1
00:00:00,000 --> 00:00:01,749
Ragnar:
Previously on "Vikings":
2
00:00:01,851 --> 00:00:03,518
Aghhh! (Axe slices)
3
00:00:03,619 --> 00:00:05,887
Ancient seer: The gods desire
you to have a great future.
4
00:00:05,955 --> 00:00:08,423
Hail, Earl Ragnar!
5
00:00:08,524 --> 00:00:10,758
All: Hail, Earl Ragnar!
6
00:00:12,528 --> 00:00:15,463
How will we ever be equal now,
my brother?
7
00:00:15,564 --> 00:00:16,998
I'm with child again.
8
00:00:17,066 --> 00:00:19,667
I know you're a boy - my son.
9
00:00:19,768 --> 00:00:22,504
Siggy: We have to leave here. They
will shun us like a bad smell.
10
00:00:22,605 --> 00:00:24,706
No one will force you
to go anywhere.
11
00:00:24,773 --> 00:00:26,307
They wouldn't dare.
12
00:00:26,408 --> 00:00:28,443
Tostig: I have been a
warrior all my life.
13
00:00:28,511 --> 00:00:29,878
I beg you, lord,
14
00:00:29,979 --> 00:00:33,648
gift me the chance
to die with honor in battle.
15
00:00:33,749 --> 00:00:34,749
Let's take him with us.
16
00:00:34,850 --> 00:00:36,451
All: Aye!
17
00:00:36,552 --> 00:00:38,520
Are these pagans
not men like we are?!
18
00:00:38,621 --> 00:00:40,488
Do they not bleed
when they are cut?!
19
00:00:40,556 --> 00:00:42,557
Let us prepare
to defend ourselves.
20
00:00:42,658 --> 00:00:44,392
They're not welcome
in my kingdom.
21
00:00:44,460 --> 00:00:46,060
♪
22
00:00:49,832 --> 00:00:51,966
♪ more, give me more ♪
23
00:00:52,067 --> 00:00:54,469
♪ give me more
24
00:00:55,471 --> 00:00:59,340
♪ if I had a heart
I could love you ♪
25
00:01:01,010 --> 00:01:04,112
♪ if I had a voice
I would sing ♪
26
00:01:06,649 --> 00:01:10,652
♪ after the night
when I wake up ♪
27
00:01:12,054 --> 00:01:16,090
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
28
00:01:17,927 --> 00:01:23,731
♪ I... I... I...
29
00:01:23,832 --> 00:01:28,236
♪ If I had a voice
I would sing out ♪
30
00:01:30,742 --> 00:01:35,771
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
31
00:01:37,226 --> 00:01:40,062
(rooster crows, sheep bleat)
32
00:01:40,063 --> 00:01:41,897
(Birds sing)
33
00:01:44,968 --> 00:01:47,169
(Water churns)
34
00:01:55,078 --> 00:01:57,279
(Birds sing)
35
00:01:59,082 --> 00:02:01,350
(Sheep bleat)
36
00:02:05,788 --> 00:02:07,689
(Geese honk, sheep bleat)
37
00:02:11,094 --> 00:02:14,730
(Water churns)
38
00:02:16,132 --> 00:02:17,733
(Bell clangs)
39
00:02:19,002 --> 00:02:21,169
Saxon warrior: (Shouting)
Make way there! Come on!
40
00:02:21,271 --> 00:02:23,538
Make way! Make way!
41
00:02:26,075 --> 00:02:28,710
(Panicked screaming
and shouting)
42
00:02:31,080 --> 00:02:32,981
(Horse snorts)
43
00:02:37,453 --> 00:02:40,555
(Bell clangs in the distance)
44
00:02:43,459 --> 00:02:45,661
(Loud buzz of chatter)
45
00:02:53,269 --> 00:02:55,671
Noble: (Shouts) Brother!
46
00:02:57,941 --> 00:03:00,642
Brother! Where are you?
47
00:03:02,478 --> 00:03:05,647
King Aelle: Aethelwulf?!
(Laughs)
48
00:03:06,916 --> 00:03:09,084
Thank God you are come.
49
00:03:10,253 --> 00:03:12,554
Lord Aethelwulf: What on earth
made you think I would not, sire?
50
00:03:12,655 --> 00:03:16,858
King Aelle: No, I never doubted you.
But others...
51
00:03:16,926 --> 00:03:20,228
Our own youngest brother,
fled to Mercia.
52
00:03:20,330 --> 00:03:22,464
He was always the runt
of the litter.
53
00:03:22,565 --> 00:03:24,199
Our parents should've
drowned him at birth.
54
00:03:24,267 --> 00:03:25,334
(Laughs)
55
00:03:25,435 --> 00:03:27,836
Where are the heathens now?
56
00:03:27,904 --> 00:03:30,072
Only one, perhaps two days away
57
00:03:30,173 --> 00:03:31,907
and your forces are ready
and armed?
58
00:03:32,008 --> 00:03:34,776
Yes, if you are ready
to lead them.
59
00:03:34,877 --> 00:03:36,712
I would regard it
a great honor, sire,
60
00:03:36,813 --> 00:03:40,315
to defend thy kingdom
and our homeland.
61
00:03:40,416 --> 00:03:42,484
Lord Edgar: And there's no
man better, lord Aethelwulf.
62
00:03:42,552 --> 00:03:44,152
The poets sing
your battle praises
63
00:03:44,253 --> 00:03:45,354
in the halls.
64
00:03:45,455 --> 00:03:47,022
That's because I paid them.
65
00:03:47,090 --> 00:03:48,290
(Everyone laughs)
66
00:03:48,358 --> 00:03:51,059
If you paid them,
they'd sing your praises too.
67
00:03:51,160 --> 00:03:52,361
That's poets for you!
68
00:03:52,462 --> 00:03:54,162
(Everyone laughs)
69
00:03:56,699 --> 00:03:59,634
My lady, pray,
have you no time for laughter?
70
00:04:01,170 --> 00:04:03,905
No, my lord Aethelwulf,
only for fear.
71
00:04:08,044 --> 00:04:09,811
(Banging and tapping)
72
00:04:16,185 --> 00:04:17,853
(Scraping)
73
00:04:23,259 --> 00:04:24,626
(Log thumps)
74
00:04:26,429 --> 00:04:28,130
Rollo: (Tired exhale)
75
00:04:29,432 --> 00:04:32,367
How soon will they come?
76
00:04:32,435 --> 00:04:34,336
Ragnar: Soon enough.
77
00:04:34,437 --> 00:04:36,405
Tostig: I hope so.
78
00:04:36,506 --> 00:04:39,875
I can't wait for Valhalla.
79
00:04:42,412 --> 00:04:45,881
(Men chatter as they work)
80
00:04:51,687 --> 00:04:53,688
(Seabirds cry)
81
00:04:55,958 --> 00:04:58,527
(Vendors shout in the market)
82
00:04:59,429 --> 00:05:01,696
(Loud buzz of chatter)
83
00:05:04,133 --> 00:05:07,035
Lagertha: Good day to you, folk.
What is the problem here?
84
00:05:07,136 --> 00:05:09,971
Peasant man:
The problem is her!
85
00:05:10,073 --> 00:05:11,339
What has she done?
86
00:05:11,407 --> 00:05:14,943
Peasant man: She has had a
child - the boy in her arms.
87
00:05:15,044 --> 00:05:17,045
What of it?
88
00:05:17,146 --> 00:05:18,613
He's not my child.
89
00:05:18,681 --> 00:05:20,449
(Crowd murmurs)
90
00:05:20,516 --> 00:05:22,350
We tried for many years
to have children,
91
00:05:22,418 --> 00:05:25,020
but without success.
92
00:05:25,121 --> 00:05:26,521
And then, just over a year ago,
93
00:05:26,589 --> 00:05:28,423
a young man came to the door.
94
00:05:28,524 --> 00:05:31,693
I remember the day,
I was making a loom.
95
00:05:31,794 --> 00:05:34,496
The young man
said his name was Rig.
96
00:05:34,597 --> 00:05:37,265
He gave us some good advice
on our work
97
00:05:37,366 --> 00:05:39,568
and stayed at our house.
98
00:05:39,669 --> 00:05:41,970
After three days, he left...
99
00:05:42,071 --> 00:05:45,507
And then nine months later,
she gave birth to a son.
100
00:05:45,608 --> 00:05:47,642
(Crowd laughs, baby cries)
101
00:05:51,547 --> 00:05:53,381
Whose child is it?
102
00:05:54,550 --> 00:05:57,185
(Tearful)
I do not know, my lady.
103
00:05:58,554 --> 00:06:00,522
We were all in the same bed.
104
00:06:00,623 --> 00:06:02,557
I was too scared-you see?
105
00:06:02,658 --> 00:06:05,127
She is not an honest woman.
106
00:06:05,194 --> 00:06:07,028
She had sex with Rig,
107
00:06:07,096 --> 00:06:10,265
and could not bring herself
to tell me the truth!
108
00:06:14,270 --> 00:06:16,538
Do you know who this Rig was?
109
00:06:16,639 --> 00:06:19,441
No. He was just a young man.
110
00:06:19,542 --> 00:06:21,610
On the contrary.
111
00:06:21,711 --> 00:06:24,746
We know from
our ancient stories
112
00:06:24,814 --> 00:06:27,349
that Rig is another name
for Heimdal.
113
00:06:29,719 --> 00:06:31,319
The God Heimdal?
114
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Peasant man: My lady!
115
00:06:32,522 --> 00:06:35,357
Yes, the God Heimdal!
116
00:06:35,458 --> 00:06:37,225
You are fortunate
117
00:06:37,326 --> 00:06:39,127
that he chose your household
to appear in.
118
00:06:39,228 --> 00:06:40,362
That's just a story!
119
00:06:40,463 --> 00:06:42,497
Our whole lives
are just stories.
120
00:06:42,598 --> 00:06:45,567
You should be ashamed
you did not trust your wife,
121
00:06:45,668 --> 00:06:48,637
despite the joy and comfort
she has brought you,
122
00:06:48,738 --> 00:06:51,039
and the fact that a God
chose you
123
00:06:51,140 --> 00:06:52,941
of all people to visit.
124
00:06:55,111 --> 00:06:58,280
Do not punish her,
but rejoice with her.
125
00:06:59,682 --> 00:07:01,683
Drink wine with her.
126
00:07:01,784 --> 00:07:03,385
And sacrifice
one of your animals
127
00:07:03,486 --> 00:07:05,787
to Heimdal the God.
128
00:07:07,223 --> 00:07:09,958
But if I hear
you have harmed this woman,
129
00:07:11,227 --> 00:07:13,028
or this child,
130
00:07:13,129 --> 00:07:15,397
you will answer for it to me!
131
00:07:16,666 --> 00:07:18,733
(Crowd murmurs quietly)
132
00:07:29,645 --> 00:07:31,846
(Steady clopping of hooves)
133
00:07:35,484 --> 00:07:36,952
(Water splashing)
134
00:07:38,487 --> 00:07:40,322
(Thundering of hooves)
135
00:07:42,658 --> 00:07:45,627
Lord Aethelwulf: It seems they
intend to stay here a while.
136
00:07:45,728 --> 00:07:47,662
I had not expected that.
137
00:07:47,763 --> 00:07:50,298
My lord, why don't we attack?
138
00:07:50,399 --> 00:07:53,301
They have a strong position.
139
00:07:53,402 --> 00:07:55,303
Perhaps if we can make them
leave their position
140
00:07:55,404 --> 00:07:56,605
and attack us.
141
00:07:56,672 --> 00:07:58,440
Saxon warrior 1: How can
we force them to do that?
142
00:07:58,541 --> 00:08:01,309
They're scavengers,
little more than beasts.
143
00:08:01,377 --> 00:08:03,245
We must be able
to out-think them.
144
00:08:03,346 --> 00:08:04,946
Saxon warrior 2
if we leave it much longer,
145
00:08:05,014 --> 00:08:06,314
they'll be even better dug-in.
146
00:08:06,382 --> 00:08:08,683
My lord, if a wolf comes
into your sheep fold,
147
00:08:08,751 --> 00:08:10,218
you don't try to out-think it.
148
00:08:10,286 --> 00:08:11,786
You go in and drive it away,
149
00:08:11,854 --> 00:08:14,489
- or kill it!
- How dare you argue with me?!
150
00:08:14,557 --> 00:08:16,224
Saxon warrior 2: Lord Aethelwulf,
forgive us. We only meant...
151
00:08:16,292 --> 00:08:18,260
lord Aethelwulf:
I know what you meant.
152
00:08:18,361 --> 00:08:20,829
You meant that you're already
greater warriors than I am...
153
00:08:20,930 --> 00:08:22,464
although only yesterday
you were still green
154
00:08:22,565 --> 00:08:24,266
sucking on
your mother's breasts.
155
00:08:24,367 --> 00:08:26,768
Go do your jobs. Set up camp.
156
00:08:33,175 --> 00:08:35,377
(Banging and tapping)
157
00:08:35,478 --> 00:08:37,979
Rollo: You see them up there?
158
00:08:38,080 --> 00:08:40,382
Ragnar: Yes, I can see them.
159
00:08:41,617 --> 00:08:44,519
What're we waiting for?
160
00:08:44,620 --> 00:08:46,888
To see what they'll do.
161
00:08:48,457 --> 00:08:51,693
So you want to hand them
the initiative.
162
00:08:51,794 --> 00:08:53,595
We can't afford
to lose half our men
163
00:08:53,696 --> 00:08:56,064
by being stupid and attacking.
164
00:08:57,833 --> 00:09:00,835
We wait until the odds
are in our favor.
165
00:09:08,511 --> 00:09:11,346
(Fire crackles, crickets chirp)
166
00:09:15,551 --> 00:09:17,886
(Foliage crunches underfoot)
167
00:09:23,326 --> 00:09:25,727
(Horse snorts nervously)
168
00:09:25,828 --> 00:09:28,496
Floki: Shh... shh... shh...
169
00:09:28,597 --> 00:09:30,432
Shh... shh... shh...
170
00:09:31,801 --> 00:09:33,168
Shh...
171
00:09:41,711 --> 00:09:43,912
(Men snore, crickets chirp)
172
00:09:45,915 --> 00:09:48,717
(Light metallic clinking,
footsteps scuff quietly)
173
00:09:51,620 --> 00:09:53,321
(Flames crackle)
174
00:10:04,133 --> 00:10:06,901
(Hard kick,
Saxon warrior grunts)
175
00:10:10,906 --> 00:10:14,142
(Flame whooshes and crackles)
176
00:10:14,243 --> 00:10:17,746
Saxon warrior: Awake! Awake!
Under attack!
177
00:10:17,847 --> 00:10:19,514
(Weapons slices) Agh!
178
00:10:19,615 --> 00:10:21,649
Saxon warrior: Arm yourselves!
Saxon warrior 2: Rise! Rise!
179
00:10:21,717 --> 00:10:23,985
(Weapons clank, men grunt)
180
00:10:25,788 --> 00:10:27,789
Run! Run!
181
00:10:29,759 --> 00:10:31,760
(Grunts of pain rend the air)
182
00:10:35,431 --> 00:10:37,932
(Weapons and shields clank)
183
00:10:40,236 --> 00:10:42,170
Tostig: Odin!
184
00:10:44,573 --> 00:10:48,276
Saxon warrior: They're on us!
Weapons!
185
00:10:48,344 --> 00:10:50,211
(Praying in Latin)
186
00:10:53,149 --> 00:10:56,151
(Saxon warriors grunt
and scream in pain)
187
00:10:57,787 --> 00:10:59,788
(Axe whips through air) Ungh!
188
00:11:01,223 --> 00:11:02,724
Aethelwulf: (Praying in Latin)
189
00:11:02,792 --> 00:11:04,826
Saxon warrior: My lord!
We're being attacked!
190
00:11:04,927 --> 00:11:07,662
(Whispering quietly in Latin)
191
00:11:09,231 --> 00:11:12,200
(War cries and screams
rend the air)
192
00:11:13,702 --> 00:11:16,638
(Arrow whizzes through the air,
Saxon warrior grunts)
193
00:11:16,739 --> 00:11:18,973
(Weapons clank,
men scream and grunt)
194
00:11:23,512 --> 00:11:25,013
Amen.
195
00:11:29,018 --> 00:11:32,520
Lord Aethelwulf:
(Roars in frustration)
196
00:11:32,588 --> 00:11:34,489
(Floki giggles)
197
00:11:38,251 --> 00:11:40,085
(Grunts of pain fill the air)
198
00:11:41,221 --> 00:11:43,155
(Clattering and clanging)
199
00:11:49,062 --> 00:11:51,697
(Ragnar blows his nose)
200
00:11:57,037 --> 00:11:58,971
Ragnar: Who are you?
201
00:12:00,340 --> 00:12:04,065
I'm lord Aethelwulf,
brother of king Aelle.
202
00:12:05,145 --> 00:12:07,079
Ragnar: You are the
brother of the king,
203
00:12:07,147 --> 00:12:09,281
yet you lead his army?
204
00:12:09,349 --> 00:12:11,250
Hmm.
205
00:12:12,352 --> 00:12:15,487
Does he send you to fight
all his battles?
206
00:12:15,589 --> 00:12:17,623
In the bedroom too?
207
00:12:21,528 --> 00:12:23,529
Floki: Ragnar!
208
00:12:23,597 --> 00:12:24,964
Come and see!
209
00:12:26,299 --> 00:12:30,469
Rollo: Their iron is stronger
and better than ours.
210
00:12:30,570 --> 00:12:31,837
(Hard whack)
211
00:12:31,938 --> 00:12:34,640
Leif: (Laughs) And we've captured
a dozen of their horses.
212
00:12:34,741 --> 00:12:37,209
Floki: I'm hungry already!
213
00:12:38,478 --> 00:12:40,546
Ragnar:
What ails you my friend?
214
00:12:40,647 --> 00:12:42,982
The gods won't lift my curse.
215
00:12:43,049 --> 00:12:47,019
I am fated to live forever
on this miserable earth.
216
00:12:51,591 --> 00:12:53,425
(Men chatter quietly)
217
00:12:55,428 --> 00:12:56,729
Rollo: Who is this?
218
00:12:56,830 --> 00:12:58,230
Ragnar: This?
219
00:12:58,331 --> 00:13:01,033
This is the king's brother.
220
00:13:02,502 --> 00:13:04,603
What do you say?
221
00:13:04,671 --> 00:13:07,072
Shall we go visit the king?
222
00:13:07,140 --> 00:13:08,674
King Aelle: God help us!
223
00:13:08,775 --> 00:13:11,677
My brother defeated. Dead.
224
00:13:11,778 --> 00:13:13,579
God help Northumbria.
225
00:13:13,647 --> 00:13:16,282
Lord Edgar: Sire, we do not
know if your brother is dead.
226
00:13:16,383 --> 00:13:19,385
King Aelle: But we do know, my
lord, that he was defeated!
227
00:13:21,187 --> 00:13:24,723
Who are these barbarians,
these savages?
228
00:13:24,824 --> 00:13:27,826
Why have they come
to torment us?
229
00:13:27,927 --> 00:13:30,429
Bishop Unwan:
Sire, some learned and wise men
230
00:13:30,530 --> 00:13:33,532
say that these northmen
have been sent here by God
231
00:13:33,633 --> 00:13:35,234
to punish our people
232
00:13:35,335 --> 00:13:38,570
for their many sins
and transgressions.
233
00:13:38,638 --> 00:13:41,106
That we have departed from
the path of righteousness
234
00:13:41,174 --> 00:13:42,741
that our lord set out,
235
00:13:42,809 --> 00:13:46,312
so now he is holding us
to terrible account.
236
00:13:46,413 --> 00:13:48,414
(Nobles mutter in agreement)
237
00:13:49,516 --> 00:13:51,050
Noble 3: Forgive me, sire,
238
00:13:51,151 --> 00:13:53,686
but what if God has not
sent these northmen here
239
00:13:53,787 --> 00:13:56,488
to plague us?
240
00:13:56,589 --> 00:13:58,257
Then who has, pray?
241
00:13:58,358 --> 00:13:59,792
Could it not, sire,
242
00:13:59,893 --> 00:14:01,627
rather be the work
of the devil?
243
00:14:01,728 --> 00:14:03,162
(Nobles mutter in agreement)
244
00:14:03,263 --> 00:14:06,765
King Aelle: Go on then, my lord.
What is your advice?
245
00:14:06,866 --> 00:14:08,767
Noble 3
my advice, sire, is that,
246
00:14:08,868 --> 00:14:11,003
as we are facing
the forces of Satan,
247
00:14:11,104 --> 00:14:13,539
we must resist them
at all costs.
248
00:14:13,640 --> 00:14:16,375
Even at the cost of...
Of all our lives,
249
00:14:16,476 --> 00:14:18,444
if necessary.
250
00:14:18,545 --> 00:14:21,280
For evil cannot be accommodated
251
00:14:21,381 --> 00:14:23,716
nor yet ever bargained with.
252
00:14:23,817 --> 00:14:26,352
Several nobles:
Aye! (Murmuring)
253
00:14:27,620 --> 00:14:30,289
Noble 4:
Sire, if I might speak?
254
00:14:31,424 --> 00:14:32,758
I-I put it to you
255
00:14:32,826 --> 00:14:35,194
that it might be that
these pagans have come here
256
00:14:35,295 --> 00:14:36,962
by their own account,
257
00:14:37,063 --> 00:14:39,231
and that they are neither
of God
258
00:14:39,332 --> 00:14:41,100
nor the devil.
259
00:14:41,201 --> 00:14:42,901
They are just savage men
260
00:14:43,002 --> 00:14:45,170
more interested in robbery
and plunder
261
00:14:45,271 --> 00:14:47,239
than in matters of the spirit.
262
00:14:47,340 --> 00:14:49,375
King Aelle: Then what is your advice?
(Nobles yelling)
263
00:14:49,442 --> 00:14:52,111
Noble 4: Sire, since
they have come for gain,
264
00:14:52,178 --> 00:14:54,713
then let us offer them
enough money,
265
00:14:54,814 --> 00:14:56,949
or whatever else they desire,
266
00:14:57,050 --> 00:14:59,718
to go away
and leave us in peace!
267
00:14:59,819 --> 00:15:01,186
(Nobles yell and shout)
268
00:15:01,287 --> 00:15:04,156
Noble 2: Shame! Shame on you!
Shame on you!
269
00:15:04,257 --> 00:15:06,058
Noble 5: He is right!
270
00:15:06,159 --> 00:15:08,060
Why waste more blood?
271
00:15:09,462 --> 00:15:10,629
Let's pay them off!
272
00:15:10,730 --> 00:15:12,064
(Nobles yell and shout,
divided)
273
00:15:12,165 --> 00:15:14,133
King Aelle: My lords,
274
00:15:14,234 --> 00:15:17,403
let me think on it,
just a little while.
275
00:15:17,504 --> 00:15:20,606
In the meantime,
let it be known
276
00:15:20,707 --> 00:15:23,542
I have sent envoys out
to raise more men to arms,
277
00:15:23,643 --> 00:15:26,478
for our use if need be.
278
00:15:26,546 --> 00:15:29,915
Nobles: (Muttering quietly)
Long live the king!
279
00:15:31,217 --> 00:15:33,519
(Hall buzzes with chatter)
280
00:15:38,792 --> 00:15:41,760
King Aelle: (Sotto
voce) Contend, o lord,
281
00:15:41,861 --> 00:15:45,330
against those
who contend with me;
282
00:15:45,432 --> 00:15:48,901
Fight against those
who fight against me!
283
00:15:50,537 --> 00:15:53,539
Draw the spear and javelin
against my pursuers;
284
00:15:56,776 --> 00:15:59,445
Say to my soul,
"I am your salvation."
285
00:16:01,881 --> 00:16:03,782
(Door creaks open)
286
00:16:03,883 --> 00:16:06,118
Noble 2: Sire, they are here.
287
00:16:07,220 --> 00:16:09,321
(Inhales slowly)
288
00:16:10,390 --> 00:16:13,225
(Thundering of hooves
in the distance)
289
00:16:19,399 --> 00:16:21,133
(Birds chirp)
290
00:16:22,202 --> 00:16:24,436
(Horse whinnies and snorts)
291
00:16:29,609 --> 00:16:31,343
(Gates creak open)
292
00:16:35,248 --> 00:16:37,149
(Birds chirp)
293
00:16:41,888 --> 00:16:43,522
(Horses snort)
294
00:16:53,867 --> 00:16:56,535
Lord Eadric: Greetings.
295
00:16:56,603 --> 00:16:58,103
King Aelle invites your leader
296
00:16:58,171 --> 00:17:01,139
to meet him in his villa
to talk.
297
00:17:02,575 --> 00:17:04,443
Who is your leader?
298
00:17:04,511 --> 00:17:06,211
(Silence)
299
00:17:09,949 --> 00:17:12,184
The king did not know that
his brother was still alive.
300
00:17:13,820 --> 00:17:16,688
He would like to talk to you
about what he can give you,
301
00:17:16,789 --> 00:17:19,191
to set his brother free.
302
00:17:25,665 --> 00:17:28,700
Do you accept
the king's invitation?
303
00:17:35,408 --> 00:17:37,643
Where are you going?
304
00:17:37,744 --> 00:17:39,311
(Hooves thud loudly)
305
00:17:46,819 --> 00:17:50,389
(Birds sing,
foliage crunches underfoot)
306
00:17:50,490 --> 00:17:54,493
Rollo: We should attack,
while they are weak.
307
00:17:54,594 --> 00:17:56,595
How long will it take them
to raise another army?
308
00:17:56,663 --> 00:17:58,730
Ragnar: Attack, attack, attack!
309
00:17:58,831 --> 00:18:01,199
That's all he ever says.
310
00:18:03,469 --> 00:18:05,370
I want to talk to the king.
311
00:18:05,471 --> 00:18:06,905
Rollo:
What is there to talk about?
312
00:18:07,006 --> 00:18:08,206
Imagine the treasures
the king keeps
313
00:18:08,308 --> 00:18:10,576
in his household?
314
00:18:10,677 --> 00:18:12,210
I want them.
315
00:18:12,312 --> 00:18:14,813
I want to see how he lives...
316
00:18:14,914 --> 00:18:17,816
What manner of men they are,
317
00:18:17,917 --> 00:18:19,418
and I'm hungry.
318
00:18:19,485 --> 00:18:21,019
Rollo: Listen to me:
319
00:18:21,120 --> 00:18:23,855
If we agree
to walk into his house
320
00:18:23,923 --> 00:18:25,958
he can kill each
and every one of us.
321
00:18:26,025 --> 00:18:30,028
Ragnar: You forget, we
hold his brother hostage.
322
00:18:31,664 --> 00:18:33,865
Why should he care
about his brother?
323
00:18:33,933 --> 00:18:36,702
Do I not care about mine?
324
00:18:40,974 --> 00:18:43,342
(Hooves thud)
325
00:18:45,712 --> 00:18:46,945
(Hooves thud)
326
00:18:53,486 --> 00:18:56,588
(Horses snort, horses pant)
327
00:19:04,530 --> 00:19:06,431
(Hooves thud)
328
00:19:10,670 --> 00:19:12,704
Man: They're coming!
329
00:19:12,805 --> 00:19:14,840
(Saxons murmur nervously)
330
00:19:14,941 --> 00:19:16,842
(Horse whinnies)
331
00:19:16,943 --> 00:19:18,944
(Saxons murmur)
332
00:19:24,617 --> 00:19:25,884
(Spitting)
333
00:19:25,985 --> 00:19:28,553
(Sheep bleat, cow moos)
334
00:19:28,655 --> 00:19:30,589
(Saxons murmur nervously)
335
00:19:41,768 --> 00:19:43,602
(Sheep bleat)
336
00:19:45,872 --> 00:19:48,306
Men: My lord Eadric.
337
00:19:50,610 --> 00:19:53,045
(Footsteps scuff in the dirt)
338
00:19:54,380 --> 00:19:59,051
(Hushed murmuring)
339
00:20:06,859 --> 00:20:08,860
(Distorted murmurs)
340
00:20:15,601 --> 00:20:18,103
(Flame whooshes)
341
00:20:21,507 --> 00:20:24,109
(Echoing murmurs)
342
00:20:25,578 --> 00:20:29,014
Lord Eadric: Sire, this
man is Ragnar Lothbrok,
343
00:20:29,115 --> 00:20:31,450
his brother rollo,
344
00:20:31,551 --> 00:20:33,351
and their companions.
345
00:20:33,453 --> 00:20:36,388
King Aelle:
Ah yes, Ragnar Lothbrok...
346
00:20:38,091 --> 00:20:41,359
We've heard that name before.
347
00:20:42,729 --> 00:20:46,131
We are pleased
you have decided to talk to us.
348
00:20:49,035 --> 00:20:51,169
(Quiet, nervous whispers)
349
00:20:58,111 --> 00:20:59,644
Perhaps, sire,
350
00:20:59,712 --> 00:21:02,547
you should invite them
to eat first.
351
00:21:03,983 --> 00:21:07,746
Forgive me.
Let us feast together...
352
00:21:08,888 --> 00:21:10,455
And then talk.
353
00:21:17,437 --> 00:21:19,388
_
354
00:21:20,355 --> 00:21:21,529
_
355
00:21:22,109 --> 00:21:24,244
(Floki giggles)
356
00:21:24,312 --> 00:21:25,779
Noble: The king!
357
00:21:33,220 --> 00:21:35,155
King Aelle: Ragnar Lothbrok,
358
00:21:35,222 --> 00:21:38,124
may I present my wife Ealswith,
and my son, egbert.
359
00:21:42,563 --> 00:21:45,098
Leif: (Speaking old norse)
360
00:21:47,301 --> 00:21:48,268
Ragnar: Hello.
361
00:21:48,369 --> 00:21:50,103
(Floki giggles)
362
00:21:50,204 --> 00:21:51,838
(Chuckles)
363
00:21:53,040 --> 00:21:55,275
Ealswith: Go on now.
364
00:22:03,317 --> 00:22:05,385
(King Aelle claps twice)
365
00:22:11,092 --> 00:22:14,194
Vikings:
(Grunting and eating noisily)
366
00:22:21,569 --> 00:22:23,169
(Disgusted shudder)
367
00:22:23,270 --> 00:22:25,538
Bishop Unwan: In the name of
the father, and of the son,
368
00:22:25,639 --> 00:22:28,375
and of the holy spirit, amen.
369
00:22:28,476 --> 00:22:29,843
King Aelle and Ealswith: Amen.
370
00:22:29,944 --> 00:22:31,411
All: Amen.
371
00:22:31,479 --> 00:22:34,014
(Priests begin to sing
a prayer)
372
00:22:47,528 --> 00:22:50,163
(Conversing in old norse)
373
00:22:56,337 --> 00:22:58,471
(Prayer ends)
374
00:22:58,572 --> 00:23:00,740
(Vikings grunt and laugh)
375
00:23:06,180 --> 00:23:08,748
(Musicians start to play
a piece)
376
00:23:14,555 --> 00:23:16,189
(Sniffs)
377
00:23:19,360 --> 00:23:22,362
(Floki shatters plate,
vikings laugh)
378
00:23:23,998 --> 00:23:26,633
(Plate shatters, vikings laugh)
379
00:23:30,104 --> 00:23:32,272
(Speaking old norse)
380
00:23:39,980 --> 00:23:42,282
Shall we talk, king?
381
00:23:46,253 --> 00:23:47,620
(Musicians stop playing)
382
00:23:47,721 --> 00:23:49,489
King Aelle: Very well.
383
00:23:49,590 --> 00:23:51,424
What do you want,
384
00:23:51,525 --> 00:23:53,526
for the safe return
of my brother
385
00:23:53,627 --> 00:23:55,962
and for leaving my kingdom?
386
00:23:57,465 --> 00:23:59,099
Is he a priest?
387
00:24:01,335 --> 00:24:03,303
He's a bishop of our church.
388
00:24:03,404 --> 00:24:05,305
A man of God.
389
00:24:05,406 --> 00:24:07,707
I too have a man of God
at home.
390
00:24:11,712 --> 00:24:14,914
Two thousand pounds
in gold and silver.
391
00:24:14,982 --> 00:24:16,216
Bishop Unwan: What did he say?
392
00:24:16,317 --> 00:24:17,550
How much?
393
00:24:17,618 --> 00:24:19,352
Two thousand pounds.
394
00:24:22,256 --> 00:24:25,558
I do not think I heard you
properly, Ragnar Lothbrok.
395
00:24:25,626 --> 00:24:27,694
Ragnar: (Lightly) Hmm...
396
00:24:30,764 --> 00:24:34,501
(Bellows loudly)
Two thousand pounds in weight.
397
00:24:34,602 --> 00:24:36,603
(Nobles laugh derisively)
398
00:24:36,704 --> 00:24:39,038
That is the price.
399
00:24:43,144 --> 00:24:45,044
(Viking belches)
400
00:24:45,146 --> 00:24:47,780
(Hall goes quiet)
401
00:24:51,585 --> 00:24:54,254
(Benches scrape back)
402
00:24:54,355 --> 00:24:57,323
(Metallic rasp
of weapons being drawn)
403
00:25:01,529 --> 00:25:03,596
I agree to the terms.
404
00:25:03,697 --> 00:25:05,798
Ragnar: (Belches) Good.
405
00:25:11,605 --> 00:25:12,338
(Laughing)
406
00:25:15,109 --> 00:25:17,377
King Aelle: But first...
407
00:25:17,478 --> 00:25:20,213
You must return my brother.
408
00:25:20,314 --> 00:25:23,783
Ragnar: When we receive payment,
you shall have your brother.
409
00:25:25,152 --> 00:25:28,421
You must give me time
to collect such a vast amount.
410
00:25:32,193 --> 00:25:33,760
And in the meantime,
411
00:25:33,861 --> 00:25:36,963
you and your men must remain
in your camp
412
00:25:37,064 --> 00:25:39,666
and make no further attacks
on my people
413
00:25:39,767 --> 00:25:41,834
or their property.
414
00:25:42,836 --> 00:25:44,470
Agreed.
415
00:25:44,572 --> 00:25:48,208
Lord Eadric: Sire! How can we
trust the word of a pagan?
416
00:25:50,344 --> 00:25:53,746
Bishop Unwan: Let me
baptize one of them.
417
00:25:53,847 --> 00:25:57,150
There is one further condition.
418
00:25:57,251 --> 00:26:00,053
I desire that either you,
or one of your companions,
419
00:26:00,120 --> 00:26:03,489
agrees to be baptized
into our faith.
420
00:26:03,557 --> 00:26:04,657
And that way,
421
00:26:04,758 --> 00:26:07,727
I can make peace with a friend
and fellow Christian...
422
00:26:07,828 --> 00:26:09,596
And not an enemy.
423
00:26:09,663 --> 00:26:13,566
Ragnar: You want one of
us to become Christian?
424
00:26:13,667 --> 00:26:15,168
Yes.
425
00:26:17,705 --> 00:26:19,906
(Speaking old norse)
426
00:26:21,609 --> 00:26:23,643
(Vikings laugh)
427
00:26:26,380 --> 00:26:27,447
Leif: Tostig!
428
00:26:27,548 --> 00:26:29,849
(Laughing)
429
00:26:29,917 --> 00:26:32,552
Rollo: (Speaking old norse)
430
00:26:41,262 --> 00:26:43,596
I... will be Christian.
431
00:26:52,706 --> 00:26:54,140
(Geese honk)
432
00:27:05,953 --> 00:27:06,953
Athelstan: My lady Lagertha,
433
00:27:07,054 --> 00:27:08,388
I hope you can find it
in your heart
434
00:27:08,489 --> 00:27:10,790
to speak to the wife
of the late Earl.
435
00:27:10,858 --> 00:27:12,792
Of course. Hello, Siggy.
436
00:27:12,860 --> 00:27:14,560
Please sit down and join us.
437
00:27:14,662 --> 00:27:16,062
Bjorn wait!
438
00:27:16,130 --> 00:27:19,198
Earl Haraldson tried
to kill my father.
439
00:27:20,401 --> 00:27:22,702
(Sighs heavily) I know.
440
00:27:22,770 --> 00:27:25,204
And if he had succeeded,
441
00:27:25,306 --> 00:27:28,274
I would be standing
where Siggy's standing now.
442
00:27:29,910 --> 00:27:32,879
So what would you like me
to say to her?
443
00:27:36,917 --> 00:27:39,919
I would ask her to sit down.
444
00:27:41,455 --> 00:27:43,823
Siggy: Thank you.
445
00:27:52,266 --> 00:27:54,067
What can I do for you?
446
00:27:54,168 --> 00:27:56,869
Siggy: It is what
I can do for you.
447
00:27:58,472 --> 00:28:00,740
I want to serve you.
448
00:28:03,577 --> 00:28:05,845
That is not necessary.
449
00:28:11,352 --> 00:28:13,152
I remember very well
how I served
450
00:28:13,253 --> 00:28:15,455
the father of my church,
451
00:28:15,556 --> 00:28:17,323
and it did me no harm.
452
00:28:17,391 --> 00:28:22,195
In fact, I found in service
a great freedom and honor.
453
00:28:22,296 --> 00:28:24,731
When I accepted that I should
forget about myself
454
00:28:24,832 --> 00:28:26,999
and serve father Cuthbert...
455
00:28:28,535 --> 00:28:30,636
Well... then I became happy.
456
00:28:46,820 --> 00:28:49,789
If it's really what you want,
I accept your offer.
457
00:28:53,727 --> 00:28:55,395
Thank you.
458
00:28:56,830 --> 00:28:59,766
Lagertha: You and your daughter
are now under my protection,
459
00:28:59,833 --> 00:29:02,835
but I will never treat you
as a servant.
460
00:29:05,272 --> 00:29:07,740
(River babbles loudly)
461
00:29:17,418 --> 00:29:21,454
Bishop Unwan: O lord, holy father,
almighty and eternal God,
462
00:29:21,555 --> 00:29:25,558
expel the devil and his
kin from this person:
463
00:29:25,626 --> 00:29:27,427
From the head, from the hair,
464
00:29:27,528 --> 00:29:29,662
from the brain, from the brow,
465
00:29:29,730 --> 00:29:31,731
from the ears,
from the nostrils,
466
00:29:31,832 --> 00:29:34,967
from the mouth,
from beneath the tongue,
467
00:29:35,068 --> 00:29:36,836
from the throat, from the neck,
468
00:29:36,904 --> 00:29:38,738
from the chest, from the heart,
469
00:29:38,806 --> 00:29:42,141
from the entire interior
of the body,
470
00:29:42,242 --> 00:29:43,843
from the thoughts,
from the words,
471
00:29:43,911 --> 00:29:45,778
and from the deeds,
472
00:29:45,879 --> 00:29:49,348
in the name of Jesus
Christ our lord.
473
00:29:49,450 --> 00:29:51,717
King Aelle and saxons: Amen.
474
00:29:52,886 --> 00:29:55,254
Bishop Unwan: I anoint thee...
475
00:29:56,723 --> 00:29:59,492
In the name of the father
476
00:29:59,593 --> 00:30:02,929
and of the son
and of the holy spirit.
477
00:30:02,996 --> 00:30:04,263
Amen.
478
00:30:11,805 --> 00:30:13,739
Rollo: (Sputters)
Priests: Et spiritus sancti.
479
00:30:13,807 --> 00:30:15,741
(Vikings laugh hysterically)
480
00:30:16,710 --> 00:30:20,213
Bishop Unwan: I now pronounce
you baptized and born again,
481
00:30:20,314 --> 00:30:23,249
with the new Christian
name of Rolf.
482
00:30:27,054 --> 00:30:28,254
(Vikings laugh)
483
00:30:34,495 --> 00:30:36,229
May the lord bless you
and keep you,
484
00:30:36,330 --> 00:30:38,865
from this day hence,
and for ever.
485
00:30:38,966 --> 00:30:40,266
Amen.
486
00:30:40,334 --> 00:30:42,068
(Laughter dies down)
487
00:30:54,047 --> 00:30:55,615
(Spits angrily)
488
00:31:00,420 --> 00:31:04,123
King Aelle: We have
witnessed a true miracle.
489
00:31:04,224 --> 00:31:06,325
Now I ask you to fulfill
your promises,
490
00:31:07,861 --> 00:31:10,229
return to your ships,
491
00:31:10,330 --> 00:31:12,532
and await your payment
in peace.
492
00:31:12,599 --> 00:31:14,734
Agreed, Ragnar Lothbrok?
493
00:31:14,835 --> 00:31:16,469
(Horses whinny)
494
00:31:24,144 --> 00:31:27,313
(Water splashes, rollo laughs)
495
00:31:28,423 --> 00:31:30,992
(Howling in the distance)
496
00:31:31,093 --> 00:31:32,793
(Fire crackles nearby)
497
00:31:36,431 --> 00:31:37,965
(Crackling)
498
00:31:45,073 --> 00:31:46,207
What is it?
499
00:31:46,308 --> 00:31:48,576
I can't sleep.
500
00:31:51,380 --> 00:31:54,315
Come here, beside me, daughter.
501
00:32:03,325 --> 00:32:05,026
What worries you?
502
00:32:05,127 --> 00:32:08,129
I fear for father, so far away.
503
00:32:14,303 --> 00:32:16,771
Our lives are fated, Gyda.
504
00:32:16,838 --> 00:32:19,273
We all have to accept that.
505
00:32:25,347 --> 00:32:28,849
Gyda: I can feel it moving
underneath my hand.
506
00:32:28,951 --> 00:32:32,520
Mm-hmm. He has a strong kick.
507
00:32:32,621 --> 00:32:35,389
He? Are you so sure it's a boy?
508
00:32:37,292 --> 00:32:39,894
A long time ago,
the seer prophesized
509
00:32:39,995 --> 00:32:42,897
that your father
would have many sons.
510
00:32:42,998 --> 00:32:45,366
That's how I know it's a boy.
511
00:32:52,374 --> 00:32:55,376
Now sleep.
512
00:32:57,479 --> 00:32:59,714
(Men chatter and laugh)
513
00:33:04,186 --> 00:33:05,853
Warriors: Oh!
514
00:33:08,423 --> 00:33:11,625
(Dice rattles)
515
00:33:13,261 --> 00:33:15,396
(All laugh)
516
00:33:18,600 --> 00:33:20,868
Rollo: (Laughing) I won again!
517
00:33:22,170 --> 00:33:24,505
(Under his breath)
Well done... Rolf!
518
00:33:26,608 --> 00:33:28,509
What's wrong with you, Floki?
519
00:33:28,610 --> 00:33:31,278
Oh, there's nothing wrong
with me.
520
00:33:31,346 --> 00:33:34,482
I did not renounce the gods
in front of everyone.
521
00:33:36,151 --> 00:33:38,853
It was a joke.
522
00:33:38,954 --> 00:33:40,888
I didn't believe it.
523
00:33:40,956 --> 00:33:43,524
I didn't even know
what the old fool was saying.
524
00:33:43,592 --> 00:33:45,693
Floki: It doesn't matter.
525
00:33:45,794 --> 00:33:48,596
Surely you've made them
very angry.
526
00:33:55,137 --> 00:33:56,837
Rollo: Don't be stupid.
527
00:33:56,938 --> 00:33:59,840
Floki:
No, you are the stupid one...
528
00:33:59,941 --> 00:34:02,276
To risk the wrath of the gods.
529
00:34:02,377 --> 00:34:05,146
How will you ever get odin
to forgive you now?
530
00:34:08,583 --> 00:34:11,218
Arne: They're here!
Come and see!
531
00:34:12,487 --> 00:34:16,557
(Viking warriors shout
and laugh excitedly)
532
00:34:25,567 --> 00:34:27,768
(Warriors laugh and shout)
533
00:34:31,139 --> 00:34:32,940
(Casket thumps)
534
00:34:34,576 --> 00:34:37,211
(Vikings chatter excitedly)
535
00:34:58,767 --> 00:35:01,769
(Viking chuckles,
metallic clank)
536
00:35:03,205 --> 00:35:04,905
Agh!
537
00:35:05,006 --> 00:35:07,408
Viking 1:
(Shouts) They're empty.
538
00:35:07,476 --> 00:35:09,076
(Frustrated groans)
539
00:35:11,546 --> 00:35:14,482
(Hooves thundering)
540
00:35:14,583 --> 00:35:16,117
(Horse whinnies)
541
00:35:19,454 --> 00:35:21,388
(Horn bellows)
542
00:35:23,458 --> 00:35:25,493
Ungh!
543
00:35:28,730 --> 00:35:31,665
(Distorted thundering
of hooves)
544
00:35:38,740 --> 00:35:40,774
(Axe clangs)
545
00:35:42,410 --> 00:35:46,113
♪
546
00:35:46,214 --> 00:35:48,415
(Hooves thunder loudly)
547
00:35:54,122 --> 00:35:55,789
(Horn bellows)
548
00:35:57,259 --> 00:36:00,494
(War cries rend the air)
549
00:36:00,595 --> 00:36:02,329
(Horses whinny shrilly)
550
00:36:02,430 --> 00:36:04,265
Ungh!
551
00:36:04,332 --> 00:36:05,966
(Whinnying shrilly)
552
00:36:08,670 --> 00:36:10,504
Saxon warrior: Move back!
553
00:36:10,605 --> 00:36:12,706
(Men screaming and grunting,
horses whinnying)
554
00:36:12,807 --> 00:36:14,508
(Confused yelling
and screaming)
555
00:36:14,609 --> 00:36:17,511
Saxon warriors: Fight back!
Regroup!
556
00:36:18,747 --> 00:36:20,781
Stay together!
557
00:36:22,384 --> 00:36:23,551
Pull up!
558
00:36:23,618 --> 00:36:25,486
(Horse whinnies shrilly)
559
00:36:25,587 --> 00:36:27,388
Aggghhhhh!
560
00:36:27,489 --> 00:36:29,690
(Battle cries rend the air)
561
00:36:31,693 --> 00:36:33,394
Ungh!
562
00:36:33,495 --> 00:36:37,498
(Weapons clank and swipe,
men yell and scream)
563
00:36:40,302 --> 00:36:43,871
(Weapons clanking,
slashing and slicing)
564
00:36:45,240 --> 00:36:48,576
(Weapons clanking,
men grunting)
565
00:36:51,112 --> 00:36:52,146
Lief: Ungh!
566
00:36:53,648 --> 00:36:55,683
Aghhh! (Hard blow)
567
00:36:55,784 --> 00:36:58,919
(Yelling and screaming,
weapons clash and clank)
568
00:37:00,488 --> 00:37:01,655
Agghhh! Ungh!
569
00:37:01,756 --> 00:37:05,059
(Shield clanks,
shield-maiden grunts)
570
00:37:06,561 --> 00:37:09,296
Shield-maiden: Agghhhh!
Saxon warrior: Ungh!
571
00:37:09,397 --> 00:37:12,099
(Men scream and grunt,
weapons striking hard)
572
00:37:12,200 --> 00:37:15,202
(Battle cry rends the air,
Saxon warrior groans)
573
00:37:15,303 --> 00:37:19,173
Aggghhhhhhh! Agh! Odin!
574
00:37:19,274 --> 00:37:20,674
Saxon warrior: Aggghhhhhhh!
575
00:37:20,775 --> 00:37:23,143
(Floki grunts, weapons clank)
576
00:37:24,312 --> 00:37:26,180
Aggggghhhhhh!
577
00:37:28,650 --> 00:37:30,217
(Growls triumphantly)
578
00:37:31,820 --> 00:37:35,089
(Men yelling and shouting,
weapons clanking)
579
00:37:36,391 --> 00:37:38,459
Aggggghhhhhh!
580
00:37:38,560 --> 00:37:40,094
Aggggghhhhhh!
581
00:37:41,863 --> 00:37:43,097
Ungh!
582
00:37:45,500 --> 00:37:46,934
(Shields bang)
583
00:37:48,737 --> 00:37:49,937
Ungh!
584
00:37:51,306 --> 00:37:53,140
Aggggghhh!
585
00:37:53,208 --> 00:37:55,042
(Saxon screams in pain)
586
00:37:55,110 --> 00:37:57,578
(Swords clash,
tostig cries out)
587
00:37:57,679 --> 00:37:59,647
Noooo!
588
00:37:59,748 --> 00:38:02,049
(Warrior screams, sword rings)
589
00:38:02,117 --> 00:38:04,251
(Hard blow,
Saxon warrior grunts)
590
00:38:04,352 --> 00:38:05,686
(Swords clank)
591
00:38:05,754 --> 00:38:08,222
Saxon warrior: Aggghhhhh!
592
00:38:08,290 --> 00:38:10,291
(Panting)
593
00:38:12,494 --> 00:38:14,028
(Panting)
594
00:38:15,530 --> 00:38:17,564
(Labored sigh)
595
00:38:18,933 --> 00:38:21,001
(Raven crows)
596
00:38:23,838 --> 00:38:25,272
(Struggling grunts)
597
00:38:26,741 --> 00:38:28,509
(Struggling grunts)
598
00:38:28,576 --> 00:38:30,577
(Hard blow)
599
00:38:30,645 --> 00:38:33,013
(Terrified whimpers)
600
00:38:36,384 --> 00:38:38,819
(Saxon cries out, hard blow)
601
00:38:38,920 --> 00:38:40,187
(Rollo grunts)
602
00:38:42,023 --> 00:38:43,757
(Hard metallic clank,
Saxon grunts)
603
00:38:43,825 --> 00:38:46,827
(Rollo grunts, almost crazed)
604
00:38:48,463 --> 00:38:50,230
Agghhh!
605
00:38:50,298 --> 00:38:52,166
(Grunting)
606
00:38:53,468 --> 00:38:55,169
Agghhh!
607
00:38:56,938 --> 00:39:01,008
Rollo: Aggghhhh! Saxon: Ungh!
608
00:39:02,744 --> 00:39:04,511
(Panting)
609
00:39:04,612 --> 00:39:06,013
Rollo: Aghhh!
610
00:39:07,449 --> 00:39:09,016
Ungh!
611
00:39:10,719 --> 00:39:13,187
Ungh! (Panting)
612
00:39:19,361 --> 00:39:21,128
Agghhh!
613
00:39:21,196 --> 00:39:25,466
How many christians did I kill,
Floki?
614
00:39:25,533 --> 00:39:28,068
(Bellowing angrily) How many?
615
00:39:29,270 --> 00:39:32,506
Do you think odin
is still angry with me now?
616
00:39:32,607 --> 00:39:34,174
(Panting)
617
00:39:43,022 --> 00:39:44,656
(Men chatter)
618
00:39:45,858 --> 00:39:49,394
Ragnar: (Breathing hard)
619
00:39:49,495 --> 00:39:52,664
(Sighs) Whew!
620
00:39:54,266 --> 00:39:55,800
(Exhales sharply)
621
00:39:57,636 --> 00:40:00,805
It seems your brother
the king...
622
00:40:02,041 --> 00:40:06,377
Does not care if you live
or die.
623
00:40:06,445 --> 00:40:08,112
If you let me talk to him,
624
00:40:08,180 --> 00:40:12,050
I will persuade him
to honor his pledge.
625
00:40:12,151 --> 00:40:13,685
(Chuckles)
626
00:40:26,899 --> 00:40:30,802
Why should I not...
Just kill you now?
627
00:40:32,905 --> 00:40:37,308
Then you'll have nothing left
to bargain with.
628
00:40:39,245 --> 00:40:41,713
I have this.
629
00:40:48,787 --> 00:40:53,658
(Horse gallops,
litter dragging behind it)
630
00:40:57,263 --> 00:40:59,163
Saxon warrior: Open!
631
00:40:59,265 --> 00:41:01,399
Open the gate!
632
00:41:03,469 --> 00:41:07,472
(Litter drags through the dirt)
633
00:41:13,012 --> 00:41:14,712
(Seabird cries)
634
00:41:17,583 --> 00:41:19,017
(Sobbing)
635
00:41:19,118 --> 00:41:20,985
(Jewelry jingles lightly)
636
00:41:22,121 --> 00:41:25,823
Lagertha: (Short, shaky
breathes, sniffling)
637
00:41:26,992 --> 00:41:28,026
(Siggy gasps)
638
00:41:29,094 --> 00:41:32,397
(Lagertha whimpers and sobs)
639
00:41:35,367 --> 00:41:37,201
(Weeping and sniffling)
640
00:41:47,379 --> 00:41:49,347
(Gates rattle open)
641
00:41:55,354 --> 00:41:57,088
(Horses snort and grunt)
642
00:41:57,189 --> 00:41:59,524
(Wagon rattles)
643
00:42:00,993 --> 00:42:02,593
♪
644
00:42:12,705 --> 00:42:14,739
(Wagon rattles)
645
00:42:23,148 --> 00:42:24,748
♪
646
00:42:33,258 --> 00:42:35,827
(Water churns as they row)
647
00:42:39,398 --> 00:42:41,933
(Coins clink)
648
00:42:46,105 --> 00:42:49,273
King Aelle:
I swear before God almighty,
649
00:42:49,375 --> 00:42:51,676
I declare war eternal
650
00:42:51,744 --> 00:42:54,912
on the Northman
Ragnar Lothbrok.
651
00:42:55,014 --> 00:42:57,415
I swear to our lord
Jesus Christ
652
00:42:57,483 --> 00:43:00,284
and to the blessed virgin
653
00:43:00,386 --> 00:43:05,456
one day I will avenge myself
on him,
654
00:43:05,557 --> 00:43:09,327
and bring him to justice
and to death,
655
00:43:09,395 --> 00:43:12,630
so help me God.
656
00:43:15,434 --> 00:43:17,835
(Coins clink)
657
00:43:21,740 --> 00:43:24,242
(Metallic ting, Floki giggles)
658
00:43:24,343 --> 00:43:25,631
(Splash)
659
00:43:25,756 --> 00:43:29,361
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com