1
00:00:02,513 --> 00:00:03,912
We have built a new boat.
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,759
For the first time,
we can go west.
3
00:00:06,803 --> 00:00:08,259
Countless riches await us.
4
00:00:08,911 --> 00:00:10,909
Our enemies are everywhere.
5
00:00:11,052 --> 00:00:12,751
They cannot prevail.
6
00:00:12,836 --> 00:00:14,670
The Earl knows nothing
about our new boat.
7
00:00:14,728 --> 00:00:16,526
He could kill us
for disobeying his orders.
8
00:00:16,529 --> 00:00:18,300
Have you got the balls
to join us?
9
00:00:18,331 --> 00:00:19,428
They have set sail.
10
00:00:19,475 --> 00:00:21,114
They'll never be
heard from again...
11
00:00:21,177 --> 00:00:22,815
What if Ragnar is right?
12
00:00:22,816 --> 00:00:25,577
There are no lands to the West!
13
00:00:25,603 --> 00:00:27,162
- They've come.
- They're here.
14
00:00:27,422 --> 00:00:28,686
Who is here?
15
00:00:28,726 --> 00:00:30,952
Hell - and all its devils!
16
00:00:35,214 --> 00:00:36,712
How do you speak our language?
17
00:00:36,959 --> 00:00:38,337
Why have you not killed
this one?
18
00:00:38,338 --> 00:00:39,902
He is worth more alive.
19
00:00:40,081 --> 00:00:42,956
Take what you will.
This is what we came for.
20
00:00:50,542 --> 00:00:51,841
♪ More, ♪
21
00:00:51,875 --> 00:00:53,175
♪ Give me more ♪
22
00:00:53,248 --> 00:00:55,079
♪ Give me more ♪
23
00:00:56,455 --> 00:01:00,774
♪ If I had a heart
I could love you ♪
24
00:01:01,542 --> 00:01:05,831
♪ If I had a voice
I would sing ♪
25
00:01:07,500 --> 00:01:11,923
♪ After the night
when I wake up ♪
26
00:01:12,490 --> 00:01:18,391
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
27
00:01:18,791 --> 00:01:23,826
♪ I... I... I... ♪
28
00:01:24,347 --> 00:01:29,283
♪ If I had a voice
I would sing ♪
29
00:01:29,308 --> 00:01:36,094
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
30
00:02:31,803 --> 00:02:32,812
Hello!
31
00:02:39,900 --> 00:02:41,825
You are Ragnar Lothbrok's son,
32
00:02:42,023 --> 00:02:43,127
Bjorn.
33
00:02:43,214 --> 00:02:44,970
I remember you from the thing.
34
00:02:46,345 --> 00:02:47,881
Yes.
35
00:02:47,952 --> 00:02:49,166
Where is your father?
36
00:02:49,898 --> 00:02:51,896
Bjorn? Who are you
talking to?
37
00:02:54,714 --> 00:02:56,712
I was just asking your son
38
00:02:57,052 --> 00:02:59,274
where Ragnar Lothbrok might be?
39
00:02:59,710 --> 00:03:01,583
He's gone fishing.
40
00:03:01,584 --> 00:03:03,583
Oh! Fishing.
41
00:03:04,706 --> 00:03:06,705
He's gone fishing.
42
00:03:06,872 --> 00:03:10,626
Yes, fishing.
43
00:03:12,699 --> 00:03:14,698
When will he return?
44
00:03:16,696 --> 00:03:18,694
I don't know.
45
00:03:19,693 --> 00:03:24,025
In which case I must take
someone back as surety,
46
00:03:24,220 --> 00:03:25,446
just in case.
47
00:03:28,021 --> 00:03:29,387
In case...?
48
00:03:29,440 --> 00:03:32,031
In case your husband
has not gone fishing!
49
00:03:45,508 --> 00:03:47,857
You! Come!
50
00:03:49,958 --> 00:03:51,322
Come!
51
00:03:59,660 --> 00:04:02,035
You have to come with me.
52
00:04:02,658 --> 00:04:04,715
If you don't obey this order,
53
00:04:05,172 --> 00:04:07,889
the Earl will never give you
an arm-ring!
54
00:04:10,528 --> 00:04:11,650
I'll come.
55
00:04:12,984 --> 00:04:14,648
Good.
56
00:04:14,854 --> 00:04:16,690
Then let's be on our way.
57
00:04:18,049 --> 00:04:20,495
What are you doing?
Where are you taking my son?
58
00:04:20,984 --> 00:04:22,804
He'll be quite safe, woman.
59
00:04:26,457 --> 00:04:28,100
I bid you all a good day.
60
00:04:42,245 --> 00:04:44,447
We did it, brother.
61
00:04:47,345 --> 00:04:48,879
Yes, brother, we did.
62
00:04:51,618 --> 00:04:53,999
Let's just hope the Earl
sees it that way.
63
00:04:56,327 --> 00:04:57,481
Yeah.
64
00:05:13,551 --> 00:05:14,673
What is your name?
65
00:05:16,919 --> 00:05:18,317
Athelstan.
66
00:05:18,399 --> 00:05:21,440
I am Ragnar Lothbrok.
67
00:05:24,590 --> 00:05:26,733
What was that place called?
68
00:05:29,754 --> 00:05:31,444
Lindisfarne.
69
00:05:31,881 --> 00:05:32,880
England?
70
00:05:34,764 --> 00:05:35,763
Yes.
71
00:05:38,579 --> 00:05:41,177
It was foretold
that divine punishment
72
00:05:41,261 --> 00:05:45,009
would fall upon God's chosen
people for all our grievous sins,
73
00:05:47,762 --> 00:05:49,501
and so it has happened.
74
00:05:50,569 --> 00:05:52,438
And that is why I am here.
75
00:05:55,018 --> 00:05:56,461
No.
76
00:05:56,564 --> 00:05:59,161
You are here
because I spared your life.
77
00:06:01,560 --> 00:06:03,972
Why did you spare my life?
78
00:06:11,951 --> 00:06:13,336
I don't know yet.
79
00:07:03,903 --> 00:07:05,270
Ragnar Lothbrok!
80
00:07:05,825 --> 00:07:06,856
What is it?
81
00:07:09,504 --> 00:07:11,380
Brother cenwulf here,
beside me,
82
00:07:11,880 --> 00:07:13,220
I think he's dead.
83
00:07:24,698 --> 00:07:25,697
You're right.
84
00:07:26,410 --> 00:07:27,614
Leif.
85
00:07:57,464 --> 00:08:00,094
May God rest your soul,
brother cenwulf.
86
00:08:02,156 --> 00:08:04,255
E nomine patri, e filii,
87
00:08:04,284 --> 00:08:06,382
et spiritus sancti.
Amen.
88
00:08:09,427 --> 00:08:10,801
Yeah!
89
00:09:10,906 --> 00:09:12,802
We'll drink well tonight,
my friend.
90
00:09:12,806 --> 00:09:13,805
Ahhh.
91
00:09:20,051 --> 00:09:21,635
Erik!
92
00:09:22,253 --> 00:09:23,350
Oh, thank the gods!
93
00:09:23,537 --> 00:09:25,735
And not alone!
Look!
94
00:09:25,767 --> 00:09:27,488
We've brought slaves to sell.
95
00:09:27,948 --> 00:09:29,583
But there's more, woman.
96
00:09:29,604 --> 00:09:31,603
More things of gold and silver
97
00:09:31,794 --> 00:09:34,592
than you and I have ever
seen before,
98
00:09:34,626 --> 00:09:37,001
nor anyone else here
in Kattegat.
99
00:09:43,407 --> 00:09:46,607
Ragnar Lothbrok, welcome back.
100
00:09:47,374 --> 00:09:50,693
We know you sailed West
across the open ocean
101
00:09:51,079 --> 00:09:53,106
and found land and plunder,
102
00:09:53,676 --> 00:09:54,798
as you promised.
103
00:09:54,819 --> 00:09:58,516
So let no man say any more
that it is not possible,
104
00:09:58,566 --> 00:10:00,983
and we salute and praise you.
105
00:10:25,342 --> 00:10:28,487
Knut.
You're too late.
106
00:10:29,049 --> 00:10:30,893
You missed the boat.
107
00:10:32,714 --> 00:10:35,660
I came to tell you that
Earl Haraldson summons you
108
00:10:35,661 --> 00:10:37,108
to attend him
in the great hall.
109
00:10:41,211 --> 00:10:43,074
It will be a pleasure.
110
00:10:43,963 --> 00:10:45,842
Well done, Ragnar!
111
00:10:46,325 --> 00:10:47,852
Are you coming, Knut?
112
00:11:21,627 --> 00:11:22,910
My Lord,
113
00:11:23,631 --> 00:11:26,775
it was easy to take
all of these things.
114
00:11:28,290 --> 00:11:29,950
The priests in their temple,
115
00:11:30,289 --> 00:11:32,308
they had no weapons.
116
00:11:32,532 --> 00:11:34,244
They were like babies.
117
00:11:37,076 --> 00:11:38,781
Here is one of their priests.
118
00:11:39,281 --> 00:11:43,343
We captured several of them
to sell for slaves.
119
00:11:45,778 --> 00:11:47,337
It must be true
120
00:11:48,137 --> 00:11:51,196
that there are many more
such holy places in England
121
00:11:52,144 --> 00:11:54,494
and other lands to the West
122
00:11:54,971 --> 00:11:59,032
likewise filled
with such treasure,
123
00:12:00,264 --> 00:12:04,084
and to sail there
will benefit us all.
124
00:12:13,253 --> 00:12:16,792
How did you find this place
of great riches
125
00:12:17,890 --> 00:12:20,033
when all before you had failed?
126
00:12:21,585 --> 00:12:22,861
My Lord,
127
00:12:25,091 --> 00:12:28,291
we were more fortunate
than others.
128
00:12:29,762 --> 00:12:31,689
We had Thor on our side.
129
00:12:31,817 --> 00:12:33,934
Thor. Thor. Thor.
130
00:12:38,397 --> 00:12:39,603
Yes.
131
00:12:40,231 --> 00:12:43,157
Then you were indeed fortunate.
132
00:12:43,158 --> 00:12:46,849
But you understand that
all this belongs to me,
133
00:12:48,676 --> 00:12:50,213
by right.
134
00:12:51,798 --> 00:12:55,564
My Lord, me and Floki paid
for the boat.
135
00:12:55,890 --> 00:13:00,570
Surely we are entitled to...
some reward, and my crew...
136
00:13:00,598 --> 00:13:03,400
You want me to pay you
137
00:13:03,401 --> 00:13:07,137
when you took these things
as easily as from babies?
138
00:13:23,961 --> 00:13:26,353
Here's what I've decided
to do...
139
00:13:26,993 --> 00:13:30,747
Each one of you
can take one thing
140
00:13:30,790 --> 00:13:32,256
from this haul.
141
00:13:33,195 --> 00:13:34,192
One?
142
00:13:34,271 --> 00:13:37,097
Yes. And you'll still be richer
than you were before.
143
00:13:41,181 --> 00:13:44,165
Now, all the world can see
144
00:13:44,166 --> 00:13:47,125
how magnanimous and generous
is your Lord,
145
00:13:49,235 --> 00:13:52,087
especially since you
disobeyed me.
146
00:13:54,680 --> 00:13:58,351
So, Ragnar Lothbrok,
147
00:14:00,112 --> 00:14:02,110
what will you choose?
148
00:14:38,191 --> 00:14:42,575
I will take the priest
for my slave.
149
00:14:45,399 --> 00:14:47,184
The priest?
150
00:15:00,157 --> 00:15:01,324
Granted.
151
00:15:10,042 --> 00:15:12,042
Why did you do that?
152
00:15:12,140 --> 00:15:14,615
Why did you give everything away
so easily?
153
00:15:15,442 --> 00:15:16,931
We wasted our time.
154
00:15:18,822 --> 00:15:20,593
I never should have
believed in you.
155
00:15:21,410 --> 00:15:23,558
He was looking for an excuse
to kill us.
156
00:15:23,824 --> 00:15:25,440
Why would we go to Valhalla
157
00:15:25,730 --> 00:15:27,954
after such miserable
and pointless deaths?
158
00:15:29,349 --> 00:15:31,811
Brother, believe me,
159
00:15:32,948 --> 00:15:37,197
this is not the end,
it's just the beginning.
160
00:15:48,004 --> 00:15:49,603
Well...
161
00:15:50,426 --> 00:15:53,073
At least we didn't give
everything away so easily.
162
00:15:54,757 --> 00:15:56,217
That's your one thing?
163
00:15:57,680 --> 00:15:59,443
How should he ever find out?
164
00:16:01,175 --> 00:16:02,474
You idiot!
165
00:16:03,112 --> 00:16:05,865
Would Odin expect us
to do anything so stupid?
166
00:16:07,931 --> 00:16:11,927
You have your Odin
and I have mine.
167
00:16:13,763 --> 00:16:15,761
Why don't you go get drunk,
168
00:16:15,779 --> 00:16:17,888
spend all this on whores.
169
00:16:18,642 --> 00:16:21,279
Make sure the Earl really finds
out that you stole from him.
170
00:16:59,123 --> 00:17:00,587
What a hoard is this!
171
00:17:02,849 --> 00:17:05,180
What a hoard it is.
172
00:17:05,349 --> 00:17:07,339
See what you've done, my Lord?
173
00:17:08,691 --> 00:17:10,155
Never doubt your power.
174
00:17:11,642 --> 00:17:12,941
With just a few words,
175
00:17:12,947 --> 00:17:16,545
you stripped Ragnar Lothbrok
of all his treasure.
176
00:17:17,837 --> 00:17:19,509
He's nothing to you,
177
00:17:20,797 --> 00:17:22,592
and you are all power,
178
00:17:23,696 --> 00:17:25,130
all authority.
179
00:17:28,828 --> 00:17:31,235
You can have whatever you want.
180
00:18:48,097 --> 00:18:49,761
They told me you'd come home!
181
00:18:50,086 --> 00:18:52,021
Father! You're home!
182
00:18:53,806 --> 00:18:54,805
Little man...
183
00:18:54,826 --> 00:18:57,823
Did you reach the West?
184
00:19:08,808 --> 00:19:10,004
So...
185
00:19:10,500 --> 00:19:12,572
Where's all the treasure
you promised?
186
00:19:14,112 --> 00:19:16,463
The Earl took it all
for himself.
187
00:19:17,738 --> 00:19:21,870
But I found it,
and it filled the boat.
188
00:19:25,296 --> 00:19:26,969
I believe you.
189
00:19:27,240 --> 00:19:28,676
You ought to believe me.
190
00:19:28,729 --> 00:19:31,836
This is a priest
from the temple to prove it.
191
00:19:33,134 --> 00:19:35,439
Priest!
This is my family.
192
00:19:36,950 --> 00:19:38,459
His name is Athelstan.
193
00:19:39,346 --> 00:19:42,259
Although he's a foreigner,
he speaks our language,
194
00:19:43,106 --> 00:19:44,469
don't you?
195
00:19:44,966 --> 00:19:46,052
A little, yes.
196
00:19:49,712 --> 00:19:51,932
What is wrong with your head?
197
00:19:53,419 --> 00:19:55,489
When we become monks,
they cut our hair.
198
00:19:56,356 --> 00:19:57,848
It marks us out.
199
00:19:57,873 --> 00:20:01,702
If you're a priest,
which God do you like best?
200
00:20:02,338 --> 00:20:04,016
There is only one God.
201
00:20:07,697 --> 00:20:10,505
Here, you can touch him.
202
00:20:12,402 --> 00:20:13,543
Are we keeping him?
203
00:20:13,641 --> 00:20:14,963
Hello.
204
00:20:16,179 --> 00:20:19,202
I've missed your smell
and your body.
205
00:20:23,573 --> 00:20:25,340
Why do you wear this?
206
00:20:25,341 --> 00:20:27,271
All monks do.
207
00:20:33,390 --> 00:20:34,768
Look at his feet.
208
00:21:08,908 --> 00:21:10,487
Athelstan.
209
00:21:12,643 --> 00:21:17,010
Athelstan, we want to ask you
something.
210
00:21:21,156 --> 00:21:23,548
Come and join us, priest.
211
00:21:24,541 --> 00:21:25,678
Come on.
212
00:21:29,081 --> 00:21:30,772
Don't you want to?
213
00:21:32,540 --> 00:21:34,170
You'll enjoy it.
214
00:21:34,203 --> 00:21:35,251
I am a monk.
215
00:21:36,670 --> 00:21:38,478
I have taken vows of celibacy.
216
00:21:39,836 --> 00:21:41,800
I cannot touch a woman.
217
00:21:43,932 --> 00:21:45,649
I never have.
218
00:22:00,059 --> 00:22:01,436
Wouldn't you like to?
219
00:22:08,102 --> 00:22:09,401
It would be a sin.
220
00:22:09,432 --> 00:22:10,744
Who would know?
221
00:22:13,705 --> 00:22:15,094
God would know.
222
00:22:15,591 --> 00:22:17,715
What if he looked
the other way?
223
00:22:29,580 --> 00:22:32,978
Go to sleep then...
with your God.
224
00:23:42,522 --> 00:23:46,050
Is this what you wanted?
There are so many...
225
00:24:03,502 --> 00:24:05,611
Bjorn, where are you going?
226
00:24:43,614 --> 00:24:45,111
Time for breakfast.
227
00:24:53,366 --> 00:24:54,540
Agh!
228
00:25:04,476 --> 00:25:06,065
What age are you, boy?
229
00:25:06,066 --> 00:25:07,811
Thirteen.
230
00:25:08,356 --> 00:25:09,852
Thirteen.
231
00:25:10,757 --> 00:25:12,646
The age my boy would have been.
232
00:25:15,852 --> 00:25:18,138
The men will soon be going
on the summer raids,
233
00:25:18,684 --> 00:25:20,775
are you looking forward
to joining them?
234
00:25:20,883 --> 00:25:22,259
I dream of it.
235
00:25:22,260 --> 00:25:25,101
I'm already a good fighter,
like my father was.
236
00:25:26,965 --> 00:25:28,413
That's why I chose you,
237
00:25:28,697 --> 00:25:30,850
because you're broad
and strong.
238
00:25:38,999 --> 00:25:40,998
That's deep enough.
239
00:25:44,607 --> 00:25:46,148
Come.
240
00:26:07,521 --> 00:26:10,173
Why are you burying
all this treasure?
241
00:26:10,994 --> 00:26:12,839
Don't you know anything, boy?
242
00:26:13,124 --> 00:26:15,198
Odin promises that a man
will have the use
243
00:26:15,234 --> 00:26:17,832
of everything he has hoarded
up after he is dead
244
00:26:17,905 --> 00:26:20,445
and wakes up again in Valhalla.
245
00:26:21,685 --> 00:26:23,536
But the hoard needs protection,
246
00:26:24,268 --> 00:26:26,131
somebody to look after it...
247
00:26:27,513 --> 00:26:31,283
In this life...
and the next.
248
00:26:37,021 --> 00:26:39,854
You've already seen enough
of this life, boy.
249
00:26:40,932 --> 00:26:42,555
Aghhh! Oh!
250
00:27:31,064 --> 00:27:32,163
No more.
251
00:27:33,568 --> 00:27:35,057
We don't like those
in our house
252
00:27:35,093 --> 00:27:37,253
to go hungry or thirsty.
253
00:27:46,318 --> 00:27:49,317
I am very curious
about England.
254
00:27:49,484 --> 00:27:51,313
Does it have one king
255
00:27:51,314 --> 00:27:53,562
who rules over
the whole country?
256
00:28:00,017 --> 00:28:02,192
There are four kingdoms
257
00:28:04,304 --> 00:28:05,791
with four kings.
258
00:28:06,804 --> 00:28:09,991
You landed in the Kingdom
of Northumbria.
259
00:28:11,298 --> 00:28:15,225
The king of Northumbria
is called Aelle.
260
00:28:16,294 --> 00:28:18,450
He is a great king.
261
00:28:20,168 --> 00:28:21,978
A powerful king.
262
00:28:22,076 --> 00:28:24,345
Then why did his men
not protect your temple?
263
00:28:27,395 --> 00:28:29,127
Before you came,
264
00:28:29,744 --> 00:28:32,179
we had no need
to protect our monastery.
265
00:28:32,281 --> 00:28:34,609
We lived in peace.
266
00:28:35,278 --> 00:28:39,294
Everyone respected it
as a place of God.
267
00:28:42,272 --> 00:28:47,075
Why does your God need
silver and gold, hmm?
268
00:28:48,267 --> 00:28:49,898
He must be greedy...
269
00:28:52,506 --> 00:28:54,123
Like Loki!
270
00:28:54,597 --> 00:28:57,119
We have greedy gods too.
271
00:28:58,259 --> 00:29:00,947
My God is not greedy.
272
00:29:03,255 --> 00:29:05,798
His kingdom is not
of this world.
273
00:29:06,208 --> 00:29:08,815
Then why is his kingdom
so full of treasure?
274
00:29:09,934 --> 00:29:13,850
Christian people
give away their riches
275
00:29:14,005 --> 00:29:16,224
to the churches and monasteries
276
00:29:16,244 --> 00:29:19,419
in order to save their souls.
277
00:29:21,640 --> 00:29:23,548
What are their souls?
278
00:29:31,232 --> 00:29:34,805
I want to learn
some of your language.
279
00:29:36,579 --> 00:29:38,603
Will you teach me, priest?
280
00:30:21,365 --> 00:30:22,640
You. Come.
281
00:30:29,810 --> 00:30:31,424
Ragnar Lothbrok.
282
00:30:31,735 --> 00:30:33,097
My Lord.
283
00:30:33,244 --> 00:30:35,283
And how do you find
your new slave?
284
00:30:35,480 --> 00:30:36,847
Hmm...
285
00:30:37,177 --> 00:30:40,763
I find him very useful,
as you will discover.
286
00:30:43,772 --> 00:30:45,223
So what do you want?
287
00:30:45,543 --> 00:30:47,358
I want to sail West again.
288
00:30:47,877 --> 00:30:49,644
I have spoken at great lengths
289
00:30:49,645 --> 00:30:51,014
with my Christian slave.
290
00:30:51,763 --> 00:30:53,826
He is not a stupid person,
291
00:30:54,494 --> 00:30:56,308
however stupid his God is.
292
00:30:56,857 --> 00:30:58,967
He has traveled a great deal,
293
00:30:59,293 --> 00:31:01,955
and he has told me that there
are many countries to the West.
294
00:31:03,314 --> 00:31:05,298
He has also told me
about his England,
295
00:31:06,247 --> 00:31:10,182
about his kings
and his customs.
296
00:31:10,449 --> 00:31:12,863
And what are we to do
with his customs?
297
00:31:14,182 --> 00:31:16,085
He has informed me
of a large town,
298
00:31:16,146 --> 00:31:18,199
near to the temple
that we raided before.
299
00:31:18,440 --> 00:31:20,765
And in this town there
are other temples,
300
00:31:20,864 --> 00:31:23,678
and surely other riches.
301
00:31:24,627 --> 00:31:27,141
No! I was lying!
There's nothing there!
302
00:31:27,206 --> 00:31:28,589
Shhh!
303
00:31:29,242 --> 00:31:30,473
You see?
304
00:31:30,987 --> 00:31:32,861
This town is clearly
worth a visit.
305
00:31:35,755 --> 00:31:37,252
Give us back our boat.
306
00:31:37,777 --> 00:31:39,638
Let us go there and find out.
307
00:31:40,213 --> 00:31:41,654
What do you have to lose?
308
00:31:42,028 --> 00:31:44,763
Any plunder we take
will be yours to do with
309
00:31:44,817 --> 00:31:46,154
as you please.
310
00:31:46,238 --> 00:31:47,317
I could go there myself.
311
00:31:47,339 --> 00:31:49,482
Ragnar yes, you could, my Lord,
312
00:31:50,026 --> 00:31:52,195
but why put yourself in danger?
313
00:31:53,565 --> 00:31:54,934
Why not leave it to someone
314
00:31:54,990 --> 00:31:57,731
who has more... experience
of this journey,
315
00:31:59,214 --> 00:32:01,614
and someone who is
more expendable?
316
00:32:17,684 --> 00:32:18,973
Very well.
317
00:32:20,044 --> 00:32:23,005
I sanction this raid...
On one condition:
318
00:32:24,659 --> 00:32:26,716
a warrior I trust
goes with you.
319
00:32:26,824 --> 00:32:27,996
Knut.
320
00:32:29,217 --> 00:32:32,469
You will go with him
for my sake.
321
00:32:32,828 --> 00:32:34,166
Trust me, Lord.
322
00:32:34,887 --> 00:32:37,659
I will take very close care
of your interests.
323
00:32:40,671 --> 00:32:42,636
O Lord, forgive me
for what I have done.
324
00:32:43,801 --> 00:32:45,528
You will not regret this.
325
00:32:55,736 --> 00:32:59,152
He's found a new way
to navigate the sea.
326
00:33:01,534 --> 00:33:03,031
Find out what it is.
327
00:33:35,593 --> 00:33:37,945
Run away if you want.
328
00:34:07,535 --> 00:34:09,672
I have the Earl's permission
to sail back to England.
329
00:34:09,903 --> 00:34:11,654
I want to leave
as soon as possible.
330
00:34:16,957 --> 00:34:18,756
How soon is that?
331
00:34:18,929 --> 00:34:19,992
Tomorrow.
332
00:34:27,908 --> 00:34:29,738
We all wish you success.
333
00:34:31,040 --> 00:34:32,924
We will sacrifice to Odin.
334
00:34:35,621 --> 00:34:37,613
Are you not coming?
335
00:34:39,539 --> 00:34:40,557
What?
336
00:34:43,554 --> 00:34:45,501
I want you to come with me.
337
00:34:48,586 --> 00:34:51,654
But the farm, the children.
338
00:34:52,288 --> 00:34:54,421
Bjorn is still too young,
339
00:34:54,516 --> 00:34:56,589
although he can help
on the farm.
340
00:34:57,962 --> 00:35:00,710
But who is to be in charge?
341
00:35:01,507 --> 00:35:02,842
The priest.
342
00:35:03,275 --> 00:35:05,163
I will leave him with a key.
343
00:35:05,164 --> 00:35:08,215
Father! You cannot place
a slave above me,
344
00:35:08,682 --> 00:35:10,371
your natural son.
345
00:35:13,494 --> 00:35:15,215
I don't regard him as a slave.
346
00:35:15,898 --> 00:35:17,776
He's a responsible person.
347
00:35:18,705 --> 00:35:20,706
Please, Ragnar Lothbrok,
348
00:35:21,401 --> 00:35:22,789
don't do this.
349
00:35:25,147 --> 00:35:26,506
What do you think, Gyda?
350
00:35:27,943 --> 00:35:29,968
I don't mind.
I like the priest.
351
00:35:30,041 --> 00:35:31,289
Hmm...
352
00:35:31,761 --> 00:35:33,150
Then it is decided.
353
00:35:47,965 --> 00:35:50,975
If any harm befalls
my children,
354
00:35:51,387 --> 00:35:56,499
I will tear the lungs
out of your body, priest.
355
00:36:27,689 --> 00:36:29,398
Oof!
356
00:36:45,666 --> 00:36:47,497
Answer me this, Knut:
357
00:36:47,769 --> 00:36:49,465
are you really with us?
358
00:36:50,769 --> 00:36:52,161
Understand this!
359
00:36:52,527 --> 00:36:54,524
A war band lives...
360
00:36:57,901 --> 00:37:00,062
and dies together.
361
00:37:01,046 --> 00:37:05,714
If you cannot trust the men
to either side of you,
362
00:37:07,441 --> 00:37:09,136
or in front of you,
363
00:37:11,675 --> 00:37:13,217
you are already a dead man.
364
00:37:17,288 --> 00:37:19,313
I am with you.
365
00:37:22,173 --> 00:37:24,892
I made a mistake before -
I did not come with you.
366
00:37:25,624 --> 00:37:29,419
Now I fear Odin will make
a bad judgment of me.
367
00:37:30,903 --> 00:37:34,671
For me, that's as important
as it is for you.
368
00:37:47,579 --> 00:37:49,243
Just wanted to ask.
369
00:42:39,765 --> 00:42:40,887
Ungh!
370
00:42:59,006 --> 00:43:00,128
Ragnar!
371
00:43:04,477 --> 00:43:06,141
Ha! Hi-yah!