1 00:00:02,629 --> 00:00:08,719 More, give me more Give me more 2 00:00:12,973 --> 00:00:16,935 If I had a heart I could love you 3 00:00:18,562 --> 00:00:22,232 If I had a voice I would sing 4 00:00:24,193 --> 00:00:28,280 After the night When I wake up 5 00:00:29,239 --> 00:00:33,035 I'll see What tomorrow brings 6 00:00:41,084 --> 00:00:44,463 If I had a voice I would sing 7 00:00:52,012 --> 00:00:53,931 A ship in the harbor! 8 00:00:55,140 --> 00:00:56,683 Janus! 9 00:01:02,314 --> 00:01:04,441 Hurry! To the water! 10 00:01:05,901 --> 00:01:06,901 Here! 11 00:01:19,998 --> 00:01:20,998 It's one ship! 12 00:01:22,167 --> 00:01:23,167 What is it? 13 00:01:25,003 --> 00:01:26,964 Uh, it's a Rus ship. 14 00:01:28,465 --> 00:01:29,841 There's only a single ship. 15 00:01:34,680 --> 00:01:36,807 Then escort it into the harbor. 16 00:01:47,734 --> 00:01:50,195 So, we're home. 17 00:01:52,531 --> 00:01:53,949 What are you thinking about, huh? 18 00:01:55,993 --> 00:01:58,578 That this might be a mistake, after all. 19 00:02:02,708 --> 00:02:04,584 Scum! Liar! 20 00:02:09,464 --> 00:02:11,550 You're a fool and a false god! 21 00:02:12,592 --> 00:02:14,469 You're a traitor and a coward! 22 00:02:15,053 --> 00:02:16,053 Spineless! 23 00:02:17,514 --> 00:02:18,640 Scum! 24 00:02:27,316 --> 00:02:28,316 Traitor! 25 00:02:28,400 --> 00:02:29,985 Go back, you swine! 26 00:02:32,821 --> 00:02:33,779 You pigs! 27 00:02:33,780 --> 00:02:34,948 Traitor! 28 00:02:37,784 --> 00:02:38,784 Liar! 29 00:02:55,761 --> 00:02:56,928 Follow me. 30 00:02:57,971 --> 00:02:59,556 I'll take you to King Harald. 31 00:03:03,894 --> 00:03:04,936 King Harald? 32 00:03:40,806 --> 00:03:41,932 All hail to you, 33 00:03:42,474 --> 00:03:43,934 King Harald Finehair. 34 00:03:46,436 --> 00:03:47,687 All hail. 35 00:03:50,524 --> 00:03:52,734 My wife, Queen Ingrid. 36 00:03:56,488 --> 00:03:57,781 Queen Ingrid. 37 00:03:59,116 --> 00:04:03,620 I hope that you will give safe passage to the Rus sailors that brought us here. 38 00:04:04,496 --> 00:04:05,789 Of course. 39 00:04:06,873 --> 00:04:10,460 We didn't expect to find you here enthroned, King Harald. 40 00:04:10,877 --> 00:04:13,964 And, for my part, I... 41 00:04:14,047 --> 00:04:17,634 ...never thought that my first visitors would be you two. 42 00:04:20,220 --> 00:04:22,639 The gods work in mysterious ways. 43 00:04:23,682 --> 00:04:26,435 They do, indeed, Ivar, the Boneless. 44 00:04:30,230 --> 00:04:31,690 What brought you back? 45 00:04:31,982 --> 00:04:33,150 This is our home. 46 00:04:33,233 --> 00:04:34,568 You were fighting with the Rus. 47 00:04:34,651 --> 00:04:37,362 - To reclaim our home. - From your own brother. 48 00:04:37,696 --> 00:04:39,030 Brothers fall out. 49 00:04:40,907 --> 00:04:43,452 They may even end up fighting on different sides. 50 00:04:43,869 --> 00:04:46,037 You know that too well, 51 00:04:46,955 --> 00:04:47,956 King Harald. 52 00:04:54,087 --> 00:04:55,964 Many of the townsfolk hate you. 53 00:04:56,965 --> 00:04:59,593 As long as you remain here, you will be in danger. 54 00:05:00,677 --> 00:05:03,722 We are the legitimate sons of Ragnar Lothbrok. 55 00:05:03,889 --> 00:05:06,141 You can't tell me that the people of Kattegat 56 00:05:06,224 --> 00:05:08,685 don't still revere and worship our father. 57 00:05:09,060 --> 00:05:11,813 And if they're willing to accept you as their king, 58 00:05:12,314 --> 00:05:16,359 surely they'll be willing to accept us as your supporters. 59 00:05:16,860 --> 00:05:18,862 If you truly are my supporters. 60 00:05:27,329 --> 00:05:30,373 Your arrival may strengthen my position here. 61 00:05:31,541 --> 00:05:34,628 Make it more legitimate, as you say. 62 00:05:39,257 --> 00:05:43,261 I think we should have a feast to celebrate this new 63 00:05:43,803 --> 00:05:45,597 and unexpected accord. 64 00:05:46,056 --> 00:05:49,976 The sons of Ragnar have returned home to support the new regime. 65 00:05:50,268 --> 00:05:52,938 All is well with the world. 66 00:05:54,481 --> 00:05:55,690 Wouldn't you agree? 67 00:06:36,064 --> 00:06:37,315 What are you doing? 68 00:06:38,817 --> 00:06:40,527 It's not for me, it's for my wife. 69 00:06:41,611 --> 00:06:43,321 She's sick. She needs some water. 70 00:06:45,490 --> 00:06:46,700 I'm sorry. 71 00:06:46,783 --> 00:06:49,578 We have to share the water equally. We can't make exceptions. 72 00:06:50,370 --> 00:06:51,496 What if she dies? 73 00:06:53,707 --> 00:06:56,334 I'm sorry. There's no other way. 74 00:07:54,059 --> 00:07:55,977 There's no shame to come back here. 75 00:08:06,696 --> 00:08:07,696 Tonight, 76 00:08:09,240 --> 00:08:10,950 we have much to celebrate. 77 00:08:13,703 --> 00:08:17,165 Two of Ragnar's sons have returned home. 78 00:08:18,124 --> 00:08:20,251 They were free men, they could have chosen 79 00:08:20,335 --> 00:08:22,170 to go anywhere in our world 80 00:08:22,253 --> 00:08:24,964 where their fame would have guaranteed them 81 00:08:25,048 --> 00:08:27,217 a warm welcome. 82 00:08:27,300 --> 00:08:28,300 Instead, 83 00:08:28,968 --> 00:08:30,553 they returned to Kattegat, 84 00:08:31,179 --> 00:08:32,305 to their beginnings. 85 00:08:36,059 --> 00:08:37,644 I can see that... 86 00:08:39,229 --> 00:08:42,065 many of you are not in favor of their return. 87 00:08:51,741 --> 00:08:54,661 You have... bitter memories. 88 00:08:55,495 --> 00:08:56,871 You feel betrayed. 89 00:08:59,457 --> 00:09:00,750 But let me remind you 90 00:09:01,167 --> 00:09:04,129 that the gods always forgive each other. 91 00:09:04,921 --> 00:09:09,592 Well, not always. They couldn't forgive Loki's murder of Balder, Odin's son. 92 00:09:09,676 --> 00:09:12,095 But the exception proves the rule! 93 00:09:12,387 --> 00:09:16,725 For the most parts, gods, being human, understand human nature. 94 00:09:16,808 --> 00:09:20,186 They understand jealousy. They understand ambition. 95 00:09:20,270 --> 00:09:23,106 They understand how people who love each other 96 00:09:23,898 --> 00:09:27,652 can end up challenging, and sometimes murdering those they love! 97 00:09:27,736 --> 00:09:31,239 I did it myself. I killed my own brother! 98 00:09:32,657 --> 00:09:34,826 And I regret it every day! 99 00:09:35,660 --> 00:09:36,661 Every day. 100 00:09:41,583 --> 00:09:44,711 Ivar regrets... the way he ruled here. 101 00:09:45,545 --> 00:09:46,713 He was young. 102 00:09:48,840 --> 00:09:51,176 The responsibility was too great 103 00:09:51,676 --> 00:09:54,387 and he forgot the lessons of his father. 104 00:09:57,098 --> 00:09:58,224 And his brother, Hvitserk, 105 00:09:59,350 --> 00:10:01,352 he never meant to kill Lagertha. 106 00:10:01,561 --> 00:10:04,522 How could he ever mean to kill such a goddess? 107 00:10:06,983 --> 00:10:10,779 They have both confessed their sorrows... 108 00:10:12,489 --> 00:10:13,698 and their mistakes. 109 00:10:16,618 --> 00:10:17,911 And they have come here... 110 00:10:19,496 --> 00:10:22,373 to be judged by their own people. 111 00:10:22,791 --> 00:10:24,209 They are who they are, 112 00:10:24,709 --> 00:10:27,420 but they are also sons of Ragnar. 113 00:10:29,380 --> 00:10:31,049 And we should be overjoyed 114 00:10:31,382 --> 00:10:33,885 that they have decided to come here 115 00:10:34,344 --> 00:10:36,721 and share their future with us. 116 00:10:52,278 --> 00:10:53,571 So, tell us, Ivar, 117 00:10:54,697 --> 00:10:59,202 is it true you're a god, like you told us? 118 00:12:52,982 --> 00:12:53,982 You did well. 119 00:12:54,901 --> 00:12:55,985 Well, thank you. 120 00:12:56,861 --> 00:12:58,237 I tried to speak the truth. 121 00:12:59,113 --> 00:13:01,074 No one's really interested in the truth. 122 00:13:01,574 --> 00:13:02,659 On the contrary. 123 00:13:02,909 --> 00:13:04,619 No. Hvitserk is right. 124 00:13:05,912 --> 00:13:07,705 This has nothing to do with the truth. 125 00:13:08,289 --> 00:13:10,917 You're all used to having power and influence, 126 00:13:11,542 --> 00:13:13,503 but there can only be one king here. 127 00:13:14,754 --> 00:13:15,880 And in times of peace, 128 00:13:16,089 --> 00:13:18,591 and if the Rus do not intend to attack us again, 129 00:13:19,342 --> 00:13:20,468 what will you all do? 130 00:13:23,429 --> 00:13:25,223 You are men who are easily bored. 131 00:13:26,474 --> 00:13:28,643 Who crave excitements and challenges. 132 00:13:29,644 --> 00:13:31,229 What is left for you to do... 133 00:13:32,188 --> 00:13:35,066 except to fall out and quarrel? 134 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 A good night? 135 00:14:01,884 --> 00:14:03,011 A great night. 136 00:14:04,095 --> 00:14:05,805 - Hail Ivar! - Yes! 137 00:14:06,514 --> 00:14:07,515 Hail Ivar! 138 00:14:07,849 --> 00:14:09,517 - Hail Hvitserk! - Hail Hvitserk! 139 00:14:09,600 --> 00:14:11,769 - Hail Ragnar! - Hail Ragnar! 140 00:14:11,853 --> 00:14:13,093 Hail Ragnar! 141 00:14:34,834 --> 00:14:36,210 What is it now, huh? 142 00:14:39,172 --> 00:14:40,172 I don't know. 143 00:14:40,798 --> 00:14:43,259 I don't know what to do. 144 00:14:50,892 --> 00:14:52,060 What do you mean? 145 00:14:52,602 --> 00:14:55,438 I don't think my destiny, or yours, 146 00:14:56,606 --> 00:14:57,606 lies here. 147 00:14:59,067 --> 00:15:00,234 But then, on the other hand, 148 00:15:00,526 --> 00:15:02,695 I have no idea where I'm supposed to go. 149 00:15:05,656 --> 00:15:06,656 It feels... 150 00:15:07,825 --> 00:15:09,827 as if I'm in an open boat. 151 00:15:12,663 --> 00:15:13,831 Lost at sea, 152 00:15:14,040 --> 00:15:15,666 with no land in sight. 153 00:15:16,793 --> 00:15:17,793 No purpose, 154 00:15:18,753 --> 00:15:20,922 no meaning to my voyage. 155 00:15:23,299 --> 00:15:24,759 Don't you ever feel the same? 156 00:15:28,846 --> 00:15:30,556 I've been lost for so long. 157 00:15:32,308 --> 00:15:34,018 I wouldn't recognize the alternative. 158 00:15:57,125 --> 00:15:58,251 Tell me, Othere, 159 00:15:59,585 --> 00:16:00,865 what are your earliest memories? 160 00:16:02,672 --> 00:16:05,133 I don't remember anything about my early life. 161 00:16:07,176 --> 00:16:08,177 That's impossible. 162 00:16:10,721 --> 00:16:11,764 Very well, then. 163 00:16:14,433 --> 00:16:17,019 I hated everything about my childhood. 164 00:16:18,229 --> 00:16:19,438 I could not wait to grow up. 165 00:16:20,148 --> 00:16:21,148 To be older. 166 00:16:22,108 --> 00:16:24,527 To choose who I wanted to be. 167 00:16:27,196 --> 00:16:28,239 But you were Viking. 168 00:16:30,491 --> 00:16:31,491 That's what you told us. 169 00:16:32,410 --> 00:16:34,162 I told you so that you would be happy. 170 00:16:35,246 --> 00:16:37,415 You could know me. Place me. 171 00:16:38,791 --> 00:16:40,042 I don't need to be comforted. 172 00:16:40,877 --> 00:16:42,044 Are you sure? 173 00:16:43,838 --> 00:16:46,507 I am growing tired of your games... 174 00:16:47,758 --> 00:16:49,969 and your refusal to be honest. 175 00:16:52,138 --> 00:16:54,557 I look around and I see the truth. 176 00:16:56,309 --> 00:16:57,309 Where we are, 177 00:16:58,269 --> 00:16:59,395 what has become of us. 178 00:17:01,898 --> 00:17:04,483 Don't tell me that you're beginning to lose your faith, Ubbe. 179 00:17:05,693 --> 00:17:06,693 Not you. 180 00:17:07,403 --> 00:17:08,738 Surely not you. 181 00:17:39,518 --> 00:17:40,686 What happened? 182 00:17:41,437 --> 00:17:42,437 He died in the night. 183 00:17:44,190 --> 00:17:46,776 His mother told me he'd been drinking sea water. 184 00:18:00,039 --> 00:18:01,039 May I give him this? 185 00:18:22,520 --> 00:18:23,771 There is so little food. 186 00:18:24,689 --> 00:18:25,690 So little water. 187 00:18:27,775 --> 00:18:29,402 That poor boy is just the first of many. 188 00:18:31,445 --> 00:18:32,445 I know. 189 00:18:59,181 --> 00:19:01,434 I have been away, O Ancient One. 190 00:19:03,019 --> 00:19:05,146 Oh, I have watched you. 191 00:19:06,272 --> 00:19:09,400 Though blind, do you imagine that I don't see? 192 00:19:15,489 --> 00:19:17,491 I'm not sure I should have returned. 193 00:19:18,868 --> 00:19:21,912 Harald is suspicious that I have come to overthrow him. 194 00:19:23,372 --> 00:19:24,372 Perhaps I should, 195 00:19:25,499 --> 00:19:28,127 since I despise the thought of serving him. 196 00:19:31,130 --> 00:19:32,130 Poor Ivar. 197 00:19:33,382 --> 00:19:35,301 Connecting nothing with nothing. 198 00:19:37,887 --> 00:19:39,305 Think of your father. 199 00:19:40,348 --> 00:19:41,390 Sat here, 200 00:19:42,350 --> 00:19:44,060 dreaming his dreams, 201 00:19:45,686 --> 00:19:48,356 of places beyond all this. 202 00:19:49,857 --> 00:19:51,233 Don't you remember? 203 00:19:55,071 --> 00:19:56,447 Then here is not my fate. 204 00:19:56,989 --> 00:19:58,532 I cannot advise you. 205 00:19:59,658 --> 00:20:03,537 But I saw in your pocket a possible answer to your question. 206 00:20:07,500 --> 00:20:08,959 Ivar, the Boneless. 207 00:20:48,207 --> 00:20:49,417 My dear brother. 208 00:20:50,042 --> 00:20:52,628 I have to congratulate you on the manner of your death. 209 00:20:52,837 --> 00:20:55,589 It was very much in keeping with your legend. 210 00:20:56,298 --> 00:21:00,052 How the High One must have celebrated your arrival in his Great Hall. 211 00:21:00,386 --> 00:21:03,264 How the gods must have raised their brimming horns 212 00:21:03,681 --> 00:21:06,142 to salute Bjorn Ironside, 213 00:21:06,225 --> 00:21:07,435 son of Ragnar. 214 00:21:08,477 --> 00:21:09,645 When I join you, 215 00:21:10,271 --> 00:21:11,897 there will be no celebrations. 216 00:21:14,233 --> 00:21:16,569 Perhaps you would have a kind word to me, 217 00:21:18,529 --> 00:21:20,239 but that would only make it worse. 218 00:21:21,782 --> 00:21:23,284 For we both know I'm not worthy. 219 00:21:24,994 --> 00:21:26,954 I haven't earned my place in Valhalla, 220 00:21:27,872 --> 00:21:30,166 and its doors will only open to me because, I too, 221 00:21:30,791 --> 00:21:32,251 am a son of Ragnar Lothbrok. 222 00:21:35,880 --> 00:21:38,048 What have I really done in life, huh? 223 00:21:39,216 --> 00:21:40,217 I was a drunk, 224 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 a profligate. 225 00:21:45,473 --> 00:21:46,557 I abandoned Ubbe, 226 00:21:47,892 --> 00:21:49,059 the brother I loved the most. 227 00:21:51,687 --> 00:21:52,688 I killed Lagertha. 228 00:21:55,441 --> 00:21:59,069 The only two women I've ever loved both met miserable ends. 229 00:22:03,032 --> 00:22:04,032 I never married, 230 00:22:05,951 --> 00:22:07,328 never had any children. 231 00:22:09,580 --> 00:22:12,458 I follow Ivar around like his shadow, 232 00:22:14,251 --> 00:22:15,586 and I don't even know why. 233 00:22:20,966 --> 00:22:22,885 The gods must despise me. 234 00:22:23,844 --> 00:22:26,555 But you must know all about this by now, Bjorn. 235 00:22:26,931 --> 00:22:28,557 You must hear their conversations, 236 00:22:29,683 --> 00:22:30,851 their laughter. 237 00:22:33,521 --> 00:22:36,774 Which is why a kind word from you would only lacerate my soul. 238 00:22:39,109 --> 00:22:42,655 Hvitserk, do not think so unkindly of the gods. 239 00:22:50,996 --> 00:22:51,996 Who are you? 240 00:22:53,749 --> 00:22:54,749 Are you a ghost? 241 00:22:54,833 --> 00:22:55,833 No. 242 00:22:56,752 --> 00:22:57,920 My name is Idun. 243 00:22:59,380 --> 00:23:00,714 And I know all about you. 244 00:23:02,132 --> 00:23:03,592 I will spend tonight with you, 245 00:23:05,219 --> 00:23:06,470 if you desire it. 246 00:23:14,311 --> 00:23:15,604 You have it made here. 247 00:23:19,275 --> 00:23:20,985 Yes. That's what I thought. 248 00:23:24,029 --> 00:23:25,531 Are you saying it's not true? 249 00:23:29,368 --> 00:23:32,204 I don't know why I should tell you, but I suppose, 250 00:23:34,665 --> 00:23:38,544 if you are a god, you know, anyway. 251 00:23:45,467 --> 00:23:47,803 I'm not sure I was meant to rule. 252 00:23:51,181 --> 00:23:54,476 I always imagined ruling was my destiny. 253 00:23:54,685 --> 00:23:58,105 I wanted to be king of all Norway. 254 00:23:59,940 --> 00:24:04,695 I even challenged Bjorn Ironside for that title, 255 00:24:06,864 --> 00:24:08,616 and I cheated it to make it mine. 256 00:24:09,867 --> 00:24:11,243 But, now, 257 00:24:12,870 --> 00:24:14,580 I'm not sure I ever really... 258 00:24:15,664 --> 00:24:16,790 wanted it after all. 259 00:24:22,671 --> 00:24:26,467 Being king brings... so little pleasure, 260 00:24:27,051 --> 00:24:29,553 so little satisfaction. 261 00:24:31,305 --> 00:24:32,306 Don't you agree, 262 00:24:34,391 --> 00:24:35,934 King Ivar? 263 00:25:17,059 --> 00:25:18,143 I came back here, 264 00:25:20,562 --> 00:25:23,023 I thought I could reinvent myself. 265 00:25:23,857 --> 00:25:25,609 Be the person that I once was. 266 00:25:27,236 --> 00:25:28,404 Be the person... 267 00:25:29,321 --> 00:25:31,115 who wanted to rule, 268 00:25:33,283 --> 00:25:38,288 who wanted to... do anything to claim a throne. 269 00:25:42,418 --> 00:25:44,128 But sitting on that throne... 270 00:25:46,964 --> 00:25:48,090 means nothing. 271 00:25:54,346 --> 00:25:56,265 There is an illusion of power... 272 00:25:57,182 --> 00:26:00,394 that induces inside you a kind of madness. 273 00:26:03,897 --> 00:26:05,065 Isn't that true? 274 00:26:08,861 --> 00:26:10,821 Isn't it true, Ivar? 275 00:26:13,449 --> 00:26:15,200 - Admit it! - Yes. 276 00:26:17,286 --> 00:26:18,286 Yes. 277 00:26:19,997 --> 00:26:21,331 It's true. 278 00:26:51,904 --> 00:26:55,532 I'm not sure I like what I have returned to. 279 00:26:57,117 --> 00:26:59,286 I don't really want to rule Kattegat. 280 00:26:59,369 --> 00:27:01,914 I think ruling Kattegat will be boring. 281 00:27:04,666 --> 00:27:07,503 And, in the meantime, I'm married to a witch, 282 00:27:07,795 --> 00:27:10,714 who I know does not love me at all. 283 00:27:12,257 --> 00:27:16,261 And the woman that I love, truly, is dead. 284 00:27:17,763 --> 00:27:19,515 And that may be my fault, too. 285 00:27:19,598 --> 00:27:21,767 Let's not talk about love. 286 00:27:24,728 --> 00:27:26,605 Well, at least you have brothers to talk to. 287 00:27:26,688 --> 00:27:30,025 I have... no one. I'm always alone. 288 00:27:32,319 --> 00:27:33,319 No. 289 00:27:35,239 --> 00:27:37,032 Your brother Halfdan is here. 290 00:27:39,368 --> 00:27:40,994 He's listening to us right now. 291 00:27:42,746 --> 00:27:43,914 So is my father, 292 00:27:44,706 --> 00:27:46,375 my mother, and my brothers. 293 00:27:48,168 --> 00:27:49,336 Everyone is around us. 294 00:27:51,547 --> 00:27:52,673 Don't you believe that? 295 00:27:57,928 --> 00:27:59,179 Halfdan is gone. 296 00:28:00,013 --> 00:28:01,390 It's a long time ago now. 297 00:28:04,393 --> 00:28:05,727 I killed him, of course. 298 00:28:09,481 --> 00:28:12,067 Do you think he would come to visit me? 299 00:28:20,117 --> 00:28:21,743 I hope the gods forgive me. 300 00:28:24,454 --> 00:28:26,164 But I don't think it's possible. 301 00:28:55,235 --> 00:28:56,445 I know who you are. 302 00:28:57,362 --> 00:29:01,325 Idun, the goddess blessed with eternal youth. 303 00:29:05,078 --> 00:29:07,080 Odin must have sent you to me. 304 00:29:11,835 --> 00:29:15,380 I am not acting under orders. 305 00:29:16,840 --> 00:29:19,343 I have watched you all your life. 306 00:29:21,011 --> 00:29:23,931 Shared your joys and your pain. 307 00:29:26,934 --> 00:29:29,227 And, so, I decided to appear to you, 308 00:29:30,103 --> 00:29:31,772 as you deserve. 309 00:29:35,192 --> 00:29:36,752 Will you stay with me? 310 00:29:38,570 --> 00:29:39,821 Only till the dawn. 311 00:29:40,948 --> 00:29:43,909 But the dawn is a long, long way away. 312 00:29:49,498 --> 00:29:51,959 So, weep no more, sweet Hvitserk. 313 00:29:52,876 --> 00:29:53,876 Weep no more. 314 00:30:15,899 --> 00:30:17,985 People think that you are not a threat, 315 00:30:18,735 --> 00:30:19,945 but I know differently. 316 00:30:24,449 --> 00:30:25,867 Out of all of my sons, 317 00:30:25,951 --> 00:30:28,370 it was you I wanted to bring here, 318 00:30:28,745 --> 00:30:29,745 and it is you 319 00:30:30,247 --> 00:30:34,626 that I believe is the most important to the future of our people. 320 00:30:37,087 --> 00:30:38,755 You do not think like other men. 321 00:30:38,839 --> 00:30:40,132 You are unpredictable. 322 00:30:43,385 --> 00:30:44,385 Anger is a gift! 323 00:30:45,595 --> 00:30:47,556 What is in here is a gift! 324 00:31:56,041 --> 00:31:58,376 Everyone will always underestimate you. 325 00:31:59,169 --> 00:32:00,587 You must make them pay for it. 326 00:32:01,505 --> 00:32:03,673 Use your anger intelligently. 327 00:32:04,216 --> 00:32:05,967 And I promise you, my son, 328 00:32:06,051 --> 00:32:09,554 that one day, the whole world will know 329 00:32:09,638 --> 00:32:13,308 and fear Ivar, the Boneless. 330 00:32:17,646 --> 00:32:18,772 Be ruthless. 331 00:36:50,835 --> 00:36:51,836 Give me my money! 332 00:36:53,088 --> 00:36:54,589 Give me my money! Give me, give me. 333 00:36:55,090 --> 00:36:56,210 You already have it! 334 00:36:56,633 --> 00:36:58,927 You joker! Give me my money. 335 00:36:59,969 --> 00:37:01,221 You give me my money. 336 00:37:05,475 --> 00:37:06,726 You get two, unless... 337 00:37:10,563 --> 00:37:11,803 What did you do that for? 338 00:37:14,567 --> 00:37:15,985 Hey, you! Cripple! 339 00:37:18,780 --> 00:37:20,990 Queen Ingrid told us that in time of peace, 340 00:37:21,074 --> 00:37:23,701 we would have no choice but to fall out with each other. 341 00:37:24,035 --> 00:37:25,245 It's true. 342 00:37:25,328 --> 00:37:28,206 No doubt that we'd all like to deny it, but it will happen. 343 00:37:28,540 --> 00:37:32,043 Unless there is still something left for us to do together. 344 00:37:33,628 --> 00:37:35,797 There is, and this is it. 345 00:37:43,763 --> 00:37:45,014 Please, Ragnar, drink. 346 00:37:45,640 --> 00:37:46,640 Please drink. 347 00:37:47,600 --> 00:37:48,935 He won't feed. 348 00:37:51,020 --> 00:37:52,105 He can't die! 349 00:37:52,689 --> 00:37:54,315 - Of course he can die. - No! 350 00:37:55,066 --> 00:37:58,653 - It's impossible. - You're not a god. You can't save him. 351 00:38:01,781 --> 00:38:03,032 This is my fault! 352 00:38:03,741 --> 00:38:05,618 We should never have left Kattegat! 353 00:38:08,455 --> 00:38:10,206 Why are we dying here, 354 00:38:10,665 --> 00:38:12,083 in the middle of nowhere? 355 00:38:12,625 --> 00:38:14,002 In the middle of the ocean? 356 00:38:14,669 --> 00:38:16,337 It was not your decision, Ubbe. 357 00:38:17,130 --> 00:38:20,008 The gods have brought us here. The gods have decided our fate. 358 00:38:20,717 --> 00:38:24,929 Unfortunately, Ubbe has lost his faith. 359 00:38:25,555 --> 00:38:26,890 - He no longer believes. - Ubbe... 360 00:38:27,390 --> 00:38:28,390 Do you, Ubbe? 361 00:38:29,976 --> 00:38:30,976 Ubbe! 362 00:38:32,020 --> 00:38:34,689 Ubbe, please, no! No! 363 00:38:35,482 --> 00:38:36,649 Ubbe! 364 00:38:37,525 --> 00:38:39,486 Ubbe, no! Stop it! 365 00:38:40,945 --> 00:38:42,030 Don't you understand? 366 00:38:42,405 --> 00:38:45,992 If you behave like this, if you try to murder one another, 367 00:38:46,242 --> 00:38:48,870 then we're just like Kjetill and those we left behind! 368 00:38:48,953 --> 00:38:50,205 We are no different! 369 00:38:50,914 --> 00:38:53,291 What is the point in trying to find a new land, 370 00:38:53,708 --> 00:38:56,336 if we behave just the same as we did in the old one? 371 00:38:57,587 --> 00:39:00,340 Ubbe, for the love of the gods! 372 00:39:30,662 --> 00:39:31,663 My friends, 373 00:39:32,914 --> 00:39:34,624 I have exciting news. 374 00:39:34,999 --> 00:39:39,420 Well, what kind of a king would I be if I didn't bring you exciting news? 375 00:39:41,839 --> 00:39:47,220 King Bjorn believed that Kattegat could exist by trade alone. 376 00:39:48,137 --> 00:39:50,181 It is not true. 377 00:39:50,890 --> 00:39:53,810 Of course it is true that we have always been traders. 378 00:39:53,893 --> 00:39:55,937 We have gone to the ends of the Earth 379 00:39:56,020 --> 00:39:58,690 to trade with other peoples, other cultures. 380 00:39:58,773 --> 00:40:01,943 But these, our Scandinavian countries, are small. 381 00:40:02,026 --> 00:40:03,736 And we don't have that much to trade. 382 00:40:04,153 --> 00:40:07,448 Instead, we have raided far and wide. 383 00:40:08,783 --> 00:40:11,744 And our raids have been successful. 384 00:40:11,828 --> 00:40:13,037 Yes! 385 00:40:13,705 --> 00:40:17,625 We have a presence now in England, in Ireland, 386 00:40:17,709 --> 00:40:20,920 in Frankia, and even in Rus! 387 00:40:21,170 --> 00:40:22,714 Yes! 388 00:40:22,797 --> 00:40:26,467 We have started to put down roots in all these places. 389 00:40:27,260 --> 00:40:31,514 And our influence has grown out of all proportion to our size. 390 00:40:33,516 --> 00:40:35,977 Unless we continue raiding, 391 00:40:36,728 --> 00:40:38,646 continue to win battles, 392 00:40:39,230 --> 00:40:40,815 take territory, 393 00:40:41,733 --> 00:40:45,320 we will soon lose everything we have gained so far. 394 00:40:47,947 --> 00:40:50,908 In England, we have a foothold in York, 395 00:40:50,992 --> 00:40:52,994 in Mercia, and Northumberland. 396 00:40:53,286 --> 00:40:57,415 And we still have a settlement in Wessex, 397 00:40:57,582 --> 00:40:59,167 that Ubbe won for us. 398 00:41:01,586 --> 00:41:02,670 But Wessex... 399 00:41:03,796 --> 00:41:05,131 remains powerful, 400 00:41:06,341 --> 00:41:08,676 remains the last great kingdom of England. 401 00:41:09,344 --> 00:41:14,432 Its king, Alfred, receives homage from all Saxon tribes. 402 00:41:16,559 --> 00:41:18,978 And if we leave his kingdom alone, 403 00:41:19,187 --> 00:41:22,690 then, surely, he will destroy our settlements, 404 00:41:22,857 --> 00:41:25,777 and regain all his lost fiefdoms. 405 00:41:29,280 --> 00:41:31,032 We cannot allow it. 406 00:41:45,171 --> 00:41:47,840 They tell me that all our great heroes are dead. 407 00:41:49,300 --> 00:41:50,510 And perhaps you believe it. 408 00:41:52,136 --> 00:41:54,514 For it seems to me, that while our kinsmen 409 00:41:54,847 --> 00:41:56,557 struggle and fight abroad, 410 00:41:57,183 --> 00:41:59,852 all of you have settled for comfortable lives here in Kattegat, 411 00:42:00,061 --> 00:42:03,272 living off the fat of the land, forgetting who you really are, 412 00:42:04,273 --> 00:42:06,192 forgetting that you're Vikings, 413 00:42:07,777 --> 00:42:11,656 the sons and daughters of the gods, longing for Valhalla. 414 00:42:17,036 --> 00:42:20,373 Is it for this that Ragnar Lothbrok died? 415 00:42:21,874 --> 00:42:24,585 Is it for your easy living, your temperate days, 416 00:42:24,669 --> 00:42:26,421 that he sacrificed his life? 417 00:42:29,298 --> 00:42:31,342 I was there when my father died. 418 00:42:32,552 --> 00:42:36,180 I watched him wretched in his cage above a pit of vipers. 419 00:42:36,264 --> 00:42:38,182 And I heard his last words. 420 00:42:38,558 --> 00:42:39,726 He wanted no pity. 421 00:42:41,477 --> 00:42:43,896 He was glad to die. 422 00:42:43,980 --> 00:42:47,608 Laughing, knowing that, soon, he would sup with the gods. 423 00:42:50,236 --> 00:42:54,866 But he urged his sons, and he urged you, his people, to avenge him. 424 00:42:55,950 --> 00:42:59,412 Since his death, the Christian plague has spread across the world, 425 00:42:59,495 --> 00:43:01,080 even infecting our Rus brothers. 426 00:43:01,456 --> 00:43:03,124 But you still claim to be Vikings. 427 00:43:03,458 --> 00:43:04,584 Then act like Vikings! 428 00:43:04,959 --> 00:43:07,503 Forget about your comfortable existence! 429 00:43:07,754 --> 00:43:10,006 Come with me and conquer King Alfred! 430 00:43:10,214 --> 00:43:13,217 Come with me and conquer England, and all of its riches! 431 00:43:14,302 --> 00:43:15,678 Reclaim your birthright! 432 00:43:15,970 --> 00:43:18,681 Be like the gods and reach for Valhalla! 433 00:43:18,931 --> 00:43:20,349 Valhalla! 434 00:43:20,808 --> 00:43:22,518 Valhalla! 435 00:43:25,271 --> 00:43:27,899 - Hail Ivar! - All hail Ivar! 436 00:43:28,608 --> 00:43:30,902 Hail Ivar! Hail Ivar! 437 00:43:31,027 --> 00:43:33,529 Hail Ivar! Hail Ivar! 438 00:43:33,553 --> 00:43:35,553 http://hiqve.com/