1 00:00:00,000 --> 00:00:01,749 Ragnar: Previously on "Vikings": 2 00:00:01,851 --> 00:00:03,518 Aghhh! (Axe slices) 3 00:00:03,619 --> 00:00:05,887 Ancient seer: The gods desire you to have a great future. 4 00:00:05,955 --> 00:00:08,423 Hail, Earl Ragnar! 5 00:00:08,524 --> 00:00:10,758 All: Hail, Earl Ragnar! 6 00:00:12,528 --> 00:00:15,463 How will we ever be equal now, my brother? 7 00:00:15,564 --> 00:00:16,998 I'm with child again. 8 00:00:17,066 --> 00:00:19,667 I know you're a boy - my son. 9 00:00:19,768 --> 00:00:22,504 Siggy: We have to leave here. They will shun us like a bad smell. 10 00:00:22,605 --> 00:00:24,706 No one will force you to go anywhere. 11 00:00:24,773 --> 00:00:26,307 They wouldn't dare. 12 00:00:26,408 --> 00:00:28,443 Tostig: I have been a warrior all my life. 13 00:00:28,511 --> 00:00:29,878 I beg you, lord, 14 00:00:29,979 --> 00:00:33,648 gift me the chance to die with honor in battle. 15 00:00:33,749 --> 00:00:34,749 Let's take him with us. 16 00:00:34,850 --> 00:00:36,451 All: Aye! 17 00:00:36,552 --> 00:00:38,520 Are these pagans not men like we are?! 18 00:00:38,621 --> 00:00:40,488 Do they not bleed when they are cut?! 19 00:00:40,556 --> 00:00:42,557 Let us prepare to defend ourselves. 20 00:00:42,658 --> 00:00:44,392 They're not welcome in my kingdom. 21 00:00:44,460 --> 00:00:46,060 ♪ 22 00:00:49,832 --> 00:00:51,966 ♪ more, give me more ♪ 23 00:00:52,067 --> 00:00:54,469 ♪ give me more 24 00:00:55,471 --> 00:00:59,340 ♪ if I had a heart I could love you ♪ 25 00:01:01,010 --> 00:01:04,112 ♪ if I had a voice I would sing ♪ 26 00:01:06,649 --> 00:01:10,652 ♪ after the night when I wake up ♪ 27 00:01:12,054 --> 00:01:16,090 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 28 00:01:17,927 --> 00:01:23,731 ♪ I... I... I... 29 00:01:23,832 --> 00:01:28,236 ♪ If I had a voice I would sing out ♪ 30 00:01:30,742 --> 00:01:35,771 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 31 00:01:37,226 --> 00:01:40,062 (rooster crows, sheep bleat) 32 00:01:40,063 --> 00:01:41,897 (Birds sing) 33 00:01:44,968 --> 00:01:47,169 (Water churns) 34 00:01:55,078 --> 00:01:57,279 (Birds sing) 35 00:01:59,082 --> 00:02:01,350 (Sheep bleat) 36 00:02:05,788 --> 00:02:07,689 (Geese honk, sheep bleat) 37 00:02:11,094 --> 00:02:14,730 (Water churns) 38 00:02:16,132 --> 00:02:17,733 (Bell clangs) 39 00:02:19,002 --> 00:02:21,169 Saxon warrior: (Shouting) Make way there! Come on! 40 00:02:21,271 --> 00:02:23,538 Make way! Make way! 41 00:02:26,075 --> 00:02:28,710 (Panicked screaming and shouting) 42 00:02:31,080 --> 00:02:32,981 (Horse snorts) 43 00:02:37,453 --> 00:02:40,555 (Bell clangs in the distance) 44 00:02:43,459 --> 00:02:45,661 (Loud buzz of chatter) 45 00:02:53,269 --> 00:02:55,671 Noble: (Shouts) Brother! 46 00:02:57,941 --> 00:03:00,642 Brother! Where are you? 47 00:03:02,478 --> 00:03:05,647 King Aelle: Aethelwulf?! (Laughs) 48 00:03:06,916 --> 00:03:09,084 Thank God you are come. 49 00:03:10,253 --> 00:03:12,554 Lord Aethelwulf: What on earth made you think I would not, sire? 50 00:03:12,655 --> 00:03:16,858 King Aelle: No, I never doubted you. But others... 51 00:03:16,926 --> 00:03:20,228 Our own youngest brother, fled to Mercia. 52 00:03:20,330 --> 00:03:22,464 He was always the runt of the litter. 53 00:03:22,565 --> 00:03:24,199 Our parents should've drowned him at birth. 54 00:03:24,267 --> 00:03:25,334 (Laughs) 55 00:03:25,435 --> 00:03:27,836 Where are the heathens now? 56 00:03:27,904 --> 00:03:30,072 Only one, perhaps two days away 57 00:03:30,173 --> 00:03:31,907 and your forces are ready and armed? 58 00:03:32,008 --> 00:03:34,776 Yes, if you are ready to lead them. 59 00:03:34,877 --> 00:03:36,712 I would regard it a great honor, sire, 60 00:03:36,813 --> 00:03:40,315 to defend thy kingdom and our homeland. 61 00:03:40,416 --> 00:03:42,484 Lord Edgar: And there's no man better, lord Aethelwulf. 62 00:03:42,552 --> 00:03:44,152 The poets sing your battle praises 63 00:03:44,253 --> 00:03:45,354 in the halls. 64 00:03:45,455 --> 00:03:47,022 That's because I paid them. 65 00:03:47,090 --> 00:03:48,290 (Everyone laughs) 66 00:03:48,358 --> 00:03:51,059 If you paid them, they'd sing your praises too. 67 00:03:51,160 --> 00:03:52,361 That's poets for you! 68 00:03:52,462 --> 00:03:54,162 (Everyone laughs) 69 00:03:56,699 --> 00:03:59,634 My lady, pray, have you no time for laughter? 70 00:04:01,170 --> 00:04:03,905 No, my lord Aethelwulf, only for fear. 71 00:04:08,044 --> 00:04:09,811 (Banging and tapping) 72 00:04:16,185 --> 00:04:17,853 (Scraping) 73 00:04:23,259 --> 00:04:24,626 (Log thumps) 74 00:04:26,429 --> 00:04:28,130 Rollo: (Tired exhale) 75 00:04:29,432 --> 00:04:32,367 How soon will they come? 76 00:04:32,435 --> 00:04:34,336 Ragnar: Soon enough. 77 00:04:34,437 --> 00:04:36,405 Tostig: I hope so. 78 00:04:36,506 --> 00:04:39,875 I can't wait for Valhalla. 79 00:04:42,412 --> 00:04:45,881 (Men chatter as they work) 80 00:04:51,687 --> 00:04:53,688 (Seabirds cry) 81 00:04:55,958 --> 00:04:58,527 (Vendors shout in the market) 82 00:04:59,429 --> 00:05:01,696 (Loud buzz of chatter) 83 00:05:04,133 --> 00:05:07,035 Lagertha: Good day to you, folk. What is the problem here? 84 00:05:07,136 --> 00:05:09,971 Peasant man: The problem is her! 85 00:05:10,073 --> 00:05:11,339 What has she done? 86 00:05:11,407 --> 00:05:14,943 Peasant man: She has had a child - the boy in her arms. 87 00:05:15,044 --> 00:05:17,045 What of it? 88 00:05:17,146 --> 00:05:18,613 He's not my child. 89 00:05:18,681 --> 00:05:20,449 (Crowd murmurs) 90 00:05:20,516 --> 00:05:22,350 We tried for many years to have children, 91 00:05:22,418 --> 00:05:25,020 but without success. 92 00:05:25,121 --> 00:05:26,521 And then, just over a year ago, 93 00:05:26,589 --> 00:05:28,423 a young man came to the door. 94 00:05:28,524 --> 00:05:31,693 I remember the day, I was making a loom. 95 00:05:31,794 --> 00:05:34,496 The young man said his name was Rig. 96 00:05:34,597 --> 00:05:37,265 He gave us some good advice on our work 97 00:05:37,366 --> 00:05:39,568 and stayed at our house. 98 00:05:39,669 --> 00:05:41,970 After three days, he left... 99 00:05:42,071 --> 00:05:45,507 And then nine months later, she gave birth to a son. 100 00:05:45,608 --> 00:05:47,642 (Crowd laughs, baby cries) 101 00:05:51,547 --> 00:05:53,381 Whose child is it? 102 00:05:54,550 --> 00:05:57,185 (Tearful) I do not know, my lady. 103 00:05:58,554 --> 00:06:00,522 We were all in the same bed. 104 00:06:00,623 --> 00:06:02,557 I was too scared-you see? 105 00:06:02,658 --> 00:06:05,127 She is not an honest woman. 106 00:06:05,194 --> 00:06:07,028 She had sex with Rig, 107 00:06:07,096 --> 00:06:10,265 and could not bring herself to tell me the truth! 108 00:06:14,270 --> 00:06:16,538 Do you know who this Rig was? 109 00:06:16,639 --> 00:06:19,441 No. He was just a young man. 110 00:06:19,542 --> 00:06:21,610 On the contrary. 111 00:06:21,711 --> 00:06:24,746 We know from our ancient stories 112 00:06:24,814 --> 00:06:27,349 that Rig is another name for Heimdal. 113 00:06:29,719 --> 00:06:31,319 The God Heimdal? 114 00:06:31,420 --> 00:06:32,420 Peasant man: My lady! 115 00:06:32,522 --> 00:06:35,357 Yes, the God Heimdal! 116 00:06:35,458 --> 00:06:37,225 You are fortunate 117 00:06:37,326 --> 00:06:39,127 that he chose your household to appear in. 118 00:06:39,228 --> 00:06:40,362 That's just a story! 119 00:06:40,463 --> 00:06:42,497 Our whole lives are just stories. 120 00:06:42,598 --> 00:06:45,567 You should be ashamed you did not trust your wife, 121 00:06:45,668 --> 00:06:48,637 despite the joy and comfort she has brought you, 122 00:06:48,738 --> 00:06:51,039 and the fact that a God chose you 123 00:06:51,140 --> 00:06:52,941 of all people to visit. 124 00:06:55,111 --> 00:06:58,280 Do not punish her, but rejoice with her. 125 00:06:59,682 --> 00:07:01,683 Drink wine with her. 126 00:07:01,784 --> 00:07:03,385 And sacrifice one of your animals 127 00:07:03,486 --> 00:07:05,787 to Heimdal the God. 128 00:07:07,223 --> 00:07:09,958 But if I hear you have harmed this woman, 129 00:07:11,227 --> 00:07:13,028 or this child, 130 00:07:13,129 --> 00:07:15,397 you will answer for it to me! 131 00:07:16,666 --> 00:07:18,733 (Crowd murmurs quietly) 132 00:07:29,645 --> 00:07:31,846 (Steady clopping of hooves) 133 00:07:35,484 --> 00:07:36,952 (Water splashing) 134 00:07:38,487 --> 00:07:40,322 (Thundering of hooves) 135 00:07:42,658 --> 00:07:45,627 Lord Aethelwulf: It seems they intend to stay here a while. 136 00:07:45,728 --> 00:07:47,662 I had not expected that. 137 00:07:47,763 --> 00:07:50,298 My lord, why don't we attack? 138 00:07:50,399 --> 00:07:53,301 They have a strong position. 139 00:07:53,402 --> 00:07:55,303 Perhaps if we can make them leave their position 140 00:07:55,404 --> 00:07:56,605 and attack us. 141 00:07:56,672 --> 00:07:58,440 Saxon warrior 1: How can we force them to do that? 142 00:07:58,541 --> 00:08:01,309 They're scavengers, little more than beasts. 143 00:08:01,377 --> 00:08:03,245 We must be able to out-think them. 144 00:08:03,346 --> 00:08:04,946 Saxon warrior 2 if we leave it much longer, 145 00:08:05,014 --> 00:08:06,314 they'll be even better dug-in. 146 00:08:06,382 --> 00:08:08,683 My lord, if a wolf comes into your sheep fold, 147 00:08:08,751 --> 00:08:10,218 you don't try to out-think it. 148 00:08:10,286 --> 00:08:11,786 You go in and drive it away, 149 00:08:11,854 --> 00:08:14,489 - or kill it! - How dare you argue with me?! 150 00:08:14,557 --> 00:08:16,224 Saxon warrior 2: Lord Aethelwulf, forgive us. We only meant... 151 00:08:16,292 --> 00:08:18,260 lord Aethelwulf: I know what you meant. 152 00:08:18,361 --> 00:08:20,829 You meant that you're already greater warriors than I am... 153 00:08:20,930 --> 00:08:22,464 although only yesterday you were still green 154 00:08:22,565 --> 00:08:24,266 sucking on your mother's breasts. 155 00:08:24,367 --> 00:08:26,768 Go do your jobs. Set up camp. 156 00:08:33,175 --> 00:08:35,377 (Banging and tapping) 157 00:08:35,478 --> 00:08:37,979 Rollo: You see them up there? 158 00:08:38,080 --> 00:08:40,382 Ragnar: Yes, I can see them. 159 00:08:41,617 --> 00:08:44,519 What're we waiting for? 160 00:08:44,620 --> 00:08:46,888 To see what they'll do. 161 00:08:48,457 --> 00:08:51,693 So you want to hand them the initiative. 162 00:08:51,794 --> 00:08:53,595 We can't afford to lose half our men 163 00:08:53,696 --> 00:08:56,064 by being stupid and attacking. 164 00:08:57,833 --> 00:09:00,835 We wait until the odds are in our favor. 165 00:09:08,511 --> 00:09:11,346 (Fire crackles, crickets chirp) 166 00:09:15,551 --> 00:09:17,886 (Foliage crunches underfoot) 167 00:09:23,326 --> 00:09:25,727 (Horse snorts nervously) 168 00:09:25,828 --> 00:09:28,496 Floki: Shh... shh... shh... 169 00:09:28,597 --> 00:09:30,432 Shh... shh... shh... 170 00:09:31,801 --> 00:09:33,168 Shh... 171 00:09:41,711 --> 00:09:43,912 (Men snore, crickets chirp) 172 00:09:45,915 --> 00:09:48,717 (Light metallic clinking, footsteps scuff quietly) 173 00:09:51,620 --> 00:09:53,321 (Flames crackle) 174 00:10:04,133 --> 00:10:06,901 (Hard kick, Saxon warrior grunts) 175 00:10:10,906 --> 00:10:14,142 (Flame whooshes and crackles) 176 00:10:14,243 --> 00:10:17,746 Saxon warrior: Awake! Awake! Under attack! 177 00:10:17,847 --> 00:10:19,514 (Weapons slices) Agh! 178 00:10:19,615 --> 00:10:21,649 Saxon warrior: Arm yourselves! Saxon warrior 2: Rise! Rise! 179 00:10:21,717 --> 00:10:23,985 (Weapons clank, men grunt) 180 00:10:25,788 --> 00:10:27,789 Run! Run! 181 00:10:29,759 --> 00:10:31,760 (Grunts of pain rend the air) 182 00:10:35,431 --> 00:10:37,932 (Weapons and shields clank) 183 00:10:40,236 --> 00:10:42,170 Tostig: Odin! 184 00:10:44,573 --> 00:10:48,276 Saxon warrior: They're on us! Weapons! 185 00:10:48,344 --> 00:10:50,211 (Praying in Latin) 186 00:10:53,149 --> 00:10:56,151 (Saxon warriors grunt and scream in pain) 187 00:10:57,787 --> 00:10:59,788 (Axe whips through air) Ungh! 188 00:11:01,223 --> 00:11:02,724 Aethelwulf: (Praying in Latin) 189 00:11:02,792 --> 00:11:04,826 Saxon warrior: My lord! We're being attacked! 190 00:11:04,927 --> 00:11:07,662 (Whispering quietly in Latin) 191 00:11:09,231 --> 00:11:12,200 (War cries and screams rend the air) 192 00:11:13,702 --> 00:11:16,638 (Arrow whizzes through the air, Saxon warrior grunts) 193 00:11:16,739 --> 00:11:18,973 (Weapons clank, men scream and grunt) 194 00:11:23,512 --> 00:11:25,013 Amen. 195 00:11:29,018 --> 00:11:32,520 Lord Aethelwulf: (Roars in frustration) 196 00:11:32,588 --> 00:11:34,489 (Floki giggles) 197 00:11:38,251 --> 00:11:40,085 (Grunts of pain fill the air) 198 00:11:41,221 --> 00:11:43,155 (Clattering and clanging) 199 00:11:49,062 --> 00:11:51,697 (Ragnar blows his nose) 200 00:11:57,037 --> 00:11:58,971 Ragnar: Who are you? 201 00:12:00,340 --> 00:12:04,065 I'm lord Aethelwulf, brother of king Aelle. 202 00:12:05,145 --> 00:12:07,079 Ragnar: You are the brother of the king, 203 00:12:07,147 --> 00:12:09,281 yet you lead his army? 204 00:12:09,349 --> 00:12:11,250 Hmm. 205 00:12:12,352 --> 00:12:15,487 Does he send you to fight all his battles? 206 00:12:15,589 --> 00:12:17,623 In the bedroom too? 207 00:12:21,528 --> 00:12:23,529 Floki: Ragnar! 208 00:12:23,597 --> 00:12:24,964 Come and see! 209 00:12:26,299 --> 00:12:30,469 Rollo: Their iron is stronger and better than ours. 210 00:12:30,570 --> 00:12:31,837 (Hard whack) 211 00:12:31,938 --> 00:12:34,640 Leif: (Laughs) And we've captured a dozen of their horses. 212 00:12:34,741 --> 00:12:37,209 Floki: I'm hungry already! 213 00:12:38,478 --> 00:12:40,546 Ragnar: What ails you my friend? 214 00:12:40,647 --> 00:12:42,982 The gods won't lift my curse. 215 00:12:43,049 --> 00:12:47,019 I am fated to live forever on this miserable earth. 216 00:12:51,591 --> 00:12:53,425 (Men chatter quietly) 217 00:12:55,428 --> 00:12:56,729 Rollo: Who is this? 218 00:12:56,830 --> 00:12:58,230 Ragnar: This? 219 00:12:58,331 --> 00:13:01,033 This is the king's brother. 220 00:13:02,502 --> 00:13:04,603 What do you say? 221 00:13:04,671 --> 00:13:07,072 Shall we go visit the king? 222 00:13:07,140 --> 00:13:08,674 King Aelle: God help us! 223 00:13:08,775 --> 00:13:11,677 My brother defeated. Dead. 224 00:13:11,778 --> 00:13:13,579 God help Northumbria. 225 00:13:13,647 --> 00:13:16,282 Lord Edgar: Sire, we do not know if your brother is dead. 226 00:13:16,383 --> 00:13:19,385 King Aelle: But we do know, my lord, that he was defeated! 227 00:13:21,187 --> 00:13:24,723 Who are these barbarians, these savages? 228 00:13:24,824 --> 00:13:27,826 Why have they come to torment us? 229 00:13:27,927 --> 00:13:30,429 Bishop Unwan: Sire, some learned and wise men 230 00:13:30,530 --> 00:13:33,532 say that these northmen have been sent here by God 231 00:13:33,633 --> 00:13:35,234 to punish our people 232 00:13:35,335 --> 00:13:38,570 for their many sins and transgressions. 233 00:13:38,638 --> 00:13:41,106 That we have departed from the path of righteousness 234 00:13:41,174 --> 00:13:42,741 that our lord set out, 235 00:13:42,809 --> 00:13:46,312 so now he is holding us to terrible account. 236 00:13:46,413 --> 00:13:48,414 (Nobles mutter in agreement) 237 00:13:49,516 --> 00:13:51,050 Noble 3: Forgive me, sire, 238 00:13:51,151 --> 00:13:53,686 but what if God has not sent these northmen here 239 00:13:53,787 --> 00:13:56,488 to plague us? 240 00:13:56,589 --> 00:13:58,257 Then who has, pray? 241 00:13:58,358 --> 00:13:59,792 Could it not, sire, 242 00:13:59,893 --> 00:14:01,627 rather be the work of the devil? 243 00:14:01,728 --> 00:14:03,162 (Nobles mutter in agreement) 244 00:14:03,263 --> 00:14:06,765 King Aelle: Go on then, my lord. What is your advice? 245 00:14:06,866 --> 00:14:08,767 Noble 3 my advice, sire, is that, 246 00:14:08,868 --> 00:14:11,003 as we are facing the forces of Satan, 247 00:14:11,104 --> 00:14:13,539 we must resist them at all costs. 248 00:14:13,640 --> 00:14:16,375 Even at the cost of... Of all our lives, 249 00:14:16,476 --> 00:14:18,444 if necessary. 250 00:14:18,545 --> 00:14:21,280 For evil cannot be accommodated 251 00:14:21,381 --> 00:14:23,716 nor yet ever bargained with. 252 00:14:23,817 --> 00:14:26,352 Several nobles: Aye! (Murmuring) 253 00:14:27,620 --> 00:14:30,289 Noble 4: Sire, if I might speak? 254 00:14:31,424 --> 00:14:32,758 I-I put it to you 255 00:14:32,826 --> 00:14:35,194 that it might be that these pagans have come here 256 00:14:35,295 --> 00:14:36,962 by their own account, 257 00:14:37,063 --> 00:14:39,231 and that they are neither of God 258 00:14:39,332 --> 00:14:41,100 nor the devil. 259 00:14:41,201 --> 00:14:42,901 They are just savage men 260 00:14:43,002 --> 00:14:45,170 more interested in robbery and plunder 261 00:14:45,271 --> 00:14:47,239 than in matters of the spirit. 262 00:14:47,340 --> 00:14:49,375 King Aelle: Then what is your advice? (Nobles yelling) 263 00:14:49,442 --> 00:14:52,111 Noble 4: Sire, since they have come for gain, 264 00:14:52,178 --> 00:14:54,713 then let us offer them enough money, 265 00:14:54,814 --> 00:14:56,949 or whatever else they desire, 266 00:14:57,050 --> 00:14:59,718 to go away and leave us in peace! 267 00:14:59,819 --> 00:15:01,186 (Nobles yell and shout) 268 00:15:01,287 --> 00:15:04,156 Noble 2: Shame! Shame on you! Shame on you! 269 00:15:04,257 --> 00:15:06,058 Noble 5: He is right! 270 00:15:06,159 --> 00:15:08,060 Why waste more blood? 271 00:15:09,462 --> 00:15:10,629 Let's pay them off! 272 00:15:10,730 --> 00:15:12,064 (Nobles yell and shout, divided) 273 00:15:12,165 --> 00:15:14,133 King Aelle: My lords, 274 00:15:14,234 --> 00:15:17,403 let me think on it, just a little while. 275 00:15:17,504 --> 00:15:20,606 In the meantime, let it be known 276 00:15:20,707 --> 00:15:23,542 I have sent envoys out to raise more men to arms, 277 00:15:23,643 --> 00:15:26,478 for our use if need be. 278 00:15:26,546 --> 00:15:29,915 Nobles: (Muttering quietly) Long live the king! 279 00:15:31,217 --> 00:15:33,519 (Hall buzzes with chatter) 280 00:15:38,792 --> 00:15:41,760 King Aelle: (Sotto voce) Contend, o lord, 281 00:15:41,861 --> 00:15:45,330 against those who contend with me; 282 00:15:45,432 --> 00:15:48,901 Fight against those who fight against me! 283 00:15:50,537 --> 00:15:53,539 Draw the spear and javelin against my pursuers; 284 00:15:56,776 --> 00:15:59,445 Say to my soul, "I am your salvation." 285 00:16:01,881 --> 00:16:03,782 (Door creaks open) 286 00:16:03,883 --> 00:16:06,118 Noble 2: Sire, they are here. 287 00:16:07,220 --> 00:16:09,321 (Inhales slowly) 288 00:16:10,390 --> 00:16:13,225 (Thundering of hooves in the distance) 289 00:16:19,399 --> 00:16:21,133 (Birds chirp) 290 00:16:22,202 --> 00:16:24,436 (Horse whinnies and snorts) 291 00:16:29,609 --> 00:16:31,343 (Gates creak open) 292 00:16:35,248 --> 00:16:37,149 (Birds chirp) 293 00:16:41,888 --> 00:16:43,522 (Horses snort) 294 00:16:53,867 --> 00:16:56,535 Lord Eadric: Greetings. 295 00:16:56,603 --> 00:16:58,103 King Aelle invites your leader 296 00:16:58,171 --> 00:17:01,139 to meet him in his villa to talk. 297 00:17:02,575 --> 00:17:04,443 Who is your leader? 298 00:17:04,511 --> 00:17:06,211 (Silence) 299 00:17:09,949 --> 00:17:12,184 The king did not know that his brother was still alive. 300 00:17:13,820 --> 00:17:16,688 He would like to talk to you about what he can give you, 301 00:17:16,789 --> 00:17:19,191 to set his brother free. 302 00:17:25,665 --> 00:17:28,700 Do you accept the king's invitation? 303 00:17:35,408 --> 00:17:37,643 Where are you going? 304 00:17:37,744 --> 00:17:39,311 (Hooves thud loudly) 305 00:17:46,819 --> 00:17:50,389 (Birds sing, foliage crunches underfoot) 306 00:17:50,490 --> 00:17:54,493 Rollo: We should attack, while they are weak. 307 00:17:54,594 --> 00:17:56,595 How long will it take them to raise another army? 308 00:17:56,663 --> 00:17:58,730 Ragnar: Attack, attack, attack! 309 00:17:58,831 --> 00:18:01,199 That's all he ever says. 310 00:18:03,469 --> 00:18:05,370 I want to talk to the king. 311 00:18:05,471 --> 00:18:06,905 Rollo: What is there to talk about? 312 00:18:07,006 --> 00:18:08,206 Imagine the treasures the king keeps 313 00:18:08,308 --> 00:18:10,576 in his household? 314 00:18:10,677 --> 00:18:12,210 I want them. 315 00:18:12,312 --> 00:18:14,813 I want to see how he lives... 316 00:18:14,914 --> 00:18:17,816 What manner of men they are, 317 00:18:17,917 --> 00:18:19,418 and I'm hungry. 318 00:18:19,485 --> 00:18:21,019 Rollo: Listen to me: 319 00:18:21,120 --> 00:18:23,855 If we agree to walk into his house 320 00:18:23,923 --> 00:18:25,958 he can kill each and every one of us. 321 00:18:26,025 --> 00:18:30,028 Ragnar: You forget, we hold his brother hostage. 322 00:18:31,664 --> 00:18:33,865 Why should he care about his brother? 323 00:18:33,933 --> 00:18:36,702 Do I not care about mine? 324 00:18:40,974 --> 00:18:43,342 (Hooves thud) 325 00:18:45,712 --> 00:18:46,945 (Hooves thud) 326 00:18:53,486 --> 00:18:56,588 (Horses snort, horses pant) 327 00:19:04,530 --> 00:19:06,431 (Hooves thud) 328 00:19:10,670 --> 00:19:12,704 Man: They're coming! 329 00:19:12,805 --> 00:19:14,840 (Saxons murmur nervously) 330 00:19:14,941 --> 00:19:16,842 (Horse whinnies) 331 00:19:16,943 --> 00:19:18,944 (Saxons murmur) 332 00:19:24,617 --> 00:19:25,884 (Spitting) 333 00:19:25,985 --> 00:19:28,553 (Sheep bleat, cow moos) 334 00:19:28,655 --> 00:19:30,589 (Saxons murmur nervously) 335 00:19:41,768 --> 00:19:43,602 (Sheep bleat) 336 00:19:45,872 --> 00:19:48,306 Men: My lord Eadric. 337 00:19:50,610 --> 00:19:53,045 (Footsteps scuff in the dirt) 338 00:19:54,380 --> 00:19:59,051 (Hushed murmuring) 339 00:20:06,859 --> 00:20:08,860 (Distorted murmurs) 340 00:20:15,601 --> 00:20:18,103 (Flame whooshes) 341 00:20:21,507 --> 00:20:24,109 (Echoing murmurs) 342 00:20:25,578 --> 00:20:29,014 Lord Eadric: Sire, this man is Ragnar Lothbrok, 343 00:20:29,115 --> 00:20:31,450 his brother rollo, 344 00:20:31,551 --> 00:20:33,351 and their companions. 345 00:20:33,453 --> 00:20:36,388 King Aelle: Ah yes, Ragnar Lothbrok... 346 00:20:38,091 --> 00:20:41,359 We've heard that name before. 347 00:20:42,729 --> 00:20:46,131 We are pleased you have decided to talk to us. 348 00:20:49,035 --> 00:20:51,169 (Quiet, nervous whispers) 349 00:20:58,111 --> 00:20:59,644 Perhaps, sire, 350 00:20:59,712 --> 00:21:02,547 you should invite them to eat first. 351 00:21:03,983 --> 00:21:07,746 Forgive me. Let us feast together... 352 00:21:08,888 --> 00:21:10,455 And then talk. 353 00:21:17,437 --> 00:21:19,388 _ 354 00:21:20,355 --> 00:21:21,529 _ 355 00:21:22,109 --> 00:21:24,244 (Floki giggles) 356 00:21:24,312 --> 00:21:25,779 Noble: The king! 357 00:21:33,220 --> 00:21:35,155 King Aelle: Ragnar Lothbrok, 358 00:21:35,222 --> 00:21:38,124 may I present my wife Ealswith, and my son, egbert. 359 00:21:42,563 --> 00:21:45,098 Leif: (Speaking old norse) 360 00:21:47,301 --> 00:21:48,268 Ragnar: Hello. 361 00:21:48,369 --> 00:21:50,103 (Floki giggles) 362 00:21:50,204 --> 00:21:51,838 (Chuckles) 363 00:21:53,040 --> 00:21:55,275 Ealswith: Go on now. 364 00:22:03,317 --> 00:22:05,385 (King Aelle claps twice) 365 00:22:11,092 --> 00:22:14,194 Vikings: (Grunting and eating noisily) 366 00:22:21,569 --> 00:22:23,169 (Disgusted shudder) 367 00:22:23,270 --> 00:22:25,538 Bishop Unwan: In the name of the father, and of the son, 368 00:22:25,639 --> 00:22:28,375 and of the holy spirit, amen. 369 00:22:28,476 --> 00:22:29,843 King Aelle and Ealswith: Amen. 370 00:22:29,944 --> 00:22:31,411 All: Amen. 371 00:22:31,479 --> 00:22:34,014 (Priests begin to sing a prayer) 372 00:22:47,528 --> 00:22:50,163 (Conversing in old norse) 373 00:22:56,337 --> 00:22:58,471 (Prayer ends) 374 00:22:58,572 --> 00:23:00,740 (Vikings grunt and laugh) 375 00:23:06,180 --> 00:23:08,748 (Musicians start to play a piece) 376 00:23:14,555 --> 00:23:16,189 (Sniffs) 377 00:23:19,360 --> 00:23:22,362 (Floki shatters plate, vikings laugh) 378 00:23:23,998 --> 00:23:26,633 (Plate shatters, vikings laugh) 379 00:23:30,104 --> 00:23:32,272 (Speaking old norse) 380 00:23:39,980 --> 00:23:42,282 Shall we talk, king? 381 00:23:46,253 --> 00:23:47,620 (Musicians stop playing) 382 00:23:47,721 --> 00:23:49,489 King Aelle: Very well. 383 00:23:49,590 --> 00:23:51,424 What do you want, 384 00:23:51,525 --> 00:23:53,526 for the safe return of my brother 385 00:23:53,627 --> 00:23:55,962 and for leaving my kingdom? 386 00:23:57,465 --> 00:23:59,099 Is he a priest? 387 00:24:01,335 --> 00:24:03,303 He's a bishop of our church. 388 00:24:03,404 --> 00:24:05,305 A man of God. 389 00:24:05,406 --> 00:24:07,707 I too have a man of God at home. 390 00:24:11,712 --> 00:24:14,914 Two thousand pounds in gold and silver. 391 00:24:14,982 --> 00:24:16,216 Bishop Unwan: What did he say? 392 00:24:16,317 --> 00:24:17,550 How much? 393 00:24:17,618 --> 00:24:19,352 Two thousand pounds. 394 00:24:22,256 --> 00:24:25,558 I do not think I heard you properly, Ragnar Lothbrok. 395 00:24:25,626 --> 00:24:27,694 Ragnar: (Lightly) Hmm... 396 00:24:30,764 --> 00:24:34,501 (Bellows loudly) Two thousand pounds in weight. 397 00:24:34,602 --> 00:24:36,603 (Nobles laugh derisively) 398 00:24:36,704 --> 00:24:39,038 That is the price. 399 00:24:43,144 --> 00:24:45,044 (Viking belches) 400 00:24:45,146 --> 00:24:47,780 (Hall goes quiet) 401 00:24:51,585 --> 00:24:54,254 (Benches scrape back) 402 00:24:54,355 --> 00:24:57,323 (Metallic rasp of weapons being drawn) 403 00:25:01,529 --> 00:25:03,596 I agree to the terms. 404 00:25:03,697 --> 00:25:05,798 Ragnar: (Belches) Good. 405 00:25:11,605 --> 00:25:12,338 (Laughing) 406 00:25:15,109 --> 00:25:17,377 King Aelle: But first... 407 00:25:17,478 --> 00:25:20,213 You must return my brother. 408 00:25:20,314 --> 00:25:23,783 Ragnar: When we receive payment, you shall have your brother. 409 00:25:25,152 --> 00:25:28,421 You must give me time to collect such a vast amount. 410 00:25:32,193 --> 00:25:33,760 And in the meantime, 411 00:25:33,861 --> 00:25:36,963 you and your men must remain in your camp 412 00:25:37,064 --> 00:25:39,666 and make no further attacks on my people 413 00:25:39,767 --> 00:25:41,834 or their property. 414 00:25:42,836 --> 00:25:44,470 Agreed. 415 00:25:44,572 --> 00:25:48,208 Lord Eadric: Sire! How can we trust the word of a pagan? 416 00:25:50,344 --> 00:25:53,746 Bishop Unwan: Let me baptize one of them. 417 00:25:53,847 --> 00:25:57,150 There is one further condition. 418 00:25:57,251 --> 00:26:00,053 I desire that either you, or one of your companions, 419 00:26:00,120 --> 00:26:03,489 agrees to be baptized into our faith. 420 00:26:03,557 --> 00:26:04,657 And that way, 421 00:26:04,758 --> 00:26:07,727 I can make peace with a friend and fellow Christian... 422 00:26:07,828 --> 00:26:09,596 And not an enemy. 423 00:26:09,663 --> 00:26:13,566 Ragnar: You want one of us to become Christian? 424 00:26:13,667 --> 00:26:15,168 Yes. 425 00:26:17,705 --> 00:26:19,906 (Speaking old norse) 426 00:26:21,609 --> 00:26:23,643 (Vikings laugh) 427 00:26:26,380 --> 00:26:27,447 Leif: Tostig! 428 00:26:27,548 --> 00:26:29,849 (Laughing) 429 00:26:29,917 --> 00:26:32,552 Rollo: (Speaking old norse) 430 00:26:41,262 --> 00:26:43,596 I... will be Christian. 431 00:26:52,706 --> 00:26:54,140 (Geese honk) 432 00:27:05,953 --> 00:27:06,953 Athelstan: My lady Lagertha, 433 00:27:07,054 --> 00:27:08,388 I hope you can find it in your heart 434 00:27:08,489 --> 00:27:10,790 to speak to the wife of the late Earl. 435 00:27:10,858 --> 00:27:12,792 Of course. Hello, Siggy. 436 00:27:12,860 --> 00:27:14,560 Please sit down and join us. 437 00:27:14,662 --> 00:27:16,062 Bjorn wait! 438 00:27:16,130 --> 00:27:19,198 Earl Haraldson tried to kill my father. 439 00:27:20,401 --> 00:27:22,702 (Sighs heavily) I know. 440 00:27:22,770 --> 00:27:25,204 And if he had succeeded, 441 00:27:25,306 --> 00:27:28,274 I would be standing where Siggy's standing now. 442 00:27:29,910 --> 00:27:32,879 So what would you like me to say to her? 443 00:27:36,917 --> 00:27:39,919 I would ask her to sit down. 444 00:27:41,455 --> 00:27:43,823 Siggy: Thank you. 445 00:27:52,266 --> 00:27:54,067 What can I do for you? 446 00:27:54,168 --> 00:27:56,869 Siggy: It is what I can do for you. 447 00:27:58,472 --> 00:28:00,740 I want to serve you. 448 00:28:03,577 --> 00:28:05,845 That is not necessary. 449 00:28:11,352 --> 00:28:13,152 I remember very well how I served 450 00:28:13,253 --> 00:28:15,455 the father of my church, 451 00:28:15,556 --> 00:28:17,323 and it did me no harm. 452 00:28:17,391 --> 00:28:22,195 In fact, I found in service a great freedom and honor. 453 00:28:22,296 --> 00:28:24,731 When I accepted that I should forget about myself 454 00:28:24,832 --> 00:28:26,999 and serve father Cuthbert... 455 00:28:28,535 --> 00:28:30,636 Well... then I became happy. 456 00:28:46,820 --> 00:28:49,789 If it's really what you want, I accept your offer. 457 00:28:53,727 --> 00:28:55,395 Thank you. 458 00:28:56,830 --> 00:28:59,766 Lagertha: You and your daughter are now under my protection, 459 00:28:59,833 --> 00:29:02,835 but I will never treat you as a servant. 460 00:29:05,272 --> 00:29:07,740 (River babbles loudly) 461 00:29:17,418 --> 00:29:21,454 Bishop Unwan: O lord, holy father, almighty and eternal God, 462 00:29:21,555 --> 00:29:25,558 expel the devil and his kin from this person: 463 00:29:25,626 --> 00:29:27,427 From the head, from the hair, 464 00:29:27,528 --> 00:29:29,662 from the brain, from the brow, 465 00:29:29,730 --> 00:29:31,731 from the ears, from the nostrils, 466 00:29:31,832 --> 00:29:34,967 from the mouth, from beneath the tongue, 467 00:29:35,068 --> 00:29:36,836 from the throat, from the neck, 468 00:29:36,904 --> 00:29:38,738 from the chest, from the heart, 469 00:29:38,806 --> 00:29:42,141 from the entire interior of the body, 470 00:29:42,242 --> 00:29:43,843 from the thoughts, from the words, 471 00:29:43,911 --> 00:29:45,778 and from the deeds, 472 00:29:45,879 --> 00:29:49,348 in the name of Jesus Christ our lord. 473 00:29:49,450 --> 00:29:51,717 King Aelle and saxons: Amen. 474 00:29:52,886 --> 00:29:55,254 Bishop Unwan: I anoint thee... 475 00:29:56,723 --> 00:29:59,492 In the name of the father 476 00:29:59,593 --> 00:30:02,929 and of the son and of the holy spirit. 477 00:30:02,996 --> 00:30:04,263 Amen. 478 00:30:11,805 --> 00:30:13,739 Rollo: (Sputters) Priests: Et spiritus sancti. 479 00:30:13,807 --> 00:30:15,741 (Vikings laugh hysterically) 480 00:30:16,710 --> 00:30:20,213 Bishop Unwan: I now pronounce you baptized and born again, 481 00:30:20,314 --> 00:30:23,249 with the new Christian name of Rolf. 482 00:30:27,054 --> 00:30:28,254 (Vikings laugh) 483 00:30:34,495 --> 00:30:36,229 May the lord bless you and keep you, 484 00:30:36,330 --> 00:30:38,865 from this day hence, and for ever. 485 00:30:38,966 --> 00:30:40,266 Amen. 486 00:30:40,334 --> 00:30:42,068 (Laughter dies down) 487 00:30:54,047 --> 00:30:55,615 (Spits angrily) 488 00:31:00,420 --> 00:31:04,123 King Aelle: We have witnessed a true miracle. 489 00:31:04,224 --> 00:31:06,325 Now I ask you to fulfill your promises, 490 00:31:07,861 --> 00:31:10,229 return to your ships, 491 00:31:10,330 --> 00:31:12,532 and await your payment in peace. 492 00:31:12,599 --> 00:31:14,734 Agreed, Ragnar Lothbrok? 493 00:31:14,835 --> 00:31:16,469 (Horses whinny) 494 00:31:24,144 --> 00:31:27,313 (Water splashes, rollo laughs) 495 00:31:28,423 --> 00:31:30,992 (Howling in the distance) 496 00:31:31,093 --> 00:31:32,793 (Fire crackles nearby) 497 00:31:36,431 --> 00:31:37,965 (Crackling) 498 00:31:45,073 --> 00:31:46,207 What is it? 499 00:31:46,308 --> 00:31:48,576 I can't sleep. 500 00:31:51,380 --> 00:31:54,315 Come here, beside me, daughter. 501 00:32:03,325 --> 00:32:05,026 What worries you? 502 00:32:05,127 --> 00:32:08,129 I fear for father, so far away. 503 00:32:14,303 --> 00:32:16,771 Our lives are fated, Gyda. 504 00:32:16,838 --> 00:32:19,273 We all have to accept that. 505 00:32:25,347 --> 00:32:28,849 Gyda: I can feel it moving underneath my hand. 506 00:32:28,951 --> 00:32:32,520 Mm-hmm. He has a strong kick. 507 00:32:32,621 --> 00:32:35,389 He? Are you so sure it's a boy? 508 00:32:37,292 --> 00:32:39,894 A long time ago, the seer prophesized 509 00:32:39,995 --> 00:32:42,897 that your father would have many sons. 510 00:32:42,998 --> 00:32:45,366 That's how I know it's a boy. 511 00:32:52,374 --> 00:32:55,376 Now sleep. 512 00:32:57,479 --> 00:32:59,714 (Men chatter and laugh) 513 00:33:04,186 --> 00:33:05,853 Warriors: Oh! 514 00:33:08,423 --> 00:33:11,625 (Dice rattles) 515 00:33:13,261 --> 00:33:15,396 (All laugh) 516 00:33:18,600 --> 00:33:20,868 Rollo: (Laughing) I won again! 517 00:33:22,170 --> 00:33:24,505 (Under his breath) Well done... Rolf! 518 00:33:26,608 --> 00:33:28,509 What's wrong with you, Floki? 519 00:33:28,610 --> 00:33:31,278 Oh, there's nothing wrong with me. 520 00:33:31,346 --> 00:33:34,482 I did not renounce the gods in front of everyone. 521 00:33:36,151 --> 00:33:38,853 It was a joke. 522 00:33:38,954 --> 00:33:40,888 I didn't believe it. 523 00:33:40,956 --> 00:33:43,524 I didn't even know what the old fool was saying. 524 00:33:43,592 --> 00:33:45,693 Floki: It doesn't matter. 525 00:33:45,794 --> 00:33:48,596 Surely you've made them very angry. 526 00:33:55,137 --> 00:33:56,837 Rollo: Don't be stupid. 527 00:33:56,938 --> 00:33:59,840 Floki: No, you are the stupid one... 528 00:33:59,941 --> 00:34:02,276 To risk the wrath of the gods. 529 00:34:02,377 --> 00:34:05,146 How will you ever get odin to forgive you now? 530 00:34:08,583 --> 00:34:11,218 Arne: They're here! Come and see! 531 00:34:12,487 --> 00:34:16,557 (Viking warriors shout and laugh excitedly) 532 00:34:25,567 --> 00:34:27,768 (Warriors laugh and shout) 533 00:34:31,139 --> 00:34:32,940 (Casket thumps) 534 00:34:34,576 --> 00:34:37,211 (Vikings chatter excitedly) 535 00:34:58,767 --> 00:35:01,769 (Viking chuckles, metallic clank) 536 00:35:03,205 --> 00:35:04,905 Agh! 537 00:35:05,006 --> 00:35:07,408 Viking 1: (Shouts) They're empty. 538 00:35:07,476 --> 00:35:09,076 (Frustrated groans) 539 00:35:11,546 --> 00:35:14,482 (Hooves thundering) 540 00:35:14,583 --> 00:35:16,117 (Horse whinnies) 541 00:35:19,454 --> 00:35:21,388 (Horn bellows) 542 00:35:23,458 --> 00:35:25,493 Ungh! 543 00:35:28,730 --> 00:35:31,665 (Distorted thundering of hooves) 544 00:35:38,740 --> 00:35:40,774 (Axe clangs) 545 00:35:42,410 --> 00:35:46,113 ♪ 546 00:35:46,214 --> 00:35:48,415 (Hooves thunder loudly) 547 00:35:54,122 --> 00:35:55,789 (Horn bellows) 548 00:35:57,259 --> 00:36:00,494 (War cries rend the air) 549 00:36:00,595 --> 00:36:02,329 (Horses whinny shrilly) 550 00:36:02,430 --> 00:36:04,265 Ungh! 551 00:36:04,332 --> 00:36:05,966 (Whinnying shrilly) 552 00:36:08,670 --> 00:36:10,504 Saxon warrior: Move back! 553 00:36:10,605 --> 00:36:12,706 (Men screaming and grunting, horses whinnying) 554 00:36:12,807 --> 00:36:14,508 (Confused yelling and screaming) 555 00:36:14,609 --> 00:36:17,511 Saxon warriors: Fight back! Regroup! 556 00:36:18,747 --> 00:36:20,781 Stay together! 557 00:36:22,384 --> 00:36:23,551 Pull up! 558 00:36:23,618 --> 00:36:25,486 (Horse whinnies shrilly) 559 00:36:25,587 --> 00:36:27,388 Aggghhhhh! 560 00:36:27,489 --> 00:36:29,690 (Battle cries rend the air) 561 00:36:31,693 --> 00:36:33,394 Ungh! 562 00:36:33,495 --> 00:36:37,498 (Weapons clank and swipe, men yell and scream) 563 00:36:40,302 --> 00:36:43,871 (Weapons clanking, slashing and slicing) 564 00:36:45,240 --> 00:36:48,576 (Weapons clanking, men grunting) 565 00:36:51,112 --> 00:36:52,146 Lief: Ungh! 566 00:36:53,648 --> 00:36:55,683 Aghhh! (Hard blow) 567 00:36:55,784 --> 00:36:58,919 (Yelling and screaming, weapons clash and clank) 568 00:37:00,488 --> 00:37:01,655 Agghhh! Ungh! 569 00:37:01,756 --> 00:37:05,059 (Shield clanks, shield-maiden grunts) 570 00:37:06,561 --> 00:37:09,296 Shield-maiden: Agghhhh! Saxon warrior: Ungh! 571 00:37:09,397 --> 00:37:12,099 (Men scream and grunt, weapons striking hard) 572 00:37:12,200 --> 00:37:15,202 (Battle cry rends the air, Saxon warrior groans) 573 00:37:15,303 --> 00:37:19,173 Aggghhhhhhh! Agh! Odin! 574 00:37:19,274 --> 00:37:20,674 Saxon warrior: Aggghhhhhhh! 575 00:37:20,775 --> 00:37:23,143 (Floki grunts, weapons clank) 576 00:37:24,312 --> 00:37:26,180 Aggggghhhhhh! 577 00:37:28,650 --> 00:37:30,217 (Growls triumphantly) 578 00:37:31,820 --> 00:37:35,089 (Men yelling and shouting, weapons clanking) 579 00:37:36,391 --> 00:37:38,459 Aggggghhhhhh! 580 00:37:38,560 --> 00:37:40,094 Aggggghhhhhh! 581 00:37:41,863 --> 00:37:43,097 Ungh! 582 00:37:45,500 --> 00:37:46,934 (Shields bang) 583 00:37:48,737 --> 00:37:49,937 Ungh! 584 00:37:51,306 --> 00:37:53,140 Aggggghhh! 585 00:37:53,208 --> 00:37:55,042 (Saxon screams in pain) 586 00:37:55,110 --> 00:37:57,578 (Swords clash, tostig cries out) 587 00:37:57,679 --> 00:37:59,647 Noooo! 588 00:37:59,748 --> 00:38:02,049 (Warrior screams, sword rings) 589 00:38:02,117 --> 00:38:04,251 (Hard blow, Saxon warrior grunts) 590 00:38:04,352 --> 00:38:05,686 (Swords clank) 591 00:38:05,754 --> 00:38:08,222 Saxon warrior: Aggghhhhh! 592 00:38:08,290 --> 00:38:10,291 (Panting) 593 00:38:12,494 --> 00:38:14,028 (Panting) 594 00:38:15,530 --> 00:38:17,564 (Labored sigh) 595 00:38:18,933 --> 00:38:21,001 (Raven crows) 596 00:38:23,838 --> 00:38:25,272 (Struggling grunts) 597 00:38:26,741 --> 00:38:28,509 (Struggling grunts) 598 00:38:28,576 --> 00:38:30,577 (Hard blow) 599 00:38:30,645 --> 00:38:33,013 (Terrified whimpers) 600 00:38:36,384 --> 00:38:38,819 (Saxon cries out, hard blow) 601 00:38:38,920 --> 00:38:40,187 (Rollo grunts) 602 00:38:42,023 --> 00:38:43,757 (Hard metallic clank, Saxon grunts) 603 00:38:43,825 --> 00:38:46,827 (Rollo grunts, almost crazed) 604 00:38:48,463 --> 00:38:50,230 Agghhh! 605 00:38:50,298 --> 00:38:52,166 (Grunting) 606 00:38:53,468 --> 00:38:55,169 Agghhh! 607 00:38:56,938 --> 00:39:01,008 Rollo: Aggghhhh! Saxon: Ungh! 608 00:39:02,744 --> 00:39:04,511 (Panting) 609 00:39:04,612 --> 00:39:06,013 Rollo: Aghhh! 610 00:39:07,449 --> 00:39:09,016 Ungh! 611 00:39:10,719 --> 00:39:13,187 Ungh! (Panting) 612 00:39:19,361 --> 00:39:21,128 Agghhh! 613 00:39:21,196 --> 00:39:25,466 How many christians did I kill, Floki? 614 00:39:25,533 --> 00:39:28,068 (Bellowing angrily) How many? 615 00:39:29,270 --> 00:39:32,506 Do you think odin is still angry with me now? 616 00:39:32,607 --> 00:39:34,174 (Panting) 617 00:39:43,022 --> 00:39:44,656 (Men chatter) 618 00:39:45,858 --> 00:39:49,394 Ragnar: (Breathing hard) 619 00:39:49,495 --> 00:39:52,664 (Sighs) Whew! 620 00:39:54,266 --> 00:39:55,800 (Exhales sharply) 621 00:39:57,636 --> 00:40:00,805 It seems your brother the king... 622 00:40:02,041 --> 00:40:06,377 Does not care if you live or die. 623 00:40:06,445 --> 00:40:08,112 If you let me talk to him, 624 00:40:08,180 --> 00:40:12,050 I will persuade him to honor his pledge. 625 00:40:12,151 --> 00:40:13,685 (Chuckles) 626 00:40:26,899 --> 00:40:30,802 Why should I not... Just kill you now? 627 00:40:32,905 --> 00:40:37,308 Then you'll have nothing left to bargain with. 628 00:40:39,245 --> 00:40:41,713 I have this. 629 00:40:48,787 --> 00:40:53,658 (Horse gallops, litter dragging behind it) 630 00:40:57,263 --> 00:40:59,163 Saxon warrior: Open! 631 00:40:59,265 --> 00:41:01,399 Open the gate! 632 00:41:03,469 --> 00:41:07,472 (Litter drags through the dirt) 633 00:41:13,012 --> 00:41:14,712 (Seabird cries) 634 00:41:17,583 --> 00:41:19,017 (Sobbing) 635 00:41:19,118 --> 00:41:20,985 (Jewelry jingles lightly) 636 00:41:22,121 --> 00:41:25,823 Lagertha: (Short, shaky breathes, sniffling) 637 00:41:26,992 --> 00:41:28,026 (Siggy gasps) 638 00:41:29,094 --> 00:41:32,397 (Lagertha whimpers and sobs) 639 00:41:35,367 --> 00:41:37,201 (Weeping and sniffling) 640 00:41:47,379 --> 00:41:49,347 (Gates rattle open) 641 00:41:55,354 --> 00:41:57,088 (Horses snort and grunt) 642 00:41:57,189 --> 00:41:59,524 (Wagon rattles) 643 00:42:00,993 --> 00:42:02,593 ♪ 644 00:42:12,705 --> 00:42:14,739 (Wagon rattles) 645 00:42:23,148 --> 00:42:24,748 ♪ 646 00:42:33,258 --> 00:42:35,827 (Water churns as they row) 647 00:42:39,398 --> 00:42:41,933 (Coins clink) 648 00:42:46,105 --> 00:42:49,273 King Aelle: I swear before God almighty, 649 00:42:49,375 --> 00:42:51,676 I declare war eternal 650 00:42:51,744 --> 00:42:54,912 on the Northman Ragnar Lothbrok. 651 00:42:55,014 --> 00:42:57,415 I swear to our lord Jesus Christ 652 00:42:57,483 --> 00:43:00,284 and to the blessed virgin 653 00:43:00,386 --> 00:43:05,456 one day I will avenge myself on him, 654 00:43:05,557 --> 00:43:09,327 and bring him to justice and to death, 655 00:43:09,395 --> 00:43:12,630 so help me God. 656 00:43:15,434 --> 00:43:17,835 (Coins clink) 657 00:43:21,740 --> 00:43:24,242 (Metallic ting, Floki giggles) 658 00:43:24,343 --> 00:43:25,631 (Splash) 659 00:43:25,756 --> 00:43:29,361 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com