1 00:00:01,465 --> 00:00:03,200 Without Jarl Borg's ships and warriors 2 00:00:03,301 --> 00:00:06,002 we cannot hope to mount a successful raid on Wessex. 3 00:00:06,103 --> 00:00:07,170 We will find another ally. 4 00:00:07,271 --> 00:00:10,307 I want my revenge on King Ecbert and I shall have it. 5 00:00:10,374 --> 00:00:12,375 You need a new ally to attack Wessex. 6 00:00:12,476 --> 00:00:14,010 We can provide such an ally. 7 00:00:14,111 --> 00:00:15,779 His name is Earl Ingstad. 8 00:00:15,847 --> 00:00:17,380 Over a hundred warriors. 9 00:00:17,481 --> 00:00:19,382 Will you accept me as an ally? 10 00:00:19,483 --> 00:00:21,651 Ragnar Lothbrok is no longer alone 11 00:00:21,752 --> 00:00:23,053 in attacking our shores. 12 00:00:23,120 --> 00:00:27,123 If you and I join together, we should surely overcome him. 13 00:00:27,191 --> 00:00:29,192 Why do you keep making concessions to Horik? 14 00:00:29,293 --> 00:00:30,727 Because he is the king. 15 00:00:30,828 --> 00:00:34,831 Everything here is for Ragnar, but he cannot have everything. 16 00:00:34,932 --> 00:00:37,167 Floki is angry with Ragnar. 17 00:00:37,268 --> 00:00:39,236 I told Ragnar if he forced himself on me 18 00:00:39,337 --> 00:00:41,037 in the first three days of his return, 19 00:00:41,105 --> 00:00:43,240 I would bear him a monster. 20 00:01:28,052 --> 00:01:34,457 Sync and corrections by oykubuyuk www.addic7ed.com 21 00:02:30,314 --> 00:02:33,216 Princess Aslaug, listen to me. 22 00:02:35,252 --> 00:02:37,253 You are in an open field. 23 00:02:37,355 --> 00:02:39,055 On one side of you is a deep pit 24 00:02:39,156 --> 00:02:42,625 filled with bones and ashes and hellish things. 25 00:02:42,693 --> 00:02:44,828 On the other side is your house, 26 00:02:44,929 --> 00:02:46,396 your sons, the Fjord, 27 00:02:46,497 --> 00:02:50,900 and the sunlight is striking the snow high on the mountains. 28 00:02:50,968 --> 00:02:52,802 If you want to reach your house, 29 00:02:52,870 --> 00:02:56,673 then you must push the baby out as Freya would. 30 00:02:56,774 --> 00:03:00,910 Let him rip you, but push... Out. 31 00:03:04,403 --> 00:03:06,315 Choose life. 32 00:03:11,022 --> 00:03:13,356 Yes. 33 00:03:13,424 --> 00:03:14,758 - Yes. - The baby will come. 34 00:03:17,964 --> 00:03:19,763 - That's it! Good. - I see the head. 35 00:03:31,507 --> 00:03:33,877 It's alive. 36 00:03:33,878 --> 00:03:34,944 It is alive. 37 00:03:35,546 --> 00:03:37,713 It's a boy. 38 00:03:52,629 --> 00:03:54,864 We must prepare to go to Wessex. 39 00:03:54,865 --> 00:03:58,902 Obviously, we must leave soon. 40 00:03:59,003 --> 00:04:00,804 I have to return to my territories. 41 00:04:00,905 --> 00:04:05,241 I have to prepare my ships. 42 00:04:05,309 --> 00:04:07,177 It will take some time. 43 00:04:07,278 --> 00:04:09,112 How much time? 44 00:04:09,213 --> 00:04:12,615 Just enough time. 45 00:04:12,683 --> 00:04:15,852 No more, no less, King Horik. 46 00:04:17,021 --> 00:04:19,656 Your father has a new child. 47 00:04:21,292 --> 00:04:23,293 - A son? - Yes. 48 00:04:24,762 --> 00:04:26,963 I must congratulate your father. 49 00:04:27,031 --> 00:04:29,799 It is never a bad day to have a son. 50 00:04:29,900 --> 00:04:33,903 The gods cannot stop offering him their blessings. 51 00:04:34,004 --> 00:04:36,172 I, too, am happy for Earl Ragnar. 52 00:04:36,273 --> 00:04:38,274 Erlendur. 53 00:04:42,713 --> 00:04:45,115 Who are you? 54 00:04:45,216 --> 00:04:46,282 Porunn. 55 00:04:46,383 --> 00:04:49,385 I meant, who are you to my son? 56 00:04:51,288 --> 00:04:55,859 She is a servant. A slave... 57 00:05:01,799 --> 00:05:04,167 And I am in love with her. 58 00:05:49,012 --> 00:05:51,714 After all, 59 00:05:51,782 --> 00:05:53,783 your prophecy was right. 60 00:06:10,200 --> 00:06:12,034 Don't be too long. 61 00:06:12,135 --> 00:06:13,536 I won't. 62 00:06:13,603 --> 00:06:15,571 I need you. 63 00:06:15,672 --> 00:06:17,573 If the three of us are equals, we need each other. 64 00:06:17,674 --> 00:06:21,010 But one cannot be more equal than the other. 65 00:06:21,111 --> 00:06:22,645 You mean Ragnar. 66 00:06:22,746 --> 00:06:24,547 You and I are at least his equal, 67 00:06:24,648 --> 00:06:27,883 and Ragnar must come to understand this. 68 00:06:27,951 --> 00:06:29,218 I agree. 69 00:06:29,319 --> 00:06:30,686 Lagertha! 70 00:06:32,856 --> 00:06:34,590 To keep you warm. 71 00:06:34,691 --> 00:06:37,226 What is wrong with Ragnar's new son? 72 00:06:37,327 --> 00:06:41,297 Nothing. Be safe. 73 00:06:43,767 --> 00:06:45,734 How loyal you are, Siggy. 74 00:07:04,221 --> 00:07:05,688 Don't die stupidly. 75 00:07:05,755 --> 00:07:07,089 I'm not going to die. 76 00:07:09,993 --> 00:07:13,662 Yes, you are! If I choose. 77 00:07:22,272 --> 00:07:23,539 Fight! 78 00:07:53,069 --> 00:07:55,938 Always remember to finish off your opponent, if you can. 79 00:07:56,006 --> 00:07:57,106 No man ever ran away 80 00:07:57,207 --> 00:07:58,541 with his entrails hanging to his knees, 81 00:07:58,642 --> 00:08:00,543 or his head cut off. 82 00:08:11,288 --> 00:08:14,623 Your mother is an amazing woman. 83 00:08:14,724 --> 00:08:16,192 I know. 84 00:08:18,295 --> 00:08:20,095 You were in love with her once. 85 00:08:22,065 --> 00:08:26,202 Well, believe me, those feelings are wasted. 86 00:08:27,871 --> 00:08:29,705 Don't the gods love? 87 00:08:31,908 --> 00:08:34,476 Who is to say their love is wasted? 88 00:08:36,646 --> 00:08:40,182 How come you know so much about the gods? 89 00:08:42,919 --> 00:08:46,121 Because my father, you and I... 90 00:08:46,189 --> 00:08:49,959 Are all descended from Odin. 91 00:08:50,060 --> 00:08:52,528 Or is that not true, uncle? 92 00:08:58,902 --> 00:09:02,037 He will die anyway. 93 00:09:02,138 --> 00:09:04,540 What is the point of pretending? 94 00:09:06,710 --> 00:09:09,578 If we were wolves, or even pigs, 95 00:09:09,679 --> 00:09:12,581 this poor, weak runt would be discarded. 96 00:09:18,221 --> 00:09:21,523 We are not wolves or pigs. 97 00:09:24,694 --> 00:09:26,829 It is natural. 98 00:09:26,896 --> 00:09:30,532 We let such babies die for their own good. 99 00:09:30,634 --> 00:09:34,003 For what kind of a life could he live? 100 00:09:34,070 --> 00:09:38,307 I know, but I don't care. 101 00:10:02,565 --> 00:10:04,833 Always so behind the times! 102 00:10:04,934 --> 00:10:08,137 Well, that's true. My work is for all eternity. 103 00:10:08,238 --> 00:10:10,039 - Who is coming? - Kwenthrith. 104 00:10:10,140 --> 00:10:11,674 The daughter of Offa! 105 00:10:11,775 --> 00:10:12,841 King of Mercia? 106 00:10:12,942 --> 00:10:15,577 Well, before he died, that is. 107 00:10:15,679 --> 00:10:17,746 Not his son? 108 00:10:17,847 --> 00:10:19,081 Don't you know anything? 109 00:10:19,149 --> 00:10:22,851 Kwenthrith killed her brother, Offa's natural heir. 110 00:10:22,952 --> 00:10:27,556 Now the whole kingdom is beset by dynastic squabble. 111 00:10:27,657 --> 00:10:30,993 Everyone is murdering everyone. 112 00:10:31,061 --> 00:10:32,895 Presumably... 113 00:10:32,962 --> 00:10:34,530 King Ecbert doesn't want to get involved 114 00:10:34,597 --> 00:10:36,765 with such terrible squabbles? 115 00:10:36,866 --> 00:10:38,567 Of course not. 116 00:10:38,668 --> 00:10:39,968 My father has no interest whatsoever 117 00:10:40,070 --> 00:10:42,504 in what happens in our neighboring kingdom, 118 00:10:42,605 --> 00:10:44,940 which just so happens to be the largest, most important, 119 00:10:45,041 --> 00:10:47,042 and richest kingdom in England. 120 00:10:48,878 --> 00:10:52,081 So this is our fratricide. 121 00:10:52,148 --> 00:10:54,016 Our mass murderer. 122 00:10:54,117 --> 00:10:57,019 Welcome, princess, 123 00:10:57,120 --> 00:10:59,288 to the Kingdom of Wessex. 124 00:12:03,520 --> 00:12:05,921 There is no other way. 125 00:12:12,162 --> 00:12:14,863 No other way, my son. 126 00:14:20,165 --> 00:14:22,166 Lagertha! Lagertha! 127 00:14:24,169 --> 00:14:27,472 - My lady. - It is good to see you! 128 00:14:27,573 --> 00:14:31,142 Welcome back, Earl Ingstad. We've all missed your presence. 129 00:14:32,811 --> 00:14:34,545 Thank you, Einar. 130 00:14:34,646 --> 00:14:36,547 But you will have to do without my presence 131 00:14:36,648 --> 00:14:38,416 a great deal longer. 132 00:14:38,517 --> 00:14:42,019 It is agreed that I am to raid the English kingdom of Wessex 133 00:14:42,120 --> 00:14:44,722 with king Horik and Earl Ragnar. 134 00:14:46,625 --> 00:14:48,793 I expect my ships to be provisioned 135 00:14:48,894 --> 00:14:51,162 by the next full moon, 136 00:14:51,263 --> 00:14:55,132 and all my warriors to be armed and assembled. 137 00:15:15,687 --> 00:15:17,388 Oh, no meat for me. 138 00:15:17,489 --> 00:15:19,757 I don't like it. It kills you. 139 00:15:21,693 --> 00:15:23,694 Only vegetables. 140 00:15:29,468 --> 00:15:31,536 Who are you? 141 00:15:31,637 --> 00:15:34,972 My name is Athelstan. I was a monk at Lindisfarne. 142 00:15:36,475 --> 00:15:37,842 A monk! 143 00:15:37,943 --> 00:15:40,778 Athelstan was captured by the northmen. 144 00:15:40,879 --> 00:15:42,446 He's lived amongst them. 145 00:15:42,548 --> 00:15:45,816 He knows everything about their pagan ways. 146 00:15:47,586 --> 00:15:51,689 I have heard that the pagans sacrifice human beings! 147 00:15:51,790 --> 00:15:54,825 Is that true? Do they actually? 148 00:15:54,927 --> 00:15:57,528 Every nine years, yes, they do. 149 00:15:57,629 --> 00:15:59,730 To please their gods. 150 00:15:59,831 --> 00:16:02,333 And are they naked? 151 00:16:02,434 --> 00:16:03,501 I have been told that they make love 152 00:16:03,602 --> 00:16:05,570 to whomever they choose, 153 00:16:05,671 --> 00:16:09,874 and that the idea of fidelity is utterly strange to them. 154 00:16:09,975 --> 00:16:13,978 They have... A different morality to us. 155 00:16:14,079 --> 00:16:16,614 Is it not more natural? 156 00:16:18,550 --> 00:16:19,617 I... 157 00:16:19,718 --> 00:16:21,352 Is it not more natural? 158 00:16:21,453 --> 00:16:24,622 Is it not more natural? 159 00:16:25,991 --> 00:16:28,659 Is it not more natural? 160 00:16:28,760 --> 00:16:32,597 I... I would only say that it is different. 161 00:16:35,801 --> 00:16:38,369 How boring you are! 162 00:16:38,470 --> 00:16:41,806 I was shocked to hear of the death of your brother. 163 00:16:41,907 --> 00:16:44,909 Oh, don't worry about my brother. 164 00:16:45,010 --> 00:16:48,045 Did you know that the Pope has already made him a Saint? 165 00:16:48,146 --> 00:16:50,514 Saint Kenelm! 166 00:16:50,616 --> 00:16:54,518 Apparently, he lived an exemplary life! 167 00:16:54,620 --> 00:16:59,490 Do you mean to say that he was not altogether virtuous? 168 00:16:59,591 --> 00:17:01,425 Well, he raped me when I was about twelve. 169 00:17:02,928 --> 00:17:05,196 So you must make up your own mind. 170 00:17:06,765 --> 00:17:08,566 King Ecbert, I do not need to ask 171 00:17:08,667 --> 00:17:10,768 why you've invited me here. 172 00:17:10,869 --> 00:17:12,837 I know very well. 173 00:17:12,938 --> 00:17:16,107 You want to influence the destiny of Mercia. 174 00:17:16,208 --> 00:17:18,843 My family are killing one another, 175 00:17:18,944 --> 00:17:20,578 and you want to be on the side of the party 176 00:17:20,679 --> 00:17:23,914 which succeeds to the crown. 177 00:17:24,016 --> 00:17:26,851 You put it very precisely, princess. 178 00:17:28,553 --> 00:17:29,687 It should not surprise you to hear 179 00:17:29,788 --> 00:17:32,957 that myself and my allies will succeed. 180 00:17:34,459 --> 00:17:36,927 But, perhaps, your support would be an advantage. 181 00:17:37,029 --> 00:17:39,597 I was thinking of sending my son, Aethelwulf, 182 00:17:39,698 --> 00:17:42,533 to advise and help you. 183 00:17:47,706 --> 00:17:52,877 I would gladly open my gates... To your handsome son. 184 00:17:54,479 --> 00:17:57,648 I would also like to hire some northmen as mercenaries 185 00:17:57,749 --> 00:18:01,986 to help you succeed in gaining the throne of Mercia. 186 00:18:02,087 --> 00:18:04,655 I need to meet these northmen 187 00:18:04,756 --> 00:18:08,959 whose prowess, in all things, I have heard so much about. 188 00:18:09,061 --> 00:18:10,861 Heh. 189 00:18:10,962 --> 00:18:14,899 It seems no one can talk of anything else now. 190 00:18:15,000 --> 00:18:17,868 So let us drink... 191 00:18:17,969 --> 00:18:23,107 To princess Kwenthrith, 192 00:18:23,208 --> 00:18:26,110 and the conquest of Mercia. 193 00:18:26,211 --> 00:18:28,012 The conquest of Mercia! 194 00:19:00,679 --> 00:19:03,681 Einar, why don't you come in? 195 00:19:13,859 --> 00:19:15,860 Do you want to speak to me? 196 00:19:15,961 --> 00:19:17,962 Yes. 197 00:19:19,464 --> 00:19:21,465 Then wait. 198 00:19:34,746 --> 00:19:36,947 What do you want to say? 199 00:19:45,757 --> 00:19:48,859 I thought we had an agreement. 200 00:19:48,960 --> 00:19:52,596 I don't remember any agreements, Einar. 201 00:19:52,697 --> 00:19:55,533 You do remember! 202 00:19:55,634 --> 00:19:58,002 I would help you become Earl, 203 00:19:58,103 --> 00:20:01,705 and then, as a result, we might be married. 204 00:20:03,775 --> 00:20:05,543 I never made any arrangements. 205 00:20:05,644 --> 00:20:09,814 Not with you, nor with anyone else. 206 00:20:16,588 --> 00:20:22,126 You wanted rid of Sigvard because he was insane. 207 00:20:22,227 --> 00:20:25,162 So I killed him. 208 00:20:27,766 --> 00:20:29,099 That's all. 209 00:20:37,943 --> 00:20:41,045 If you do not let me enjoy you, 210 00:20:41,146 --> 00:20:43,848 I shall open your face! 211 00:20:48,153 --> 00:20:53,858 And then... What would your family do, hmm? 212 00:20:56,194 --> 00:20:58,495 If they had any respect for you, 213 00:20:58,597 --> 00:21:02,800 they would have made you Earl, not me. 214 00:21:05,570 --> 00:21:08,906 The truth is, you couldn't kill me. 215 00:21:09,007 --> 00:21:13,844 The only person you could kill was a dying man. 216 00:21:16,014 --> 00:21:18,816 That's how brave you are. 217 00:21:25,190 --> 00:21:28,025 Aslaug, forgive me. 218 00:21:28,126 --> 00:21:30,160 What is wrong with Ivar? 219 00:21:33,932 --> 00:21:37,134 Everybody talks, but nobody knows. 220 00:21:37,235 --> 00:21:38,903 He is my son. 221 00:21:39,004 --> 00:21:40,070 But sooner or later, 222 00:21:40,171 --> 00:21:41,405 you have to show him to the world. 223 00:21:41,506 --> 00:21:44,475 You can't keep him covered up forever. 224 00:22:09,234 --> 00:22:11,535 Ragnar is right. 225 00:22:11,636 --> 00:22:14,638 Aslaug, this child will never walk. 226 00:22:16,875 --> 00:22:22,079 Oh, by the gods, you must... You must put him out to die. 227 00:22:23,748 --> 00:22:27,151 Thank you for your good advice, 228 00:22:27,252 --> 00:22:30,654 but I would rather die myself than take it. 229 00:22:36,661 --> 00:22:40,030 Ecbert... What is it? Ecbert? 230 00:22:44,035 --> 00:22:46,503 I'm done. 231 00:22:46,604 --> 00:22:49,006 What? Already? 232 00:22:51,676 --> 00:22:54,678 - We've been- Well, I'm not done. 233 00:22:54,779 --> 00:22:58,515 Well, I don't know how I can be of help. 234 00:22:58,616 --> 00:23:00,718 What about the priest! 235 00:23:00,819 --> 00:23:02,152 Athelstan? 236 00:23:02,253 --> 00:23:06,123 Yes, he lived with the pagans and pagans like sex, don't they? 237 00:23:06,224 --> 00:23:09,693 Athelstan is a... He's a spiritual man. 238 00:23:12,797 --> 00:23:15,099 Well, I've never met a spiritual man 239 00:23:15,200 --> 00:23:18,769 who doesn't like to make love like an animal. 240 00:23:18,870 --> 00:23:22,840 Don't... Don't... Don't you want to sleep? 241 00:23:22,941 --> 00:23:24,942 Are you insane? 242 00:23:28,646 --> 00:23:30,647 Where are you going? 243 00:23:32,250 --> 00:23:36,587 I am going somewhere to sleep. 244 00:23:36,688 --> 00:23:38,956 In the meantime, 245 00:23:39,057 --> 00:23:42,026 I will send in some of my warriors 246 00:23:42,127 --> 00:23:44,962 to attend your needs. 247 00:23:45,063 --> 00:23:47,531 Good night, princess. 248 00:24:02,213 --> 00:24:04,782 Good luck. 249 00:24:08,887 --> 00:24:09,753 This way. 250 00:24:12,190 --> 00:24:14,124 Don't be shy. 251 00:24:43,855 --> 00:24:45,856 There! 252 00:24:45,957 --> 00:24:49,426 Now we will win! 253 00:25:42,184 --> 00:25:46,854 Our child should have a name, 254 00:25:46,955 --> 00:25:50,124 now that the gods have saved him. 255 00:25:51,760 --> 00:25:54,729 His name is Ivar. 256 00:26:00,502 --> 00:26:03,804 Ivar, the Boneless! 257 00:26:22,290 --> 00:26:25,026 Goodbye, my love! 258 00:26:37,506 --> 00:26:38,906 Porunn! 259 00:26:40,075 --> 00:26:42,076 Porunn! 260 00:26:42,177 --> 00:26:43,677 Porunn! 261 00:26:43,745 --> 00:26:46,080 Porunn! 262 00:26:46,181 --> 00:26:48,749 I should not talk to you. Many do not wish it. 263 00:26:48,850 --> 00:26:51,018 In any case, what does it matter? 264 00:26:51,119 --> 00:26:53,387 I'll probably die in battle. 265 00:26:59,828 --> 00:27:01,729 I love you. 266 00:27:23,919 --> 00:27:27,254 I'm crazy and cracked. 267 00:27:27,355 --> 00:27:30,958 There is something wrong with me, 268 00:27:31,059 --> 00:27:35,663 which is why I choose to travel with King Horik. 269 00:27:35,730 --> 00:27:37,898 Why? 270 00:27:37,999 --> 00:27:40,367 I don't know yet. 271 00:27:40,469 --> 00:27:43,304 There's something about him. 272 00:27:43,371 --> 00:27:47,341 He understands the gods better than Ragnar. 273 00:27:47,442 --> 00:27:49,243 - No. - No? 274 00:27:49,344 --> 00:27:50,411 That is not possible. 275 00:27:50,512 --> 00:27:56,350 I mean the real gods, the darker gods, 276 00:27:56,451 --> 00:27:59,053 the gods that haunt me. 277 00:28:03,325 --> 00:28:04,892 Rollo. 278 00:28:06,795 --> 00:28:11,031 I will be here when you return, if it is what you want. 279 00:29:57,138 --> 00:29:59,773 All sail! 280 00:30:01,409 --> 00:30:05,212 Pull off! Pull off! 281 00:30:15,857 --> 00:30:18,759 Let's go! 282 00:30:44,811 --> 00:30:47,179 Thank you. 283 00:30:47,280 --> 00:30:49,715 What is the matter with you? 284 00:30:52,285 --> 00:30:53,619 Something the seer told me. 285 00:30:53,720 --> 00:30:55,454 What did the seer tell you? 286 00:30:55,555 --> 00:30:58,557 That Athelstan is alive. 287 00:31:00,293 --> 00:31:04,229 Athelstan? But I thought he was dead. 288 00:31:05,565 --> 00:31:08,567 That's what King Horik led me to believe. 289 00:31:10,336 --> 00:31:13,839 He also said that Athelstan betrayed him. 290 00:31:21,381 --> 00:31:25,150 How is Ragnar treating you these days? 291 00:31:25,251 --> 00:31:28,554 He treats me well enough. 292 00:31:28,655 --> 00:31:31,690 It is my judgment that a boat builder... 293 00:31:31,791 --> 00:31:34,593 Is worth ten earls. 294 00:31:34,694 --> 00:31:36,261 And how many kings? 295 00:31:41,134 --> 00:31:44,169 If you decide to build boats for me, 296 00:31:44,270 --> 00:31:46,772 I would certainly treat you like a king. 297 00:31:48,775 --> 00:31:50,943 You think you can buy me with riches? 298 00:31:51,044 --> 00:31:53,712 I would never insult you like that. 299 00:31:53,813 --> 00:31:56,715 What I need from you, Floki, are your ideas... 300 00:31:58,751 --> 00:32:01,987 For they are worth more than gold and silver, 301 00:32:02,088 --> 00:32:05,090 and they come from the gods. 302 00:32:06,659 --> 00:32:08,193 Are you sure they do? 303 00:32:08,294 --> 00:32:12,064 Ah, yes... Yes, I'm sure. 304 00:32:35,521 --> 00:32:37,256 What are you thinking? 305 00:32:38,625 --> 00:32:40,626 I am thinking about battle. 306 00:32:41,861 --> 00:32:45,264 You have nothing to be fearful of. 307 00:32:47,100 --> 00:32:49,368 I will always be by your side. 308 00:32:54,540 --> 00:32:55,941 Land! 309 00:33:00,580 --> 00:33:03,248 - Land! - Come on! 310 00:33:34,614 --> 00:33:37,082 Your friends have returned. 311 00:33:38,584 --> 00:33:40,319 My friends? 312 00:33:40,420 --> 00:33:43,522 A large fleet of northmen have come ashore in Wessex. 313 00:33:43,623 --> 00:33:45,057 One of the ships, I am told, 314 00:33:45,158 --> 00:33:48,694 was flying the black raven banner of Ragnar Lothbrok. 315 00:33:53,366 --> 00:33:55,233 What will you do? 316 00:33:55,335 --> 00:33:58,170 I hope I can negotiate with Ragnar. 317 00:33:58,271 --> 00:34:02,374 When we met before, he struck me as different. 318 00:34:02,475 --> 00:34:04,142 Intelligent. 319 00:34:05,712 --> 00:34:09,181 He will listen to reason. 320 00:34:09,282 --> 00:34:11,283 Good. 321 00:34:15,722 --> 00:34:20,025 But if not, I will fight him. 322 00:34:20,126 --> 00:34:22,127 I have already sent a message to King Aelle, 323 00:34:22,228 --> 00:34:26,598 asking him to supply warriors, according to our treaty. 324 00:34:26,699 --> 00:34:32,070 Whatever happens, I will not be defeated. 325 00:35:02,602 --> 00:35:04,336 It's secure. 326 00:35:04,437 --> 00:35:06,571 Here, I'll help you. 327 00:35:06,672 --> 00:35:09,608 - Here they are. - Where is he? 328 00:35:16,149 --> 00:35:17,783 Now, have a drop of this. 329 00:35:20,286 --> 00:35:23,522 The fires going out. Inge, help me! 330 00:35:37,270 --> 00:35:39,071 Cover this here! 331 00:35:40,273 --> 00:35:42,707 And dig a trench for it. 332 00:35:42,809 --> 00:35:45,844 Tie it with this rope. 333 00:35:47,180 --> 00:35:50,082 I never imagined the west would be so wet! 334 00:35:50,183 --> 00:35:52,984 Where is Torstein going? 335 00:35:53,086 --> 00:35:56,421 I sent him to inform the king of our return. 336 00:35:56,522 --> 00:35:58,123 Why? 337 00:35:58,224 --> 00:36:02,327 So he knows that we are here to talk... 338 00:36:02,428 --> 00:36:04,096 And not to fight. 339 00:36:04,197 --> 00:36:06,698 And you did that without consulting with me. 340 00:36:09,102 --> 00:36:12,204 I thought you would both agree. 341 00:36:12,305 --> 00:36:14,406 Why should you think that? 342 00:36:14,507 --> 00:36:17,709 Because it is a sensible policy. 343 00:36:20,146 --> 00:36:22,814 Fine, I will... 344 00:36:26,786 --> 00:36:31,556 Unfortunately, it is too late to recall Torstein. 345 00:36:33,159 --> 00:36:36,094 You should have discussed it with us; 346 00:36:36,195 --> 00:36:37,963 King Horik is right. 347 00:36:38,064 --> 00:36:43,401 I will try to remember that the next time, Earl Ingstad. 348 00:36:43,503 --> 00:36:46,238 There is not going to be a next time, Ragnar, 349 00:36:46,339 --> 00:36:48,440 unless you agree you will never ever do anything again 350 00:36:48,541 --> 00:36:51,176 without consulting with me first. 351 00:36:54,447 --> 00:36:58,350 For you and I are not equals. 352 00:37:01,120 --> 00:37:05,357 So, what do you propose now? 353 00:37:07,560 --> 00:37:09,561 Wait. 354 00:37:09,662 --> 00:37:11,997 For what? 355 00:37:12,098 --> 00:37:13,198 The unexpected. 356 00:37:13,299 --> 00:37:15,367 Let me tell you what to expect, hmm? 357 00:37:15,468 --> 00:37:19,037 King Ecbert will send some envoy to trick us, 358 00:37:19,138 --> 00:37:21,206 or he will send some army to annihilate us. 359 00:37:53,639 --> 00:37:56,241 That went well. 360 00:38:15,225 --> 00:38:17,426 They're coming! 361 00:38:17,527 --> 00:38:19,328 The Saxons are coming! 362 00:38:19,429 --> 00:38:22,431 Form a shield wall! 363 00:38:22,532 --> 00:38:24,400 Shield wall! 364 00:38:29,539 --> 00:38:31,974 Hold them! They're escaping! 365 00:38:32,075 --> 00:38:35,477 - Narrow their approach! - Over there! Over there! 366 00:39:47,917 --> 00:39:51,086 Ragnar Lothbrok, 367 00:39:51,187 --> 00:39:54,356 my father, King Ecbert, sends his greetings. 368 00:39:54,457 --> 00:39:57,926 He hopes that you will be prepared to talk to him. 369 00:40:03,700 --> 00:40:06,502 I am prepared. 370 00:40:06,603 --> 00:40:09,505 But we would have to exchange hostages. 371 00:40:09,606 --> 00:40:12,141 Of course. 372 00:40:12,242 --> 00:40:15,911 And my father also sends you this, 373 00:40:16,012 --> 00:40:20,115 as a token of his good will. 374 00:40:27,190 --> 00:40:30,192 This is Athelstan's. 375 00:40:32,729 --> 00:40:34,897 I gave it to him. 376 00:40:34,998 --> 00:40:37,566 Then he is alive. 377 00:40:37,667 --> 00:40:41,270 Athelstan is waiting to see you at my father's villa. 378 00:40:41,371 --> 00:40:44,173 You have his guarantee of safe passage, 379 00:40:44,274 --> 00:40:46,008 as well as my father's. 380 00:40:46,109 --> 00:40:48,444 Then... 381 00:40:51,414 --> 00:40:55,651 We will all come to your father's villa. 382 00:41:59,449 --> 00:42:00,883 Halt! Halt! 383 00:43:26,039 --> 00:43:31,463 Sync and corrections by oykubuyuk www.addic7ed.com