1 00:00:02,513 --> 00:00:03,912 We have built a new boat. 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,759 For the first time, we can go west. 3 00:00:06,803 --> 00:00:08,259 Countless riches await us. 4 00:00:08,911 --> 00:00:10,909 Our enemies are everywhere. 5 00:00:11,052 --> 00:00:12,751 They cannot prevail. 6 00:00:12,836 --> 00:00:14,670 The Earl knows nothing about our new boat. 7 00:00:14,728 --> 00:00:16,526 He could kill us for disobeying his orders. 8 00:00:16,529 --> 00:00:18,300 Have you got the balls to join us? 9 00:00:18,331 --> 00:00:19,428 They have set sail. 10 00:00:19,475 --> 00:00:21,114 They'll never be heard from again... 11 00:00:21,177 --> 00:00:22,815 What if Ragnar is right? 12 00:00:22,816 --> 00:00:25,577 There are no lands to the West! 13 00:00:25,603 --> 00:00:27,162 - They've come. - They're here. 14 00:00:27,422 --> 00:00:28,686 Who is here? 15 00:00:28,726 --> 00:00:30,952 Hell - and all its devils! 16 00:00:35,214 --> 00:00:36,712 How do you speak our language? 17 00:00:36,959 --> 00:00:38,337 Why have you not killed this one? 18 00:00:38,338 --> 00:00:39,902 He is worth more alive. 19 00:00:40,081 --> 00:00:42,956 Take what you will. This is what we came for. 20 00:00:50,542 --> 00:00:51,841 ♪ More, ♪ 21 00:00:51,875 --> 00:00:53,175 ♪ Give me more ♪ 22 00:00:53,248 --> 00:00:55,079 ♪ Give me more ♪ 23 00:00:56,455 --> 00:01:00,774 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 24 00:01:01,542 --> 00:01:05,831 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 25 00:01:07,500 --> 00:01:11,923 ♪ After the night when I wake up ♪ 26 00:01:12,490 --> 00:01:18,391 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 27 00:01:18,791 --> 00:01:23,826 ♪ I... I... I... ♪ 28 00:01:24,347 --> 00:01:29,283 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 29 00:01:29,308 --> 00:01:36,094 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 30 00:02:31,803 --> 00:02:32,812 Hello! 31 00:02:39,900 --> 00:02:41,825 You are Ragnar Lothbrok's son, 32 00:02:42,023 --> 00:02:43,127 Bjorn. 33 00:02:43,214 --> 00:02:44,970 I remember you from the thing. 34 00:02:46,345 --> 00:02:47,881 Yes. 35 00:02:47,952 --> 00:02:49,166 Where is your father? 36 00:02:49,898 --> 00:02:51,896 Bjorn? Who are you talking to? 37 00:02:54,714 --> 00:02:56,712 I was just asking your son 38 00:02:57,052 --> 00:02:59,274 where Ragnar Lothbrok might be? 39 00:02:59,710 --> 00:03:01,583 He's gone fishing. 40 00:03:01,584 --> 00:03:03,583 Oh! Fishing. 41 00:03:04,706 --> 00:03:06,705 He's gone fishing. 42 00:03:06,872 --> 00:03:10,626 Yes, fishing. 43 00:03:12,699 --> 00:03:14,698 When will he return? 44 00:03:16,696 --> 00:03:18,694 I don't know. 45 00:03:19,693 --> 00:03:24,025 In which case I must take someone back as surety, 46 00:03:24,220 --> 00:03:25,446 just in case. 47 00:03:28,021 --> 00:03:29,387 In case...? 48 00:03:29,440 --> 00:03:32,031 In case your husband has not gone fishing! 49 00:03:45,508 --> 00:03:47,857 You! Come! 50 00:03:49,958 --> 00:03:51,322 Come! 51 00:03:59,660 --> 00:04:02,035 You have to come with me. 52 00:04:02,658 --> 00:04:04,715 If you don't obey this order, 53 00:04:05,172 --> 00:04:07,889 the Earl will never give you an arm-ring! 54 00:04:10,528 --> 00:04:11,650 I'll come. 55 00:04:12,984 --> 00:04:14,648 Good. 56 00:04:14,854 --> 00:04:16,690 Then let's be on our way. 57 00:04:18,049 --> 00:04:20,495 What are you doing? Where are you taking my son? 58 00:04:20,984 --> 00:04:22,804 He'll be quite safe, woman. 59 00:04:26,457 --> 00:04:28,100 I bid you all a good day. 60 00:04:42,245 --> 00:04:44,447 We did it, brother. 61 00:04:47,345 --> 00:04:48,879 Yes, brother, we did. 62 00:04:51,618 --> 00:04:53,999 Let's just hope the Earl sees it that way. 63 00:04:56,327 --> 00:04:57,481 Yeah. 64 00:05:13,551 --> 00:05:14,673 What is your name? 65 00:05:16,919 --> 00:05:18,317 Athelstan. 66 00:05:18,399 --> 00:05:21,440 I am Ragnar Lothbrok. 67 00:05:24,590 --> 00:05:26,733 What was that place called? 68 00:05:29,754 --> 00:05:31,444 Lindisfarne. 69 00:05:31,881 --> 00:05:32,880 England? 70 00:05:34,764 --> 00:05:35,763 Yes. 71 00:05:38,579 --> 00:05:41,177 It was foretold that divine punishment 72 00:05:41,261 --> 00:05:45,009 would fall upon God's chosen people for all our grievous sins, 73 00:05:47,762 --> 00:05:49,501 and so it has happened. 74 00:05:50,569 --> 00:05:52,438 And that is why I am here. 75 00:05:55,018 --> 00:05:56,461 No. 76 00:05:56,564 --> 00:05:59,161 You are here because I spared your life. 77 00:06:01,560 --> 00:06:03,972 Why did you spare my life? 78 00:06:11,951 --> 00:06:13,336 I don't know yet. 79 00:07:03,903 --> 00:07:05,270 Ragnar Lothbrok! 80 00:07:05,825 --> 00:07:06,856 What is it? 81 00:07:09,504 --> 00:07:11,380 Brother cenwulf here, beside me, 82 00:07:11,880 --> 00:07:13,220 I think he's dead. 83 00:07:24,698 --> 00:07:25,697 You're right. 84 00:07:26,410 --> 00:07:27,614 Leif. 85 00:07:57,464 --> 00:08:00,094 May God rest your soul, brother cenwulf. 86 00:08:02,156 --> 00:08:04,255 E nomine patri, e filii, 87 00:08:04,284 --> 00:08:06,382 et spiritus sancti. Amen. 88 00:08:09,427 --> 00:08:10,801 Yeah! 89 00:09:10,906 --> 00:09:12,802 We'll drink well tonight, my friend. 90 00:09:12,806 --> 00:09:13,805 Ahhh. 91 00:09:20,051 --> 00:09:21,635 Erik! 92 00:09:22,253 --> 00:09:23,350 Oh, thank the gods! 93 00:09:23,537 --> 00:09:25,735 And not alone! Look! 94 00:09:25,767 --> 00:09:27,488 We've brought slaves to sell. 95 00:09:27,948 --> 00:09:29,583 But there's more, woman. 96 00:09:29,604 --> 00:09:31,603 More things of gold and silver 97 00:09:31,794 --> 00:09:34,592 than you and I have ever seen before, 98 00:09:34,626 --> 00:09:37,001 nor anyone else here in Kattegat. 99 00:09:43,407 --> 00:09:46,607 Ragnar Lothbrok, welcome back. 100 00:09:47,374 --> 00:09:50,693 We know you sailed West across the open ocean 101 00:09:51,079 --> 00:09:53,106 and found land and plunder, 102 00:09:53,676 --> 00:09:54,798 as you promised. 103 00:09:54,819 --> 00:09:58,516 So let no man say any more that it is not possible, 104 00:09:58,566 --> 00:10:00,983 and we salute and praise you. 105 00:10:25,342 --> 00:10:28,487 Knut. You're too late. 106 00:10:29,049 --> 00:10:30,893 You missed the boat. 107 00:10:32,714 --> 00:10:35,660 I came to tell you that Earl Haraldson summons you 108 00:10:35,661 --> 00:10:37,108 to attend him in the great hall. 109 00:10:41,211 --> 00:10:43,074 It will be a pleasure. 110 00:10:43,963 --> 00:10:45,842 Well done, Ragnar! 111 00:10:46,325 --> 00:10:47,852 Are you coming, Knut? 112 00:11:21,627 --> 00:11:22,910 My Lord, 113 00:11:23,631 --> 00:11:26,775 it was easy to take all of these things. 114 00:11:28,290 --> 00:11:29,950 The priests in their temple, 115 00:11:30,289 --> 00:11:32,308 they had no weapons. 116 00:11:32,532 --> 00:11:34,244 They were like babies. 117 00:11:37,076 --> 00:11:38,781 Here is one of their priests. 118 00:11:39,281 --> 00:11:43,343 We captured several of them to sell for slaves. 119 00:11:45,778 --> 00:11:47,337 It must be true 120 00:11:48,137 --> 00:11:51,196 that there are many more such holy places in England 121 00:11:52,144 --> 00:11:54,494 and other lands to the West 122 00:11:54,971 --> 00:11:59,032 likewise filled with such treasure, 123 00:12:00,264 --> 00:12:04,084 and to sail there will benefit us all. 124 00:12:13,253 --> 00:12:16,792 How did you find this place of great riches 125 00:12:17,890 --> 00:12:20,033 when all before you had failed? 126 00:12:21,585 --> 00:12:22,861 My Lord, 127 00:12:25,091 --> 00:12:28,291 we were more fortunate than others. 128 00:12:29,762 --> 00:12:31,689 We had Thor on our side. 129 00:12:31,817 --> 00:12:33,934 Thor. Thor. Thor. 130 00:12:38,397 --> 00:12:39,603 Yes. 131 00:12:40,231 --> 00:12:43,157 Then you were indeed fortunate. 132 00:12:43,158 --> 00:12:46,849 But you understand that all this belongs to me, 133 00:12:48,676 --> 00:12:50,213 by right. 134 00:12:51,798 --> 00:12:55,564 My Lord, me and Floki paid for the boat. 135 00:12:55,890 --> 00:13:00,570 Surely we are entitled to... some reward, and my crew... 136 00:13:00,598 --> 00:13:03,400 You want me to pay you 137 00:13:03,401 --> 00:13:07,137 when you took these things as easily as from babies? 138 00:13:23,961 --> 00:13:26,353 Here's what I've decided to do... 139 00:13:26,993 --> 00:13:30,747 Each one of you can take one thing 140 00:13:30,790 --> 00:13:32,256 from this haul. 141 00:13:33,195 --> 00:13:34,192 One? 142 00:13:34,271 --> 00:13:37,097 Yes. And you'll still be richer than you were before. 143 00:13:41,181 --> 00:13:44,165 Now, all the world can see 144 00:13:44,166 --> 00:13:47,125 how magnanimous and generous is your Lord, 145 00:13:49,235 --> 00:13:52,087 especially since you disobeyed me. 146 00:13:54,680 --> 00:13:58,351 So, Ragnar Lothbrok, 147 00:14:00,112 --> 00:14:02,110 what will you choose? 148 00:14:38,191 --> 00:14:42,575 I will take the priest for my slave. 149 00:14:45,399 --> 00:14:47,184 The priest? 150 00:15:00,157 --> 00:15:01,324 Granted. 151 00:15:10,042 --> 00:15:12,042 Why did you do that? 152 00:15:12,140 --> 00:15:14,615 Why did you give everything away so easily? 153 00:15:15,442 --> 00:15:16,931 We wasted our time. 154 00:15:18,822 --> 00:15:20,593 I never should have believed in you. 155 00:15:21,410 --> 00:15:23,558 He was looking for an excuse to kill us. 156 00:15:23,824 --> 00:15:25,440 Why would we go to Valhalla 157 00:15:25,730 --> 00:15:27,954 after such miserable and pointless deaths? 158 00:15:29,349 --> 00:15:31,811 Brother, believe me, 159 00:15:32,948 --> 00:15:37,197 this is not the end, it's just the beginning. 160 00:15:48,004 --> 00:15:49,603 Well... 161 00:15:50,426 --> 00:15:53,073 At least we didn't give everything away so easily. 162 00:15:54,757 --> 00:15:56,217 That's your one thing? 163 00:15:57,680 --> 00:15:59,443 How should he ever find out? 164 00:16:01,175 --> 00:16:02,474 You idiot! 165 00:16:03,112 --> 00:16:05,865 Would Odin expect us to do anything so stupid? 166 00:16:07,931 --> 00:16:11,927 You have your Odin and I have mine. 167 00:16:13,763 --> 00:16:15,761 Why don't you go get drunk, 168 00:16:15,779 --> 00:16:17,888 spend all this on whores. 169 00:16:18,642 --> 00:16:21,279 Make sure the Earl really finds out that you stole from him. 170 00:16:59,123 --> 00:17:00,587 What a hoard is this! 171 00:17:02,849 --> 00:17:05,180 What a hoard it is. 172 00:17:05,349 --> 00:17:07,339 See what you've done, my Lord? 173 00:17:08,691 --> 00:17:10,155 Never doubt your power. 174 00:17:11,642 --> 00:17:12,941 With just a few words, 175 00:17:12,947 --> 00:17:16,545 you stripped Ragnar Lothbrok of all his treasure. 176 00:17:17,837 --> 00:17:19,509 He's nothing to you, 177 00:17:20,797 --> 00:17:22,592 and you are all power, 178 00:17:23,696 --> 00:17:25,130 all authority. 179 00:17:28,828 --> 00:17:31,235 You can have whatever you want. 180 00:18:48,097 --> 00:18:49,761 They told me you'd come home! 181 00:18:50,086 --> 00:18:52,021 Father! You're home! 182 00:18:53,806 --> 00:18:54,805 Little man... 183 00:18:54,826 --> 00:18:57,823 Did you reach the West? 184 00:19:08,808 --> 00:19:10,004 So... 185 00:19:10,500 --> 00:19:12,572 Where's all the treasure you promised? 186 00:19:14,112 --> 00:19:16,463 The Earl took it all for himself. 187 00:19:17,738 --> 00:19:21,870 But I found it, and it filled the boat. 188 00:19:25,296 --> 00:19:26,969 I believe you. 189 00:19:27,240 --> 00:19:28,676 You ought to believe me. 190 00:19:28,729 --> 00:19:31,836 This is a priest from the temple to prove it. 191 00:19:33,134 --> 00:19:35,439 Priest! This is my family. 192 00:19:36,950 --> 00:19:38,459 His name is Athelstan. 193 00:19:39,346 --> 00:19:42,259 Although he's a foreigner, he speaks our language, 194 00:19:43,106 --> 00:19:44,469 don't you? 195 00:19:44,966 --> 00:19:46,052 A little, yes. 196 00:19:49,712 --> 00:19:51,932 What is wrong with your head? 197 00:19:53,419 --> 00:19:55,489 When we become monks, they cut our hair. 198 00:19:56,356 --> 00:19:57,848 It marks us out. 199 00:19:57,873 --> 00:20:01,702 If you're a priest, which God do you like best? 200 00:20:02,338 --> 00:20:04,016 There is only one God. 201 00:20:07,697 --> 00:20:10,505 Here, you can touch him. 202 00:20:12,402 --> 00:20:13,543 Are we keeping him? 203 00:20:13,641 --> 00:20:14,963 Hello. 204 00:20:16,179 --> 00:20:19,202 I've missed your smell and your body. 205 00:20:23,573 --> 00:20:25,340 Why do you wear this? 206 00:20:25,341 --> 00:20:27,271 All monks do. 207 00:20:33,390 --> 00:20:34,768 Look at his feet. 208 00:21:08,908 --> 00:21:10,487 Athelstan. 209 00:21:12,643 --> 00:21:17,010 Athelstan, we want to ask you something. 210 00:21:21,156 --> 00:21:23,548 Come and join us, priest. 211 00:21:24,541 --> 00:21:25,678 Come on. 212 00:21:29,081 --> 00:21:30,772 Don't you want to? 213 00:21:32,540 --> 00:21:34,170 You'll enjoy it. 214 00:21:34,203 --> 00:21:35,251 I am a monk. 215 00:21:36,670 --> 00:21:38,478 I have taken vows of celibacy. 216 00:21:39,836 --> 00:21:41,800 I cannot touch a woman. 217 00:21:43,932 --> 00:21:45,649 I never have. 218 00:22:00,059 --> 00:22:01,436 Wouldn't you like to? 219 00:22:08,102 --> 00:22:09,401 It would be a sin. 220 00:22:09,432 --> 00:22:10,744 Who would know? 221 00:22:13,705 --> 00:22:15,094 God would know. 222 00:22:15,591 --> 00:22:17,715 What if he looked the other way? 223 00:22:29,580 --> 00:22:32,978 Go to sleep then... with your God. 224 00:23:42,522 --> 00:23:46,050 Is this what you wanted? There are so many... 225 00:24:03,502 --> 00:24:05,611 Bjorn, where are you going? 226 00:24:43,614 --> 00:24:45,111 Time for breakfast. 227 00:24:53,366 --> 00:24:54,540 Agh! 228 00:25:04,476 --> 00:25:06,065 What age are you, boy? 229 00:25:06,066 --> 00:25:07,811 Thirteen. 230 00:25:08,356 --> 00:25:09,852 Thirteen. 231 00:25:10,757 --> 00:25:12,646 The age my boy would have been. 232 00:25:15,852 --> 00:25:18,138 The men will soon be going on the summer raids, 233 00:25:18,684 --> 00:25:20,775 are you looking forward to joining them? 234 00:25:20,883 --> 00:25:22,259 I dream of it. 235 00:25:22,260 --> 00:25:25,101 I'm already a good fighter, like my father was. 236 00:25:26,965 --> 00:25:28,413 That's why I chose you, 237 00:25:28,697 --> 00:25:30,850 because you're broad and strong. 238 00:25:38,999 --> 00:25:40,998 That's deep enough. 239 00:25:44,607 --> 00:25:46,148 Come. 240 00:26:07,521 --> 00:26:10,173 Why are you burying all this treasure? 241 00:26:10,994 --> 00:26:12,839 Don't you know anything, boy? 242 00:26:13,124 --> 00:26:15,198 Odin promises that a man will have the use 243 00:26:15,234 --> 00:26:17,832 of everything he has hoarded up after he is dead 244 00:26:17,905 --> 00:26:20,445 and wakes up again in Valhalla. 245 00:26:21,685 --> 00:26:23,536 But the hoard needs protection, 246 00:26:24,268 --> 00:26:26,131 somebody to look after it... 247 00:26:27,513 --> 00:26:31,283 In this life... and the next. 248 00:26:37,021 --> 00:26:39,854 You've already seen enough of this life, boy. 249 00:26:40,932 --> 00:26:42,555 Aghhh! Oh! 250 00:27:31,064 --> 00:27:32,163 No more. 251 00:27:33,568 --> 00:27:35,057 We don't like those in our house 252 00:27:35,093 --> 00:27:37,253 to go hungry or thirsty. 253 00:27:46,318 --> 00:27:49,317 I am very curious about England. 254 00:27:49,484 --> 00:27:51,313 Does it have one king 255 00:27:51,314 --> 00:27:53,562 who rules over the whole country? 256 00:28:00,017 --> 00:28:02,192 There are four kingdoms 257 00:28:04,304 --> 00:28:05,791 with four kings. 258 00:28:06,804 --> 00:28:09,991 You landed in the Kingdom of Northumbria. 259 00:28:11,298 --> 00:28:15,225 The king of Northumbria is called Aelle. 260 00:28:16,294 --> 00:28:18,450 He is a great king. 261 00:28:20,168 --> 00:28:21,978 A powerful king. 262 00:28:22,076 --> 00:28:24,345 Then why did his men not protect your temple? 263 00:28:27,395 --> 00:28:29,127 Before you came, 264 00:28:29,744 --> 00:28:32,179 we had no need to protect our monastery. 265 00:28:32,281 --> 00:28:34,609 We lived in peace. 266 00:28:35,278 --> 00:28:39,294 Everyone respected it as a place of God. 267 00:28:42,272 --> 00:28:47,075 Why does your God need silver and gold, hmm? 268 00:28:48,267 --> 00:28:49,898 He must be greedy... 269 00:28:52,506 --> 00:28:54,123 Like Loki! 270 00:28:54,597 --> 00:28:57,119 We have greedy gods too. 271 00:28:58,259 --> 00:29:00,947 My God is not greedy. 272 00:29:03,255 --> 00:29:05,798 His kingdom is not of this world. 273 00:29:06,208 --> 00:29:08,815 Then why is his kingdom so full of treasure? 274 00:29:09,934 --> 00:29:13,850 Christian people give away their riches 275 00:29:14,005 --> 00:29:16,224 to the churches and monasteries 276 00:29:16,244 --> 00:29:19,419 in order to save their souls. 277 00:29:21,640 --> 00:29:23,548 What are their souls? 278 00:29:31,232 --> 00:29:34,805 I want to learn some of your language. 279 00:29:36,579 --> 00:29:38,603 Will you teach me, priest? 280 00:30:21,365 --> 00:30:22,640 You. Come. 281 00:30:29,810 --> 00:30:31,424 Ragnar Lothbrok. 282 00:30:31,735 --> 00:30:33,097 My Lord. 283 00:30:33,244 --> 00:30:35,283 And how do you find your new slave? 284 00:30:35,480 --> 00:30:36,847 Hmm... 285 00:30:37,177 --> 00:30:40,763 I find him very useful, as you will discover. 286 00:30:43,772 --> 00:30:45,223 So what do you want? 287 00:30:45,543 --> 00:30:47,358 I want to sail West again. 288 00:30:47,877 --> 00:30:49,644 I have spoken at great lengths 289 00:30:49,645 --> 00:30:51,014 with my Christian slave. 290 00:30:51,763 --> 00:30:53,826 He is not a stupid person, 291 00:30:54,494 --> 00:30:56,308 however stupid his God is. 292 00:30:56,857 --> 00:30:58,967 He has traveled a great deal, 293 00:30:59,293 --> 00:31:01,955 and he has told me that there are many countries to the West. 294 00:31:03,314 --> 00:31:05,298 He has also told me about his England, 295 00:31:06,247 --> 00:31:10,182 about his kings and his customs. 296 00:31:10,449 --> 00:31:12,863 And what are we to do with his customs? 297 00:31:14,182 --> 00:31:16,085 He has informed me of a large town, 298 00:31:16,146 --> 00:31:18,199 near to the temple that we raided before. 299 00:31:18,440 --> 00:31:20,765 And in this town there are other temples, 300 00:31:20,864 --> 00:31:23,678 and surely other riches. 301 00:31:24,627 --> 00:31:27,141 No! I was lying! There's nothing there! 302 00:31:27,206 --> 00:31:28,589 Shhh! 303 00:31:29,242 --> 00:31:30,473 You see? 304 00:31:30,987 --> 00:31:32,861 This town is clearly worth a visit. 305 00:31:35,755 --> 00:31:37,252 Give us back our boat. 306 00:31:37,777 --> 00:31:39,638 Let us go there and find out. 307 00:31:40,213 --> 00:31:41,654 What do you have to lose? 308 00:31:42,028 --> 00:31:44,763 Any plunder we take will be yours to do with 309 00:31:44,817 --> 00:31:46,154 as you please. 310 00:31:46,238 --> 00:31:47,317 I could go there myself. 311 00:31:47,339 --> 00:31:49,482 Ragnar yes, you could, my Lord, 312 00:31:50,026 --> 00:31:52,195 but why put yourself in danger? 313 00:31:53,565 --> 00:31:54,934 Why not leave it to someone 314 00:31:54,990 --> 00:31:57,731 who has more... experience of this journey, 315 00:31:59,214 --> 00:32:01,614 and someone who is more expendable? 316 00:32:17,684 --> 00:32:18,973 Very well. 317 00:32:20,044 --> 00:32:23,005 I sanction this raid... On one condition: 318 00:32:24,659 --> 00:32:26,716 a warrior I trust goes with you. 319 00:32:26,824 --> 00:32:27,996 Knut. 320 00:32:29,217 --> 00:32:32,469 You will go with him for my sake. 321 00:32:32,828 --> 00:32:34,166 Trust me, Lord. 322 00:32:34,887 --> 00:32:37,659 I will take very close care of your interests. 323 00:32:40,671 --> 00:32:42,636 O Lord, forgive me for what I have done. 324 00:32:43,801 --> 00:32:45,528 You will not regret this. 325 00:32:55,736 --> 00:32:59,152 He's found a new way to navigate the sea. 326 00:33:01,534 --> 00:33:03,031 Find out what it is. 327 00:33:35,593 --> 00:33:37,945 Run away if you want. 328 00:34:07,535 --> 00:34:09,672 I have the Earl's permission to sail back to England. 329 00:34:09,903 --> 00:34:11,654 I want to leave as soon as possible. 330 00:34:16,957 --> 00:34:18,756 How soon is that? 331 00:34:18,929 --> 00:34:19,992 Tomorrow. 332 00:34:27,908 --> 00:34:29,738 We all wish you success. 333 00:34:31,040 --> 00:34:32,924 We will sacrifice to Odin. 334 00:34:35,621 --> 00:34:37,613 Are you not coming? 335 00:34:39,539 --> 00:34:40,557 What? 336 00:34:43,554 --> 00:34:45,501 I want you to come with me. 337 00:34:48,586 --> 00:34:51,654 But the farm, the children. 338 00:34:52,288 --> 00:34:54,421 Bjorn is still too young, 339 00:34:54,516 --> 00:34:56,589 although he can help on the farm. 340 00:34:57,962 --> 00:35:00,710 But who is to be in charge? 341 00:35:01,507 --> 00:35:02,842 The priest. 342 00:35:03,275 --> 00:35:05,163 I will leave him with a key. 343 00:35:05,164 --> 00:35:08,215 Father! You cannot place a slave above me, 344 00:35:08,682 --> 00:35:10,371 your natural son. 345 00:35:13,494 --> 00:35:15,215 I don't regard him as a slave. 346 00:35:15,898 --> 00:35:17,776 He's a responsible person. 347 00:35:18,705 --> 00:35:20,706 Please, Ragnar Lothbrok, 348 00:35:21,401 --> 00:35:22,789 don't do this. 349 00:35:25,147 --> 00:35:26,506 What do you think, Gyda? 350 00:35:27,943 --> 00:35:29,968 I don't mind. I like the priest. 351 00:35:30,041 --> 00:35:31,289 Hmm... 352 00:35:31,761 --> 00:35:33,150 Then it is decided. 353 00:35:47,965 --> 00:35:50,975 If any harm befalls my children, 354 00:35:51,387 --> 00:35:56,499 I will tear the lungs out of your body, priest. 355 00:36:27,689 --> 00:36:29,398 Oof! 356 00:36:45,666 --> 00:36:47,497 Answer me this, Knut: 357 00:36:47,769 --> 00:36:49,465 are you really with us? 358 00:36:50,769 --> 00:36:52,161 Understand this! 359 00:36:52,527 --> 00:36:54,524 A war band lives... 360 00:36:57,901 --> 00:37:00,062 and dies together. 361 00:37:01,046 --> 00:37:05,714 If you cannot trust the men to either side of you, 362 00:37:07,441 --> 00:37:09,136 or in front of you, 363 00:37:11,675 --> 00:37:13,217 you are already a dead man. 364 00:37:17,288 --> 00:37:19,313 I am with you. 365 00:37:22,173 --> 00:37:24,892 I made a mistake before - I did not come with you. 366 00:37:25,624 --> 00:37:29,419 Now I fear Odin will make a bad judgment of me. 367 00:37:30,903 --> 00:37:34,671 For me, that's as important as it is for you. 368 00:37:47,579 --> 00:37:49,243 Just wanted to ask. 369 00:42:39,765 --> 00:42:40,887 Ungh! 370 00:42:59,006 --> 00:43:00,128 Ragnar! 371 00:43:04,477 --> 00:43:06,141 Ha! Hi-yah!