1
00:00:02,629 --> 00:00:08,719
More, give me more
Give me more
2
00:00:12,973 --> 00:00:16,935
If I had a heart
I could love you
3
00:00:18,562 --> 00:00:22,232
If I had a voice
I would sing
4
00:00:24,193 --> 00:00:28,280
After the night
When I wake up
5
00:00:29,239 --> 00:00:33,035
I'll see
What tomorrow brings
6
00:00:41,084 --> 00:00:44,463
If I had a voice
I would sing
7
00:00:52,012 --> 00:00:53,931
A ship in the harbor!
8
00:00:55,140 --> 00:00:56,683
Janus!
9
00:01:02,314 --> 00:01:04,441
Hurry! To the water!
10
00:01:05,901 --> 00:01:06,901
Here!
11
00:01:19,998 --> 00:01:20,998
It's one ship!
12
00:01:22,167 --> 00:01:23,167
What is it?
13
00:01:25,003 --> 00:01:26,964
Uh, it's a Rus ship.
14
00:01:28,465 --> 00:01:29,841
There's only a single ship.
15
00:01:34,680 --> 00:01:36,807
Then escort it into the harbor.
16
00:01:47,734 --> 00:01:50,195
So, we're home.
17
00:01:52,531 --> 00:01:53,949
What are you thinking about, huh?
18
00:01:55,993 --> 00:01:58,578
That this might be a mistake,
after all.
19
00:02:02,708 --> 00:02:04,584
Scum! Liar!
20
00:02:09,464 --> 00:02:11,550
You're a fool and a false god!
21
00:02:12,592 --> 00:02:14,469
You're a traitor and a coward!
22
00:02:15,053 --> 00:02:16,053
Spineless!
23
00:02:17,514 --> 00:02:18,640
Scum!
24
00:02:27,316 --> 00:02:28,316
Traitor!
25
00:02:28,400 --> 00:02:29,985
Go back, you swine!
26
00:02:32,821 --> 00:02:33,779
You pigs!
27
00:02:33,780 --> 00:02:34,948
Traitor!
28
00:02:37,784 --> 00:02:38,784
Liar!
29
00:02:55,761 --> 00:02:56,928
Follow me.
30
00:02:57,971 --> 00:02:59,556
I'll take you to King Harald.
31
00:03:03,894 --> 00:03:04,936
King Harald?
32
00:03:40,806 --> 00:03:41,932
All hail to you,
33
00:03:42,474 --> 00:03:43,934
King Harald Finehair.
34
00:03:46,436 --> 00:03:47,687
All hail.
35
00:03:50,524 --> 00:03:52,734
My wife, Queen Ingrid.
36
00:03:56,488 --> 00:03:57,781
Queen Ingrid.
37
00:03:59,116 --> 00:04:03,620
I hope that you will give safe passage
to the Rus sailors that brought us here.
38
00:04:04,496 --> 00:04:05,789
Of course.
39
00:04:06,873 --> 00:04:10,460
We didn't expect to find you here
enthroned, King Harald.
40
00:04:10,877 --> 00:04:13,964
And, for my part, I...
41
00:04:14,047 --> 00:04:17,634
...never thought that
my first visitors would be you two.
42
00:04:20,220 --> 00:04:22,639
The gods work in mysterious ways.
43
00:04:23,682 --> 00:04:26,435
They do, indeed, Ivar, the Boneless.
44
00:04:30,230 --> 00:04:31,690
What brought you back?
45
00:04:31,982 --> 00:04:33,150
This is our home.
46
00:04:33,233 --> 00:04:34,568
You were fighting with the Rus.
47
00:04:34,651 --> 00:04:37,362
- To reclaim our home.
- From your own brother.
48
00:04:37,696 --> 00:04:39,030
Brothers fall out.
49
00:04:40,907 --> 00:04:43,452
They may even end up
fighting on different sides.
50
00:04:43,869 --> 00:04:46,037
You know that too well,
51
00:04:46,955 --> 00:04:47,956
King Harald.
52
00:04:54,087 --> 00:04:55,964
Many of the townsfolk hate you.
53
00:04:56,965 --> 00:04:59,593
As long as you remain here,
you will be in danger.
54
00:05:00,677 --> 00:05:03,722
We are the legitimate sons
of Ragnar Lothbrok.
55
00:05:03,889 --> 00:05:06,141
You can't tell me
that the people of Kattegat
56
00:05:06,224 --> 00:05:08,685
don't still revere
and worship our father.
57
00:05:09,060 --> 00:05:11,813
And if they're willing
to accept you as their king,
58
00:05:12,314 --> 00:05:16,359
surely they'll be willing to accept us
as your supporters.
59
00:05:16,860 --> 00:05:18,862
If you truly are my supporters.
60
00:05:27,329 --> 00:05:30,373
Your arrival may strengthen
my position here.
61
00:05:31,541 --> 00:05:34,628
Make it more legitimate, as you say.
62
00:05:39,257 --> 00:05:43,261
I think we should have a feast
to celebrate this new
63
00:05:43,803 --> 00:05:45,597
and unexpected accord.
64
00:05:46,056 --> 00:05:49,976
The sons of Ragnar have returned home
to support the new regime.
65
00:05:50,268 --> 00:05:52,938
All is well with the world.
66
00:05:54,481 --> 00:05:55,690
Wouldn't you agree?
67
00:06:36,064 --> 00:06:37,315
What are you doing?
68
00:06:38,817 --> 00:06:40,527
It's not for me, it's for my wife.
69
00:06:41,611 --> 00:06:43,321
She's sick. She needs some water.
70
00:06:45,490 --> 00:06:46,700
I'm sorry.
71
00:06:46,783 --> 00:06:49,578
We have to share the water equally.
We can't make exceptions.
72
00:06:50,370 --> 00:06:51,496
What if she dies?
73
00:06:53,707 --> 00:06:56,334
I'm sorry. There's no other way.
74
00:07:54,059 --> 00:07:55,977
There's no shame
to come back here.
75
00:08:06,696 --> 00:08:07,696
Tonight,
76
00:08:09,240 --> 00:08:10,950
we have much to celebrate.
77
00:08:13,703 --> 00:08:17,165
Two of Ragnar's sons have returned home.
78
00:08:18,124 --> 00:08:20,251
They were free men,
they could have chosen
79
00:08:20,335 --> 00:08:22,170
to go anywhere in our world
80
00:08:22,253 --> 00:08:24,964
where their fame
would have guaranteed them
81
00:08:25,048 --> 00:08:27,217
a warm welcome.
82
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
Instead,
83
00:08:28,968 --> 00:08:30,553
they returned to Kattegat,
84
00:08:31,179 --> 00:08:32,305
to their beginnings.
85
00:08:36,059 --> 00:08:37,644
I can see that...
86
00:08:39,229 --> 00:08:42,065
many of you are not
in favor of their return.
87
00:08:51,741 --> 00:08:54,661
You have... bitter memories.
88
00:08:55,495 --> 00:08:56,871
You feel betrayed.
89
00:08:59,457 --> 00:09:00,750
But let me remind you
90
00:09:01,167 --> 00:09:04,129
that the gods always forgive each other.
91
00:09:04,921 --> 00:09:09,592
Well, not always. They couldn't forgive
Loki's murder of Balder, Odin's son.
92
00:09:09,676 --> 00:09:12,095
But the exception proves the rule!
93
00:09:12,387 --> 00:09:16,725
For the most parts, gods, being human,
understand human nature.
94
00:09:16,808 --> 00:09:20,186
They understand jealousy.
They understand ambition.
95
00:09:20,270 --> 00:09:23,106
They understand how people
who love each other
96
00:09:23,898 --> 00:09:27,652
can end up challenging, and sometimes
murdering those they love!
97
00:09:27,736 --> 00:09:31,239
I did it myself.
I killed my own brother!
98
00:09:32,657 --> 00:09:34,826
And I regret it every day!
99
00:09:35,660 --> 00:09:36,661
Every day.
100
00:09:41,583 --> 00:09:44,711
Ivar regrets... the way he ruled here.
101
00:09:45,545 --> 00:09:46,713
He was young.
102
00:09:48,840 --> 00:09:51,176
The responsibility was too great
103
00:09:51,676 --> 00:09:54,387
and he forgot the lessons of his father.
104
00:09:57,098 --> 00:09:58,224
And his brother, Hvitserk,
105
00:09:59,350 --> 00:10:01,352
he never meant to kill Lagertha.
106
00:10:01,561 --> 00:10:04,522
How could he ever mean
to kill such a goddess?
107
00:10:06,983 --> 00:10:10,779
They have both
confessed their sorrows...
108
00:10:12,489 --> 00:10:13,698
and their mistakes.
109
00:10:16,618 --> 00:10:17,911
And they have come here...
110
00:10:19,496 --> 00:10:22,373
to be judged by their own people.
111
00:10:22,791 --> 00:10:24,209
They are who they are,
112
00:10:24,709 --> 00:10:27,420
but they are also sons of Ragnar.
113
00:10:29,380 --> 00:10:31,049
And we should be overjoyed
114
00:10:31,382 --> 00:10:33,885
that they have decided to come here
115
00:10:34,344 --> 00:10:36,721
and share their future with us.
116
00:10:52,278 --> 00:10:53,571
So, tell us, Ivar,
117
00:10:54,697 --> 00:10:59,202
is it true you're a god,
like you told us?
118
00:12:52,982 --> 00:12:53,982
You did well.
119
00:12:54,901 --> 00:12:55,985
Well, thank you.
120
00:12:56,861 --> 00:12:58,237
I tried to speak the truth.
121
00:12:59,113 --> 00:13:01,074
No one's really interested in the truth.
122
00:13:01,574 --> 00:13:02,659
On the contrary.
123
00:13:02,909 --> 00:13:04,619
No. Hvitserk is right.
124
00:13:05,912 --> 00:13:07,705
This has nothing to do with the truth.
125
00:13:08,289 --> 00:13:10,917
You're all used to having
power and influence,
126
00:13:11,542 --> 00:13:13,503
but there can only be one king here.
127
00:13:14,754 --> 00:13:15,880
And in times of peace,
128
00:13:16,089 --> 00:13:18,591
and if the Rus do not
intend to attack us again,
129
00:13:19,342 --> 00:13:20,468
what will you all do?
130
00:13:23,429 --> 00:13:25,223
You are men who are easily bored.
131
00:13:26,474 --> 00:13:28,643
Who crave excitements and challenges.
132
00:13:29,644 --> 00:13:31,229
What is left for you to do...
133
00:13:32,188 --> 00:13:35,066
except to fall out and quarrel?
134
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
A good night?
135
00:14:01,884 --> 00:14:03,011
A great night.
136
00:14:04,095 --> 00:14:05,805
- Hail Ivar!
- Yes!
137
00:14:06,514 --> 00:14:07,515
Hail Ivar!
138
00:14:07,849 --> 00:14:09,517
- Hail Hvitserk!
- Hail Hvitserk!
139
00:14:09,600 --> 00:14:11,769
- Hail Ragnar!
- Hail Ragnar!
140
00:14:11,853 --> 00:14:13,093
Hail Ragnar!
141
00:14:34,834 --> 00:14:36,210
What is it now, huh?
142
00:14:39,172 --> 00:14:40,172
I don't know.
143
00:14:40,798 --> 00:14:43,259
I don't know what to do.
144
00:14:50,892 --> 00:14:52,060
What do you mean?
145
00:14:52,602 --> 00:14:55,438
I don't think my destiny, or yours,
146
00:14:56,606 --> 00:14:57,606
lies here.
147
00:14:59,067 --> 00:15:00,234
But then, on the other hand,
148
00:15:00,526 --> 00:15:02,695
I have no idea where I'm supposed to go.
149
00:15:05,656 --> 00:15:06,656
It feels...
150
00:15:07,825 --> 00:15:09,827
as if I'm in an open boat.
151
00:15:12,663 --> 00:15:13,831
Lost at sea,
152
00:15:14,040 --> 00:15:15,666
with no land in sight.
153
00:15:16,793 --> 00:15:17,793
No purpose,
154
00:15:18,753 --> 00:15:20,922
no meaning to my voyage.
155
00:15:23,299 --> 00:15:24,759
Don't you ever feel the same?
156
00:15:28,846 --> 00:15:30,556
I've been lost for so long.
157
00:15:32,308 --> 00:15:34,018
I wouldn't recognize the alternative.
158
00:15:57,125 --> 00:15:58,251
Tell me, Othere,
159
00:15:59,585 --> 00:16:00,865
what are your earliest memories?
160
00:16:02,672 --> 00:16:05,133
I don't remember anything
about my early life.
161
00:16:07,176 --> 00:16:08,177
That's impossible.
162
00:16:10,721 --> 00:16:11,764
Very well, then.
163
00:16:14,433 --> 00:16:17,019
I hated everything about my childhood.
164
00:16:18,229 --> 00:16:19,438
I could not wait to grow up.
165
00:16:20,148 --> 00:16:21,148
To be older.
166
00:16:22,108 --> 00:16:24,527
To choose who I wanted to be.
167
00:16:27,196 --> 00:16:28,239
But you were Viking.
168
00:16:30,491 --> 00:16:31,491
That's what you told us.
169
00:16:32,410 --> 00:16:34,162
I told you so that you would be happy.
170
00:16:35,246 --> 00:16:37,415
You could know me. Place me.
171
00:16:38,791 --> 00:16:40,042
I don't need to be comforted.
172
00:16:40,877 --> 00:16:42,044
Are you sure?
173
00:16:43,838 --> 00:16:46,507
I am growing tired of your games...
174
00:16:47,758 --> 00:16:49,969
and your refusal to be honest.
175
00:16:52,138 --> 00:16:54,557
I look around and I see the truth.
176
00:16:56,309 --> 00:16:57,309
Where we are,
177
00:16:58,269 --> 00:16:59,395
what has become of us.
178
00:17:01,898 --> 00:17:04,483
Don't tell me that you're beginning
to lose your faith, Ubbe.
179
00:17:05,693 --> 00:17:06,693
Not you.
180
00:17:07,403 --> 00:17:08,738
Surely not you.
181
00:17:39,518 --> 00:17:40,686
What happened?
182
00:17:41,437 --> 00:17:42,437
He died in the night.
183
00:17:44,190 --> 00:17:46,776
His mother told me
he'd been drinking sea water.
184
00:18:00,039 --> 00:18:01,039
May I give him this?
185
00:18:22,520 --> 00:18:23,771
There is so little food.
186
00:18:24,689 --> 00:18:25,690
So little water.
187
00:18:27,775 --> 00:18:29,402
That poor boy is just the first of many.
188
00:18:31,445 --> 00:18:32,445
I know.
189
00:18:59,181 --> 00:19:01,434
I have been away, O Ancient One.
190
00:19:03,019 --> 00:19:05,146
Oh, I have watched you.
191
00:19:06,272 --> 00:19:09,400
Though blind, do you imagine
that I don't see?
192
00:19:15,489 --> 00:19:17,491
I'm not sure I should have returned.
193
00:19:18,868 --> 00:19:21,912
Harald is suspicious
that I have come to overthrow him.
194
00:19:23,372 --> 00:19:24,372
Perhaps I should,
195
00:19:25,499 --> 00:19:28,127
since I despise
the thought of serving him.
196
00:19:31,130 --> 00:19:32,130
Poor Ivar.
197
00:19:33,382 --> 00:19:35,301
Connecting nothing with nothing.
198
00:19:37,887 --> 00:19:39,305
Think of your father.
199
00:19:40,348 --> 00:19:41,390
Sat here,
200
00:19:42,350 --> 00:19:44,060
dreaming his dreams,
201
00:19:45,686 --> 00:19:48,356
of places beyond all this.
202
00:19:49,857 --> 00:19:51,233
Don't you remember?
203
00:19:55,071 --> 00:19:56,447
Then here is not my fate.
204
00:19:56,989 --> 00:19:58,532
I cannot advise you.
205
00:19:59,658 --> 00:20:03,537
But I saw in your pocket
a possible answer to your question.
206
00:20:07,500 --> 00:20:08,959
Ivar, the Boneless.
207
00:20:48,207 --> 00:20:49,417
My dear brother.
208
00:20:50,042 --> 00:20:52,628
I have to congratulate you
on the manner of your death.
209
00:20:52,837 --> 00:20:55,589
It was very much
in keeping with your legend.
210
00:20:56,298 --> 00:21:00,052
How the High One must have celebrated
your arrival in his Great Hall.
211
00:21:00,386 --> 00:21:03,264
How the gods must have raised
their brimming horns
212
00:21:03,681 --> 00:21:06,142
to salute Bjorn Ironside,
213
00:21:06,225 --> 00:21:07,435
son of Ragnar.
214
00:21:08,477 --> 00:21:09,645
When I join you,
215
00:21:10,271 --> 00:21:11,897
there will be no celebrations.
216
00:21:14,233 --> 00:21:16,569
Perhaps you would have
a kind word to me,
217
00:21:18,529 --> 00:21:20,239
but that would only make it worse.
218
00:21:21,782 --> 00:21:23,284
For we both know I'm not worthy.
219
00:21:24,994 --> 00:21:26,954
I haven't earned my place in Valhalla,
220
00:21:27,872 --> 00:21:30,166
and its doors
will only open to me because, I too,
221
00:21:30,791 --> 00:21:32,251
am a son of Ragnar Lothbrok.
222
00:21:35,880 --> 00:21:38,048
What have I really done in life, huh?
223
00:21:39,216 --> 00:21:40,217
I was a drunk,
224
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
a profligate.
225
00:21:45,473 --> 00:21:46,557
I abandoned Ubbe,
226
00:21:47,892 --> 00:21:49,059
the brother I loved the most.
227
00:21:51,687 --> 00:21:52,688
I killed Lagertha.
228
00:21:55,441 --> 00:21:59,069
The only two women I've ever loved
both met miserable ends.
229
00:22:03,032 --> 00:22:04,032
I never married,
230
00:22:05,951 --> 00:22:07,328
never had any children.
231
00:22:09,580 --> 00:22:12,458
I follow Ivar around
like his shadow,
232
00:22:14,251 --> 00:22:15,586
and I don't even know why.
233
00:22:20,966 --> 00:22:22,885
The gods must despise me.
234
00:22:23,844 --> 00:22:26,555
But you must know
all about this by now, Bjorn.
235
00:22:26,931 --> 00:22:28,557
You must hear their conversations,
236
00:22:29,683 --> 00:22:30,851
their laughter.
237
00:22:33,521 --> 00:22:36,774
Which is why a kind word from you
would only lacerate my soul.
238
00:22:39,109 --> 00:22:42,655
Hvitserk, do not think
so unkindly of the gods.
239
00:22:50,996 --> 00:22:51,996
Who are you?
240
00:22:53,749 --> 00:22:54,749
Are you a ghost?
241
00:22:54,833 --> 00:22:55,833
No.
242
00:22:56,752 --> 00:22:57,920
My name is Idun.
243
00:22:59,380 --> 00:23:00,714
And I know all about you.
244
00:23:02,132 --> 00:23:03,592
I will spend tonight with you,
245
00:23:05,219 --> 00:23:06,470
if you desire it.
246
00:23:14,311 --> 00:23:15,604
You have it made here.
247
00:23:19,275 --> 00:23:20,985
Yes. That's what I thought.
248
00:23:24,029 --> 00:23:25,531
Are you saying it's not true?
249
00:23:29,368 --> 00:23:32,204
I don't know why I should tell you,
but I suppose,
250
00:23:34,665 --> 00:23:38,544
if you are a god, you know, anyway.
251
00:23:45,467 --> 00:23:47,803
I'm not sure I was meant to rule.
252
00:23:51,181 --> 00:23:54,476
I always imagined ruling was my destiny.
253
00:23:54,685 --> 00:23:58,105
I wanted to be king of
all Norway.
254
00:23:59,940 --> 00:24:04,695
I even challenged
Bjorn Ironside for that title,
255
00:24:06,864 --> 00:24:08,616
and I cheated it to make it mine.
256
00:24:09,867 --> 00:24:11,243
But, now,
257
00:24:12,870 --> 00:24:14,580
I'm not sure I ever really...
258
00:24:15,664 --> 00:24:16,790
wanted it after all.
259
00:24:22,671 --> 00:24:26,467
Being king brings... so little pleasure,
260
00:24:27,051 --> 00:24:29,553
so little satisfaction.
261
00:24:31,305 --> 00:24:32,306
Don't you agree,
262
00:24:34,391 --> 00:24:35,934
King Ivar?
263
00:25:17,059 --> 00:25:18,143
I came back here,
264
00:25:20,562 --> 00:25:23,023
I thought I could reinvent myself.
265
00:25:23,857 --> 00:25:25,609
Be the person that I once was.
266
00:25:27,236 --> 00:25:28,404
Be the person...
267
00:25:29,321 --> 00:25:31,115
who wanted to rule,
268
00:25:33,283 --> 00:25:38,288
who wanted to...
do anything to claim a throne.
269
00:25:42,418 --> 00:25:44,128
But sitting on that throne...
270
00:25:46,964 --> 00:25:48,090
means nothing.
271
00:25:54,346 --> 00:25:56,265
There is an illusion of power...
272
00:25:57,182 --> 00:26:00,394
that induces inside you
a kind of madness.
273
00:26:03,897 --> 00:26:05,065
Isn't that true?
274
00:26:08,861 --> 00:26:10,821
Isn't it true, Ivar?
275
00:26:13,449 --> 00:26:15,200
- Admit it!
- Yes.
276
00:26:17,286 --> 00:26:18,286
Yes.
277
00:26:19,997 --> 00:26:21,331
It's true.
278
00:26:51,904 --> 00:26:55,532
I'm not sure I like
what I have returned to.
279
00:26:57,117 --> 00:26:59,286
I don't really want to rule Kattegat.
280
00:26:59,369 --> 00:27:01,914
I think ruling Kattegat will be boring.
281
00:27:04,666 --> 00:27:07,503
And, in the meantime,
I'm married to a witch,
282
00:27:07,795 --> 00:27:10,714
who I know does not love me at all.
283
00:27:12,257 --> 00:27:16,261
And the woman that I love,
truly, is dead.
284
00:27:17,763 --> 00:27:19,515
And that may be my fault, too.
285
00:27:19,598 --> 00:27:21,767
Let's not talk about love.
286
00:27:24,728 --> 00:27:26,605
Well, at least you have
brothers to talk to.
287
00:27:26,688 --> 00:27:30,025
I have... no one. I'm always alone.
288
00:27:32,319 --> 00:27:33,319
No.
289
00:27:35,239 --> 00:27:37,032
Your brother Halfdan is here.
290
00:27:39,368 --> 00:27:40,994
He's listening to us right now.
291
00:27:42,746 --> 00:27:43,914
So is my father,
292
00:27:44,706 --> 00:27:46,375
my mother, and my brothers.
293
00:27:48,168 --> 00:27:49,336
Everyone is around us.
294
00:27:51,547 --> 00:27:52,673
Don't you believe that?
295
00:27:57,928 --> 00:27:59,179
Halfdan is gone.
296
00:28:00,013 --> 00:28:01,390
It's a long time ago now.
297
00:28:04,393 --> 00:28:05,727
I killed him, of course.
298
00:28:09,481 --> 00:28:12,067
Do you think he would come to visit me?
299
00:28:20,117 --> 00:28:21,743
I hope the gods forgive me.
300
00:28:24,454 --> 00:28:26,164
But I don't think it's possible.
301
00:28:55,235 --> 00:28:56,445
I know who you are.
302
00:28:57,362 --> 00:29:01,325
Idun, the goddess
blessed with eternal youth.
303
00:29:05,078 --> 00:29:07,080
Odin must have sent you to me.
304
00:29:11,835 --> 00:29:15,380
I am not acting under orders.
305
00:29:16,840 --> 00:29:19,343
I have watched you all your life.
306
00:29:21,011 --> 00:29:23,931
Shared your joys and your pain.
307
00:29:26,934 --> 00:29:29,227
And, so, I decided to appear to you,
308
00:29:30,103 --> 00:29:31,772
as you deserve.
309
00:29:35,192 --> 00:29:36,752
Will you stay with me?
310
00:29:38,570 --> 00:29:39,821
Only till the dawn.
311
00:29:40,948 --> 00:29:43,909
But the dawn is a long, long way away.
312
00:29:49,498 --> 00:29:51,959
So, weep no more, sweet Hvitserk.
313
00:29:52,876 --> 00:29:53,876
Weep no more.
314
00:30:15,899 --> 00:30:17,985
People think that
you are not a threat,
315
00:30:18,735 --> 00:30:19,945
but I know differently.
316
00:30:24,449 --> 00:30:25,867
Out of all of my sons,
317
00:30:25,951 --> 00:30:28,370
it was you I wanted to bring here,
318
00:30:28,745 --> 00:30:29,745
and it is you
319
00:30:30,247 --> 00:30:34,626
that I believe is the most important
to the future of our people.
320
00:30:37,087 --> 00:30:38,755
You do not think like other men.
321
00:30:38,839 --> 00:30:40,132
You are unpredictable.
322
00:30:43,385 --> 00:30:44,385
Anger is a gift!
323
00:30:45,595 --> 00:30:47,556
What is in here is a gift!
324
00:31:56,041 --> 00:31:58,376
Everyone will always
underestimate you.
325
00:31:59,169 --> 00:32:00,587
You must make them pay for it.
326
00:32:01,505 --> 00:32:03,673
Use your anger intelligently.
327
00:32:04,216 --> 00:32:05,967
And I promise you, my son,
328
00:32:06,051 --> 00:32:09,554
that one day, the whole world will know
329
00:32:09,638 --> 00:32:13,308
and fear Ivar, the Boneless.
330
00:32:17,646 --> 00:32:18,772
Be ruthless.
331
00:36:50,835 --> 00:36:51,836
Give me my money!
332
00:36:53,088 --> 00:36:54,589
Give me my money! Give me, give me.
333
00:36:55,090 --> 00:36:56,210
You already have it!
334
00:36:56,633 --> 00:36:58,927
You joker! Give me my money.
335
00:36:59,969 --> 00:37:01,221
You give me my money.
336
00:37:05,475 --> 00:37:06,726
You get two, unless...
337
00:37:10,563 --> 00:37:11,803
What did you do that for?
338
00:37:14,567 --> 00:37:15,985
Hey, you! Cripple!
339
00:37:18,780 --> 00:37:20,990
Queen Ingrid told us that
in time of peace,
340
00:37:21,074 --> 00:37:23,701
we would have no choice but to fall out
with each other.
341
00:37:24,035 --> 00:37:25,245
It's true.
342
00:37:25,328 --> 00:37:28,206
No doubt that we'd all like to deny it,
but it will happen.
343
00:37:28,540 --> 00:37:32,043
Unless there is still something
left for us to do together.
344
00:37:33,628 --> 00:37:35,797
There is, and this is it.
345
00:37:43,763 --> 00:37:45,014
Please, Ragnar, drink.
346
00:37:45,640 --> 00:37:46,640
Please drink.
347
00:37:47,600 --> 00:37:48,935
He won't feed.
348
00:37:51,020 --> 00:37:52,105
He can't die!
349
00:37:52,689 --> 00:37:54,315
- Of course he can die.
- No!
350
00:37:55,066 --> 00:37:58,653
- It's impossible.
- You're not a god. You can't save him.
351
00:38:01,781 --> 00:38:03,032
This is my fault!
352
00:38:03,741 --> 00:38:05,618
We should never have left Kattegat!
353
00:38:08,455 --> 00:38:10,206
Why are we dying here,
354
00:38:10,665 --> 00:38:12,083
in the middle of nowhere?
355
00:38:12,625 --> 00:38:14,002
In the middle of the ocean?
356
00:38:14,669 --> 00:38:16,337
It was not your decision, Ubbe.
357
00:38:17,130 --> 00:38:20,008
The gods have brought us here.
The gods have decided our fate.
358
00:38:20,717 --> 00:38:24,929
Unfortunately, Ubbe has lost his faith.
359
00:38:25,555 --> 00:38:26,890
- He no longer believes.
- Ubbe...
360
00:38:27,390 --> 00:38:28,390
Do you, Ubbe?
361
00:38:29,976 --> 00:38:30,976
Ubbe!
362
00:38:32,020 --> 00:38:34,689
Ubbe, please, no! No!
363
00:38:35,482 --> 00:38:36,649
Ubbe!
364
00:38:37,525 --> 00:38:39,486
Ubbe, no! Stop it!
365
00:38:40,945 --> 00:38:42,030
Don't you understand?
366
00:38:42,405 --> 00:38:45,992
If you behave like this,
if you try to murder one another,
367
00:38:46,242 --> 00:38:48,870
then we're just like Kjetill
and those we left behind!
368
00:38:48,953 --> 00:38:50,205
We are no different!
369
00:38:50,914 --> 00:38:53,291
What is the point in trying
to find a new land,
370
00:38:53,708 --> 00:38:56,336
if we behave just the same
as we did in the old one?
371
00:38:57,587 --> 00:39:00,340
Ubbe, for the love of the gods!
372
00:39:30,662 --> 00:39:31,663
My friends,
373
00:39:32,914 --> 00:39:34,624
I have exciting news.
374
00:39:34,999 --> 00:39:39,420
Well, what kind of a king would I be
if I didn't bring you exciting news?
375
00:39:41,839 --> 00:39:47,220
King Bjorn believed that Kattegat
could exist by trade alone.
376
00:39:48,137 --> 00:39:50,181
It is not true.
377
00:39:50,890 --> 00:39:53,810
Of course it is true
that we have always been traders.
378
00:39:53,893 --> 00:39:55,937
We have gone to the ends of the Earth
379
00:39:56,020 --> 00:39:58,690
to trade with other peoples,
other cultures.
380
00:39:58,773 --> 00:40:01,943
But these,
our Scandinavian countries, are small.
381
00:40:02,026 --> 00:40:03,736
And we don't have that much to trade.
382
00:40:04,153 --> 00:40:07,448
Instead, we have raided far and wide.
383
00:40:08,783 --> 00:40:11,744
And our raids have been successful.
384
00:40:11,828 --> 00:40:13,037
Yes!
385
00:40:13,705 --> 00:40:17,625
We have a presence now
in England, in Ireland,
386
00:40:17,709 --> 00:40:20,920
in Frankia, and even in Rus!
387
00:40:21,170 --> 00:40:22,714
Yes!
388
00:40:22,797 --> 00:40:26,467
We have started to put down roots
in all these places.
389
00:40:27,260 --> 00:40:31,514
And our influence has grown
out of all proportion to our size.
390
00:40:33,516 --> 00:40:35,977
Unless we continue raiding,
391
00:40:36,728 --> 00:40:38,646
continue to win battles,
392
00:40:39,230 --> 00:40:40,815
take territory,
393
00:40:41,733 --> 00:40:45,320
we will soon lose everything
we have gained so far.
394
00:40:47,947 --> 00:40:50,908
In England, we have a foothold in York,
395
00:40:50,992 --> 00:40:52,994
in Mercia, and Northumberland.
396
00:40:53,286 --> 00:40:57,415
And we still have
a settlement in Wessex,
397
00:40:57,582 --> 00:40:59,167
that Ubbe won for us.
398
00:41:01,586 --> 00:41:02,670
But Wessex...
399
00:41:03,796 --> 00:41:05,131
remains powerful,
400
00:41:06,341 --> 00:41:08,676
remains the last
great kingdom of England.
401
00:41:09,344 --> 00:41:14,432
Its king, Alfred, receives homage
from all Saxon tribes.
402
00:41:16,559 --> 00:41:18,978
And if we leave his kingdom alone,
403
00:41:19,187 --> 00:41:22,690
then, surely,
he will destroy our settlements,
404
00:41:22,857 --> 00:41:25,777
and regain all his lost fiefdoms.
405
00:41:29,280 --> 00:41:31,032
We cannot allow it.
406
00:41:45,171 --> 00:41:47,840
They tell me that
all our great heroes are dead.
407
00:41:49,300 --> 00:41:50,510
And perhaps you believe it.
408
00:41:52,136 --> 00:41:54,514
For it seems to me,
that while our kinsmen
409
00:41:54,847 --> 00:41:56,557
struggle and fight abroad,
410
00:41:57,183 --> 00:41:59,852
all of you have settled for
comfortable lives here in Kattegat,
411
00:42:00,061 --> 00:42:03,272
living off the fat of the land,
forgetting who you really are,
412
00:42:04,273 --> 00:42:06,192
forgetting that you're Vikings,
413
00:42:07,777 --> 00:42:11,656
the sons and daughters of the gods,
longing for Valhalla.
414
00:42:17,036 --> 00:42:20,373
Is it for this
that Ragnar Lothbrok died?
415
00:42:21,874 --> 00:42:24,585
Is it for your easy living,
your temperate days,
416
00:42:24,669 --> 00:42:26,421
that he sacrificed his life?
417
00:42:29,298 --> 00:42:31,342
I was there when my father died.
418
00:42:32,552 --> 00:42:36,180
I watched him wretched in his cage
above a pit of vipers.
419
00:42:36,264 --> 00:42:38,182
And I heard his last words.
420
00:42:38,558 --> 00:42:39,726
He wanted no pity.
421
00:42:41,477 --> 00:42:43,896
He was glad to die.
422
00:42:43,980 --> 00:42:47,608
Laughing, knowing that, soon,
he would sup with the gods.
423
00:42:50,236 --> 00:42:54,866
But he urged his sons, and he urged you,
his people, to avenge him.
424
00:42:55,950 --> 00:42:59,412
Since his death, the Christian plague
has spread across the world,
425
00:42:59,495 --> 00:43:01,080
even infecting our Rus brothers.
426
00:43:01,456 --> 00:43:03,124
But you still claim to be Vikings.
427
00:43:03,458 --> 00:43:04,584
Then act like Vikings!
428
00:43:04,959 --> 00:43:07,503
Forget about your comfortable existence!
429
00:43:07,754 --> 00:43:10,006
Come with me and conquer King Alfred!
430
00:43:10,214 --> 00:43:13,217
Come with me and conquer England,
and all of its riches!
431
00:43:14,302 --> 00:43:15,678
Reclaim your birthright!
432
00:43:15,970 --> 00:43:18,681
Be like the gods and reach
for Valhalla!
433
00:43:18,931 --> 00:43:20,349
Valhalla!
434
00:43:20,808 --> 00:43:22,518
Valhalla!
435
00:43:25,271 --> 00:43:27,899
- Hail Ivar!
- All hail Ivar!
436
00:43:28,608 --> 00:43:30,902
Hail Ivar! Hail Ivar!
437
00:43:31,027 --> 00:43:33,529
Hail Ivar! Hail Ivar!
438
00:43:33,553 --> 00:43:35,553
http://hiqve.com/