1 00:02:45,690 --> 00:02:47,381 Where's he going? 2 00:03:35,084 --> 00:03:36,119 Ouch! 3 00:03:37,914 --> 00:03:39,019 What happened to him? 4 00:03:39,882 --> 00:03:41,228 What? 5 00:03:42,470 --> 00:03:44,127 What happened to the Seer? 6 00:03:45,059 --> 00:03:46,889 The Seer? 7 00:03:46,923 --> 00:03:49,926 They told me he had gone. 8 00:03:49,961 --> 00:03:51,548 There was fresh blood on the ground. 9 00:03:53,447 --> 00:03:56,622 Well, he must have made a sacrifice. What do I know? 10 00:03:56,657 --> 00:03:58,038 You're drunk, both of you. 11 00:03:59,246 --> 00:04:01,420 If he's gone, we need to find him. 12 00:04:01,455 --> 00:04:03,560 And if somebody has tried to kill him, 13 00:04:03,595 --> 00:04:06,080 we need to know who, and why. 14 00:04:06,115 --> 00:04:07,703 Otherwise, the gods are not... 15 00:04:07,737 --> 00:04:10,497 You cannot speak on behalf of the gods, Hvitserk. 16 00:04:11,258 --> 00:04:12,569 Only I can. 17 00:04:18,127 --> 00:04:19,404 And I will. 18 00:04:20,923 --> 00:04:22,476 When I choose. 19 00:04:23,270 --> 00:04:24,270 Understand? 20 00:04:28,931 --> 00:04:30,173 I know. 21 00:04:33,245 --> 00:04:34,315 I know. 22 00:04:43,083 --> 00:04:44,498 What is it? 23 00:04:50,607 --> 00:04:54,059 King Harald and his army are less than two days away. 24 00:04:54,094 --> 00:04:56,648 Our army is ready and we will ride out tomorrow. 25 00:04:57,856 --> 00:05:00,307 If, with your help, 26 00:05:00,341 --> 00:05:03,413 and God's grace, we manage to defeat our enemies, 27 00:05:03,448 --> 00:05:06,485 then I swear to you, by everything most holy, 28 00:05:06,520 --> 00:05:08,902 that I will freely grant you the lands of East Anglia 29 00:05:08,936 --> 00:05:10,982 promised to you by my grandfather. 30 00:05:13,699 --> 00:05:15,718 You would have the strength to do so? 31 00:05:17,945 --> 00:05:22,318 I would have the strength and the determination to do so. 32 00:05:53,360 --> 00:05:55,189 What is this? 33 00:05:55,224 --> 00:05:56,673 The Franks call it a catapult. 34 00:05:58,054 --> 00:05:59,538 They used them against us in Paris. 35 00:06:00,712 --> 00:06:02,231 I think they could be useful. 36 00:06:05,268 --> 00:06:06,442 Cut the rope. 37 00:06:19,904 --> 00:06:20,939 Stop! 38 00:06:22,734 --> 00:06:23,839 Never hesitate. 39 00:06:44,652 --> 00:06:45,826 Good. 40 00:06:53,247 --> 00:06:54,835 My people... 41 00:06:56,457 --> 00:06:58,321 We have suffered a terrible loss. 42 00:06:59,805 --> 00:07:01,048 All of us. 43 00:07:03,809 --> 00:07:06,053 The Seer has been taken from us. 44 00:07:09,677 --> 00:07:12,888 Believe me, we are doing everything that we can 45 00:07:12,922 --> 00:07:14,648 to find out what has happened to him. 46 00:07:17,823 --> 00:07:20,136 We need him. 47 00:07:20,171 --> 00:07:22,552 No one can remember Kattegat without the Seer. 48 00:07:22,587 --> 00:07:24,313 He knows everything about us. 49 00:07:27,005 --> 00:07:28,593 All about our past. 50 00:07:30,975 --> 00:07:33,978 And everything about what the future holds for us. 51 00:07:41,951 --> 00:07:44,954 I will find whoever did this 52 00:07:44,989 --> 00:07:47,923 and make him pay in blood for what he has done to us. 53 00:07:52,479 --> 00:07:53,721 In the meantime, 54 00:07:56,103 --> 00:08:00,970 do not be afraid that I have been revealed to be a god. 55 00:08:01,005 --> 00:08:04,353 The gods have always lived amongst us. 56 00:08:06,631 --> 00:08:09,323 It will not affect your lives. 57 00:08:09,358 --> 00:08:11,670 It will not change anything. 58 00:08:12,637 --> 00:08:14,466 Except that 59 00:08:14,501 --> 00:08:17,366 you are all entitled to be proud 60 00:08:17,400 --> 00:08:19,333 that you are ruled over by a god. 61 00:08:23,130 --> 00:08:26,616 And that soon, my wife 62 00:08:26,651 --> 00:08:29,999 will provide us with a divine child. 63 00:08:30,034 --> 00:08:36,178 Hail Ivar! Hail Ivar! Hail Ivar! 64 00:08:36,212 --> 00:08:38,387 Hail Ivar! Hail Ivar! 65 00:08:38,421 --> 00:08:42,391 Hail Ivar! Hail Ivar! 66 00:08:42,425 --> 00:08:46,809 Hail Ivar! Hail Ivar! 67 00:08:46,843 --> 00:08:52,677 Hail Ivar! Hail Ivar! Hail Ivar! 68 00:09:19,938 --> 00:09:21,319 How do I look? 69 00:09:22,251 --> 00:09:23,839 Almost as you should. 70 00:09:25,427 --> 00:09:26,773 Almost? 71 00:09:36,196 --> 00:09:37,473 My Lord, 72 00:09:38,785 --> 00:09:39,993 my king, 73 00:09:41,305 --> 00:09:42,582 my husband. 74 00:09:54,318 --> 00:09:55,698 We are on the eve of battle. 75 00:09:57,873 --> 00:09:59,073 You should wear your arm-ring, 76 00:10:00,358 --> 00:10:01,601 as well as your cross. 77 00:10:04,051 --> 00:10:06,261 - No. - Yes! 78 00:10:06,295 --> 00:10:09,678 You need the protection of their god and of ours. 79 00:10:11,887 --> 00:10:13,820 I do not think our gods will protect me 80 00:10:13,854 --> 00:10:14,890 if I am wearing this. 81 00:10:27,212 --> 00:10:28,213 Please. 82 00:10:31,216 --> 00:10:32,217 Put it on. 83 00:10:34,358 --> 00:10:36,291 For my sake... 84 00:10:36,325 --> 00:10:37,325 ...and for yours. 85 00:10:40,191 --> 00:10:41,551 The King wants to see you. 86 00:10:53,480 --> 00:10:54,654 I must renounce you. 87 00:10:56,656 --> 00:10:57,829 I must renounce our love. 88 00:10:59,866 --> 00:11:03,179 I don't understand. What has happened? 89 00:11:03,214 --> 00:11:04,836 The Lord came to me last night. 90 00:11:07,218 --> 00:11:08,357 He showed me a vision. 91 00:11:10,290 --> 00:11:11,395 A vision of hell. 92 00:11:23,268 --> 00:11:25,409 And the damned that must endure its fires 93 00:11:25,443 --> 00:11:26,641 for all eternity. 94 00:11:34,452 --> 00:11:35,867 And I was afraid. 95 00:11:47,327 --> 00:11:48,486 You? 96 00:11:50,779 --> 00:11:52,401 - Afraid? - Yes. 97 00:11:54,127 --> 00:11:56,612 - Yes. - But it was just a dream. 98 00:11:56,647 --> 00:11:57,648 No. 99 00:11:59,650 --> 00:12:02,825 In my vision, the Lord, our God spoke to me. 100 00:12:04,344 --> 00:12:05,794 He told me that I must renounce 101 00:12:05,828 --> 00:12:07,198 my sinful ways once and for all, 102 00:12:08,486 --> 00:12:11,455 or I would never see His divine face. 103 00:12:12,835 --> 00:12:15,148 I would never hear His divine voice. 104 00:12:16,356 --> 00:12:18,047 Only the screams 105 00:12:18,082 --> 00:12:19,463 and lamentations of the damned. 106 00:12:31,095 --> 00:12:32,130 You weren't there. 107 00:12:34,098 --> 00:12:35,962 You didn't see what I saw. 108 00:12:36,997 --> 00:12:38,999 You can't do this. 109 00:12:39,034 --> 00:12:40,932 You can't do this to me. I thought you loved me. 110 00:12:51,805 --> 00:12:52,841 You know something? 111 00:12:54,670 --> 00:12:57,777 I think you always loved your Lord, your God, 112 00:12:57,811 --> 00:12:59,813 more than you ever loved me. 113 00:13:02,471 --> 00:13:05,198 I don't think you ever did love me. 114 00:13:06,717 --> 00:13:08,788 Your soul... 115 00:13:10,514 --> 00:13:12,688 Whatever that is... 116 00:13:14,310 --> 00:13:16,865 Meant more to you than I ever could. 117 00:13:45,928 --> 00:13:48,862 Are you certain that your plan is going to work? 118 00:13:50,726 --> 00:13:51,934 You must trust me. 119 00:13:55,559 --> 00:13:56,698 But, the plan... 120 00:13:56,732 --> 00:13:59,424 The plan will work if you believe in me. 121 00:14:01,081 --> 00:14:03,981 You need to find your courage! 122 00:14:04,015 --> 00:14:05,258 You need to believe in me, 123 00:14:05,292 --> 00:14:07,329 but you need to believe in yourself, 124 00:14:07,363 --> 00:14:08,848 or you're not fit to wear that crown. 125 00:14:12,472 --> 00:14:13,577 What? 126 00:14:14,888 --> 00:14:16,200 We risk killing our own men. 127 00:14:20,687 --> 00:14:22,033 Do you want to win? 128 00:14:32,699 --> 00:14:33,873 My sons. 129 00:14:35,391 --> 00:14:37,877 May the Lord, in His mercy, keep you both safe. 130 00:14:38,981 --> 00:14:40,742 Care for each other. 131 00:14:40,776 --> 00:14:43,089 I have heard it said in battle, 132 00:14:43,123 --> 00:14:45,574 no one is more important than your own brother. 133 00:14:49,889 --> 00:14:51,511 But now we must go and face the day. 134 00:15:00,244 --> 00:15:01,625 Care for each other. 135 00:15:01,659 --> 00:15:02,902 At arms! 136 00:15:42,804 --> 00:15:43,770 Strength to your arm, sire. 137 00:15:43,805 --> 00:15:45,530 Take courage, sire. 138 00:16:01,892 --> 00:16:03,065 My Lord Cyneheard! 139 00:16:03,963 --> 00:16:05,447 Yes, sire? 140 00:16:05,481 --> 00:16:07,138 You will not be leaving with us today. 141 00:16:08,588 --> 00:16:09,747 Why on earth? 142 00:16:11,487 --> 00:16:12,730 Because you are arrested. 143 00:16:14,007 --> 00:16:15,181 For treason! 144 00:16:18,563 --> 00:16:19,703 Get off me! 145 00:16:19,737 --> 00:16:21,394 Per adua ad astra! 146 00:16:21,428 --> 00:16:22,775 Forward! 147 00:16:22,809 --> 00:16:23,707 Get off me! 148 00:16:23,741 --> 00:16:24,811 No! 149 00:16:35,753 --> 00:16:38,445 Get off me! 150 00:16:39,101 --> 00:16:40,724 Leave me alone! 151 00:16:40,758 --> 00:16:42,208 I'm innocent! 152 00:16:45,729 --> 00:16:46,730 My Lady. 153 00:16:56,222 --> 00:16:58,258 There's been a terrible mistake. 154 00:16:58,293 --> 00:17:02,504 No doubt, my Lord Cyneheard. No doubt. 155 00:17:02,538 --> 00:17:05,231 The King is wrong. I've never conspired against him. 156 00:17:05,265 --> 00:17:06,922 As God is my witness. 157 00:17:06,957 --> 00:17:10,581 Stop invoking the name of our Lord. 158 00:17:10,615 --> 00:17:12,687 It does not make a man innocent. 159 00:17:16,242 --> 00:17:18,623 We have good account of your treachery. 160 00:17:19,970 --> 00:17:24,146 But it's true, we lack details. 161 00:17:27,149 --> 00:17:30,566 Who did you conspire with? 162 00:17:30,601 --> 00:17:31,844 Believe me, My Lady, 163 00:17:31,878 --> 00:17:34,950 I am innocent of these vile accusations. 164 00:17:34,985 --> 00:17:37,645 I know nothing of any conspiracy! 165 00:17:39,886 --> 00:17:41,163 Perhaps you're right. 166 00:17:42,337 --> 00:17:44,132 Perhaps you're right. 167 00:17:44,960 --> 00:17:45,996 But still... 168 00:17:47,135 --> 00:17:49,068 We must test your innocence. 169 00:17:50,517 --> 00:17:51,518 Test? 170 00:17:54,452 --> 00:17:56,489 We will torture you... 171 00:17:57,835 --> 00:17:59,941 ...to see if you are telling the truth. 172 00:17:59,975 --> 00:18:02,081 Gentle lady, no! 173 00:18:03,807 --> 00:18:06,154 No! 174 00:18:06,188 --> 00:18:08,432 And that was your mistake, My Lord. 175 00:18:11,331 --> 00:18:13,920 Thinking me a gentle lady. 176 00:18:20,927 --> 00:18:22,422 Out there with all the others! 177 00:18:22,446 --> 00:18:24,517 Where? Show me! 178 00:18:29,177 --> 00:18:30,350 Look! It's Ubbe! 179 00:18:32,042 --> 00:18:33,664 Ubbe! It's Ubbe! 180 00:18:35,148 --> 00:18:36,184 Ubbe. 181 00:18:37,737 --> 00:18:39,497 Son of Ragnar Lothbrok. 182 00:18:41,810 --> 00:18:42,810 Well met again. 183 00:18:45,296 --> 00:18:46,677 Welcome. 184 00:18:46,711 --> 00:18:47,711 Please. 185 00:18:53,995 --> 00:18:57,826 Ubbe, this is Jarl Olavsonn. 186 00:18:57,861 --> 00:19:01,519 He has been at York, and this is his wife, Gunnhild. 187 00:19:01,554 --> 00:19:04,039 Oh, I remember fighting at York. 188 00:19:04,074 --> 00:19:05,834 What a time we had. 189 00:19:05,869 --> 00:19:07,698 Oh, by the gods, 190 00:19:07,732 --> 00:19:09,641 the exploits of the Great Army are still remembered 191 00:19:09,665 --> 00:19:11,667 and celebrated in York. 192 00:19:11,702 --> 00:19:13,324 And everywhere else round the world, too, 193 00:19:13,359 --> 00:19:14,567 I shouldn't wonder. 194 00:19:14,601 --> 00:19:16,224 That is true. 195 00:19:16,258 --> 00:19:18,502 I have heard all the stories of you and Ivar 196 00:19:18,536 --> 00:19:20,400 and Bjorn Ironside. 197 00:19:20,435 --> 00:19:22,540 Bring us some drink. 198 00:19:22,575 --> 00:19:23,690 Of course, King Harald. 199 00:19:23,714 --> 00:19:25,440 We're thirsty! And among friends! 200 00:19:26,613 --> 00:19:28,374 Please, all sit down. 201 00:19:29,893 --> 00:19:33,862 So, Ubbe, tell me, 202 00:19:33,897 --> 00:19:37,728 what are you doing fighting for the Christians? 203 00:19:39,626 --> 00:19:41,249 You and Ivar drove us out of Kattegat. 204 00:19:41,283 --> 00:19:42,403 What were we supposed to do? 205 00:19:43,699 --> 00:19:46,702 King Alfred offered us protection. 206 00:19:46,737 --> 00:19:49,153 And the lands in England my father fought for. 207 00:19:49,188 --> 00:19:51,846 Huh. I understand. 208 00:19:51,880 --> 00:19:53,192 - Skol. - Skol. 209 00:19:59,439 --> 00:20:01,096 But I know from experience 210 00:20:01,131 --> 00:20:03,702 that no one ever gives you anything for nothing. 211 00:20:04,824 --> 00:20:06,353 You are wrong to suppose that King Alfred 212 00:20:06,377 --> 00:20:07,896 will give you those lands. 213 00:20:07,931 --> 00:20:09,987 He won't. He's a Saxon. 214 00:20:11,451 --> 00:20:14,040 He will offer you sweet promises. 215 00:20:14,075 --> 00:20:17,561 But in the end, if you want those lands, 216 00:20:17,595 --> 00:20:20,288 you will have to fight for them. 217 00:20:20,322 --> 00:20:22,168 That's why Ragnar was wrong. 218 00:20:24,119 --> 00:20:26,466 It's not a matter of negotiation. 219 00:20:26,501 --> 00:20:30,401 It's always a matter of blood. 220 00:20:30,436 --> 00:20:33,128 You and Bjorn and Lagertha, you should join with us. 221 00:20:33,163 --> 00:20:35,096 We have a formidable army. 222 00:20:35,210 --> 00:20:36,315 And what would happen then? 223 00:20:37,765 --> 00:20:40,250 You would capture Lagertha, Bjorn, me? 224 00:20:41,251 --> 00:20:42,735 Hand us over to Ivar? 225 00:20:42,770 --> 00:20:45,151 Of... Of course not. No. 226 00:20:47,222 --> 00:20:49,259 King Harald has already told me that, 227 00:20:49,293 --> 00:20:51,399 after our successful raid here, 228 00:20:51,433 --> 00:20:52,780 we shall all return to Kattegat 229 00:20:52,814 --> 00:20:55,472 and overthrow King Ivar! 230 00:20:55,506 --> 00:20:57,785 King Alfred's army will not be so easy to overcome 231 00:20:57,819 --> 00:20:59,234 as you suppose. 232 00:21:00,615 --> 00:21:03,722 It may be better we find a compromise. 233 00:21:09,106 --> 00:21:10,746 Why would you want a compromise? 234 00:21:12,972 --> 00:21:14,180 Because I am a Christian. 235 00:21:16,596 --> 00:21:17,943 I have been baptized. 236 00:21:19,979 --> 00:21:21,740 I cannot believe that. 237 00:21:21,774 --> 00:21:22,810 You! 238 00:21:24,466 --> 00:21:26,606 A son of Ragnar Lothbrok. 239 00:21:26,641 --> 00:21:28,712 Yes, me, a son of Ragnar Lothbrok. 240 00:21:31,439 --> 00:21:33,130 I know my father would have understood. 241 00:21:38,826 --> 00:21:39,999 What kind of compromise? 242 00:21:41,932 --> 00:21:44,417 Tell us the weight you need in gold and silver 243 00:21:44,452 --> 00:21:45,833 to go and leave Wessex. 244 00:22:00,744 --> 00:22:01,780 Very well. 245 00:22:03,298 --> 00:22:05,473 Come back tomorrow and I will tell you 246 00:22:05,507 --> 00:22:07,993 and your Christian friends 247 00:22:08,027 --> 00:22:09,373 what you must pay. 248 00:22:18,969 --> 00:22:24,492 Were you part of a conspiracy to overthrow my son Alfred? 249 00:22:24,526 --> 00:22:25,551 No. 250 00:22:26,218 --> 00:22:27,529 No, My Lady. 251 00:22:28,220 --> 00:22:30,153 Please! Please! 252 00:22:31,844 --> 00:22:33,007 Think again. 253 00:22:34,605 --> 00:22:38,817 Were you part of a conspiracy, and who else was involved? 254 00:22:47,860 --> 00:22:50,276 I need to know, My Lord. 255 00:22:52,692 --> 00:22:54,280 And I will know. 256 00:23:50,060 --> 00:23:51,831 Yet another son of Ragnar Lothbrok. 257 00:23:51,855 --> 00:23:53,477 Yes. 258 00:23:53,512 --> 00:23:55,358 And you want to fight against your brothers? 259 00:23:55,963 --> 00:23:57,550 Yes. 260 00:23:57,585 --> 00:23:59,898 You were not sent here with a message? 261 00:23:59,932 --> 00:24:02,003 No, I didn't want to fight for the Saxons! 262 00:24:03,867 --> 00:24:06,283 I'm not a Saxon! I'm not Christian, I'm Viking! 263 00:24:07,704 --> 00:24:10,134 I didn't want to fight alongside King Alfred. 264 00:24:12,364 --> 00:24:14,332 So the king is with his army? 265 00:24:17,093 --> 00:24:18,094 Yes. 266 00:24:26,378 --> 00:24:28,104 At least you have told me something useful. 267 00:24:31,521 --> 00:24:32,550 There's no news. 268 00:24:33,972 --> 00:24:35,146 No one has come. 269 00:24:35,180 --> 00:24:36,181 Of course not. 270 00:24:37,355 --> 00:24:38,563 They are not going to come. 271 00:24:39,805 --> 00:24:41,462 They were not really negotiating. 272 00:24:44,672 --> 00:24:46,778 While we have been waiting here, 273 00:24:46,812 --> 00:24:49,091 they have moved their entire army 274 00:24:49,125 --> 00:24:51,300 around our flanks, 275 00:24:51,334 --> 00:24:53,888 and are now almost certainly positioned in the very place 276 00:24:53,923 --> 00:24:56,445 they had already chosen for the battleground. 277 00:24:57,582 --> 00:24:58,963 We must turn back and face them. 278 00:25:03,898 --> 00:25:06,349 And you must both forgive me. 279 00:25:07,868 --> 00:25:09,525 Because the sons of Ragnar 280 00:25:09,559 --> 00:25:11,837 have already made a fool of me. 281 00:25:53,776 --> 00:25:56,330 God works in mysterious ways. 282 00:26:07,100 --> 00:26:08,584 Each one of you... 283 00:26:09,895 --> 00:26:11,794 Ask yourselves, 284 00:26:11,828 --> 00:26:14,038 do you know His ways? 285 00:26:25,635 --> 00:26:27,085 Can you be so sure 286 00:26:27,120 --> 00:26:28,293 as to know the Divine Mind 287 00:26:28,328 --> 00:26:30,019 that guides all things? 288 00:26:35,680 --> 00:26:40,064 Friends, when I saw that deer, I knew it not for a deer 289 00:26:42,031 --> 00:26:43,584 but as Christ, 290 00:26:43,619 --> 00:26:45,207 who had taken that shape 291 00:26:45,241 --> 00:26:46,691 to show us that He was with us. 292 00:26:49,521 --> 00:26:51,420 That He would not abandon us on this day. 293 00:27:00,670 --> 00:27:03,639 King Harald, why is the ground burnt? 294 00:27:06,193 --> 00:27:07,505 Why is the ground burnt? 295 00:27:09,265 --> 00:27:11,198 Why is the ground burnt? 296 00:27:17,825 --> 00:27:19,068 For Wessex! 297 00:27:37,017 --> 00:27:38,639 Odin! 298 00:27:39,916 --> 00:27:41,159 Odin! God of gods! 299 00:27:41,194 --> 00:27:43,782 Odin! 300 00:27:43,817 --> 00:27:45,681 Let us pray. 301 00:27:48,891 --> 00:27:50,375 Unto Thee, O Lord, I lift up my soul. 302 00:27:51,721 --> 00:27:54,241 O my God, I trust in Thee. 303 00:27:55,035 --> 00:27:56,140 Odin! 304 00:27:56,174 --> 00:27:58,280 Let me not be ashamed, 305 00:27:58,314 --> 00:28:00,005 let not mine enemies triumph over me. 306 00:28:02,007 --> 00:28:04,355 Lead me in Thy truth, 307 00:28:04,389 --> 00:28:06,597 for Thou art the God of my salvation. 308 00:28:08,600 --> 00:28:11,344 On Thee do I wait all the day. 309 00:28:15,228 --> 00:28:16,229 Amen. 310 00:28:38,354 --> 00:28:39,873 To battle! 311 00:28:39,907 --> 00:28:43,359 For Christ, for Wessex, and for England! 312 00:28:47,363 --> 00:28:48,364 Release! 313 00:30:02,162 --> 00:30:04,682 What's wrong with you? 314 00:30:04,716 --> 00:30:06,546 What's wrong with you? The Gods are watching! 315 00:30:51,649 --> 00:30:52,747 Dear Lord... 316 00:30:54,894 --> 00:30:55,964 How the pagans 317 00:30:55,999 --> 00:30:57,023 had the best of it. 318 00:31:39,042 --> 00:31:40,422 The King lives! 319 00:31:43,080 --> 00:31:44,219 Long live the King! 320 00:31:50,260 --> 00:31:51,537 Yet the battle still hung 321 00:31:51,571 --> 00:31:52,631 in the balance. 322 00:32:29,092 --> 00:32:30,921 The great warrior Heahmund... 323 00:32:32,543 --> 00:32:34,580 Staunch defender of our faith... 324 00:33:26,597 --> 00:33:28,151 Lagertha! 325 00:33:48,792 --> 00:33:50,552 Lagertha! 326 00:34:26,457 --> 00:34:28,252 Alas... 327 00:34:28,287 --> 00:34:31,152 We have suffered a most grievous loss 328 00:34:31,186 --> 00:34:32,981 of this great and noble man. 329 00:34:37,020 --> 00:34:38,228 Bishop Heahmund. 330 00:34:41,541 --> 00:34:43,440 He rests at peace now with God. 331 00:34:46,477 --> 00:34:48,548 We mourn his passing, but we know that he has gone 332 00:34:48,583 --> 00:34:50,240 to a far better place. 333 00:34:54,899 --> 00:34:57,212 No one else will ever be fit to carry his sword... 334 00:34:59,732 --> 00:35:01,216 Which will be buried with him. 335 00:35:03,839 --> 00:35:05,427 God bless and keep him. 336 00:35:09,776 --> 00:35:11,744 And God bless Wessex, for which he died. 337 00:36:13,909 --> 00:36:16,222 And when King Harald urged his devils 338 00:36:16,257 --> 00:36:18,707 to run from the field... 339 00:36:18,742 --> 00:36:23,091 I knew then, with a beautiful certainty, 340 00:36:23,126 --> 00:36:26,094 that the day and the battle had belonged to us! 341 00:36:38,693 --> 00:36:41,351 But without our Viking allies... 342 00:36:44,147 --> 00:36:46,287 I swear to you, 343 00:36:46,321 --> 00:36:47,978 there could be no victory either, 344 00:36:50,256 --> 00:36:52,086 without these Northmen 345 00:36:52,120 --> 00:36:54,881 who have embraced our cause and our God. 346 00:37:15,902 --> 00:37:17,214 I think I have found her! 347 00:37:21,805 --> 00:37:22,902 This is not her. 348 00:37:24,980 --> 00:37:26,637 My mother always carried 349 00:37:26,672 --> 00:37:28,052 Thor's hammer around her waist. 350 00:37:35,922 --> 00:37:37,579 I don't think we are going to find her. 351 00:37:59,222 --> 00:38:01,500 More! More wine! 352 00:38:12,634 --> 00:38:14,429 Heave! 353 00:38:14,464 --> 00:38:16,500 Heave! 354 00:38:16,535 --> 00:38:17,881 Heave! 355 00:38:19,365 --> 00:38:20,539 Hail Ivar! 356 00:38:23,162 --> 00:38:23,991 All hail Ivar! 357 00:38:24,025 --> 00:38:25,337 How is Baldur? Hmm? 358 00:38:26,994 --> 00:38:28,443 He is well. 359 00:38:28,478 --> 00:38:30,652 He cannot wait to be born. 360 00:38:33,966 --> 00:38:35,036 I love you. 361 00:38:36,796 --> 00:38:37,901 And I love you. 362 00:38:39,385 --> 00:38:42,250 Apart from my mother, 363 00:38:42,285 --> 00:38:45,081 I have never really known what it is to be loved, 364 00:38:45,115 --> 00:38:47,290 or truly love. 365 00:38:49,361 --> 00:38:51,708 My father left me outside to die when I was a baby, 366 00:38:53,227 --> 00:38:54,918 because I was a cripple. 367 00:38:56,920 --> 00:39:00,475 Everyone has always treated me first as a cripple. 368 00:39:02,857 --> 00:39:04,824 All I ever wanted was for them to love me. 369 00:39:08,345 --> 00:39:09,760 But I saw it was impossible. 370 00:39:11,486 --> 00:39:13,074 So I was angry with everyone. 371 00:39:15,525 --> 00:39:17,320 I've been in rage all my life. 372 00:39:21,910 --> 00:39:22,910 Until now. 373 00:39:25,673 --> 00:39:27,157 You expect nothing for yourself 374 00:39:27,192 --> 00:39:29,159 but you revealed everything to me. 375 00:39:31,058 --> 00:39:32,231 You are all goodness. 376 00:39:34,889 --> 00:39:35,889 All truth. 377 00:39:37,202 --> 00:39:38,513 And you're all the world to me. 378 00:39:40,101 --> 00:39:41,413 I am glad. 379 00:39:43,380 --> 00:39:44,692 But just imagine. 380 00:39:46,521 --> 00:39:47,798 I was a slave. 381 00:39:50,180 --> 00:39:51,285 But now, 382 00:39:52,251 --> 00:39:54,046 I carry in my body... 383 00:39:56,255 --> 00:39:57,463 The son of a god. 384 00:40:11,615 --> 00:40:13,790 I've been wondering about something. 385 00:40:13,824 --> 00:40:16,068 - Mmm? - What do gods do? 386 00:40:16,103 --> 00:40:18,450 Hmm? I have to do something. 387 00:40:19,554 --> 00:40:20,728 I have to do more. 388 00:40:22,281 --> 00:40:23,558 I need to do more. 389 00:40:25,008 --> 00:40:26,078 I'm sure you're right. 390 00:40:27,286 --> 00:40:29,288 But what you have to do 391 00:40:29,323 --> 00:40:30,945 will surely be revealed to you in time. 392 00:40:32,809 --> 00:40:34,500 The Aesir will send a messenger. 393 00:40:36,295 --> 00:40:39,436 The Valkyries will descend, beating their luminous wings. 394 00:40:40,679 --> 00:40:41,956 And you will hear them. 395 00:40:45,097 --> 00:40:46,133 And you will know. 396 00:40:53,243 --> 00:40:54,969 All hail Ivar! 397 00:40:57,489 --> 00:40:59,215 Hail Ivar! 398 00:41:00,319 --> 00:41:01,359 Alfred! 399 00:41:06,808 --> 00:41:08,051 You need to hear me. 400 00:41:09,880 --> 00:41:12,055 Mother, I am so tired. 401 00:41:13,298 --> 00:41:14,333 Can't you imagine? 402 00:41:16,439 --> 00:41:21,064 Better to be tired and alive than sleeping in the earth. 403 00:41:25,344 --> 00:41:26,483 I don't understand. 404 00:41:27,829 --> 00:41:28,854 What do you mean? 405 00:41:29,624 --> 00:41:31,661 The conspiracy against you. 406 00:41:34,181 --> 00:41:37,115 Those who wish to overthrow and kill you. 407 00:41:38,668 --> 00:41:39,979 I know their names. 408 00:41:43,914 --> 00:41:45,008 Good. 409 00:41:46,158 --> 00:41:47,884 Then we can arrest and hang them. 410 00:41:47,918 --> 00:41:48,919 Hmm? 411 00:41:55,029 --> 00:41:58,653 Aethelred is their leader. 412 00:42:35,863 --> 00:42:37,761 Ah, Magnus. 413 00:42:38,521 --> 00:42:39,729 Son of Ragnar. 414 00:42:44,251 --> 00:42:46,442 What is to become of us now, huh? 415 00:42:51,119 --> 00:42:53,605 Keep in time there! Keep in time! 416 00:42:56,401 --> 00:42:57,885 I have faith that we shall prevail. 417 00:42:59,266 --> 00:43:00,370 No doubt at all. 418 00:43:02,752 --> 00:43:04,926 Our gods will ultimately triumph 419 00:43:04,961 --> 00:43:07,456 over the Christian God, 420 00:43:08,585 --> 00:43:12,586 who is a usurper, who has no meaning. 421 00:43:14,798 --> 00:43:15,799 Who's not real. 422 00:43:19,389 --> 00:43:22,392 And one day, not so far away, the name Jesus Christ... 423 00:43:23,773 --> 00:43:25,947 Will be utterly forgotten.