 00:14:55,729 --> 00:14:57,105 Skol! 200 00:14:57,189 --> 00:14:59,357 Skol! 201 00:15:07,991 --> 00:15:10,827 You two. Captain's calling. Now! 202 00:15:33,558 --> 00:15:38,730 Princess Elsewith. I have neither courted, nor attended to you. 203 00:15:39,397 --> 00:15:42,108 If you told me that you no longer had any desire to marry me, 204 00:15:42,651 --> 00:15:44,986 then I would understand, and freely release you 205 00:15:45,070 --> 00:15:46,988 from any agreement made in my name. 206 00:15:47,530 --> 00:15:49,199 However, 207 00:15:49,282 --> 00:15:51,201 in the unlikely event that you were still 208 00:15:51,284 --> 00:15:55,580 willing to proceed with the marriage, 209 00:15:55,664 --> 00:15:58,625 then let me tell you what you might expect. 210 00:15:59,125 --> 00:16:02,337 You'll be queen to a kingdom at war, 211 00:16:02,420 --> 00:16:04,798 and likely soon to be attacked again. 212 00:16:05,173 --> 00:16:06,716 You'll be married to a king 213 00:16:06,800 --> 00:16:11,137 who is in present danger of being overthrown and assassinated. 214 00:16:11,429 --> 00:16:12,681 Forgive me, My Lady, 215 00:16:12,764 --> 00:16:16,643 but I cannot make the prospect sound any more attractive. 216 00:16:16,726 --> 00:16:17,727 Thank you. 217 00:16:19,479 --> 00:16:22,691 I have nothing to go back to, nor any wish to do so. 218 00:16:23,108 --> 00:16:24,818 If I were your wife, 219 00:16:25,193 --> 00:16:29,030 I would gladly share your dangers and tribulations, 220 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 and help you carry the terrible burden 221 00:16:30,782 --> 00:16:32,534 that fate has placed upon you. 222 00:16:35,203 --> 00:16:38,873 I had not expected this conversation to proceed in this manner. 223 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 Good. 224 00:16:41,042 --> 00:16:43,461 I would hate you ever to think me predictable. 225 00:17:01,855 --> 00:17:03,648 My Lords, 226 00:17:03,732 --> 00:17:07,110 I've summoned you here once more because after much prayer and thought, 227 00:17:07,235 --> 00:17:08,903 I've made an important decision. 228 00:17:09,487 --> 00:17:12,032 I've decided to restore His Grace Bishop Heahmund, 229 00:17:12,115 --> 00:17:13,450 to the bishopric of Sherborne. 230 00:17:13,825 --> 00:17:15,577 - What? - No! 231 00:17:19,539 --> 00:17:20,540 He's mad! 232 00:17:25,337 --> 00:17:28,381 The murder of Lord Cuthred must forever be upon his conscience 233 00:17:28,465 --> 00:17:31,634 and he must defend himself before God. 234 00:17:31,718 --> 00:17:35,805 But we, My Lords, in these dark and most uncertain days, 235 00:17:35,889 --> 00:17:38,475 when Wessex is threatened as never before in our history, 236 00:17:38,600 --> 00:17:40,685 we cannot, and I will not do without 237 00:17:40,769 --> 00:17:43,104 the services of the man who is our sword, 238 00:17:43,188 --> 00:17:45,482 the greatest warrior for Christ in this kingdom. 239 00:17:47,692 --> 00:17:49,235 He's mad. 240 00:17:52,906 --> 00:17:54,032 What should we do? 241 00:17:54,115 --> 00:17:57,410 He's a madman. He's a madman. 242 00:17:57,994 --> 00:18:02,082 I wish also, to announce my marriage to Princess Elsewith of Northumbria. 243 00:18:03,333 --> 00:18:04,793 How lovely! 244 00:18:05,126 --> 00:18:07,420 Maybe an heir, good news at last. 245 00:18:07,504 --> 00:18:10,715 There is one final matter. 246 00:18:14,803 --> 00:18:18,515 Ubbe. the son of Ragnar Lombtok. And ms We. Tom,. 247 00:18:18,598 --> 00:18:22,185 Have agreed to be baptized into our Christian faith. 248 00:18:26,481 --> 00:18:28,525 My Lords! Please! 249 00:18:33,613 --> 00:18:35,824 I ask all of you, in God's name, 250 00:18:35,907 --> 00:18:40,578 to recognize and celebrate this conversion. 251 00:18:40,662 --> 00:18:42,872 It marks the beginning of something important. 252 00:18:42,956 --> 00:18:45,875 Without the help of these people, who were once our enemies, 253 00:18:45,959 --> 00:18:50,213 Wessex cannot, and will not survive. 254 00:18:50,630 --> 00:18:53,508 No! 255 00:18:59,806 --> 00:19:01,850 He's mad. MAN 2 ...keep the kingdom together? 256 00:19:01,933 --> 00:19:03,093 He should not have done that. 257 00:19:03,143 --> 00:19:04,769 He should never have put the murderer 258 00:19:04,853 --> 00:19:06,813 to such a high position in our holy church. 259 00:19:06,896 --> 00:19:09,941 Alfred is doing what he thinks is best for Wessex. 260 00:19:10,024 --> 00:19:14,571 And we must support him, must we not? 261 00:19:14,654 --> 00:19:17,448 He's my brother. Of course, I support him. 262 00:19:17,532 --> 00:19:20,743 Good. At least, his marriage is arranged and settled. 263 00:19:20,827 --> 00:19:22,787 Now, it's time to arrange yours. 264 00:19:22,871 --> 00:19:25,623 You have no need to arrange everything in the world. 265 00:19:26,207 --> 00:19:30,295 And as a matter of fact, I've already chosen my bride. 266 00:19:30,378 --> 00:19:32,088 May I know her name? 267 00:19:32,755 --> 00:19:34,382 Ethelfled. 268 00:19:35,633 --> 00:19:38,887 Do I know her? I do not think so. 269 00:19:40,638 --> 00:19:42,223 She's Cuthred's daughter. 270 00:19:51,900 --> 00:19:53,776 Open the gate! 271 00:19:56,487 --> 00:20:00,783 He's strong! And all his teeth and fingers, too. 272 00:20:00,867 --> 00:20:05,079 Come on! Six? Seven? Eight? 273 00:20:09,083 --> 00:20:11,878 Welcome back! 274 00:20:11,961 --> 00:20:14,172 King Harald! Welcome! 275 00:20:14,255 --> 00:20:16,299 King Harald! 276 00:20:41,699 --> 00:20:44,786 Before being received into God's holy Church, 277 00:20:44,869 --> 00:20:47,205 you must renounce your former errors. 278 00:20:49,082 --> 00:20:54,879 I renounce my belief in Odin, and all other pagan Gods. 279 00:20:54,963 --> 00:20:59,300 I renounce my belief in Odin and all other pagan Gods. 280 00:21:08,559 --> 00:21:10,436 With my breath, 281 00:21:10,520 --> 00:21:14,190 I do exorcise these evil spirits which inhabit you. 282 00:21:32,417 --> 00:21:33,918 Amen. 283 00:22:02,238 --> 00:22:03,406 Welcome! 284 00:22:08,453 --> 00:22:13,249 King Harald Finehair. Welcome to York. 285 00:22:13,333 --> 00:22:18,254 I am Jarl Olavson. Ivar the Boneless left me in Charge here. 286 00:22:18,671 --> 00:22:21,716 I'm happy to meet you, Jarl Olavson. 287 00:22:21,799 --> 00:22:26,095 But don't expect to be in Charge here for much longer. 288 00:22:31,934 --> 00:22:34,354 We have just been promised eternal life. 289 00:22:34,812 --> 00:22:38,066 I don't feel any different. Do you? 290 00:22:39,067 --> 00:22:40,068 Hmm'? 291 00:22:42,820 --> 00:22:44,906 I now have to wear these crosses, though. 292 00:22:48,534 --> 00:22:54,457 They said that their new God died on the cross for our sins. 293 00:22:54,665 --> 00:22:58,211 What sins? Well... 294 00:23:21,859 --> 00:23:26,239 Now, I do feel different. 295 00:23:26,364 --> 00:23:27,804 Well, you could always wear it again. 296 00:23:37,583 --> 00:23:40,628 Do you, Alfred, son of Aethelwulf, 297 00:23:40,711 --> 00:23:42,463 before all these witnesses here gathered, 298 00:23:42,755 --> 00:23:47,343 take this woman, Elsewith, as your lawful wife, 299 00:23:47,427 --> 00:23:51,389 to have and to hold, from this moment until death parts you? 300 00:23:51,722 --> 00:23:52,765 I do. 301 00:23:53,599 --> 00:23:57,103 And you, Elsewith, before all these witnesses here gathered, 302 00:23:57,311 --> 00:24:02,316 take this man, Alfred, to have and to hold, forsaking all others, 303 00:24:02,400 --> 00:24:06,279 to serve and obey until you die? 304 00:24:06,362 --> 00:24:07,405 I do. 305 00:24:17,373 --> 00:24:18,374 Amen. 306 00:24:18,458 --> 00:24:19,834 Amen. Amen. 307 00:24:20,418 --> 00:24:24,046 In the sight of all these witnesses, 308 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 and in the sight of God, 309 00:24:25,965 --> 00:24:28,176 I now pronounce you, 310 00:24:28,259 --> 00:24:31,387 man and wife. 311 00:24:54,243 --> 00:24:57,455 Bjorn Ironside. Yes? 312 00:24:57,580 --> 00:25:00,208 You and I have much in common. 313 00:25:03,419 --> 00:25:04,420 How? 314 00:25:06,047 --> 00:25:07,507 We share the same father. 315 00:25:12,845 --> 00:25:16,557 My name is Magnus. I'm Ragnar's son by Queen Kwenthrith. 316 00:25:16,641 --> 00:25:18,768 I grew up here on the royal estate with Alfred. 317 00:25:19,352 --> 00:25:21,395 He was my childhood friend. 318 00:25:21,479 --> 00:25:26,108 But in the end, after Ragnar was imprisoned here, 319 00:25:26,192 --> 00:25:29,695 I was expelled. 320 00:25:29,820 --> 00:25:34,825 Alfred's family threw me to the wolves. 321 00:25:35,618 --> 00:25:38,287 We had heard Ragnar fathered a son in Wessex. 322 00:25:38,371 --> 00:25:42,792 Yes, I managed to survive. Of course, they don't know I survived. 323 00:25:42,875 --> 00:25:44,627 They don't even know who I am. 324 00:25:45,378 --> 00:25:48,047 I heard you were here. My half-brothers. 325 00:25:48,965 --> 00:25:51,300 And I had to see you. 326 00:25:52,093 --> 00:25:53,219 Well, this is incredible. 327 00:25:53,302 --> 00:25:57,932 You have no idea how happy this makes me. 328 00:25:58,015 --> 00:26:01,227 After all these years of being lost. 329 00:26:06,566 --> 00:26:10,570 Well, now, my brother, you are found. 330 00:27:11,213 --> 00:27:12,214 The gate! The gate! 331 00:27:17,803 --> 00:27:19,722 Make way. 332 00:27:21,682 --> 00:27:26,270 I'm here to attack Wessex. 333 00:27:26,354 --> 00:27:32,360 Their defenses were weakened by our Great Army. 334 00:27:32,818 --> 00:27:34,445 But I saw enough when I was there 335 00:27:34,528 --> 00:27:37,073 to know that there are still plenty of places to plunder. 336 00:27:37,490 --> 00:27:42,870 And I want to be rich, for I have considerable ambitions. 337 00:27:42,953 --> 00:27:47,917 It may interest you to know that Wessex has a new king. 338 00:27:48,125 --> 00:27:52,254 Who? A boy. Ecbert's grandson. Alfred. 339 00:27:53,756 --> 00:27:56,801 Then they're even weaker than I thought. 340 00:27:57,343 --> 00:28:01,263 Why did you say that I would not be in charge very long? 341 00:28:01,806 --> 00:28:05,017 As far as I know, you and Ivar, the Boneless, are allies. 342 00:28:06,185 --> 00:28:11,107 I didn't mean to insult you. 343 00:28:11,190 --> 00:28:15,528 I want to invite you to rape Wessex with me. 344 00:28:16,362 --> 00:28:18,364 We can enjoy the fruits of victory, 345 00:28:18,447 --> 00:28:20,282 and then we can make new plans. 346 00:28:20,366 --> 00:28:23,452 New plans? 347 00:28:23,953 --> 00:28:27,706 Do you want to stay here, in York, all your life, 348 00:28:27,790 --> 00:28:29,291 and look after it for Ivar? 349 00:28:32,336 --> 00:28:37,299 No. It's true, I've always had bigger ambitions. 350 00:28:37,633 --> 00:28:41,429 A Viking. Of course, you did. 351 00:28:41,554 --> 00:28:43,013 So... 352 00:28:44,849 --> 00:28:49,603 After we plunder Wessex, you and I, together, 353 00:28:49,979 --> 00:28:52,982 will return in triumph to Kattegat. 354 00:28:53,065 --> 00:28:55,401 To share our spoils with its king? 355 00:28:56,277 --> 00:29:00,072 No. We overthrow its king. 356 00:29:06,495 --> 00:29:10,416 It seems to me, that you are not a son of Ragnar Lothbrok. 357 00:29:10,499 --> 00:29:14,462 Neither am I. But the sons of Ragnar Lothbrok 358 00:29:14,545 --> 00:29:18,007 are the most famous people in all our world. 359 00:29:18,090 --> 00:29:21,218 And I'm not sure that I wish to fight against them. 360 00:29:21,302 --> 00:29:22,303 Any of them. 361 00:29:22,636 --> 00:29:25,931 What is there in a name? Nothing. 362 00:29:26,223 --> 00:29:30,478 In times to come, no one will remember Ragnar Lothbrok and his sons. 363 00:29:30,561 --> 00:29:32,313 They will be utterly forgotten. 364 00:29:33,647 --> 00:29:37,026 I can hardly remember his name even now. 365 00:29:37,276 --> 00:29:39,945 Perhaps you're right. 366 00:29:40,029 --> 00:29:43,741 But in that case, what a poorer place the world will be. 367 00:29:44,783 --> 00:29:48,370 We should always remember Ragnar Lothbrok, 368 00:29:48,454 --> 00:29:50,206 even if we did not know him. 369 00:29:50,456 --> 00:29:53,501 Even if we only heard his name, and do you know why? 370 00:29:54,168 --> 00:29:59,423 Because we are all sons of Ragnar Lothbrok. All of us. 371 00:30:00,966 --> 00:30:02,009 Hmm. 372 00:30:04,261 --> 00:30:09,183 Think on it, Jarl Olavson. 373 00:30:10,184 --> 00:30:12,853 The king has shown courage, after all. 374 00:30:14,897 --> 00:30:19,068 He has. More than I expected. 375 00:30:19,151 --> 00:30:20,569 What happens, now? 376 00:30:22,571 --> 00:30:25,991 I must heed to flush out the others who conspired against him. 377 00:30:26,075 --> 00:30:27,284 And against us. 378 00:30:27,910 --> 00:30:31,997 Alfred is not safe, despite his courage. 379 00:30:32,957 --> 00:30:36,418 If Cuthred was oncethewleaden who is their leader now? 380 00:30:36,669 --> 00:30:39,004 I don't know. 381 00:30:39,088 --> 00:30:42,550 But I'm almost certain they intended to replace Alfred with Aethelred. 382 00:30:43,342 --> 00:30:46,804 But whether Aethelred is part of the conspiracy or not, 383 00:30:46,887 --> 00:30:48,681 I've yet to discover. 384 00:30:57,565 --> 00:31:00,317 I wish I could help. 385 00:31:01,569 --> 00:31:06,532 Even now, the forces of Satan are gathering to strike. 386 00:31:10,369 --> 00:31:12,580 That is why you are here. 387 00:31:15,624 --> 00:31:20,129 To help me fight against the Devil. 388 00:31:30,639 --> 00:31:31,807 It's Aethelred. 389 00:31:33,809 --> 00:31:36,061 Come on! Come on! 390 00:32:12,097 --> 00:32:13,849 You wanted to speak to me, brother? 391 00:32:13,932 --> 00:32:16,352 Yes, my brother. 392 00:32:16,435 --> 00:32:20,481 Come. Sit down. Drink. I have some wonderful news. Great news. 393 00:32:20,773 --> 00:32:22,608 Isn't that right, my sweetheart? 394 00:32:22,691 --> 00:32:25,152 Yes, wonderful news. 395 00:32:26,070 --> 00:32:27,696 Come on, sit down. 396 00:32:29,657 --> 00:32:31,575 Sit down. 397 00:32:33,494 --> 00:32:36,538 So, what's the great news? I would love some great news. 398 00:32:39,333 --> 00:32:40,834 Where to start. 399 00:32:42,628 --> 00:32:46,882 You know that our whole family is descending from the Allfather. 400 00:32:47,007 --> 00:32:49,968 Yes. Yes. that is you. That is me. too. 401 00:32:50,052 --> 00:32:54,348 You and me are descended from Odin. Everyone knows that. 402 00:32:55,307 --> 00:32:57,976 You also remember, when we were young, 403 00:32:58,602 --> 00:33:00,562 you and your brothers always 404 00:33:00,646 --> 00:33:04,108 made fun of me because I was different. 405 00:33:04,191 --> 00:33:06,235 I don't remember me making fun of you, Ivar. 406 00:33:06,652 --> 00:33:10,322 No, but you pitied me. And I was ashamed. 407 00:33:10,948 --> 00:33:16,245 I hated being a cripple. Always breaking my bones. 408 00:33:16,328 --> 00:33:22,543 The endless pain. I was so angry all the time, Hvitserk. 409 00:33:22,876 --> 00:33:28,298 And I asked myself, why did the gods hate me so much? 410 00:33:30,008 --> 00:33:31,844 Wh... Why me? 411 00:33:34,847 --> 00:33:37,516 And then, Freydis explained something to me. 412 00:33:37,683 --> 00:33:40,853 She told me that being deformed 413 00:33:41,353 --> 00:33:43,897 was a sure sign of the gods' favor. 414 00:33:44,440 --> 00:33:47,025 They marked me out as a very special person. 415 00:33:47,192 --> 00:33:52,406 It wasn't a badge of shame, after all. Not a curse, 416 00:33:52,489 --> 00:33:53,991 but a blessing. 417 00:33:54,324 --> 00:33:56,785 It's true. I knew that. 418 00:33:57,077 --> 00:33:58,787 Why are you telling me this, Ivar? 419 00:33:58,871 --> 00:34:03,625 I am telling you this because this very special person has 420 00:34:03,709 --> 00:34:08,338 realized something extraordinary and astonishing about himself. 421 00:34:08,797 --> 00:34:12,176 It is so obvious. Realized what? 422 00:34:12,760 --> 00:34:16,847 Realized that I am not just descended from the gods. 423 00:34:16,930 --> 00:34:19,349 No, no, no, no. 424 00:34:19,433 --> 00:34:21,351 The fact is, Hvitserk, 425 00:34:21,435 --> 00:34:25,105 Ivar, the Boneless, is a god. 426 00:34:27,900 --> 00:34:30,235 He is a god. 427 00:34:30,444 --> 00:34:34,448 And I am carrying his divine child. 428 00:34:35,991 --> 00:34:37,284 You're crazy, Nat. 429 00:34:37,409 --> 00:34:40,621 I am not crazy. I am not. 430 00:34:40,704 --> 00:34:42,790 That is your mistake. I did the impossible. 431 00:34:42,873 --> 00:34:44,750 I am going to be a father. 432 00:34:47,461 --> 00:34:51,215 I am divine. And to celebrate, 433 00:34:51,381 --> 00:34:54,927 we will have a feast, and we will invite everyone in Kattegat. 434 00:34:55,052 --> 00:34:58,639 And we will make a sacrifice dedicated to my fellow gods, 435 00:34:58,722 --> 00:35:01,099 welcoming me into the family of the Aesir. 436 00:35:02,476 --> 00:35:04,102 But it must be an important sacrifice. 437 00:35:04,186 --> 00:35:06,605 It must be someone that the gods will have heard of. 438 00:35:06,688 --> 00:35:11,151 Someone that all the people will have heard of. Some... 439 00:35:11,235 --> 00:35:13,278 Someone. 440 00:35:26,667 --> 00:35:29,127 You don't know what you're saying, brother. 441 00:36:05,163 --> 00:36:08,667 Well? What is your decision? 442 00:36:11,545 --> 00:36:14,840 I will raid Wessex with you. 443 00:36:15,632 --> 00:36:19,720 Good. Good. 444 00:36:19,803 --> 00:36:22,598 And, what of your authority here? 445 00:36:23,640 --> 00:36:26,351 I would recognize you as King over York, 446 00:36:26,435 --> 00:36:29,730 and I will no longer feel bound to serve Ivar. 447 00:36:30,397 --> 00:36:34,526 In which case, you will come with me to overthrow him, 448 00:36:34,610 --> 00:36:37,738 even though he is a son of Ragnar. 449 00:36:40,949 --> 00:36:43,076 Show me your arm ring. 450 00:36:48,832 --> 00:36:50,375 Is that answer enough? 451 00:37:16,985 --> 00:37:19,821 Thorunn! Thorunn! 452 00:37:39,883 --> 00:37:42,094 She's gone. 453 00:37:44,262 --> 00:37:46,306 She's gone. What do you mean. "gone"? 454 00:37:46,390 --> 00:37:47,557 Thorunn, she's disappeared. 455 00:37:47,724 --> 00:37:49,643 I don't understand. She can't have disappeared. 456 00:37:49,726 --> 00:37:52,854 Mother told me she had gone to pray at the waterfall. 457 00:37:52,938 --> 00:37:54,231 She felt her time was near. 458 00:37:54,314 --> 00:37:56,441 She wanted to pray to Freya for a safe delivery. 459 00:37:56,525 --> 00:37:59,569 She wasn't there. I shouted. I looked for her. 460 00:37:59,820 --> 00:38:01,530 She disappeared. 461 00:38:06,201 --> 00:38:08,412 Come on. Yes. father. 462 00:38:10,080 --> 00:38:12,999 Oh, no. Please, please, please, please. Please. 463 00:38:13,083 --> 00:38:16,169 Not your sister. Not Thorunn. 464 00:38:32,185 --> 00:38:35,313 You have lived your life in the shadows. 465 00:38:35,397 --> 00:38:40,110 So why don't you reveal yourself, your true identity, to Alfred. 466 00:38:40,193 --> 00:38:41,987 Why, he was a companion of your youth. 467 00:38:42,070 --> 00:38:43,655 I'm sure he would recognize you. 468 00:38:43,739 --> 00:38:47,409 No, his father expelled me from the villa. 469 00:38:47,492 --> 00:38:51,997 Alfred never tried to find out what happened to me. 470 00:38:52,080 --> 00:38:55,167 If I was to reveal myself, I'm sure that they'd kill me. 471 00:38:56,418 --> 00:38:59,337 King Ecbert and his family betrayed me 472 00:38:59,421 --> 00:39:01,381 as they betrayed our father. 473 00:39:05,260 --> 00:39:10,265 They say that you're here to support King Alfred. 474 00:39:10,348 --> 00:39:11,975 How can you do that? 475 00:39:12,893 --> 00:39:14,478 We are at Alfred's mercy. 476 00:39:15,187 --> 00:39:17,939 He should be at yours. 477 00:39:18,023 --> 00:39:21,234 Alfred is just as guilty as his father and his grandfather 478 00:39:21,318 --> 00:39:23,487 for the death of our father. 479 00:39:40,295 --> 00:39:44,257 - Hail the god, Ivar. - Hail the god, Ivar. 480 00:39:44,382 --> 00:39:48,094 Hail the god, Ivar. Hail the god, Ivar. 481 00:39:48,178 --> 00:39:51,556 - Hail the god, Ivar. - Hail the god, Ivar. 482 00:39:58,897 --> 00:40:00,816 Move! Get out! 483 00:40:04,444 --> 00:40:07,113 Move! Move! 484 00:40:07,197 --> 00:40:09,074 Come on! 485 00:40:09,157 --> 00:40:12,452 And, you! Go! Go! Move! 486 00:41:00,417 --> 00:41:02,419 Kneel before the god, Ivar. 487 00:41:03,378 --> 00:41:04,421 Kneel down. 488 00:41:06,464 --> 00:41:09,759 - Bow your heads. - On your knees. 489 00:41:10,760 --> 00:41:13,638 Bow to god Ivar! 490 00:42:32,467 --> 00:42:35,595 Bring out the sacrifice! 491 00:42:38,848 --> 00:42:40,600 N an! 492 00:42:43,895 --> 00:42:47,023 Hail Ivar! 493 00:43:01,121 --> 00:43:04,040 Nan! 494 00:43:10,422 --> 00:43:14,134 Nan Ha“ Nan! 495 00:43:31,651 --> 00:43:33,069 Nan!