1
00:00:07,466 --> 00:00:12,513
More, give me more Give me more
2
00:00:13,055 --> 00:00:18,311
If I had a heart
I could love you
3
00:00:18,644 --> 00:00:22,773
If I had a voice I would sing
4
00:00:24,984 --> 00:00:28,738
After the night When I wake up
5
00:00:29,655 --> 00:00:35,161
I'll see What tomorrow brings
6
00:00:41,334 --> 00:00:45,421
If I had a voice I would sing
7
00:01:11,572 --> 00:01:12,948
King Harald!
8
00:01:15,368 --> 00:01:17,620
I will think of you in York.
9
00:01:18,913 --> 00:01:21,874
I left some good men
in charge there.
10
00:01:22,792 --> 00:01:25,127
I will be glad to meet them,
11
00:01:25,211 --> 00:01:29,965
but York will only be
a staging post for us.
12
00:01:30,466 --> 00:01:35,680
Good. I still consider it
part of my new kingdom.
13
00:01:35,763 --> 00:01:38,516
I think it is a good thing
that I'm leaving.
14
00:01:38,599 --> 00:01:41,310
Yes, I agree.
I think it is a good thing.
15
00:01:42,061 --> 00:01:44,605
But don't worry.
16
00:01:44,689 --> 00:01:48,067
With my ships filled
with treasure and slaves,
17
00:01:48,776 --> 00:01:50,069
I will come back.
18
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
Skol.
19
00:01:53,489 --> 00:01:55,533
Skol.
20
00:02:08,129 --> 00:02:09,922
What's the matter with you, huh?
21
00:02:10,005 --> 00:02:11,382
Little brother?
22
00:02:11,465 --> 00:02:13,509
I am not your little brother.
23
00:02:13,592 --> 00:02:16,178
And you know
exactly what's wrong with me.
24
00:02:16,262 --> 00:02:18,723
Margrethe is dead.
25
00:02:18,806 --> 00:02:20,015
I know.
26
00:02:20,099 --> 00:02:22,852
Of course, you know!
You ordered the killing!
27
00:02:25,104 --> 00:02:26,230
Why would I do that?
28
00:02:28,065 --> 00:02:31,861
Because she knew that you can
never get a woman pregnant.
29
00:02:37,408 --> 00:02:41,787
But that is not quite true.
Is it, sweet?
30
00:02:42,496 --> 00:02:44,915
No.
31
00:02:45,958 --> 00:02:47,376
Tell them why.
32
00:02:48,127 --> 00:02:50,087
For I am with child.
33
00:02:53,132 --> 00:02:55,217
She is With my Child.
34
00:02:57,636 --> 00:03:01,348
And in any case,
she was a crazy woman.
35
00:03:08,230 --> 00:03:10,024
I liked her.
36
00:03:11,650 --> 00:03:13,861
She was right about you
from the very beginning, Ivar.
37
00:03:14,111 --> 00:03:16,447
Be very careful of what you
say about me, Hvitserk.
38
00:03:16,530 --> 00:03:19,200
Why? Will you kill me next?
39
00:03:22,203 --> 00:03:25,372
Just remember I am also a
son of Ragnar Lothbrok.
40
00:03:25,456 --> 00:03:28,459
The people of Kattegat
don't love you, Ivar.
41
00:03:28,542 --> 00:03:29,919
What do you think they would do
42
00:03:30,002 --> 00:03:32,630
if you even touched
the hair on my head?
43
00:03:35,257 --> 00:03:36,967
Well, just a thought.
44
00:03:37,051 --> 00:03:38,469
Why don't you go back to England
45
00:03:38,552 --> 00:03:40,137
with King Harald, then?
46
00:03:42,306 --> 00:03:47,144
I belong here with you, Ivar.
You know that.
47
00:03:47,853 --> 00:03:50,439
I chose your side.
48
00:03:50,523 --> 00:03:53,943
And now, for good or ill,
49
00:03:54,276 --> 00:03:56,487
you're stuck with me.
50
00:04:05,120 --> 00:04:06,121
Hyah!
51
00:04:08,082 --> 00:04:09,083
Hyah!
52
00:04:11,418 --> 00:04:14,213
Bishop Cuthred is dead.
What?
53
00:04:14,296 --> 00:04:16,090
Cuthred is dead.
Murdered!
54
00:04:16,173 --> 00:04:17,550
Murdered? By who?
55
00:04:18,175 --> 00:04:20,678
By Lord Heahmund.
In the cathedral.
56
00:04:21,804 --> 00:04:23,222
Where is Heahmund, now?
57
00:04:23,305 --> 00:04:25,766
Here, in the chapel.
58
00:04:31,730 --> 00:04:32,982
Let me speak with him alone.
59
00:04:33,065 --> 00:04:34,066
But he will...
Alone.
60
00:04:41,240 --> 00:04:42,241
Heahmund!
61
00:04:44,076 --> 00:04:46,245
How dare you?
Sire.
62
00:04:46,328 --> 00:04:48,497
In all of this world,
there can be no justification
63
00:04:48,581 --> 00:04:51,834
for murdering a servant
of God in His own house.
64
00:04:51,917 --> 00:04:53,717
And now, still drenched
in the martyr's blood,
65
00:04:53,794 --> 00:04:55,796
you come and defile
this holy place, too.
66
00:04:56,505 --> 00:04:59,049
Surely, to God, you do not mean
to try and defend yourself.
67
00:04:59,758 --> 00:05:04,722
I killed Cuthred because
he and the other bishops,
68
00:05:04,805 --> 00:05:07,766
clergy, and several of
your leading ealdormen,
69
00:05:08,142 --> 00:05:12,938
formed a conspiracy to
overthrow you, andthen,
70
00:05:13,022 --> 00:05:14,398
to assassinate you,
71
00:05:14,899 --> 00:05:18,193
for your attacks on the power
and privilege of the church,
72
00:05:18,986 --> 00:05:21,030
which they think
has onlyjust begun.
73
00:05:21,822 --> 00:05:26,076
For your offer of friendship to
pagans, and for your weakness.
74
00:05:26,827 --> 00:05:29,705
I felt I had no choice but act,
75
00:05:29,788 --> 00:05:31,373
to save both your crown,
76
00:05:33,083 --> 00:05:34,919
and your life.
77
00:05:37,463 --> 00:05:40,299
Did he tell you who else
was involved in the conspiracy?
78
00:05:40,674 --> 00:05:43,052
What other Bishops? Ealdormen?
79
00:05:43,135 --> 00:05:46,138
No, only that Cuthred
was at the heart of it.
80
00:05:46,221 --> 00:05:47,782
And he told me
that if I now restored him
81
00:05:47,806 --> 00:05:48,867
to the bishopric of Sherborne,
82
00:05:48,891 --> 00:05:50,851
then he might
easily identify the others.
83
00:05:50,935 --> 00:05:53,145
But if you were
to reinstate Heahmund,
84
00:05:53,228 --> 00:05:55,481
it would cause the greatest
outrage and resentment,
85
00:05:55,564 --> 00:05:56,857
especially in the church.
86
00:05:56,941 --> 00:05:59,526
Even so, Mother, Heahmund
has possibly shown himself
87
00:05:59,610 --> 00:06:00,778
to be my greatest supporter.
88
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
This is true.
89
00:06:02,237 --> 00:06:03,447
I have to say, brother,
90
00:06:03,822 --> 00:06:05,240
that I'm amazed and outraged
91
00:06:05,324 --> 00:06:07,534
that you would even
consider giving shelter,
92
00:06:07,618 --> 00:06:08,786
let alone preferment
93
00:06:08,869 --> 00:06:10,371
for a self-acknowledged
murderer.
94
00:06:11,455 --> 00:06:13,415
Instead, Heahmund
shall be punished
95
00:06:13,499 --> 00:06:14,708
for his heinous crime.
96
00:06:14,959 --> 00:06:17,252
That is not your
decision, brother.
97
00:06:18,045 --> 00:06:19,421
For I am King,
98
00:06:19,505 --> 00:06:21,674
and I alone can make
that determination.
99
00:06:49,118 --> 00:06:50,911
We are not sure
what has happened.
100
00:06:50,995 --> 00:06:53,163
No one has told us.
101
00:06:53,247 --> 00:06:54,790
Butlsee you are imprisoned.
102
00:06:55,124 --> 00:06:57,209
I killed the man
who replaced me as bishop.
103
00:06:57,668 --> 00:06:58,669
Why?
104
00:06:58,752 --> 00:07:00,004
He found out about us.
105
00:07:00,254 --> 00:07:02,840
He would have
betrayed me to King Alfred,
106
00:07:02,923 --> 00:07:05,467
and I would never
have been restored.
107
00:07:05,551 --> 00:07:10,431
So now, everything
depends on the King.
108
00:07:10,806 --> 00:07:14,184
Yes. Everything.
109
00:07:14,601 --> 00:07:17,688
If he believes that we will
protect him against his enemies,
110
00:07:17,771 --> 00:07:20,399
then all shall be well.
111
00:07:20,482 --> 00:07:23,110
I'm not sure what
to think about you.
112
00:07:23,444 --> 00:07:26,155
I'm trying to do
the right thing.
113
00:07:26,238 --> 00:07:29,491
For us, and for Wessex.
114
00:07:31,618 --> 00:07:35,581
And yet, now,
you are imprisoned.
115
00:07:48,677 --> 00:07:50,220
Grandfather,
116
00:07:51,889 --> 00:07:55,851
you have laid upon me,
such a burden.
117
00:07:58,687 --> 00:08:03,692
I'm not sure your choice
was wise, after all.
118
00:08:05,069 --> 00:08:08,781
They whisper that I'm weak.
119
00:08:10,824 --> 00:08:13,660
I fear they're right.
120
00:08:19,041 --> 00:08:22,711
Grandfather, give me strength.
121
00:08:27,257 --> 00:08:29,635
King Alfred is in trouble.
122
00:08:29,802 --> 00:08:34,014
There are those here,
who want to overthrow him.
123
00:08:34,306 --> 00:08:36,058
They think he's weak.
124
00:08:36,141 --> 00:08:40,229
They don't like the fact that
he allows us to live here.
125
00:08:40,312 --> 00:08:42,773
But Bishop Heahmund said
he'd protect us.
126
00:08:42,856 --> 00:08:44,483
He is imprisoned for murder,
127
00:08:44,566 --> 00:08:46,860
and incapable
of protecting anyone.
128
00:08:49,947 --> 00:08:51,467
Perhaps we should
never have come here.
129
00:08:51,532 --> 00:08:55,285
If we stayed in Norway, Torvi,
we would all be dead by now.
130
00:08:55,369 --> 00:08:57,704
It seems we're all at the mercy
131
00:08:57,788 --> 00:08:59,540
of circumstances
beyond our control.
132
00:08:59,623 --> 00:09:04,128
We have to pray to the Gods that
the King overcomes his enemies.
133
00:09:04,419 --> 00:09:07,589
Pray? Is that
all we can do? Pray?
134
00:09:07,756 --> 00:09:09,800
No.
135
00:09:11,176 --> 00:09:14,930
There is something else
that we can do.
136
00:09:17,349 --> 00:09:20,435
The King has asked us to be
baptized in the Christian faith.
137
00:09:21,603 --> 00:09:23,355
That way, he can
appease his enemies.
138
00:09:23,856 --> 00:09:26,900
He will no longer be supporting
and harboring pagans,
139
00:09:27,192 --> 00:09:29,278
but we will be
fellow Christians.
140
00:09:29,361 --> 00:09:31,238
He asked you this personally?
141
00:09:31,321 --> 00:09:32,406
Yes.
142
00:09:32,489 --> 00:09:34,158
And did you tell him
that there was no way
143
00:09:34,241 --> 00:09:36,076
that you would
renounce our Gods?
144
00:09:36,577 --> 00:09:38,078
Did you?
145
00:09:38,162 --> 00:09:40,998
Our father is in Valhalla.
146
00:09:41,081 --> 00:09:42,499
He's sitting
beside the Allfather.
147
00:09:42,583 --> 00:09:44,126
He's sitting across from Thor.
148
00:09:44,209 --> 00:09:46,670
They are drinking together,
and they are happy together.
149
00:09:46,753 --> 00:09:48,481
Are you telling me
that you don't believe it?
150
00:09:48,505 --> 00:09:50,674
I think what Ubbe... BJORN:
Let Ubbe speak for himself.
151
00:09:52,467 --> 00:09:53,802
What do you say, Ubbe?
152
00:09:54,511 --> 00:09:55,888
Our father stopped believing it.
153
00:09:55,971 --> 00:09:56,972
Bah!
154
00:09:59,474 --> 00:10:02,811
Did King Alfred
tell you that, too?
155
00:10:04,354 --> 00:10:08,108
And you actually believed him?
156
00:10:10,485 --> 00:10:14,615
Sometimes, I wonder
if you're Ragnar's son at all!
157
00:11:38,240 --> 00:11:41,451
Did you see them?
No.
158
00:11:41,535 --> 00:11:44,162
Perhaps, they're not coming.
159
00:11:44,538 --> 00:11:45,998
They will come.
160
00:12:02,055 --> 00:12:03,056
Son.
161
00:12:04,766 --> 00:12:06,018
Father.
162
00:12:07,894 --> 00:12:11,273
So, Floki, what is it
you have to say?
163
00:12:11,898 --> 00:12:13,650
We're all here.
164
00:12:15,068 --> 00:12:19,322
I've risen from the dead.
165
00:12:19,406 --> 00:12:20,907
Just as Odin did.
166
00:12:21,825 --> 00:12:24,202
Idied,
167
00:12:24,286 --> 00:12:26,872
and then I was reborn,
168
00:12:26,955 --> 00:12:28,373
here, on this island.
169
00:12:29,541 --> 00:12:32,711
Among the Gods.
170
00:12:33,295 --> 00:12:37,924
But I don't care about myself.
171
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
I care about all of you.
172
00:12:40,427 --> 00:12:42,471
I want you to live
together peacefully.
173
00:12:45,015 --> 00:12:48,060
I've suffered the loss
of two of our children.
174
00:12:49,102 --> 00:12:50,437
Bul
175
00:12:51,938 --> 00:12:53,023
and Thorgrim.
176
00:12:53,940 --> 00:12:54,941
Hmm.
177
00:12:55,942 --> 00:12:58,236
I know what it's like
to lose a child.
178
00:13:00,322 --> 00:13:02,741
The days ahead will be hard.
179
00:13:05,118 --> 00:13:07,037
And our real hope
180
00:13:07,120 --> 00:13:09,581
lies with the child that
Ketill's daughter, Thorunn,
181
00:13:09,664 --> 00:13:11,958
carries in her belly.
182
00:13:12,042 --> 00:13:15,712
For Eyvind's son,
Helgi was also involved.
183
00:13:21,343 --> 00:13:24,513
So, now, I beg of you all
one last time,
184
00:13:24,596 --> 00:13:26,765
to please bury your axes.
185
00:13:36,399 --> 00:13:38,485
Floki's right.
186
00:13:43,573 --> 00:13:46,785
I have been harsh on Floki.
187
00:13:49,454 --> 00:13:54,251
It's true I doubted his motives.
188
00:13:54,334 --> 00:13:56,461
But I see I was wrong.
189
00:13:59,798 --> 00:14:05,637
I believe Floki
is a pure spirit.
190
00:14:06,346 --> 00:14:09,307
The death of my son, Bul,
191
00:14:09,391 --> 00:14:14,104
caused my family terrible grief.
192
00:14:14,938 --> 00:14:18,316
But I see now,
the death of Thorgrim,
193
00:14:18,400 --> 00:14:22,404
caused Ketill and his family
the same agony.
194
00:14:26,992 --> 00:14:27,993
So,
195
00:14:30,954 --> 00:14:34,708
let us look forward,
196
00:14:35,667 --> 00:14:37,711
as a community,
197
00:14:39,045 --> 00:14:42,716
to the birth of a new child.
198
00:14:46,720 --> 00:14:48,680
Let us drink to the new child.
199
00:14:55,729 --> 00:14:57,105
Skol!
200
00:14:57,189 --> 00:14:59,357
Skol!
201
00:15:07,991 --> 00:15:10,827
You two.
Captain's calling. Now!
202
00:15:33,558 --> 00:15:38,730
Princess Elsewith. I have neither
courted, nor attended to you.
203
00:15:39,397 --> 00:15:42,108
If you told me that you no longer
had any desire to marry me,
204
00:15:42,651 --> 00:15:44,986
then I would understand,
and freely release you
205
00:15:45,070 --> 00:15:46,988
from any agreement
made in my name.
206
00:15:47,530 --> 00:15:49,199
However,
207
00:15:49,282 --> 00:15:51,201
in the unlikely event
that you were still
208
00:15:51,284 --> 00:15:55,580
willing to proceed
with the marriage,
209
00:15:55,664 --> 00:15:58,625
then let me tell you
what you might expect.
210
00:15:59,125 --> 00:16:02,337
You'll be queen
to a kingdom at war,
211
00:16:02,420 --> 00:16:04,798
and likely soon
to be attacked again.
212
00:16:05,173 --> 00:16:06,716
You'll be married to a king
213
00:16:06,800 --> 00:16:11,137
who is in present danger of being
overthrown and assassinated.
214
00:16:11,429 --> 00:16:12,681
Forgive me, My Lady,
215
00:16:12,764 --> 00:16:16,643
but I cannot make the prospect
sound any more attractive.
216
00:16:16,726 --> 00:16:17,727
Thank you.
217
00:16:19,479 --> 00:16:22,691
I have nothing to go back to,
nor any wish to do so.
218
00:16:23,108 --> 00:16:24,818
If I were your wife,
219
00:16:25,193 --> 00:16:29,030
I would gladly share
your dangers and tribulations,
220
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
and help you carry
the terrible burden
221
00:16:30,782 --> 00:16:32,534
that fate has placed upon you.
222
00:16:35,203 --> 00:16:38,873
I had not expected this conversation
to proceed in this manner.
223
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
Good.
224
00:16:41,042 --> 00:16:43,461
I would hate you ever
to think me predictable.
225
00:17:01,855 --> 00:17:03,648
My Lords,
226
00:17:03,732 --> 00:17:07,110
I've summoned you here once more
because after much prayer and thought,
227
00:17:07,235 --> 00:17:08,903
I've made an important decision.
228
00:17:09,487 --> 00:17:12,032
I've decided to restore
His Grace Bishop Heahmund,
229
00:17:12,115 --> 00:17:13,450
to the bishopric of Sherborne.
230
00:17:13,825 --> 00:17:15,577
- What?
- No!
231
00:17:19,539 --> 00:17:20,540
He's mad!
232
00:17:25,337 --> 00:17:28,381
The murder of Lord Cuthred must
forever be upon his conscience
233
00:17:28,465 --> 00:17:31,634
and he must defend himself
before God.
234
00:17:31,718 --> 00:17:35,805
But we, My Lords, in these
dark and most uncertain days,
235
00:17:35,889 --> 00:17:38,475
when Wessex is threatened as
never before in our history,
236
00:17:38,600 --> 00:17:40,685
we cannot,
and I will not do without
237
00:17:40,769 --> 00:17:43,104
the services of the man
who is our sword,
238
00:17:43,188 --> 00:17:45,482
the greatest warrior
for Christ in this kingdom.
239
00:17:47,692 --> 00:17:49,235
He's mad.
240
00:17:52,906 --> 00:17:54,032
What should we do?
241
00:17:54,115 --> 00:17:57,410
He's a madman.
He's a madman.
242
00:17:57,994 --> 00:18:02,082
I wish also, to announce my marriage
to Princess Elsewith of Northumbria.
243
00:18:03,333 --> 00:18:04,793
How lovely!
244
00:18:05,126 --> 00:18:07,420
Maybe an heir,
good news at last.
245
00:18:07,504 --> 00:18:10,715
There is one final matter.
246
00:18:14,803 --> 00:18:18,515
Ubbe. the son of Ragnar Lombtok.
And ms We. Tom,.
247
00:18:18,598 --> 00:18:22,185
Have agreed to be baptized
into our Christian faith.
248
00:18:26,481 --> 00:18:28,525
My Lords! Please!
249
00:18:33,613 --> 00:18:35,824
I ask all of you, in God's name,
250
00:18:35,907 --> 00:18:40,578
to recognize
and celebrate this conversion.
251
00:18:40,662 --> 00:18:42,872
It marks the beginning
of something important.
252
00:18:42,956 --> 00:18:45,875
Without the help of these people,
who were once our enemies,
253
00:18:45,959 --> 00:18:50,213
Wessex cannot,
and will not survive.
254
00:18:50,630 --> 00:18:53,508
No!
255
00:18:59,806 --> 00:19:01,850
He's mad. MAN 2 ...keep
the kingdom together?
256
00:19:01,933 --> 00:19:03,093
He should not have done that.
257
00:19:03,143 --> 00:19:04,769
He should never have
put the murderer
258
00:19:04,853 --> 00:19:06,813
to such a high position
in our holy church.
259
00:19:06,896 --> 00:19:09,941
Alfred is doing what he thinks
is best for Wessex.
260
00:19:10,024 --> 00:19:14,571
And we must support him,
must we not?
261
00:19:14,654 --> 00:19:17,448
He's my brother.
Of course, I support him.
262
00:19:17,532 --> 00:19:20,743
Good. At least, his marriage
is arranged and settled.
263
00:19:20,827 --> 00:19:22,787
Now, it's time to arrange yours.
264
00:19:22,871 --> 00:19:25,623
You have no need to arrange
everything in the world.
265
00:19:26,207 --> 00:19:30,295
And as a matter of fact,
I've already chosen my bride.
266
00:19:30,378 --> 00:19:32,088
May I know her name?
267
00:19:32,755 --> 00:19:34,382
Ethelfled.
268
00:19:35,633 --> 00:19:38,887
Do I know her?
I do not think so.
269
00:19:40,638 --> 00:19:42,223
She's Cuthred's daughter.
270
00:19:51,900 --> 00:19:53,776
Open the gate!
271
00:19:56,487 --> 00:20:00,783
He's strong! And all his
teeth and fingers, too.
272
00:20:00,867 --> 00:20:05,079
Come on! Six? Seven? Eight?
273
00:20:09,083 --> 00:20:11,878
Welcome back!
274
00:20:11,961 --> 00:20:14,172
King Harald! Welcome!
275
00:20:14,255 --> 00:20:16,299
King Harald!
276
00:20:41,699 --> 00:20:44,786
Before being received
into God's holy Church,
277
00:20:44,869 --> 00:20:47,205
you must renounce
your former errors.
278
00:20:49,082 --> 00:20:54,879
I renounce my belief in Odin,
and all other pagan Gods.
279
00:20:54,963 --> 00:20:59,300
I renounce my belief in Odin
and all other pagan Gods.
280
00:21:08,559 --> 00:21:10,436
With my breath,
281
00:21:10,520 --> 00:21:14,190
I do exorcise these evil
spirits which inhabit you.
282
00:21:32,417 --> 00:21:33,918
Amen.
283
00:22:02,238 --> 00:22:03,406
Welcome!
284
00:22:08,453 --> 00:22:13,249
King Harald Finehair.
Welcome to York.
285
00:22:13,333 --> 00:22:18,254
I am Jarl Olavson. Ivar the
Boneless left me in Charge here.
286
00:22:18,671 --> 00:22:21,716
I'm happy to meet you,
Jarl Olavson.
287
00:22:21,799 --> 00:22:26,095
But don't expect to be in
Charge here for much longer.
288
00:22:31,934 --> 00:22:34,354
We have just been
promised eternal life.
289
00:22:34,812 --> 00:22:38,066
I don't feel any different.
Do you?
290
00:22:39,067 --> 00:22:40,068
Hmm'?
291
00:22:42,820 --> 00:22:44,906
I now have to wear
these crosses, though.
292
00:22:48,534 --> 00:22:54,457
They said that their new God
died on the cross for our sins.
293
00:22:54,665 --> 00:22:58,211
What sins?
Well...
294
00:23:21,859 --> 00:23:26,239
Now, I do feel different.
295
00:23:26,364 --> 00:23:27,804
Well, you could always
wear it again.
296
00:23:37,583 --> 00:23:40,628
Do you, Alfred,
son of Aethelwulf,
297
00:23:40,711 --> 00:23:42,463
before all these witnesses
here gathered,
298
00:23:42,755 --> 00:23:47,343
take this woman, Elsewith,
as your lawful wife,
299
00:23:47,427 --> 00:23:51,389
to have and to hold, from this
moment until death parts you?
300
00:23:51,722 --> 00:23:52,765
I do.
301
00:23:53,599 --> 00:23:57,103
And you, Elsewith, before all
these witnesses here gathered,
302
00:23:57,311 --> 00:24:02,316
take this man, Alfred, to have and
to hold, forsaking all others,
303
00:24:02,400 --> 00:24:06,279
to serve and obey until you die?
304
00:24:06,362 --> 00:24:07,405
I do.
305
00:24:17,373 --> 00:24:18,374
Amen.
306
00:24:18,458 --> 00:24:19,834
Amen.
Amen.
307
00:24:20,418 --> 00:24:24,046
In the sight
of all these witnesses,
308
00:24:24,130 --> 00:24:25,465
and in the sight of God,
309
00:24:25,965 --> 00:24:28,176
I now pronounce you,
310
00:24:28,259 --> 00:24:31,387
man and wife.
311
00:24:54,243 --> 00:24:57,455
Bjorn Ironside.
Yes?
312
00:24:57,580 --> 00:25:00,208
You and I have much in common.
313
00:25:03,419 --> 00:25:04,420
How?
314
00:25:06,047 --> 00:25:07,507
We share the same father.
315
00:25:12,845 --> 00:25:16,557
My name is Magnus. I'm Ragnar's
son by Queen Kwenthrith.
316
00:25:16,641 --> 00:25:18,768
I grew up here on the
royal estate with Alfred.
317
00:25:19,352 --> 00:25:21,395
He was my childhood friend.
318
00:25:21,479 --> 00:25:26,108
But in the end, after
Ragnar was imprisoned here,
319
00:25:26,192 --> 00:25:29,695
I was expelled.
320
00:25:29,820 --> 00:25:34,825
Alfred's family threw me
to the wolves.
321
00:25:35,618 --> 00:25:38,287
We had heard Ragnar
fathered a son in Wessex.
322
00:25:38,371 --> 00:25:42,792
Yes, I managed to survive. Of
course, they don't know I survived.
323
00:25:42,875 --> 00:25:44,627
They don't even know who I am.
324
00:25:45,378 --> 00:25:48,047
I heard you were here.
My half-brothers.
325
00:25:48,965 --> 00:25:51,300
And I had to see you.
326
00:25:52,093 --> 00:25:53,219
Well, this is incredible.
327
00:25:53,302 --> 00:25:57,932
You have no idea
how happy this makes me.
328
00:25:58,015 --> 00:26:01,227
After all these years
of being lost.
329
00:26:06,566 --> 00:26:10,570
Well, now, my brother,
you are found.
330
00:27:11,213 --> 00:27:12,214
The gate! The gate!
331
00:27:17,803 --> 00:27:19,722
Make way.
332
00:27:21,682 --> 00:27:26,270
I'm here to attack Wessex.
333
00:27:26,354 --> 00:27:32,360
Their defenses were weakened
by our Great Army.
334
00:27:32,818 --> 00:27:34,445
But I saw enough
when I was there
335
00:27:34,528 --> 00:27:37,073
to know that there are still
plenty of places to plunder.
336
00:27:37,490 --> 00:27:42,870
And I want to be rich, for I
have considerable ambitions.
337
00:27:42,953 --> 00:27:47,917
It may interest you to know
that Wessex has a new king.
338
00:27:48,125 --> 00:27:52,254
Who? A boy. Ecbert's grandson.
Alfred.
339
00:27:53,756 --> 00:27:56,801
Then they're even weaker
than I thought.
340
00:27:57,343 --> 00:28:01,263
Why did you say that I would
not be in charge very long?
341
00:28:01,806 --> 00:28:05,017
As far as I know, you and Ivar,
the Boneless, are allies.
342
00:28:06,185 --> 00:28:11,107
I didn't mean to insult you.
343
00:28:11,190 --> 00:28:15,528
I want to invite you
to rape Wessex with me.
344
00:28:16,362 --> 00:28:18,364
We can enjoy
the fruits of victory,
345
00:28:18,447 --> 00:28:20,282
and then we can make new plans.
346
00:28:20,366 --> 00:28:23,452
New plans?
347
00:28:23,953 --> 00:28:27,706
Do you want to stay here,
in York, all your life,
348
00:28:27,790 --> 00:28:29,291
and look after it for Ivar?
349
00:28:32,336 --> 00:28:37,299
No. It's true, I've always
had bigger ambitions.
350
00:28:37,633 --> 00:28:41,429
A Viking.
Of course, you did.
351
00:28:41,554 --> 00:28:43,013
So...
352
00:28:44,849 --> 00:28:49,603
After we plunder Wessex,
you and I, together,
353
00:28:49,979 --> 00:28:52,982
will return in triumph
to Kattegat.
354
00:28:53,065 --> 00:28:55,401
To share our spoils
with its king?
355
00:28:56,277 --> 00:29:00,072
No. We overthrow its king.
356
00:29:06,495 --> 00:29:10,416
It seems to me, that you are
not a son of Ragnar Lothbrok.
357
00:29:10,499 --> 00:29:14,462
Neither am I. But the
sons of Ragnar Lothbrok
358
00:29:14,545 --> 00:29:18,007
are the most famous people
in all our world.
359
00:29:18,090 --> 00:29:21,218
And I'm not sure that I
wish to fight against them.
360
00:29:21,302 --> 00:29:22,303
Any of them.
361
00:29:22,636 --> 00:29:25,931
What is there in a name?
Nothing.
362
00:29:26,223 --> 00:29:30,478
In times to come, no one will remember
Ragnar Lothbrok and his sons.
363
00:29:30,561 --> 00:29:32,313
They will be utterly forgotten.
364
00:29:33,647 --> 00:29:37,026
I can hardly remember
his name even now.
365
00:29:37,276 --> 00:29:39,945
Perhaps you're right.
366
00:29:40,029 --> 00:29:43,741
But in that case, what a poorer
place the world will be.
367
00:29:44,783 --> 00:29:48,370
We should always
remember Ragnar Lothbrok,
368
00:29:48,454 --> 00:29:50,206
even if we did not know him.
369
00:29:50,456 --> 00:29:53,501
Even if we only heard his
name, and do you know why?
370
00:29:54,168 --> 00:29:59,423
Because we are all sons of
Ragnar Lothbrok. All of us.
371
00:30:00,966 --> 00:30:02,009
Hmm.
372
00:30:04,261 --> 00:30:09,183
Think on it, Jarl Olavson.
373
00:30:10,184 --> 00:30:12,853
The king has shown
courage, after all.
374
00:30:14,897 --> 00:30:19,068
He has.
More than I expected.
375
00:30:19,151 --> 00:30:20,569
What happens, now?
376
00:30:22,571 --> 00:30:25,991
I must heed to flush out the
others who conspired against him.
377
00:30:26,075 --> 00:30:27,284
And against us.
378
00:30:27,910 --> 00:30:31,997
Alfred is not safe,
despite his courage.
379
00:30:32,957 --> 00:30:36,418
If Cuthred was oncethewleaden
who is their leader now?
380
00:30:36,669 --> 00:30:39,004
I don't know.
381
00:30:39,088 --> 00:30:42,550
But I'm almost certain they intended
to replace Alfred with Aethelred.
382
00:30:43,342 --> 00:30:46,804
But whether Aethelred is part
of the conspiracy or not,
383
00:30:46,887 --> 00:30:48,681
I've yet to discover.
384
00:30:57,565 --> 00:31:00,317
I wish I could help.
385
00:31:01,569 --> 00:31:06,532
Even now, the forces of Satan
are gathering to strike.
386
00:31:10,369 --> 00:31:12,580
That is why you are here.
387
00:31:15,624 --> 00:31:20,129
To help me fight
against the Devil.
388
00:31:30,639 --> 00:31:31,807
It's Aethelred.
389
00:31:33,809 --> 00:31:36,061
Come on! Come on!
390
00:32:12,097 --> 00:32:13,849
You wanted to speak
to me, brother?
391
00:32:13,932 --> 00:32:16,352
Yes, my brother.
392
00:32:16,435 --> 00:32:20,481
Come. Sit down. Drink. I have
some wonderful news. Great news.
393
00:32:20,773 --> 00:32:22,608
Isn't that right, my sweetheart?
394
00:32:22,691 --> 00:32:25,152
Yes, wonderful news.
395
00:32:26,070 --> 00:32:27,696
Come on, sit down.
396
00:32:29,657 --> 00:32:31,575
Sit down.
397
00:32:33,494 --> 00:32:36,538
So, what's the great news?
I would love some great news.
398
00:32:39,333 --> 00:32:40,834
Where to start.
399
00:32:42,628 --> 00:32:46,882
You know that our whole family is
descending from the Allfather.
400
00:32:47,007 --> 00:32:49,968
Yes. Yes. that is you.
That is me. too.
401
00:32:50,052 --> 00:32:54,348
You and me are descended from Odin.
Everyone knows that.
402
00:32:55,307 --> 00:32:57,976
You also remember,
when we were young,
403
00:32:58,602 --> 00:33:00,562
you and your brothers always
404
00:33:00,646 --> 00:33:04,108
made fun of me
because I was different.
405
00:33:04,191 --> 00:33:06,235
I don't remember me
making fun of you, Ivar.
406
00:33:06,652 --> 00:33:10,322
No, but you pitied me.
And I was ashamed.
407
00:33:10,948 --> 00:33:16,245
I hated being a cripple.
Always breaking my bones.
408
00:33:16,328 --> 00:33:22,543
The endless pain. I was so
angry all the time, Hvitserk.
409
00:33:22,876 --> 00:33:28,298
And I asked myself, why did
the gods hate me so much?
410
00:33:30,008 --> 00:33:31,844
Wh... Why me?
411
00:33:34,847 --> 00:33:37,516
And then, Freydis
explained something to me.
412
00:33:37,683 --> 00:33:40,853
She told me that being deformed
413
00:33:41,353 --> 00:33:43,897
was a sure sign
of the gods' favor.
414
00:33:44,440 --> 00:33:47,025
They marked me out
as a very special person.
415
00:33:47,192 --> 00:33:52,406
It wasn't a badge of shame,
after all. Not a curse,
416
00:33:52,489 --> 00:33:53,991
but a blessing.
417
00:33:54,324 --> 00:33:56,785
It's true. I knew that.
418
00:33:57,077 --> 00:33:58,787
Why are you telling me
this, Ivar?
419
00:33:58,871 --> 00:34:03,625
I am telling you this because
this very special person has
420
00:34:03,709 --> 00:34:08,338
realized something extraordinary
and astonishing about himself.
421
00:34:08,797 --> 00:34:12,176
It is so obvious.
Realized what?
422
00:34:12,760 --> 00:34:16,847
Realized that I am not just
descended from the gods.
423
00:34:16,930 --> 00:34:19,349
No, no, no, no.
424
00:34:19,433 --> 00:34:21,351
The fact is, Hvitserk,
425
00:34:21,435 --> 00:34:25,105
Ivar, the Boneless, is a god.
426
00:34:27,900 --> 00:34:30,235
He is a god.
427
00:34:30,444 --> 00:34:34,448
And I am carrying
his divine child.
428
00:34:35,991 --> 00:34:37,284
You're crazy, Nat.
429
00:34:37,409 --> 00:34:40,621
I am not crazy. I am not.
430
00:34:40,704 --> 00:34:42,790
That is your mistake.
I did the impossible.
431
00:34:42,873 --> 00:34:44,750
I am going to be a father.
432
00:34:47,461 --> 00:34:51,215
I am divine. And to celebrate,
433
00:34:51,381 --> 00:34:54,927
we will have a feast, and we will
invite everyone in Kattegat.
434
00:34:55,052 --> 00:34:58,639
And we will make a sacrifice
dedicated to my fellow gods,
435
00:34:58,722 --> 00:35:01,099
welcoming me into the family
of the Aesir.
436
00:35:02,476 --> 00:35:04,102
But it must be
an important sacrifice.
437
00:35:04,186 --> 00:35:06,605
It must be someone that
the gods will have heard of.
438
00:35:06,688 --> 00:35:11,151
Someone that all the people
will have heard of. Some...
439
00:35:11,235 --> 00:35:13,278
Someone.
440
00:35:26,667 --> 00:35:29,127
You don't know
what you're saying, brother.
441
00:36:05,163 --> 00:36:08,667
Well? What is your decision?
442
00:36:11,545 --> 00:36:14,840
I will raid Wessex with you.
443
00:36:15,632 --> 00:36:19,720
Good. Good.
444
00:36:19,803 --> 00:36:22,598
And, what of your
authority here?
445
00:36:23,640 --> 00:36:26,351
I would recognize you
as King over York,
446
00:36:26,435 --> 00:36:29,730
and I will no longer
feel bound to serve Ivar.
447
00:36:30,397 --> 00:36:34,526
In which case, you will
come with me to overthrow him,
448
00:36:34,610 --> 00:36:37,738
even though he is
a son of Ragnar.
449
00:36:40,949 --> 00:36:43,076
Show me your arm ring.
450
00:36:48,832 --> 00:36:50,375
Is that answer enough?
451
00:37:16,985 --> 00:37:19,821
Thorunn! Thorunn!
452
00:37:39,883 --> 00:37:42,094
She's gone.
453
00:37:44,262 --> 00:37:46,306
She's gone.
What do you mean. "gone"?
454
00:37:46,390 --> 00:37:47,557
Thorunn, she's disappeared.
455
00:37:47,724 --> 00:37:49,643
I don't understand.
She can't have disappeared.
456
00:37:49,726 --> 00:37:52,854
Mother told me she had gone
to pray at the waterfall.
457
00:37:52,938 --> 00:37:54,231
She felt her time was near.
458
00:37:54,314 --> 00:37:56,441
She wanted to pray to Freya
for a safe delivery.
459
00:37:56,525 --> 00:37:59,569
She wasn't there. I shouted.
I looked for her.
460
00:37:59,820 --> 00:38:01,530
She disappeared.
461
00:38:06,201 --> 00:38:08,412
Come on.
Yes. father.
462
00:38:10,080 --> 00:38:12,999
Oh, no. Please, please,
please, please. Please.
463
00:38:13,083 --> 00:38:16,169
Not your sister. Not Thorunn.
464
00:38:32,185 --> 00:38:35,313
You have lived your life
in the shadows.
465
00:38:35,397 --> 00:38:40,110
So why don't you reveal yourself,
your true identity, to Alfred.
466
00:38:40,193 --> 00:38:41,987
Why, he was a companion
of your youth.
467
00:38:42,070 --> 00:38:43,655
I'm sure he would recognize you.
468
00:38:43,739 --> 00:38:47,409
No, his father expelled me
from the villa.
469
00:38:47,492 --> 00:38:51,997
Alfred never tried to find out
what happened to me.
470
00:38:52,080 --> 00:38:55,167
If I was to reveal myself,
I'm sure that they'd kill me.
471
00:38:56,418 --> 00:38:59,337
King Ecbert and
his family betrayed me
472
00:38:59,421 --> 00:39:01,381
as they betrayed our father.
473
00:39:05,260 --> 00:39:10,265
They say that you're here
to support King Alfred.
474
00:39:10,348 --> 00:39:11,975
How can you do that?
475
00:39:12,893 --> 00:39:14,478
We are at Alfred's mercy.
476
00:39:15,187 --> 00:39:17,939
He should be at yours.
477
00:39:18,023 --> 00:39:21,234
Alfred is just as guilty as his
father and his grandfather
478
00:39:21,318 --> 00:39:23,487
for the death of our father.
479
00:39:40,295 --> 00:39:44,257
- Hail the god, Ivar.
- Hail the god, Ivar.
480
00:39:44,382 --> 00:39:48,094
Hail the god, Ivar.
Hail the god, Ivar.
481
00:39:48,178 --> 00:39:51,556
- Hail the god, Ivar.
- Hail the god, Ivar.
482
00:39:58,897 --> 00:40:00,816
Move! Get out!
483
00:40:04,444 --> 00:40:07,113
Move! Move!
484
00:40:07,197 --> 00:40:09,074
Come on!
485
00:40:09,157 --> 00:40:12,452
And, you! Go!
Go! Move!
486
00:41:00,417 --> 00:41:02,419
Kneel before the god, Ivar.
487
00:41:03,378 --> 00:41:04,421
Kneel down.
488
00:41:06,464 --> 00:41:09,759
- Bow your heads.
- On your knees.
489
00:41:10,760 --> 00:41:13,638
Bow to god Ivar!
490
00:42:32,467 --> 00:42:35,595
Bring out the sacrifice!
491
00:42:38,848 --> 00:42:40,600
N an!
492
00:42:43,895 --> 00:42:47,023
Hail Ivar!
493
00:43:01,121 --> 00:43:04,040
Nan!
494
00:43:10,422 --> 00:43:14,134
Nan Ha“ Nan!
495
00:43:31,651 --> 00:43:33,069
Nan!