1 00:01:11,322 --> 00:01:12,365 That is my knife. 2 00:01:20,749 --> 00:01:23,668 That is my knife. 3 00:01:24,502 --> 00:01:25,920 No, it is not. 4 00:01:30,258 --> 00:01:31,384 Give it to me. 5 00:01:31,509 --> 00:01:32,677 You're crazy. It's not your knife. 6 00:01:33,344 --> 00:01:34,846 Father gave me this knife. 7 00:01:35,764 --> 00:01:37,182 I want it. 8 00:01:40,143 --> 00:01:44,147 I will kill Lagertha with it. I will kill Lagertha with Father's knife! 9 00:01:44,814 --> 00:01:46,191 Well, you can't have it. 10 00:01:46,524 --> 00:01:47,859 That's enough! 11 00:01:53,865 --> 00:01:55,033 Give it to me! 12 00:02:00,205 --> 00:02:01,998 Get up! Hey! 13 00:02:02,707 --> 00:02:04,793 We have important decisions to make. 14 00:02:05,043 --> 00:02:07,128 As usual, you must tell us how to behave! 15 00:02:08,213 --> 00:02:09,714 Who else would do it? 16 00:02:12,008 --> 00:02:13,885 I wish Bjorn was here. 17 00:02:14,886 --> 00:02:16,679 You think he knows about Father? 18 00:02:16,846 --> 00:02:20,725 So, you think that Odin told us, but forgot to tell Bjorn? Hmm? 19 00:02:21,601 --> 00:02:23,228 Hopefully he will be home soon. 20 00:02:23,728 --> 00:02:27,315 In the meantime, it is up to us to decide what to do. 21 00:02:27,857 --> 00:02:32,028 I'm listening. Say something interesting. 22 00:02:33,488 --> 00:02:35,490 You heard what he said, 23 00:02:35,573 --> 00:02:36,741 how the little pigs will grunt when 24 00:02:36,825 --> 00:02:38,076 they hear how the old boar suffered. 25 00:02:40,370 --> 00:02:41,913 So, now we're grunting. 26 00:02:41,996 --> 00:02:43,248 So what? 27 00:02:43,498 --> 00:02:46,084 We want blood-revenge against Aelle, hmm? 28 00:02:46,292 --> 00:02:47,293 Yes. 29 00:02:47,377 --> 00:02:49,462 Not only against Aelle. 30 00:02:49,546 --> 00:02:51,714 I told you. 31 00:02:52,757 --> 00:02:55,927 King Ecbert offered our father up like a sacrifice, 32 00:02:56,010 --> 00:02:57,929 so we'll do the same thing to him. 33 00:03:00,014 --> 00:03:02,142 That is what Father wanted. 34 00:03:03,601 --> 00:03:06,896 That is the message that he wanted me to bring to you. 35 00:03:08,356 --> 00:03:10,150 That is so easy to say, Ivar. 36 00:03:12,569 --> 00:03:15,989 There he is, the voice of reason. 37 00:03:18,032 --> 00:03:19,492 I hate reason. 38 00:03:21,786 --> 00:03:24,080 What do you mean, Ubbe? 39 00:03:24,164 --> 00:03:25,707 I'm listening, even if he's not. 40 00:03:25,790 --> 00:03:29,460 Aelle has a small kingdom but Ecbert's kingdom is vast. 41 00:03:29,627 --> 00:03:31,337 How do we overcome that when we have 42 00:03:31,421 --> 00:03:33,798 never attempted anything like that before? 43 00:03:35,884 --> 00:03:37,302 We raise an army. 44 00:03:37,385 --> 00:03:39,220 No, you're not listening, brother. 45 00:03:39,304 --> 00:03:40,847 We raise a great army. 46 00:03:41,514 --> 00:03:43,474 An army bigger than ever before. 47 00:03:46,644 --> 00:03:48,229 Sigurd is right. 48 00:03:52,317 --> 00:03:57,447 We call in favors. We do deals with kings and earls that we hate. 49 00:03:59,032 --> 00:04:03,077 Whatever we have to promise them, we promise, and in the end, 50 00:04:03,995 --> 00:04:06,497 we assemble an army twice the size 51 00:04:06,581 --> 00:04:09,292 of the army our father took to Paris. 52 00:04:10,668 --> 00:04:11,753 And we declare war on England. 53 00:04:12,337 --> 00:04:13,838 No. 54 00:04:15,089 --> 00:04:19,219 In the name of our dead father, in the name of Ragnar Lothbrok 55 00:04:19,302 --> 00:04:22,722 the greatest hero of our country. 56 00:04:23,348 --> 00:04:25,558 And in the name of Odin, 57 00:04:27,477 --> 00:04:31,481 we declare war on the whole world. 58 00:04:55,964 --> 00:04:57,048 Ready to board! 59 00:05:08,977 --> 00:05:10,895 Frankia. 60 00:05:12,355 --> 00:05:13,940 Home? 61 00:05:15,566 --> 00:05:18,486 I don't know. 62 00:05:19,445 --> 00:05:21,906 Difficult to return. 63 00:05:24,742 --> 00:05:29,080 When we return, Hvitserk and I, and our brothers... 64 00:05:30,707 --> 00:05:33,668 We will have to avenge our father's death. 65 00:05:34,877 --> 00:05:38,381 And that would be difficult for you, too. 66 00:05:38,756 --> 00:05:43,469 You would not be welcome, for what you did to all of us. 67 00:05:46,264 --> 00:05:48,224 And I would have to kill you. 68 00:06:09,454 --> 00:06:10,955 Shield wall! 69 00:06:19,881 --> 00:06:21,799 Let him pass. 70 00:06:25,928 --> 00:06:26,971 Ubbe. 71 00:06:28,348 --> 00:06:31,934 The work seems to be going very well. I am impressed. 72 00:06:32,352 --> 00:06:33,895 Kattegat is worth defending. 73 00:06:34,771 --> 00:06:36,689 I remember, a long time ago, when it was 74 00:06:36,773 --> 00:06:39,567 nothing but a few houses, a single jetty. 75 00:06:39,817 --> 00:06:42,070 I know very well what happened to Kattegat, Lagertha. 76 00:06:42,153 --> 00:06:43,488 I was born here and I grew up here. 77 00:06:46,574 --> 00:06:48,618 We are going to raise an army 78 00:06:48,701 --> 00:06:51,537 to invade England and avenge the death of our father. 79 00:06:52,246 --> 00:06:54,499 Will you come with us? 80 00:06:57,085 --> 00:06:59,420 Would you really want me to come with you? 81 00:07:00,171 --> 00:07:03,424 We will need all the help we can get. 82 00:07:03,508 --> 00:07:05,259 After all, don't you have a reason? 83 00:07:12,934 --> 00:07:16,312 I also have a reason to stay here. 84 00:07:17,188 --> 00:07:22,026 I understand you are inviting other rulers to come and join your army. 85 00:07:22,860 --> 00:07:24,946 Don't you think some of them will be envious 86 00:07:25,029 --> 00:07:26,406 when they see the size and understand 87 00:07:26,489 --> 00:07:27,990 the value of this trading station? 88 00:07:29,617 --> 00:07:33,704 It depends, I suppose, on what is more important to you. 89 00:07:35,748 --> 00:07:38,501 That's not worthy of you, Ubbe. 90 00:07:38,584 --> 00:07:41,421 I know what your father would have wanted me to do. 91 00:07:47,885 --> 00:07:50,012 Astrid. Torvi. 92 00:07:52,765 --> 00:07:54,517 I do not trust him. 93 00:07:55,309 --> 00:07:57,019 I know he is not Ivar 94 00:07:57,854 --> 00:08:01,065 and yet he is Ivar! 95 00:08:01,232 --> 00:08:04,318 You should look to improve your own security. 96 00:08:07,738 --> 00:08:12,201 If the gods don't protect me, then who can? 97 00:08:32,221 --> 00:08:33,806 What's her name? 98 00:08:35,475 --> 00:08:37,602 I think it is Tanaruz. 99 00:08:41,397 --> 00:08:43,566 She's very frightened, Helga. 100 00:08:46,861 --> 00:08:48,488 Don't be afraid. 101 00:08:49,447 --> 00:08:53,451 I won't hurt you. I will love you. 102 00:08:55,745 --> 00:08:57,538 Brother. 103 00:08:57,872 --> 00:08:59,499 When we reach Kattegat, 104 00:08:59,582 --> 00:09:02,960 Bjorn Ironside will take all the profits from these women. 105 00:09:04,712 --> 00:09:07,840 So he will. For now. 106 00:09:11,802 --> 00:09:13,638 And who is this? 107 00:09:13,763 --> 00:09:15,765 I didn't know him, either. 108 00:09:15,890 --> 00:09:20,061 Turns out his father is an earl. 109 00:09:22,021 --> 00:09:23,272 An earl? 110 00:09:24,065 --> 00:09:26,817 Why did you not say so? 111 00:09:29,487 --> 00:09:33,449 Because he's the earl and I'm not. 112 00:09:35,076 --> 00:09:38,579 They call me Egil the Bastard. 113 00:09:42,333 --> 00:09:45,336 But you would like to be Earl? 114 00:09:49,090 --> 00:09:54,136 It's good that we have met, Egil. We need ambitious men. 115 00:10:19,412 --> 00:10:22,290 I still have a bone to pick with you, Sigurd. 116 00:10:22,999 --> 00:10:26,502 Why were you silent when I demanded justice from Lagertha? 117 00:10:29,422 --> 00:10:32,008 We have different memories of Mother. 118 00:10:32,216 --> 00:10:34,343 She doted on you, and she ignored me. 119 00:10:34,885 --> 00:10:38,139 She had eyes only for you and for Harbard. 120 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 To me, she was cold and distant. 121 00:10:41,392 --> 00:10:43,561 So you feel sorry for yourself? 122 00:10:44,562 --> 00:10:45,730 Poor little Sigurd. 123 00:10:47,607 --> 00:10:50,067 You're wrong, Ivar. I don't feel sorry for myself. 124 00:10:50,151 --> 00:10:52,445 Yeah. Right. No. Of course not. 125 00:10:55,406 --> 00:10:57,491 I'm telling you the truth. 126 00:10:57,617 --> 00:11:00,077 I have very good reason not to feel so angry with Lagertha. 127 00:11:02,913 --> 00:11:07,418 Then what kind of a son are you, hmm? 128 00:11:09,086 --> 00:11:12,757 What does it matter what your mother did to you? 129 00:11:12,840 --> 00:11:14,759 She was still your mother. 130 00:11:17,094 --> 00:11:18,429 You would say that, wouldn't you? 131 00:11:19,055 --> 00:11:20,640 What does that mean? 132 00:11:20,973 --> 00:11:22,350 What do you think it means? 133 00:11:23,392 --> 00:11:24,560 You tell me. 134 00:11:25,186 --> 00:11:26,979 All right, I will, Mommy's boy. 135 00:11:28,022 --> 00:11:30,024 Mommy's little favorite. 136 00:11:30,107 --> 00:11:31,192 Are you just really sad she can't 137 00:11:31,275 --> 00:11:32,443 breastfeed you anymore, is that it? 138 00:11:36,781 --> 00:11:41,118 Whoever would have thought that you two were brothers? 139 00:12:15,653 --> 00:12:18,572 To what do we owe the honor of your visit? 140 00:12:21,158 --> 00:12:23,452 I wanted to see my family. 141 00:12:26,163 --> 00:12:27,915 I also wanted to warn you. 142 00:12:27,998 --> 00:12:29,750 You mean, Ecbert sent you. 143 00:12:30,000 --> 00:12:31,377 No. 144 00:12:31,544 --> 00:12:35,047 I came of my own devising. 145 00:12:35,965 --> 00:12:40,761 There is much talk of the revenge of the sons of Ragnar. 146 00:12:40,845 --> 00:12:45,182 I wanted you all to be aware of it, and prepared for it. 147 00:12:46,726 --> 00:12:50,479 You need not have concerned yourself as to travel so far. 148 00:12:50,563 --> 00:12:54,567 Why should I not be aware of the habits of the heathen? 149 00:12:54,650 --> 00:12:56,318 I promise you. 150 00:12:56,402 --> 00:13:00,448 We are already well prepared for any incursions into our kingdom. 151 00:13:00,948 --> 00:13:06,162 I'm not sure you realize the scale of their possible retribution. 152 00:13:06,245 --> 00:13:10,499 Ragnar Lothbrok was not only their King, Father, 153 00:13:10,583 --> 00:13:14,128 he was the most famous man in their world. 154 00:13:14,211 --> 00:13:17,840 Believe me, daughter, I have taken stock of them. 155 00:13:17,923 --> 00:13:21,927 I know what to expect. And we are fully prepared. 156 00:13:22,386 --> 00:13:25,681 Then should you not reinstate your alliance with King Ecbert? 157 00:13:25,765 --> 00:13:31,187 I have no wish or need to be allied to such a degenerate monarch. 158 00:13:31,687 --> 00:13:34,607 Daughter, we are all aware 159 00:13:34,690 --> 00:13:37,985 of your immoral relationship with your father-in-law. 160 00:13:38,068 --> 00:13:40,237 It grieves us deeply. 161 00:13:41,030 --> 00:13:44,033 We pray that you will return to your wedded husband 162 00:13:45,034 --> 00:13:49,580 and behave as a Christian wife ought to behave. 163 00:13:49,663 --> 00:13:51,874 I am grateful for your concern, Mother. 164 00:13:51,999 --> 00:13:54,168 But there is no need to pray for me. 165 00:13:54,251 --> 00:13:56,796 If we do not pray for your soul, daughter, 166 00:13:56,879 --> 00:14:00,633 then you will be damned for all eternity. 167 00:14:00,716 --> 00:14:02,009 If I am to hell, at least I will enjoy 168 00:14:02,092 --> 00:14:03,677 the company of my degenerate monarch. 169 00:14:04,011 --> 00:14:06,764 Judith! Blasphemous girl! 170 00:14:08,599 --> 00:14:09,767 As for you, Father, 171 00:14:09,850 --> 00:14:11,727 you may enjoy the aridities of heaven 172 00:14:11,852 --> 00:14:13,687 without my discomforting presence, 173 00:14:13,771 --> 00:14:18,442 and that of every other woman whose only crime was a desire to be free. 174 00:14:21,821 --> 00:14:24,490 There is something I would like to see. 175 00:15:01,360 --> 00:15:03,362 Are you going to go home? 176 00:15:07,074 --> 00:15:09,326 I know what I have to do. 177 00:15:15,624 --> 00:15:17,167 I want to make you all an offer. 178 00:15:20,045 --> 00:15:22,548 Anyone from our homelands 179 00:15:22,631 --> 00:15:25,759 who wants good, rich lands to farm 180 00:15:26,844 --> 00:15:29,138 can come and live in my kingdom. 181 00:15:31,515 --> 00:15:36,228 There will always be a part of Frankia, which is a part of us. 182 00:15:38,647 --> 00:15:39,899 Us? 183 00:15:41,483 --> 00:15:44,194 You are no longer a part of "us," Rollo. 184 00:15:46,155 --> 00:15:48,741 But what is "us," Floki, is changing. 185 00:15:50,284 --> 00:15:51,952 Only you won't accept it. 186 00:15:55,039 --> 00:15:56,790 And so I say the same to you. 187 00:15:59,668 --> 00:16:01,295 And you, Hvitserk. 188 00:16:02,212 --> 00:16:04,506 Too much bad blood, Rollo. 189 00:16:06,550 --> 00:16:09,011 Once a betrayer, always a betrayer. 190 00:16:16,143 --> 00:16:17,144 Goodbye, Rollo. 191 00:16:20,022 --> 00:16:21,023 Goodbye, Helga. 192 00:16:23,859 --> 00:16:25,444 I won't forget. 193 00:16:28,072 --> 00:16:29,073 I won't forget anything. 194 00:16:59,687 --> 00:17:02,856 You should have killed him when you had the chance. 195 00:17:03,774 --> 00:17:05,943 Why would you say that? 196 00:17:06,026 --> 00:17:07,611 Because I have a bad feeling that 197 00:17:07,695 --> 00:17:09,863 he will reach more fame than any of you. 198 00:17:31,135 --> 00:17:33,178 Husband. 199 00:17:33,721 --> 00:17:35,305 Gisla. 200 00:17:36,432 --> 00:17:37,850 Husband. 201 00:17:38,642 --> 00:17:40,060 You came back to us. 202 00:17:40,644 --> 00:17:44,064 Thank God. Truly, thank God. 203 00:17:45,232 --> 00:17:46,233 Leave us. 204 00:19:10,859 --> 00:19:13,987 What are you doing? You're not a slave anymore. 205 00:19:21,495 --> 00:19:23,705 - You can't decide that. - I can. 206 00:19:23,956 --> 00:19:25,916 I am the son of Ragnar Lothbrok. 207 00:19:26,166 --> 00:19:27,751 I don't care about Lagertha. 208 00:19:28,919 --> 00:19:30,587 You are now a free woman. 209 00:19:32,172 --> 00:19:33,257 Why? 210 00:19:33,423 --> 00:19:37,594 Because you'll have to be free in order to marry one of us. 211 00:20:16,592 --> 00:20:19,386 I want to talk to you about books, Alfred. 212 00:20:20,345 --> 00:20:21,597 Books, Grandfather? 213 00:20:21,680 --> 00:20:24,474 Yes. If you are going to be King one day, 214 00:20:24,725 --> 00:20:27,728 you need to understand that books are just 215 00:20:27,853 --> 00:20:30,856 as important as swords or plowshares. 216 00:20:32,649 --> 00:20:35,944 These are some works by great writers 217 00:20:36,028 --> 00:20:40,073 that I read and translated from Latin as a young man. 218 00:20:40,157 --> 00:20:44,161 And this, this is a work by Gregory the Great. 219 00:20:44,536 --> 00:20:47,080 Now, he asks questions such as, 220 00:20:47,331 --> 00:20:52,377 "What kind of man he is or ought to be, who is to rule?" 221 00:20:52,461 --> 00:20:53,629 And... 222 00:20:56,173 --> 00:21:01,511 "Can the occupation of power distract the mind of the ruler?" 223 00:21:08,852 --> 00:21:11,188 Yes, well, I can see that you're bored already. 224 00:21:12,356 --> 00:21:13,607 No, Grandfather. 225 00:21:13,899 --> 00:21:16,526 No? Oh, well, that's good. 226 00:21:17,694 --> 00:21:21,823 Kings should know how to be bored and not show it. 227 00:21:21,990 --> 00:21:23,367 Good boy. 228 00:21:35,837 --> 00:21:38,256 To the future. To the future. 229 00:21:42,886 --> 00:21:44,096 Hmm. 230 00:21:44,179 --> 00:21:45,263 Drink up, drink up! 231 00:21:47,808 --> 00:21:50,560 Here's the thing, Alfred. 232 00:21:50,644 --> 00:21:54,189 Because God chooses you as King, 233 00:21:55,023 --> 00:21:58,819 you need to be a teacher to your people. 234 00:21:58,902 --> 00:22:00,237 Do you understand that? 235 00:22:00,320 --> 00:22:01,697 Yes, Grandfather. 236 00:22:01,905 --> 00:22:05,075 Alfred, we can never call ourselves 237 00:22:05,158 --> 00:22:07,536 any better than the heathen savages 238 00:22:07,619 --> 00:22:11,373 who attack us if we neglect the knowledge and the wisdom 239 00:22:11,456 --> 00:22:13,417 that is contained in books. 240 00:22:16,795 --> 00:22:19,172 Come. Let's drink! 241 00:22:19,256 --> 00:22:21,675 These are great matters! 242 00:22:25,721 --> 00:22:27,389 Hmm-mmm. 243 00:22:27,889 --> 00:22:29,433 All of it! 244 00:22:33,520 --> 00:22:37,315 One day, you may be King. 245 00:22:39,818 --> 00:22:42,904 I hope so with all my heart. 246 00:22:44,656 --> 00:22:48,118 And yet I know its burdens. 247 00:22:48,201 --> 00:22:50,370 They're very real, 248 00:22:50,662 --> 00:22:53,957 like forever dragging a stone up a hill, 249 00:22:54,041 --> 00:22:57,878 only to watch it perpetually roll back down again. 250 00:23:00,630 --> 00:23:02,883 You need to drink more wine. 251 00:23:06,595 --> 00:23:08,221 I don't want any more, Grandfather. 252 00:23:08,305 --> 00:23:12,059 Nonsense, nonsense. You'll join me in one more. 253 00:23:20,525 --> 00:23:24,780 Now, you keep saying you understand 254 00:23:24,988 --> 00:23:26,907 but you obviously don't. 255 00:23:26,990 --> 00:23:31,870 I've just been drinking water, while you were drinking the wine. 256 00:23:33,830 --> 00:23:38,919 Don't ever let yourself be influenced by other people. 257 00:23:40,670 --> 00:23:42,714 Especially people like me. 258 00:23:43,882 --> 00:23:48,136 Always, always think your own thoughts. 259 00:23:49,596 --> 00:23:51,306 And act on them! 260 00:23:56,853 --> 00:23:58,563 Is this the place? 261 00:24:01,983 --> 00:24:04,986 This is the pit where Ragnar died. 262 00:24:05,112 --> 00:24:08,782 Yes. Thank God. Just in this place. Just here. 263 00:24:09,116 --> 00:24:10,867 This is where the pagan died. 264 00:24:15,580 --> 00:24:17,541 Then it is a sacred place. 265 00:24:17,916 --> 00:24:19,793 How dare you say such things? 266 00:24:19,876 --> 00:24:21,670 - Are you mad? - I may be. 267 00:24:22,129 --> 00:24:24,339 But since I love some of you, I urge you 268 00:24:24,464 --> 00:24:26,633 again to take heed of my warning. 269 00:24:26,716 --> 00:24:29,094 The sons of Ragnar are sure to come! 270 00:24:31,805 --> 00:24:33,849 As for you, sweet sister, 271 00:24:33,932 --> 00:24:37,352 I counsel you, have a care for your own soul. 272 00:24:38,770 --> 00:24:40,480 And learn to read. 273 00:25:11,011 --> 00:25:12,804 Our first arrivals, huh? 274 00:25:15,807 --> 00:25:18,351 For the greatest army ever assembled. 275 00:25:18,435 --> 00:25:21,021 And they will be our instruments. 276 00:25:22,314 --> 00:25:24,900 Our instruments of wrath. 277 00:25:37,662 --> 00:25:42,375 Are you really going to allow Lagertha to escape her punishment, hmm? 278 00:25:48,089 --> 00:25:49,132 No. 279 00:25:50,175 --> 00:25:52,052 We must have revenge. 280 00:25:54,346 --> 00:25:55,388 Yes. 281 00:25:55,847 --> 00:25:57,807 And sooner rather than later. 282 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 Why are we waiting? 283 00:26:33,843 --> 00:26:36,721 My friends, welcome to Kattegat. 284 00:26:37,806 --> 00:26:40,183 And who might you be? 285 00:26:42,018 --> 00:26:43,645 My name is Ubbe. 286 00:26:46,898 --> 00:26:48,608 Forgive me, Ubbe. 287 00:26:48,692 --> 00:26:51,403 If I'd known, I would never have been so rude. 288 00:26:52,112 --> 00:26:54,155 Your father was a great hero. 289 00:26:54,614 --> 00:26:57,492 Perhaps the greatest hero of our race. 290 00:26:57,617 --> 00:26:59,119 And that is why we have answered your 291 00:26:59,202 --> 00:27:02,497 summons and come to avenge his death. 292 00:27:06,251 --> 00:27:08,545 He was also like our father. 293 00:27:09,170 --> 00:27:11,297 That we have all lost a father. 294 00:27:20,223 --> 00:27:21,725 Who's the cripple? 295 00:27:23,810 --> 00:27:27,313 His name is Ivar and he's my brother. 296 00:27:29,566 --> 00:27:32,152 So I would suggest you stop laughing at him right now. 297 00:27:33,653 --> 00:27:36,406 Instead, if you want to stay alive, I would 298 00:27:36,489 --> 00:27:38,199 learn to respect and fear him. 299 00:27:42,454 --> 00:27:44,205 That would be my advice. 300 00:28:06,603 --> 00:28:08,521 Queen Lagertha. 301 00:28:09,105 --> 00:28:10,106 Who are you? 302 00:28:10,190 --> 00:28:12,233 Earl Jorgensen. From Sweden. 303 00:28:13,735 --> 00:28:15,487 We have come a long way to see you. 304 00:28:15,570 --> 00:28:17,238 But it is a short distance to meet 305 00:28:17,322 --> 00:28:19,699 the famous shield-maiden, Queen Lagertha, 306 00:28:20,033 --> 00:28:22,243 and the sons of Ragnar Lothbrok. 307 00:28:23,453 --> 00:28:25,371 Ragnar and I were simple farmers. 308 00:28:25,455 --> 00:28:27,957 I had no idea our fame had spread so far. 309 00:28:28,583 --> 00:28:30,126 Are you joking? 310 00:28:30,210 --> 00:28:34,756 It is almost tiresome to hear the poets talk of all your exploits. 311 00:28:35,298 --> 00:28:37,550 I'm sorry it was tiresome. 312 00:28:37,884 --> 00:28:40,470 Perhaps we should have done things a more interesting way. 313 00:28:40,637 --> 00:28:42,806 No, no, no. 314 00:28:42,889 --> 00:28:46,392 That is the fault of the poets, not you. 315 00:28:52,732 --> 00:28:53,817 And who is this? 316 00:28:54,859 --> 00:28:58,363 This is Torvi, my son Bjorn's companion. 317 00:28:59,823 --> 00:29:02,450 And this is Astrid, one of my shield-maidens. 318 00:29:03,785 --> 00:29:06,496 I leave you in their company. 319 00:29:13,002 --> 00:29:15,255 We'll see. Really? 320 00:29:26,015 --> 00:29:29,853 You had no right to free my slaves without my permission. 321 00:29:29,936 --> 00:29:32,689 I don't remember you asking permission to kill my mother. 322 00:29:33,356 --> 00:29:36,776 That's different. I am Queen now. 323 00:29:37,777 --> 00:29:39,529 I know. 324 00:29:40,029 --> 00:29:42,490 I just don't know for how long. 325 00:29:46,452 --> 00:29:47,745 Ubbe. 326 00:29:49,414 --> 00:29:51,416 I wanted to tell you. 327 00:29:52,292 --> 00:29:56,212 You look just like your father looked when he was a young man. 328 00:29:58,464 --> 00:30:00,425 When I first knew him. 329 00:30:54,103 --> 00:30:56,272 Something's happening. What? 330 00:30:57,607 --> 00:30:59,025 I don't know. But something! 331 00:31:04,405 --> 00:31:06,074 Lagertha! 332 00:31:09,035 --> 00:31:10,453 What is happening here? 333 00:31:10,536 --> 00:31:13,122 It's none of your business, Earl Jorgensen. 334 00:32:36,914 --> 00:32:42,003 If you kill her, my brothers, you'll have to kill me, too. 335 00:32:42,628 --> 00:32:44,255 Maybe we should. 336 00:32:44,922 --> 00:32:46,549 Shut up. 337 00:32:48,176 --> 00:32:50,261 She killed our mother. 338 00:32:51,721 --> 00:32:53,222 I know. 339 00:32:53,890 --> 00:32:55,183 You want revenge. 340 00:32:57,685 --> 00:32:59,187 So would I. 341 00:33:01,731 --> 00:33:04,859 But more importantly, we have to avenge our father. 342 00:33:09,364 --> 00:33:10,907 That is why I came back. 343 00:33:14,827 --> 00:33:19,165 And that is what we are going to do. 344 00:34:05,837 --> 00:34:07,588 So you had your revenge? 345 00:34:22,353 --> 00:34:25,106 Can you see what we mean, Egil? 346 00:34:26,315 --> 00:34:30,153 Lagertha is building some serious defenses. 347 00:34:30,236 --> 00:34:34,407 In my opinion, it doesn't matter how careful you are. 348 00:34:34,490 --> 00:34:37,827 There will always be weak places in the defense. 349 00:34:37,910 --> 00:34:42,832 It just takes a clever person to figure out where the weak places are. 350 00:34:43,541 --> 00:34:46,502 And are you a clever person, Egil? 351 00:34:47,003 --> 00:34:51,215 Well, I'm not beautiful, am I? 352 00:35:36,594 --> 00:35:38,471 I'm not saying we shouldn't do it, 353 00:35:38,554 --> 00:35:40,264 but think about it. If we... 354 00:35:42,642 --> 00:35:44,477 Hvitserk! 355 00:35:44,894 --> 00:35:47,813 Ah! 356 00:35:48,606 --> 00:35:49,607 Welcome home, brother. 357 00:35:51,901 --> 00:35:53,861 I hear you freed Margrethe? 358 00:35:53,945 --> 00:35:55,947 You want to marry her. I'm glad. 359 00:35:58,157 --> 00:36:00,535 Just don't keep her all to yourself. 360 00:36:04,205 --> 00:36:06,082 It's good to have you back, brother. 361 00:36:09,085 --> 00:36:10,586 Have you heard about Mother? 362 00:36:12,588 --> 00:36:13,589 Yes. 363 00:36:14,882 --> 00:36:18,553 Well, you and I, Ubbe, we jumped under the ice because of her. 364 00:36:20,054 --> 00:36:22,640 So I don't quite agree that we should kill Lagertha because of it. 365 00:36:23,766 --> 00:36:25,309 Ivar thinks we should. 366 00:36:25,434 --> 00:36:27,520 - Ivar's crazy. - You know that. 367 00:36:30,273 --> 00:36:31,857 Maybe we should wait. 368 00:36:31,941 --> 00:36:33,651 Until we avenge our father. 369 00:36:34,193 --> 00:36:36,070 Someone has to rule Kattegat when we're away. 370 00:36:36,153 --> 00:36:38,364 And if we kill Lagertha, we have to kill Bjorn 371 00:36:38,447 --> 00:36:40,575 and I don't want to do that. 372 00:36:41,117 --> 00:36:42,952 Well, maybe you couldn't do it anyways. 373 00:36:44,787 --> 00:36:46,289 Would you want to test me, brother? 374 00:36:59,844 --> 00:37:03,639 How can you go with Ivar, when he wants to kill your mother? 375 00:37:03,889 --> 00:37:07,476 We're brothers. We want to kill Aelle. 376 00:37:09,353 --> 00:37:11,105 Nothing else matters right now, woman. 377 00:37:12,231 --> 00:37:15,818 I don't understand. Of course it matters. 378 00:37:16,861 --> 00:37:19,530 It matters to me even if it doesn't matter to you! 379 00:37:19,613 --> 00:37:20,656 Listen! 380 00:37:21,824 --> 00:37:25,328 I did not come back here to be told what to do. 381 00:37:26,662 --> 00:37:29,540 Not by you, not by anyone! 382 00:37:47,475 --> 00:37:49,769 Please. You must eat. 383 00:37:52,021 --> 00:37:54,023 Tanaruz. Ah, ah. 384 00:38:02,323 --> 00:38:03,866 Hello, Floki. 385 00:38:04,241 --> 00:38:06,577 Helga. Ivar. 386 00:38:16,879 --> 00:38:19,882 So who's this? 387 00:38:20,966 --> 00:38:22,843 Her name is Tanaruz. 388 00:38:23,219 --> 00:38:25,721 Oh, you brought her back? 389 00:38:26,055 --> 00:38:28,099 She'll make a good slave, I'm sure. 390 00:38:28,182 --> 00:38:29,433 She is not a slave. 391 00:38:31,644 --> 00:38:33,229 We are adopting her. 392 00:38:35,231 --> 00:38:36,857 She is my child. 393 00:38:40,569 --> 00:38:41,737 Ah. 394 00:38:43,948 --> 00:38:46,409 Well, let's see. 395 00:38:48,244 --> 00:38:50,454 Shh. It's all right. I won't hurt you. 396 00:38:50,704 --> 00:38:53,165 It's all right. 397 00:38:53,249 --> 00:38:55,251 No. Don't be afraid. 398 00:39:02,216 --> 00:39:04,093 It's very sweet of you to drag your crippled arse 399 00:39:04,176 --> 00:39:05,594 all the way over here to see me. 400 00:39:06,512 --> 00:39:09,473 Why do you think I want anything from you, 401 00:39:09,557 --> 00:39:12,143 you spindly legged, knock-kneed boat-builder? 402 00:39:12,476 --> 00:39:14,895 It's nice to see how much you've matured since I've been away. 403 00:39:14,979 --> 00:39:16,147 Matured? 404 00:39:16,564 --> 00:39:19,275 What, you think I want to be an old fool like you? 405 00:39:19,400 --> 00:39:22,528 The way you behave, dear Ivar, you'll never get the chance. 406 00:39:38,210 --> 00:39:42,423 Actually, might be something that you can do for me. 407 00:39:42,506 --> 00:39:43,632 Oh. 408 00:39:44,758 --> 00:39:47,428 Now that we're going to England to fight, 409 00:39:47,511 --> 00:39:49,346 it's about time I didn't have to crawl about. 410 00:39:52,808 --> 00:39:54,518 Especially on the battlefield. 411 00:39:59,773 --> 00:40:03,277 I wonder if you could help me, Floki. 412 00:40:11,160 --> 00:40:12,703 I'll figure something out. 413 00:40:24,548 --> 00:40:26,133 Come on, donkey. 414 00:40:27,051 --> 00:40:28,677 Almost there. 415 00:40:44,693 --> 00:40:45,736 What is it? 416 00:40:47,279 --> 00:40:49,198 It's your legs, Ivar. 417 00:40:50,199 --> 00:40:51,992 It's your wings. 418 00:41:15,391 --> 00:41:16,475 Is it really for me? 419 00:42:29,632 --> 00:42:30,799 Bjorn. 420 00:42:31,759 --> 00:42:33,344 Where's Lagertha? 421 00:42:33,427 --> 00:42:34,887 She has gone to Hedeby. 422 00:42:42,770 --> 00:42:43,854 What for? 423 00:42:46,523 --> 00:42:48,192 She does not tell me everything. 424 00:42:53,614 --> 00:42:54,907 Nor I.