1 00:00:00,652 --> 00:00:00,769 h 2 00:00:00,770 --> 00:00:00,886 ht 3 00:00:00,887 --> 00:00:01,004 htt 4 00:00:01,005 --> 00:00:01,122 http 5 00:00:01,123 --> 00:00:01,239 http: 6 00:00:01,240 --> 00:00:01,357 http:/ 7 00:00:01,358 --> 00:00:01,475 http:// 8 00:00:01,476 --> 00:00:01,592 http://h 9 00:00:01,593 --> 00:00:01,710 http://hi 10 00:00:01,711 --> 00:00:01,827 http://hiq 11 00:00:01,828 --> 00:00:01,945 http://hiqv 12 00:00:01,946 --> 00:00:02,063 http://hiqve 13 00:00:02,064 --> 00:00:02,180 http://hiqve. 14 00:00:02,181 --> 00:00:02,298 http://hiqve.c 15 00:00:02,299 --> 00:00:02,416 http://hiqve.co 16 00:00:02,417 --> 00:00:02,533 http://hiqve.com 17 00:00:02,534 --> 00:00:02,651 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,652 --> 00:00:05,652 http://hiqve.com/ 19 00:00:07,676 --> 00:00:10,053 More, give me more, give me more 20 00:00:13,182 --> 00:00:16,685 If I had a heart, I could love you 21 00:00:18,520 --> 00:00:22,357 If I had a voice, I would sing 22 00:00:24,151 --> 00:00:28,280 After the night when I wake up 23 00:00:29,573 --> 00:00:32,826 I'll see what tomorrow brings 24 00:00:41,126 --> 00:00:44,922 If I had a voice I would sing 25 00:02:16,930 --> 00:02:19,683 Ivar! Where are you? 26 00:02:19,766 --> 00:02:22,519 Igor? Don't worry, I'm here! 27 00:02:50,964 --> 00:02:52,466 We were defeated. 28 00:02:54,509 --> 00:02:56,386 It's not possible. 29 00:02:56,470 --> 00:02:58,764 We were defeated by a dead man. 30 00:02:59,890 --> 00:03:01,850 I don't understand. 31 00:03:01,933 --> 00:03:04,519 The great Bjorn Ironside. 32 00:03:04,603 --> 00:03:06,688 He was dead... 33 00:03:06,772 --> 00:03:10,150 but appeared in front of his army 34 00:03:10,233 --> 00:03:12,152 like the resurrected Christ. 35 00:03:14,446 --> 00:03:16,698 Our soldiers panicked. 36 00:03:16,782 --> 00:03:18,909 They ran away. 37 00:03:18,992 --> 00:03:23,330 But it was the officers who were the worst cowards. 38 00:03:25,082 --> 00:03:27,501 - But if he was dead... - It doesn't matter. 39 00:03:28,835 --> 00:03:30,670 They must be punished. 40 00:03:30,754 --> 00:03:32,255 Those responsible. 41 00:03:35,300 --> 00:03:37,803 It's not possible for us to be defeated. 42 00:03:39,638 --> 00:03:42,015 It won't happen again. 43 00:03:42,099 --> 00:03:44,559 It will never happen again! 44 00:04:03,286 --> 00:04:04,326 It's a small boat. 45 00:04:04,371 --> 00:04:05,664 Who is it? 46 00:04:05,747 --> 00:04:07,499 I'm not sure. Maybe from Kattegat. 47 00:04:07,582 --> 00:04:09,182 It's not one of our ships, is it? 48 00:04:22,347 --> 00:04:25,559 You're the first settlers this season. Congratulations. 49 00:04:25,642 --> 00:04:28,311 I bring a message for Ubbe... 50 00:04:28,395 --> 00:04:30,188 son of Ragnar, if he's here. 51 00:04:33,233 --> 00:04:34,234 Here I am. 52 00:04:36,236 --> 00:04:40,282 Your brother, Bjorn Ironside, 53 00:04:40,365 --> 00:04:41,741 King of Kattegat... 54 00:04:44,619 --> 00:04:45,745 is dead. 55 00:05:10,228 --> 00:05:11,480 What do you want? 56 00:05:14,483 --> 00:05:15,650 Go away! 57 00:05:15,734 --> 00:05:17,360 I command you to go away! 58 00:05:19,571 --> 00:05:20,572 No! 59 00:05:25,243 --> 00:05:26,244 No! 60 00:05:28,205 --> 00:05:29,206 No! 61 00:05:30,499 --> 00:05:32,000 No! 62 00:05:59,611 --> 00:06:00,904 Stop! 63 00:06:18,296 --> 00:06:19,381 Come down here. 64 00:06:21,508 --> 00:06:22,968 I said come down! 65 00:06:34,646 --> 00:06:35,855 What have I done? 66 00:06:39,943 --> 00:06:41,361 I don't know. 67 00:06:41,444 --> 00:06:44,406 I have destroyed your innocence. 68 00:06:44,489 --> 00:06:46,241 It's time you grew up, Igor. 69 00:06:46,324 --> 00:06:47,993 You're not a child anymore. 70 00:06:48,076 --> 00:06:50,453 Your age of innocence is over! Gone! 71 00:06:50,870 --> 00:06:53,081 I will no longer protect or shield you 72 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 from the harsh realities of life. 73 00:06:55,125 --> 00:06:58,545 From now on, I'll make you face them. 74 00:07:02,007 --> 00:07:05,802 For how else are you ever going to be King? 75 00:07:21,026 --> 00:07:22,902 Tell me how my brother died. 76 00:07:24,946 --> 00:07:27,407 Kattegat was attacked by the Rus. 77 00:07:28,575 --> 00:07:33,580 A great army, led by King Oleg of Kiev. 78 00:07:33,663 --> 00:07:36,499 Your other brothers, Ivar and Hvitserk... 79 00:07:38,376 --> 00:07:41,755 they were a part of this army. 80 00:07:41,838 --> 00:07:46,551 Yet there is no reason to ever be surprised by Ivar's actions. 81 00:07:49,012 --> 00:07:51,306 What happened to Bjorn? 82 00:07:51,389 --> 00:07:55,518 There were two battles, the first near Vestvold. 83 00:07:55,602 --> 00:08:00,732 In that battle, the Rus, they overcame us. 84 00:08:00,815 --> 00:08:06,946 King Harald fell, and Bjorn was badly, almost mortally, wounded. 85 00:08:07,030 --> 00:08:09,074 We retreated back to Kattegat. 86 00:08:09,157 --> 00:08:12,077 The Rus, they gathered outside. 87 00:08:12,160 --> 00:08:15,538 That night, Bjorn breathed his last. 88 00:08:18,541 --> 00:08:22,629 In the morning, a great miracle happened. 89 00:08:24,130 --> 00:08:27,425 He rode out in front of our warriors. 90 00:08:27,509 --> 00:08:30,595 And, the Rus, having heard of his demise, 91 00:08:30,679 --> 00:08:34,599 were shocked and terrified to see him actually alive again. 92 00:08:34,683 --> 00:08:37,519 Believing him to be a ghost, 93 00:08:37,602 --> 00:08:42,607 those superstitious creatures, they fled before him, and they never returned. 94 00:08:47,237 --> 00:08:48,613 I don't know what to say. 95 00:08:49,906 --> 00:08:50,949 I do. 96 00:08:53,201 --> 00:08:56,287 Here in this faraway place, 97 00:08:56,371 --> 00:09:00,458 I want to pay tribute and salute the life of my brother Bjorn. 98 00:09:02,085 --> 00:09:04,713 Many a time on the battlefield 99 00:09:04,796 --> 00:09:09,884 I looked to him for leadership and courage, and he never failed. 100 00:09:09,968 --> 00:09:12,387 I loved him. 101 00:09:12,470 --> 00:09:14,431 We all loved him. He was our hero. 102 00:09:16,975 --> 00:09:19,769 I know that he wanted us to go on this incredible journey 103 00:09:19,853 --> 00:09:22,272 and to find a new land. 104 00:09:22,355 --> 00:09:26,401 Just like our father, he wanted to throw off the shackles of old... 105 00:09:27,652 --> 00:09:30,405 whatever the risk. 106 00:09:30,572 --> 00:09:36,536 He is now in Valhalla with Ragnar, so there's no need to be sad. 107 00:09:36,619 --> 00:09:41,040 Fill up your horns, and let's drink to the great Bjorn Ironside! 108 00:09:41,124 --> 00:09:44,210 He was my brother, and he was your brother. 109 00:09:45,754 --> 00:09:46,755 Bjorn. 110 00:09:54,095 --> 00:09:56,181 - Bjorn. - Bjorn Ironside! 111 00:10:47,190 --> 00:10:48,858 I don't mean to disturb you. 112 00:10:51,027 --> 00:10:53,905 All these objects were alive when Bjorn was alive. 113 00:10:53,988 --> 00:10:56,533 They lived in his presence. 114 00:10:56,616 --> 00:10:59,202 But now they are all cold and dead. 115 00:11:02,539 --> 00:11:04,499 Let me give you his sacred ring. 116 00:11:07,919 --> 00:11:09,420 He would have wanted that. 117 00:11:10,463 --> 00:11:11,464 Thank you. 118 00:11:13,091 --> 00:11:14,425 I will keep it warm. 119 00:11:17,679 --> 00:11:21,349 Bjorn's death has left a hole in all our lives. 120 00:11:21,432 --> 00:11:24,561 But it has also left a vacancy in Kattegat. 121 00:11:26,855 --> 00:11:28,439 The King is dead. 122 00:11:28,523 --> 00:11:32,277 Kattegat has no ruler, and yet Kattegat remains in the gravest threat 123 00:11:32,360 --> 00:11:33,653 of another Rus attack. 124 00:11:35,488 --> 00:11:38,533 The people must elect a new ruler. 125 00:11:41,744 --> 00:11:46,624 Ubbe would be the natural successor to Bjorn, but he is not here. 126 00:11:51,754 --> 00:11:52,839 But you... 127 00:11:54,716 --> 00:11:56,843 are Bjorn's wife, 128 00:11:56,926 --> 00:11:59,637 and a great shield maiden. 129 00:11:59,721 --> 00:12:03,683 Proved yourself again and again in battle. 130 00:12:03,766 --> 00:12:06,728 You gave him good advice, you are clever, 131 00:12:06,811 --> 00:12:08,605 and you are beautiful, Gunnhild. 132 00:12:13,026 --> 00:12:15,820 I think you should summon an Althing... 133 00:12:17,030 --> 00:12:19,699 and I will propose you as Queen. 134 00:12:22,535 --> 00:12:24,913 I do not think I am so popular. 135 00:12:24,996 --> 00:12:25,997 Not with the people. 136 00:12:26,080 --> 00:12:28,750 You are popular with those who saw you fight. 137 00:12:28,833 --> 00:12:33,004 And you are Bjorn's wife. You are popular by association. 138 00:12:35,214 --> 00:12:37,175 I have no desire to be Queen. 139 00:12:38,426 --> 00:12:41,429 I know. 140 00:12:41,512 --> 00:12:45,683 But you know perfectly well you cannot decide your own fate... 141 00:12:46,434 --> 00:12:48,353 for it is already written. 142 00:13:02,909 --> 00:13:05,954 It seems that there is a vacancy in Kattegat 143 00:13:06,788 --> 00:13:07,914 for a King. 144 00:13:10,124 --> 00:13:11,209 Hmm. 145 00:13:12,001 --> 00:13:15,338 Why don't you sail back with your wife and two children 146 00:13:15,421 --> 00:13:16,798 and claim the throne? 147 00:13:16,881 --> 00:13:18,466 I mean, who will stop you? 148 00:13:20,218 --> 00:13:23,596 And I will remain here in Iceland as King. 149 00:13:26,224 --> 00:13:28,851 Doesn't that make sense to you? 150 00:13:28,935 --> 00:13:33,439 Never look a gift horse in the mouth, that's what I say. 151 00:13:37,318 --> 00:13:39,112 I will never be King... 152 00:13:41,197 --> 00:13:42,699 not of anywhere. 153 00:13:44,033 --> 00:13:46,536 I am a lot like my father. 154 00:13:46,619 --> 00:13:49,706 He never wanted to be King of Kattegat. 155 00:13:49,789 --> 00:13:51,541 He hated the burden of kingship. 156 00:13:54,836 --> 00:13:58,548 And he despised those who would be anything... 157 00:13:58,631 --> 00:14:02,593 betray any principle or person, just to seize the crown. 158 00:14:05,638 --> 00:14:07,682 I hope you're not like that, Ketill. 159 00:14:52,977 --> 00:14:54,687 How is my son? 160 00:14:55,730 --> 00:14:58,691 Ragnar is strong. Healthy. 161 00:14:58,775 --> 00:14:59,984 He will be fit to travel. 162 00:15:01,486 --> 00:15:02,612 Good. 163 00:15:03,905 --> 00:15:06,074 The two ships are almost seaworthy. 164 00:15:06,157 --> 00:15:08,534 I cannot wait to go. 165 00:15:10,703 --> 00:15:12,371 I saw Ketill and Othere today. 166 00:15:13,164 --> 00:15:14,332 They were talking. 167 00:15:15,541 --> 00:15:16,542 So? 168 00:15:17,168 --> 00:15:18,377 Then they argued. 169 00:15:20,004 --> 00:15:21,631 What about? 170 00:15:21,714 --> 00:15:23,674 I couldn't hear them. The point is... 171 00:15:23,758 --> 00:15:25,760 I know what the point is, Torvi. 172 00:15:28,221 --> 00:15:29,639 We have to sail with them. 173 00:15:35,645 --> 00:15:36,854 I will talk to them. 174 00:15:52,411 --> 00:15:53,996 Ancient One. 175 00:15:54,080 --> 00:15:55,498 I should have known. 176 00:15:55,581 --> 00:15:59,418 You walk in darkness and chaos. 177 00:15:59,502 --> 00:16:03,005 And yet I see things all the same. 178 00:16:03,089 --> 00:16:05,842 I see that everything changes. 179 00:16:05,925 --> 00:16:10,304 Everything changes, but only one thing remains the same. 180 00:16:11,430 --> 00:16:13,599 And that is you. 181 00:16:13,683 --> 00:16:18,646 What is real now will not be real tomorrow. 182 00:16:18,729 --> 00:16:21,357 Don't listen to all the voices! 183 00:16:21,440 --> 00:16:23,651 There are too many voices! 184 00:16:25,695 --> 00:16:27,029 Don't listen. 185 00:17:41,562 --> 00:17:43,564 Who are these men? 186 00:17:43,648 --> 00:17:47,443 They are the most important officers in our army. 187 00:17:47,526 --> 00:17:49,028 Why are they digging a ditch? 188 00:17:50,821 --> 00:17:53,115 They need to be reminded 189 00:17:53,199 --> 00:17:55,159 that they're not as important 190 00:17:55,243 --> 00:17:57,245 as they imagine themselves to be. 191 00:17:59,789 --> 00:18:01,832 They need to be reminded to be humble. 192 00:18:12,677 --> 00:18:15,054 Line up! In a line! 193 00:18:15,137 --> 00:18:17,556 Line up! Front! 194 00:18:26,774 --> 00:18:28,567 I don't want to watch. 195 00:18:30,861 --> 00:18:33,364 You will do as I tell you. 196 00:18:33,447 --> 00:18:36,867 These officers betrayed their country. 197 00:18:36,951 --> 00:18:40,329 They ran from the battlefield like cowards. 198 00:18:41,664 --> 00:18:43,582 I must make an example of them. 199 00:18:45,167 --> 00:18:47,461 They don't deserve to be spared. 200 00:18:51,674 --> 00:18:53,426 Proceed! 201 00:19:39,930 --> 00:19:41,640 Stop! 202 00:19:41,724 --> 00:19:43,684 Please. Please. Please. Please. 203 00:19:46,020 --> 00:19:49,690 Please. Please. Please. Please. 204 00:19:52,276 --> 00:19:54,737 One day this will be your kingdom. 205 00:19:58,949 --> 00:20:01,410 Show them what you will do to traitors. 206 00:20:08,959 --> 00:20:09,960 Please, please. 207 00:20:10,795 --> 00:20:11,837 Look up. 208 00:20:13,172 --> 00:20:16,092 Prince Igor, I beg you for mercy! 209 00:20:16,175 --> 00:20:18,886 In the name of our Holy Mother! 210 00:20:18,969 --> 00:20:21,305 My wife and children... 211 00:20:21,389 --> 00:20:23,391 I do not deserve to die! 212 00:20:23,474 --> 00:20:26,394 Please! Please, don't kill me. 213 00:20:27,311 --> 00:20:28,396 Please! 214 00:20:29,730 --> 00:20:31,565 Don't kill me, please. 215 00:20:35,277 --> 00:20:36,320 Please. 216 00:20:39,323 --> 00:20:40,324 Please. 217 00:21:04,181 --> 00:21:05,224 Good. 218 00:21:06,892 --> 00:21:07,893 Gentlemen. 219 00:21:21,157 --> 00:21:22,283 Form up! 220 00:21:26,454 --> 00:21:27,746 Turn! 221 00:21:29,415 --> 00:21:30,499 Forward! 222 00:21:47,475 --> 00:21:48,767 Gunnhild... 223 00:21:50,519 --> 00:21:52,855 have you made a decision? 224 00:21:52,938 --> 00:21:55,858 I have decided to call a meeting of the Althing. 225 00:21:55,941 --> 00:21:58,235 Kattegat must have a new ruler. 226 00:21:58,319 --> 00:22:00,237 Bjorn knew that. 227 00:22:00,321 --> 00:22:02,615 And you will stand for election? 228 00:22:02,698 --> 00:22:03,782 It depends. 229 00:22:03,866 --> 00:22:04,909 On what? 230 00:22:04,992 --> 00:22:07,453 If anyone will stand against me. 231 00:22:07,536 --> 00:22:08,746 Have you heard any rumors? 232 00:22:09,538 --> 00:22:10,873 No. 233 00:22:10,956 --> 00:22:12,500 And what about Ingrid? 234 00:22:12,583 --> 00:22:13,626 I have no idea. 235 00:22:14,460 --> 00:22:15,920 And you will support me? 236 00:22:16,003 --> 00:22:17,004 Of course. 237 00:22:18,130 --> 00:22:19,632 You are ambitious. 238 00:22:19,715 --> 00:22:22,384 What would you expect in return for your support? 239 00:22:24,803 --> 00:22:28,891 Some token of friendship. 240 00:22:30,684 --> 00:22:33,854 You know how much I admire you. 241 00:22:33,938 --> 00:22:37,650 I cannot believe that Bjorn would take another wife when he already had you. 242 00:22:37,733 --> 00:22:39,044 - Hush. - That's what you said before, 243 00:22:39,068 --> 00:22:40,068 at Bjorn's wedding, 244 00:22:40,069 --> 00:22:42,363 but I do not want to be silenced. 245 00:22:43,239 --> 00:22:44,990 I want to be honest. 246 00:22:46,242 --> 00:22:48,661 Honest about my desire for you. 247 00:23:00,589 --> 00:23:03,801 I have to go. I have an appointment with Prince Oleg. 248 00:23:03,884 --> 00:23:05,094 What for? 249 00:23:05,177 --> 00:23:06,679 I don't know. He invited me. 250 00:23:10,266 --> 00:23:12,142 Why would he want to do that? 251 00:23:12,226 --> 00:23:13,727 That's what I intend to find out. 252 00:23:16,772 --> 00:23:18,983 Well, be careful, my brother. 253 00:23:19,066 --> 00:23:21,777 The Rus are not like us. 254 00:23:31,161 --> 00:23:33,289 Come on, Igor. 255 00:23:33,372 --> 00:23:35,416 Tell me, what do you want to do, huh? 256 00:23:35,499 --> 00:23:37,835 Kill myself. 257 00:23:37,918 --> 00:23:39,587 It's too early for that. 258 00:23:41,046 --> 00:23:42,673 A moment of your time, sirs. 259 00:23:42,756 --> 00:23:44,550 Go away, you filthy peasant. 260 00:23:44,633 --> 00:23:46,051 I have a story to tell. 261 00:23:46,135 --> 00:23:48,012 I told you to go away! 262 00:23:48,095 --> 00:23:49,597 Listen to my story. 263 00:23:51,974 --> 00:23:53,392 I want to listen. 264 00:24:12,620 --> 00:24:13,912 Prince Dir. 265 00:24:13,996 --> 00:24:15,289 I have good news. 266 00:24:15,372 --> 00:24:18,167 I came to tell you that I'm almost ready to challenge Prince Oleg. 267 00:24:18,250 --> 00:24:20,377 Many of the returning warriors 268 00:24:20,461 --> 00:24:23,756 have become disillusioned with my brother's leadership. 269 00:24:23,881 --> 00:24:26,634 They have lost faith in him. They are ready for a change. 270 00:24:26,717 --> 00:24:28,802 My army will assemble at Novgorod. 271 00:24:28,886 --> 00:24:33,307 When we have captured the garrison, I expect you and Prince Igor to join me. 272 00:24:34,391 --> 00:24:36,977 You will receive a dagger. 273 00:24:37,061 --> 00:24:40,189 That will be the signal for you to flee from Kiev. 274 00:24:40,272 --> 00:24:41,732 Why can't we go with you? 275 00:24:41,815 --> 00:24:44,610 I hate Oleg. I think he wants to kill me. 276 00:24:44,693 --> 00:24:46,987 We will not give him any excuse to do so. 277 00:24:47,071 --> 00:24:51,325 I entrust you, Ivar the Boneless, to safely convey the Prince to Novgorod. 278 00:24:51,408 --> 00:24:54,328 It will not be easy. Oleg is afraid now. 279 00:24:54,411 --> 00:24:55,704 He will become desperate. 280 00:24:55,788 --> 00:24:58,165 He will redouble the guard on the Prince, 281 00:24:58,248 --> 00:25:02,002 for if he loses Prince Igor, he loses any claim to be the legitimate ruler. 282 00:25:03,462 --> 00:25:04,546 I understand. 283 00:25:05,964 --> 00:25:08,425 Then we part for a while. 284 00:25:08,509 --> 00:25:10,094 I trust you both with my life. 285 00:25:11,387 --> 00:25:12,638 You bring me good fortune. 286 00:25:13,847 --> 00:25:14,973 Not for long now. 287 00:25:15,057 --> 00:25:16,308 Not for long, my friend. 288 00:25:16,392 --> 00:25:18,352 I pray to your God and to mine. 289 00:25:21,271 --> 00:25:24,817 You are the rightful King of this great land. 290 00:25:24,900 --> 00:25:26,568 I will see you crowned. 291 00:25:27,778 --> 00:25:29,029 Thank you, Prince Dir. 292 00:25:29,947 --> 00:25:31,115 I love you. 293 00:25:47,131 --> 00:25:50,759 Hvitserk. Son of Ragnar. 294 00:25:54,596 --> 00:25:57,349 We were thrust upon each other. 295 00:25:57,433 --> 00:25:59,893 I didn't know anything about you. 296 00:25:59,977 --> 00:26:03,814 Your brother Ivar was rather mysterious about your relationship. 297 00:26:04,815 --> 00:26:06,233 Oh, please, sit. 298 00:26:07,317 --> 00:26:08,736 Be comfortable. 299 00:26:11,905 --> 00:26:16,535 I know that brotherly relationships can often be strained. 300 00:26:17,536 --> 00:26:18,704 Difficult. 301 00:26:21,457 --> 00:26:23,751 It's been so with my own brothers. 302 00:26:25,586 --> 00:26:27,629 No, thank you. 303 00:26:27,713 --> 00:26:29,548 I don't do that anymore. 304 00:26:30,674 --> 00:26:32,718 I assume you still have some sins? 305 00:26:35,763 --> 00:26:37,723 Why did you want to talk to me? 306 00:26:39,725 --> 00:26:41,894 - I like Vikings. - Mmm-hmm. 307 00:26:41,977 --> 00:26:44,563 I would like to have a bodyguard of Vikings. 308 00:26:44,646 --> 00:26:47,024 I would trust you more than my own guards. 309 00:26:48,984 --> 00:26:51,028 Except, perhaps, for Ivar. 310 00:26:52,780 --> 00:26:54,740 Even though I love Ivar. 311 00:27:02,664 --> 00:27:04,124 I was disappointed, of course, 312 00:27:04,208 --> 00:27:06,919 that we failed to capture Kattegat. 313 00:27:08,754 --> 00:27:11,340 But one should not dwell on one's mistakes. 314 00:27:11,423 --> 00:27:13,926 Not if one is wise. 315 00:27:14,009 --> 00:27:16,136 I know you believe in fate, 316 00:27:16,220 --> 00:27:18,055 and so do I. 317 00:27:20,390 --> 00:27:22,893 It was a mistake to return to the West. 318 00:27:22,976 --> 00:27:26,772 But I'm no longer interested in attacking Scandinavia 319 00:27:26,855 --> 00:27:28,482 and its peasants. 320 00:27:30,234 --> 00:27:33,695 I believe we should attack Constantinople. 321 00:27:33,779 --> 00:27:37,491 A richer and much more attractive target. 322 00:27:47,543 --> 00:27:49,169 You don't say anything. 323 00:27:50,254 --> 00:27:52,256 Sometimes silence is better. 324 00:27:57,135 --> 00:27:58,470 Along the Silk Roads, 325 00:27:58,554 --> 00:28:02,307 the Chinese and Arabs have given us many things. 326 00:28:02,391 --> 00:28:03,892 Beautiful things. 327 00:28:03,976 --> 00:28:05,853 Splendid things. 328 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Pleasurable things. 329 00:28:08,647 --> 00:28:09,731 Like this. 330 00:28:15,821 --> 00:28:17,614 What is it? 331 00:28:17,698 --> 00:28:19,783 It's just poppy seed. 332 00:28:19,867 --> 00:28:21,243 You just smell it. 333 00:28:22,202 --> 00:28:23,954 It makes you happy. 334 00:28:24,037 --> 00:28:26,748 - I... - It's just one small sin. 335 00:28:26,832 --> 00:28:28,667 Are you so afraid? 336 00:28:40,178 --> 00:28:41,555 Smell it. 337 00:29:03,452 --> 00:29:04,452 Oh. 338 00:29:12,461 --> 00:29:16,131 Is this really the land that you want to be King of, Ketill? 339 00:29:16,214 --> 00:29:21,845 This harsh, stony, unproductive land that is miserable? 340 00:29:22,679 --> 00:29:26,058 You will struggle the rest of your life just to survive here. 341 00:29:26,141 --> 00:29:28,185 Think about what I'm offering you instead. 342 00:29:29,853 --> 00:29:32,105 I have no idea who you are, 343 00:29:32,189 --> 00:29:34,107 where you came from, 344 00:29:34,191 --> 00:29:36,276 what you believe in, or even what your real name is. 345 00:29:36,360 --> 00:29:39,404 Perhaps that is how it is meant to be. 346 00:29:39,488 --> 00:29:41,406 But I do know we need to trust each other. 347 00:29:43,241 --> 00:29:44,826 We need you to come with us, 348 00:29:44,910 --> 00:29:47,079 to help us to furnish a second boat. 349 00:29:47,162 --> 00:29:48,789 Without you, we can't leave. 350 00:29:50,791 --> 00:29:52,459 Why would you hesitate? 351 00:29:52,542 --> 00:29:56,630 Because it all depends if Othere is telling the truth. 352 00:29:56,713 --> 00:29:58,966 We cannot trust Ketill. 353 00:29:59,216 --> 00:30:01,218 But without him, the others, they would not come. 354 00:30:02,260 --> 00:30:05,222 But I know that Ketill went mad, 355 00:30:05,305 --> 00:30:08,225 slaughtered an innocent family without warning. 356 00:30:08,725 --> 00:30:12,062 And in which case, that could easily happen again. 357 00:30:12,145 --> 00:30:13,981 If we are at sea on an open boat, 358 00:30:14,064 --> 00:30:16,900 the consequences, they would be catastrophic. 359 00:30:18,860 --> 00:30:24,116 Unless you and I are willing to deal with it together. 360 00:30:24,199 --> 00:30:27,035 His story changes so often, it is hard to know what to believe. 361 00:30:27,119 --> 00:30:29,913 - And yet you want to believe. - I want to believe. 362 00:30:29,997 --> 00:30:31,957 I need to believe. 363 00:30:34,042 --> 00:30:38,005 If you want to stay here in this stony wilderness, then tell me now. 364 00:30:40,549 --> 00:30:42,634 What do you say, the man called "Othere"? 365 00:30:45,846 --> 00:30:47,639 I say you have a deal. 366 00:30:53,645 --> 00:30:55,772 I need someone I can trust on this voyage. 367 00:31:01,778 --> 00:31:03,655 You can trust me well enough. 368 00:31:19,755 --> 00:31:21,214 I don't mean to disturb you. 369 00:31:23,717 --> 00:31:25,010 It's all right. 370 00:31:27,804 --> 00:31:30,724 It is hard to accept that Bjorn is gone. 371 00:31:31,600 --> 00:31:32,642 Yes. 372 00:31:34,895 --> 00:31:36,396 But at least I have this. 373 00:31:39,483 --> 00:31:41,068 You are with child? 374 00:31:41,860 --> 00:31:42,986 Bjorn's child? 375 00:31:44,029 --> 00:31:45,238 Yes. 376 00:31:45,822 --> 00:31:47,365 With Bjorn's child. 377 00:31:52,454 --> 00:31:56,041 It was terrible when Gunnhild lost the child she was carrying. 378 00:31:58,460 --> 00:32:02,297 Sadly, we cannot wait for your child to become ruler of Kattegat. 379 00:32:02,380 --> 00:32:04,800 These are quick and desperate times. 380 00:32:04,883 --> 00:32:06,510 The Rus may attack us again, 381 00:32:06,593 --> 00:32:10,013 and yet we have no King or Queen to unite behind. 382 00:32:12,724 --> 00:32:14,476 You are Bjorn's wife. 383 00:32:14,559 --> 00:32:15,894 You carry his child. 384 00:32:18,021 --> 00:32:21,900 I think the legacy of Ragnar Lothbrok and Bjorn Ironside 385 00:32:21,983 --> 00:32:23,318 should live and continue. 386 00:32:29,658 --> 00:32:31,034 Then I have a chance? 387 00:32:32,327 --> 00:32:34,287 Given the right preparations. 388 00:32:37,374 --> 00:32:39,042 I would like to be Queen. 389 00:32:40,836 --> 00:32:42,087 I know. 390 00:32:57,644 --> 00:32:58,895 Poor Ivar. 391 00:33:00,772 --> 00:33:02,899 What do you mean? 392 00:33:02,983 --> 00:33:05,777 You were hoping to return to Kattegat as a King... 393 00:33:06,820 --> 00:33:07,946 weren't you? 394 00:33:09,531 --> 00:33:11,533 Perhaps. 395 00:33:12,200 --> 00:33:15,162 You wanted to return to the past. 396 00:33:19,332 --> 00:33:20,959 You loved your wife. 397 00:33:22,586 --> 00:33:23,962 What was her name? 398 00:33:26,548 --> 00:33:27,674 Freydis. 399 00:33:37,225 --> 00:33:41,646 We are all brought back perpetually to the past. 400 00:33:43,899 --> 00:33:45,108 You're wrong. 401 00:33:47,444 --> 00:33:51,448 What did she look like, this Freydis? 402 00:33:52,616 --> 00:33:53,616 Hmph. 403 00:33:57,370 --> 00:33:58,997 She was small. 404 00:33:59,080 --> 00:34:00,540 - Like you. - Mmm. 405 00:34:01,833 --> 00:34:03,043 But blonde. 406 00:34:04,669 --> 00:34:06,671 She dressed after our fashion. 407 00:34:06,755 --> 00:34:09,382 She wore her hair... So. 408 00:34:13,762 --> 00:34:15,138 And I trusted her. 409 00:34:17,766 --> 00:34:20,560 She was the one that told me I was a god. 410 00:34:26,149 --> 00:34:27,984 What do you want me to say, huh? 411 00:34:29,236 --> 00:34:31,196 Only what you want to say. 412 00:34:35,575 --> 00:34:40,455 I don't believe you want to betray Oleg. 413 00:34:40,538 --> 00:34:42,332 You just say that. 414 00:34:42,415 --> 00:34:45,252 And how can I prove it to you? 415 00:34:45,961 --> 00:34:47,837 Oh, I don't know. 416 00:34:59,182 --> 00:35:01,309 I told you. I can't. 417 00:35:21,329 --> 00:35:23,498 Is this really what you want to do, Ketill? 418 00:35:23,581 --> 00:35:25,083 Of course it is. 419 00:35:25,166 --> 00:35:26,751 I don't understand. 420 00:35:26,835 --> 00:35:28,712 Your position in Iceland is secure. 421 00:35:28,795 --> 00:35:32,132 We don't have to risk everything on this voyage. 422 00:35:32,215 --> 00:35:34,801 On the contrary. We do. 423 00:35:34,884 --> 00:35:36,094 Frodi understands. 424 00:35:36,177 --> 00:35:38,722 I need redemption. We both do. 425 00:35:38,805 --> 00:35:40,765 I cannot live with the ghosts. 426 00:35:41,808 --> 00:35:43,977 We did a terrible thing. 427 00:35:44,060 --> 00:35:46,229 But now we can do a good thing. 428 00:35:46,313 --> 00:35:48,606 The gods will understand and not punish us. 429 00:35:48,690 --> 00:35:52,402 If you kept quiet, they would not punish you. 430 00:35:52,485 --> 00:35:57,782 You have a big heart and a loud voice, Ketill Flatnose. 431 00:35:57,866 --> 00:35:59,617 I could wish that you were more subtle. 432 00:36:00,869 --> 00:36:02,996 I do lead with my heart, I admit. 433 00:36:04,247 --> 00:36:06,750 But I want to be an honest soul. 434 00:36:06,833 --> 00:36:08,918 Who can fault me for that? 435 00:36:10,962 --> 00:36:12,172 I'll still love you... 436 00:36:13,048 --> 00:36:14,591 for all your faults. 437 00:36:18,762 --> 00:36:20,680 Come. Let's get on with it. 438 00:36:53,046 --> 00:36:55,590 So we commit our bodies to the deep. 439 00:36:56,424 --> 00:36:57,842 Life is a journey. 440 00:36:58,676 --> 00:36:59,761 Like death. 441 00:37:02,055 --> 00:37:04,599 We are borne ceaselessly into the future. 442 00:37:04,682 --> 00:37:05,683 Mmm. 443 00:37:06,851 --> 00:37:08,895 Some on a ship of fools. 444 00:37:19,447 --> 00:37:20,966 I wanted to tell you, Ingrid, 445 00:37:20,990 --> 00:37:23,868 that I have summoned a meeting of the Althing... 446 00:37:25,120 --> 00:37:26,830 to elect a new ruler of Kattegat. 447 00:37:29,624 --> 00:37:31,292 I want to know if you will stand. 448 00:37:37,340 --> 00:37:39,342 I did not think I would stand... 449 00:37:41,344 --> 00:37:42,804 except for this. 450 00:37:45,890 --> 00:37:47,267 What is "this"? 451 00:37:50,645 --> 00:37:52,939 I am carrying Bjorn's child. 452 00:38:06,703 --> 00:38:08,746 But, forgive me, 453 00:38:08,830 --> 00:38:12,417 I remember you told me that you were raped by King Harald. 454 00:38:12,500 --> 00:38:15,837 So, perhaps the child you carry is his. 455 00:38:18,047 --> 00:38:20,800 I knew I was pregnant before Harald raped me. 456 00:38:22,677 --> 00:38:24,512 This is Bjorn's child. 457 00:38:28,600 --> 00:38:30,643 That should have been my child. 458 00:38:57,128 --> 00:38:58,421 Hvitserk. 459 00:39:12,393 --> 00:39:13,603 - Hvitserk? - Huh? 460 00:39:52,225 --> 00:39:53,601 King Ivar. 461 00:39:53,685 --> 00:39:55,520 My lady Katia would like to see you. 462 00:39:55,603 --> 00:39:58,022 - What, now? - Yes. 463 00:40:15,748 --> 00:40:16,791 Are you sure? 464 00:40:46,738 --> 00:40:47,738 Uh... 465 00:41:44,170 --> 00:41:45,546 No, no, no. 466 00:42:33,553 --> 00:42:34,929 I told you so! 467 00:42:36,180 --> 00:42:37,557 Do you believe me? 468 00:42:48,234 --> 00:42:49,736 I'm going to bed. 469 00:42:52,447 --> 00:42:53,614 Good night, Gunnhild. 470 00:43:00,496 --> 00:43:01,914 Do you want to come with me? 471 00:43:30,777 --> 00:43:34,614 I know that Dir is still alive. 472 00:43:34,697 --> 00:43:37,784 Please tell me, has he been in contact with you? 473 00:43:37,950 --> 00:43:40,703 And where is he? 474 00:43:42,246 --> 00:43:43,623 He came here. 475 00:43:45,166 --> 00:43:47,460 He told me that his army is assembling 476 00:43:47,543 --> 00:43:50,004 and will soon take over Novgorod. 477 00:43:51,506 --> 00:43:54,550 We're waiting for his signal. 478 00:43:54,634 --> 00:43:59,180 When the signal comes, we must spirit Igor away. 479 00:44:01,224 --> 00:44:03,059 Igor is the future. 480 00:44:04,811 --> 00:44:05,812 I know. 481 00:44:15,988 --> 00:44:18,699 Are you not going to stay? 482 00:44:18,783 --> 00:44:22,620 It would be bad if the voters saw us together. 483 00:44:23,871 --> 00:44:25,164 I suppose. 484 00:44:29,126 --> 00:44:30,378 We will talk soon. 485 00:44:31,254 --> 00:44:32,255 Of course. 486 00:44:33,923 --> 00:44:35,049 Erik. 487 00:44:38,344 --> 00:44:39,971 What is it you really want? 488 00:44:41,931 --> 00:44:43,474 I think you know. 489 00:44:43,498 --> 00:44:45,498 http://hiqve.com/