1
00:00:00,652 --> 00:00:00,769
h
2
00:00:00,770 --> 00:00:00,886
ht
3
00:00:00,887 --> 00:00:01,004
htt
4
00:00:01,005 --> 00:00:01,122
http
5
00:00:01,123 --> 00:00:01,239
http:
6
00:00:01,240 --> 00:00:01,357
http:/
7
00:00:01,358 --> 00:00:01,475
http://
8
00:00:01,476 --> 00:00:01,592
http://h
9
00:00:01,593 --> 00:00:01,710
http://hi
10
00:00:01,711 --> 00:00:01,827
http://hiq
11
00:00:01,828 --> 00:00:01,945
http://hiqv
12
00:00:01,946 --> 00:00:02,063
http://hiqve
13
00:00:02,064 --> 00:00:02,180
http://hiqve.
14
00:00:02,181 --> 00:00:02,298
http://hiqve.c
15
00:00:02,299 --> 00:00:02,416
http://hiqve.co
16
00:00:02,417 --> 00:00:02,533
http://hiqve.com
17
00:00:02,534 --> 00:00:02,651
http://hiqve.com/
18
00:00:02,652 --> 00:00:05,652
http://hiqve.com/
19
00:00:07,676 --> 00:00:10,053
More, give me more, give me more
20
00:00:13,182 --> 00:00:16,685
If I had a heart, I could love you
21
00:00:18,520 --> 00:00:22,357
If I had a voice, I would sing
22
00:00:24,151 --> 00:00:28,280
After the night when I wake up
23
00:00:29,573 --> 00:00:32,826
I'll see what tomorrow brings
24
00:00:41,126 --> 00:00:44,922
If I had a voice I would sing
25
00:02:16,930 --> 00:02:19,683
Ivar! Where are you?
26
00:02:19,766 --> 00:02:22,519
Igor? Don't worry, I'm here!
27
00:02:50,964 --> 00:02:52,466
We were defeated.
28
00:02:54,509 --> 00:02:56,386
It's not possible.
29
00:02:56,470 --> 00:02:58,764
We were defeated by a dead man.
30
00:02:59,890 --> 00:03:01,850
I don't understand.
31
00:03:01,933 --> 00:03:04,519
The great Bjorn Ironside.
32
00:03:04,603 --> 00:03:06,688
He was dead...
33
00:03:06,772 --> 00:03:10,150
but appeared in front of his army
34
00:03:10,233 --> 00:03:12,152
like the resurrected Christ.
35
00:03:14,446 --> 00:03:16,698
Our soldiers panicked.
36
00:03:16,782 --> 00:03:18,909
They ran away.
37
00:03:18,992 --> 00:03:23,330
But it was the officers
who were the worst cowards.
38
00:03:25,082 --> 00:03:27,501
- But if he was dead...
- It doesn't matter.
39
00:03:28,835 --> 00:03:30,670
They must be punished.
40
00:03:30,754 --> 00:03:32,255
Those responsible.
41
00:03:35,300 --> 00:03:37,803
It's not possible for us to be defeated.
42
00:03:39,638 --> 00:03:42,015
It won't happen again.
43
00:03:42,099 --> 00:03:44,559
It will never happen again!
44
00:04:03,286 --> 00:04:04,326
It's a small boat.
45
00:04:04,371 --> 00:04:05,664
Who is it?
46
00:04:05,747 --> 00:04:07,499
I'm not sure.
Maybe from Kattegat.
47
00:04:07,582 --> 00:04:09,182
It's not one of our ships,
is it?
48
00:04:22,347 --> 00:04:25,559
You're the first settlers this season.
Congratulations.
49
00:04:25,642 --> 00:04:28,311
I bring a message for Ubbe...
50
00:04:28,395 --> 00:04:30,188
son of Ragnar, if he's here.
51
00:04:33,233 --> 00:04:34,234
Here I am.
52
00:04:36,236 --> 00:04:40,282
Your brother, Bjorn Ironside,
53
00:04:40,365 --> 00:04:41,741
King of Kattegat...
54
00:04:44,619 --> 00:04:45,745
is dead.
55
00:05:10,228 --> 00:05:11,480
What do you want?
56
00:05:14,483 --> 00:05:15,650
Go away!
57
00:05:15,734 --> 00:05:17,360
I command you to go away!
58
00:05:19,571 --> 00:05:20,572
No!
59
00:05:25,243 --> 00:05:26,244
No!
60
00:05:28,205 --> 00:05:29,206
No!
61
00:05:30,499 --> 00:05:32,000
No!
62
00:05:59,611 --> 00:06:00,904
Stop!
63
00:06:18,296 --> 00:06:19,381
Come down here.
64
00:06:21,508 --> 00:06:22,968
I said come down!
65
00:06:34,646 --> 00:06:35,855
What have I done?
66
00:06:39,943 --> 00:06:41,361
I don't know.
67
00:06:41,444 --> 00:06:44,406
I have destroyed your innocence.
68
00:06:44,489 --> 00:06:46,241
It's time you grew up, Igor.
69
00:06:46,324 --> 00:06:47,993
You're not a child anymore.
70
00:06:48,076 --> 00:06:50,453
Your age of innocence is over! Gone!
71
00:06:50,870 --> 00:06:53,081
I will no longer protect or shield you
72
00:06:53,164 --> 00:06:55,041
from the harsh realities of life.
73
00:06:55,125 --> 00:06:58,545
From now on, I'll make you face them.
74
00:07:02,007 --> 00:07:05,802
For how else are you
ever going to be King?
75
00:07:21,026 --> 00:07:22,902
Tell me how my brother died.
76
00:07:24,946 --> 00:07:27,407
Kattegat was attacked by the Rus.
77
00:07:28,575 --> 00:07:33,580
A great army, led by King Oleg of Kiev.
78
00:07:33,663 --> 00:07:36,499
Your other brothers,
Ivar and Hvitserk...
79
00:07:38,376 --> 00:07:41,755
they were a part of this army.
80
00:07:41,838 --> 00:07:46,551
Yet there is no reason
to ever be surprised by Ivar's actions.
81
00:07:49,012 --> 00:07:51,306
What happened to Bjorn?
82
00:07:51,389 --> 00:07:55,518
There were two battles,
the first near Vestvold.
83
00:07:55,602 --> 00:08:00,732
In that battle, the Rus,
they overcame us.
84
00:08:00,815 --> 00:08:06,946
King Harald fell, and Bjorn was badly,
almost mortally, wounded.
85
00:08:07,030 --> 00:08:09,074
We retreated back to Kattegat.
86
00:08:09,157 --> 00:08:12,077
The Rus, they gathered outside.
87
00:08:12,160 --> 00:08:15,538
That night, Bjorn breathed his last.
88
00:08:18,541 --> 00:08:22,629
In the morning,
a great miracle happened.
89
00:08:24,130 --> 00:08:27,425
He rode out in front of our warriors.
90
00:08:27,509 --> 00:08:30,595
And, the Rus,
having heard of his demise,
91
00:08:30,679 --> 00:08:34,599
were shocked and terrified to see him
actually alive again.
92
00:08:34,683 --> 00:08:37,519
Believing him to be a ghost,
93
00:08:37,602 --> 00:08:42,607
those superstitious creatures, they fled
before him, and they never returned.
94
00:08:47,237 --> 00:08:48,613
I don't know what to say.
95
00:08:49,906 --> 00:08:50,949
I do.
96
00:08:53,201 --> 00:08:56,287
Here in this faraway place,
97
00:08:56,371 --> 00:09:00,458
I want to pay tribute and salute
the life of my brother Bjorn.
98
00:09:02,085 --> 00:09:04,713
Many a time on the battlefield
99
00:09:04,796 --> 00:09:09,884
I looked to him for leadership
and courage, and he never failed.
100
00:09:09,968 --> 00:09:12,387
I loved him.
101
00:09:12,470 --> 00:09:14,431
We all loved him. He was our hero.
102
00:09:16,975 --> 00:09:19,769
I know that he wanted us
to go on this incredible journey
103
00:09:19,853 --> 00:09:22,272
and to find a new land.
104
00:09:22,355 --> 00:09:26,401
Just like our father, he wanted to
throw off the shackles of old...
105
00:09:27,652 --> 00:09:30,405
whatever the risk.
106
00:09:30,572 --> 00:09:36,536
He is now in Valhalla with Ragnar,
so there's no need to be sad.
107
00:09:36,619 --> 00:09:41,040
Fill up your horns, and let's drink
to the great Bjorn Ironside!
108
00:09:41,124 --> 00:09:44,210
He was my brother,
and he was your brother.
109
00:09:45,754 --> 00:09:46,755
Bjorn.
110
00:09:54,095 --> 00:09:56,181
- Bjorn.
- Bjorn Ironside!
111
00:10:47,190 --> 00:10:48,858
I don't mean to disturb you.
112
00:10:51,027 --> 00:10:53,905
All these objects were alive
when Bjorn was alive.
113
00:10:53,988 --> 00:10:56,533
They lived in his presence.
114
00:10:56,616 --> 00:10:59,202
But now they are all cold and dead.
115
00:11:02,539 --> 00:11:04,499
Let me give you his sacred ring.
116
00:11:07,919 --> 00:11:09,420
He would have wanted that.
117
00:11:10,463 --> 00:11:11,464
Thank you.
118
00:11:13,091 --> 00:11:14,425
I will keep it warm.
119
00:11:17,679 --> 00:11:21,349
Bjorn's death has left a hole
in all our lives.
120
00:11:21,432 --> 00:11:24,561
But it has also left a vacancy
in Kattegat.
121
00:11:26,855 --> 00:11:28,439
The King is dead.
122
00:11:28,523 --> 00:11:32,277
Kattegat has no ruler, and yet Kattegat
remains in the gravest threat
123
00:11:32,360 --> 00:11:33,653
of another Rus attack.
124
00:11:35,488 --> 00:11:38,533
The people must elect a new ruler.
125
00:11:41,744 --> 00:11:46,624
Ubbe would be the natural successor
to Bjorn, but he is not here.
126
00:11:51,754 --> 00:11:52,839
But you...
127
00:11:54,716 --> 00:11:56,843
are Bjorn's wife,
128
00:11:56,926 --> 00:11:59,637
and a great shield maiden.
129
00:11:59,721 --> 00:12:03,683
Proved yourself again and again
in battle.
130
00:12:03,766 --> 00:12:06,728
You gave him good advice,
you are clever,
131
00:12:06,811 --> 00:12:08,605
and you are beautiful, Gunnhild.
132
00:12:13,026 --> 00:12:15,820
I think you should summon an Althing...
133
00:12:17,030 --> 00:12:19,699
and I will propose you as Queen.
134
00:12:22,535 --> 00:12:24,913
I do not think I am so popular.
135
00:12:24,996 --> 00:12:25,997
Not with the people.
136
00:12:26,080 --> 00:12:28,750
You are popular
with those who saw you fight.
137
00:12:28,833 --> 00:12:33,004
And you are Bjorn's wife.
You are popular by association.
138
00:12:35,214 --> 00:12:37,175
I have no desire to be Queen.
139
00:12:38,426 --> 00:12:41,429
I know.
140
00:12:41,512 --> 00:12:45,683
But you know perfectly well you cannot
decide your own fate...
141
00:12:46,434 --> 00:12:48,353
for it is already written.
142
00:13:02,909 --> 00:13:05,954
It seems that there is a vacancy
in Kattegat
143
00:13:06,788 --> 00:13:07,914
for a King.
144
00:13:10,124 --> 00:13:11,209
Hmm.
145
00:13:12,001 --> 00:13:15,338
Why don't you sail back with your wife
and two children
146
00:13:15,421 --> 00:13:16,798
and claim the throne?
147
00:13:16,881 --> 00:13:18,466
I mean, who will stop you?
148
00:13:20,218 --> 00:13:23,596
And I will remain here in Iceland
as King.
149
00:13:26,224 --> 00:13:28,851
Doesn't that make sense to you?
150
00:13:28,935 --> 00:13:33,439
Never look a gift horse in the mouth,
that's what I say.
151
00:13:37,318 --> 00:13:39,112
I will never be King...
152
00:13:41,197 --> 00:13:42,699
not of anywhere.
153
00:13:44,033 --> 00:13:46,536
I am a lot like my father.
154
00:13:46,619 --> 00:13:49,706
He never wanted to be King of Kattegat.
155
00:13:49,789 --> 00:13:51,541
He hated the burden of kingship.
156
00:13:54,836 --> 00:13:58,548
And he despised those
who would be anything...
157
00:13:58,631 --> 00:14:02,593
betray any principle or person,
just to seize the crown.
158
00:14:05,638 --> 00:14:07,682
I hope you're not like that, Ketill.
159
00:14:52,977 --> 00:14:54,687
How is my son?
160
00:14:55,730 --> 00:14:58,691
Ragnar is strong. Healthy.
161
00:14:58,775 --> 00:14:59,984
He will be fit to travel.
162
00:15:01,486 --> 00:15:02,612
Good.
163
00:15:03,905 --> 00:15:06,074
The two ships are almost seaworthy.
164
00:15:06,157 --> 00:15:08,534
I cannot wait to go.
165
00:15:10,703 --> 00:15:12,371
I saw Ketill and Othere today.
166
00:15:13,164 --> 00:15:14,332
They were talking.
167
00:15:15,541 --> 00:15:16,542
So?
168
00:15:17,168 --> 00:15:18,377
Then they argued.
169
00:15:20,004 --> 00:15:21,631
What about?
170
00:15:21,714 --> 00:15:23,674
I couldn't hear them. The point is...
171
00:15:23,758 --> 00:15:25,760
I know what the point is, Torvi.
172
00:15:28,221 --> 00:15:29,639
We have to sail with them.
173
00:15:35,645 --> 00:15:36,854
I will talk to them.
174
00:15:52,411 --> 00:15:53,996
Ancient One.
175
00:15:54,080 --> 00:15:55,498
I should have known.
176
00:15:55,581 --> 00:15:59,418
You walk in darkness and chaos.
177
00:15:59,502 --> 00:16:03,005
And yet I see things all the same.
178
00:16:03,089 --> 00:16:05,842
I see that everything changes.
179
00:16:05,925 --> 00:16:10,304
Everything changes, but only one thing
remains the same.
180
00:16:11,430 --> 00:16:13,599
And that is you.
181
00:16:13,683 --> 00:16:18,646
What is real now
will not be real tomorrow.
182
00:16:18,729 --> 00:16:21,357
Don't listen to all the voices!
183
00:16:21,440 --> 00:16:23,651
There are too many voices!
184
00:16:25,695 --> 00:16:27,029
Don't listen.
185
00:17:41,562 --> 00:17:43,564
Who are these men?
186
00:17:43,648 --> 00:17:47,443
They are the most
important officers in our army.
187
00:17:47,526 --> 00:17:49,028
Why are they digging a ditch?
188
00:17:50,821 --> 00:17:53,115
They need to be reminded
189
00:17:53,199 --> 00:17:55,159
that they're not as important
190
00:17:55,243 --> 00:17:57,245
as they imagine themselves to be.
191
00:17:59,789 --> 00:18:01,832
They need to be reminded to be humble.
192
00:18:12,677 --> 00:18:15,054
Line up! In a line!
193
00:18:15,137 --> 00:18:17,556
Line up! Front!
194
00:18:26,774 --> 00:18:28,567
I don't want to watch.
195
00:18:30,861 --> 00:18:33,364
You will do as I tell you.
196
00:18:33,447 --> 00:18:36,867
These officers betrayed their country.
197
00:18:36,951 --> 00:18:40,329
They ran from the battlefield
like cowards.
198
00:18:41,664 --> 00:18:43,582
I must make an example of them.
199
00:18:45,167 --> 00:18:47,461
They don't deserve to be spared.
200
00:18:51,674 --> 00:18:53,426
Proceed!
201
00:19:39,930 --> 00:19:41,640
Stop!
202
00:19:41,724 --> 00:19:43,684
Please. Please. Please. Please.
203
00:19:46,020 --> 00:19:49,690
Please. Please. Please. Please.
204
00:19:52,276 --> 00:19:54,737
One day this will be your kingdom.
205
00:19:58,949 --> 00:20:01,410
Show them what you will do to traitors.
206
00:20:08,959 --> 00:20:09,960
Please, please.
207
00:20:10,795 --> 00:20:11,837
Look up.
208
00:20:13,172 --> 00:20:16,092
Prince Igor, I beg you for mercy!
209
00:20:16,175 --> 00:20:18,886
In the name of our Holy Mother!
210
00:20:18,969 --> 00:20:21,305
My wife and children...
211
00:20:21,389 --> 00:20:23,391
I do not deserve to die!
212
00:20:23,474 --> 00:20:26,394
Please! Please, don't kill me.
213
00:20:27,311 --> 00:20:28,396
Please!
214
00:20:29,730 --> 00:20:31,565
Don't kill me, please.
215
00:20:35,277 --> 00:20:36,320
Please.
216
00:20:39,323 --> 00:20:40,324
Please.
217
00:21:04,181 --> 00:21:05,224
Good.
218
00:21:06,892 --> 00:21:07,893
Gentlemen.
219
00:21:21,157 --> 00:21:22,283
Form up!
220
00:21:26,454 --> 00:21:27,746
Turn!
221
00:21:29,415 --> 00:21:30,499
Forward!
222
00:21:47,475 --> 00:21:48,767
Gunnhild...
223
00:21:50,519 --> 00:21:52,855
have you made a decision?
224
00:21:52,938 --> 00:21:55,858
I have decided to call a meeting
of the Althing.
225
00:21:55,941 --> 00:21:58,235
Kattegat must have a new ruler.
226
00:21:58,319 --> 00:22:00,237
Bjorn knew that.
227
00:22:00,321 --> 00:22:02,615
And you will stand for election?
228
00:22:02,698 --> 00:22:03,782
It depends.
229
00:22:03,866 --> 00:22:04,909
On what?
230
00:22:04,992 --> 00:22:07,453
If anyone will stand against me.
231
00:22:07,536 --> 00:22:08,746
Have you heard any rumors?
232
00:22:09,538 --> 00:22:10,873
No.
233
00:22:10,956 --> 00:22:12,500
And what about Ingrid?
234
00:22:12,583 --> 00:22:13,626
I have no idea.
235
00:22:14,460 --> 00:22:15,920
And you will support me?
236
00:22:16,003 --> 00:22:17,004
Of course.
237
00:22:18,130 --> 00:22:19,632
You are ambitious.
238
00:22:19,715 --> 00:22:22,384
What would you expect in return
for your support?
239
00:22:24,803 --> 00:22:28,891
Some token of friendship.
240
00:22:30,684 --> 00:22:33,854
You know how much I admire you.
241
00:22:33,938 --> 00:22:37,650
I cannot believe that Bjorn would take
another wife when he already had you.
242
00:22:37,733 --> 00:22:39,044
- Hush.
- That's what you said before,
243
00:22:39,068 --> 00:22:40,068
at Bjorn's wedding,
244
00:22:40,069 --> 00:22:42,363
but I do not want to be silenced.
245
00:22:43,239 --> 00:22:44,990
I want to be honest.
246
00:22:46,242 --> 00:22:48,661
Honest about my desire for you.
247
00:23:00,589 --> 00:23:03,801
I have to go. I have an appointment
with Prince Oleg.
248
00:23:03,884 --> 00:23:05,094
What for?
249
00:23:05,177 --> 00:23:06,679
I don't know. He invited me.
250
00:23:10,266 --> 00:23:12,142
Why would he want to do that?
251
00:23:12,226 --> 00:23:13,727
That's what I intend to find out.
252
00:23:16,772 --> 00:23:18,983
Well, be careful, my brother.
253
00:23:19,066 --> 00:23:21,777
The Rus are not like us.
254
00:23:31,161 --> 00:23:33,289
Come on, Igor.
255
00:23:33,372 --> 00:23:35,416
Tell me, what do you want to do, huh?
256
00:23:35,499 --> 00:23:37,835
Kill myself.
257
00:23:37,918 --> 00:23:39,587
It's too early for that.
258
00:23:41,046 --> 00:23:42,673
A moment of your time, sirs.
259
00:23:42,756 --> 00:23:44,550
Go away, you filthy peasant.
260
00:23:44,633 --> 00:23:46,051
I have a story to tell.
261
00:23:46,135 --> 00:23:48,012
I told you to go away!
262
00:23:48,095 --> 00:23:49,597
Listen to my story.
263
00:23:51,974 --> 00:23:53,392
I want to listen.
264
00:24:12,620 --> 00:24:13,912
Prince Dir.
265
00:24:13,996 --> 00:24:15,289
I have good news.
266
00:24:15,372 --> 00:24:18,167
I came to tell you that I'm almost ready
to challenge Prince Oleg.
267
00:24:18,250 --> 00:24:20,377
Many of the returning warriors
268
00:24:20,461 --> 00:24:23,756
have become disillusioned
with my brother's leadership.
269
00:24:23,881 --> 00:24:26,634
They have lost faith in him.
They are ready for a change.
270
00:24:26,717 --> 00:24:28,802
My army will assemble at Novgorod.
271
00:24:28,886 --> 00:24:33,307
When we have captured the garrison,
I expect you and Prince Igor to join me.
272
00:24:34,391 --> 00:24:36,977
You will receive a dagger.
273
00:24:37,061 --> 00:24:40,189
That will be the signal
for you to flee from Kiev.
274
00:24:40,272 --> 00:24:41,732
Why can't we go with you?
275
00:24:41,815 --> 00:24:44,610
I hate Oleg.
I think he wants to kill me.
276
00:24:44,693 --> 00:24:46,987
We will not give him
any excuse to do so.
277
00:24:47,071 --> 00:24:51,325
I entrust you, Ivar the Boneless,
to safely convey the Prince to Novgorod.
278
00:24:51,408 --> 00:24:54,328
It will not be easy. Oleg is afraid now.
279
00:24:54,411 --> 00:24:55,704
He will become desperate.
280
00:24:55,788 --> 00:24:58,165
He will redouble
the guard on the Prince,
281
00:24:58,248 --> 00:25:02,002
for if he loses Prince Igor, he loses
any claim to be the legitimate ruler.
282
00:25:03,462 --> 00:25:04,546
I understand.
283
00:25:05,964 --> 00:25:08,425
Then we part for a while.
284
00:25:08,509 --> 00:25:10,094
I trust you both with my life.
285
00:25:11,387 --> 00:25:12,638
You bring me good fortune.
286
00:25:13,847 --> 00:25:14,973
Not for long now.
287
00:25:15,057 --> 00:25:16,308
Not for long, my friend.
288
00:25:16,392 --> 00:25:18,352
I pray to your God and to mine.
289
00:25:21,271 --> 00:25:24,817
You are the rightful King
of this great land.
290
00:25:24,900 --> 00:25:26,568
I will see you crowned.
291
00:25:27,778 --> 00:25:29,029
Thank you, Prince Dir.
292
00:25:29,947 --> 00:25:31,115
I love you.
293
00:25:47,131 --> 00:25:50,759
Hvitserk. Son of Ragnar.
294
00:25:54,596 --> 00:25:57,349
We were thrust upon each other.
295
00:25:57,433 --> 00:25:59,893
I didn't know anything about you.
296
00:25:59,977 --> 00:26:03,814
Your brother Ivar was rather mysterious
about your relationship.
297
00:26:04,815 --> 00:26:06,233
Oh, please, sit.
298
00:26:07,317 --> 00:26:08,736
Be comfortable.
299
00:26:11,905 --> 00:26:16,535
I know that brotherly relationships
can often be strained.
300
00:26:17,536 --> 00:26:18,704
Difficult.
301
00:26:21,457 --> 00:26:23,751
It's been so with my own brothers.
302
00:26:25,586 --> 00:26:27,629
No, thank you.
303
00:26:27,713 --> 00:26:29,548
I don't do that anymore.
304
00:26:30,674 --> 00:26:32,718
I assume
you still have some sins?
305
00:26:35,763 --> 00:26:37,723
Why did you want to talk to me?
306
00:26:39,725 --> 00:26:41,894
- I like Vikings.
- Mmm-hmm.
307
00:26:41,977 --> 00:26:44,563
I would like to have
a bodyguard of Vikings.
308
00:26:44,646 --> 00:26:47,024
I would trust you
more than my own guards.
309
00:26:48,984 --> 00:26:51,028
Except, perhaps, for Ivar.
310
00:26:52,780 --> 00:26:54,740
Even though I love Ivar.
311
00:27:02,664 --> 00:27:04,124
I was disappointed, of course,
312
00:27:04,208 --> 00:27:06,919
that we failed to capture Kattegat.
313
00:27:08,754 --> 00:27:11,340
But one should not
dwell on one's mistakes.
314
00:27:11,423 --> 00:27:13,926
Not if one is wise.
315
00:27:14,009 --> 00:27:16,136
I know you believe in fate,
316
00:27:16,220 --> 00:27:18,055
and so do I.
317
00:27:20,390 --> 00:27:22,893
It was a mistake to return to the West.
318
00:27:22,976 --> 00:27:26,772
But I'm no longer interested
in attacking Scandinavia
319
00:27:26,855 --> 00:27:28,482
and its peasants.
320
00:27:30,234 --> 00:27:33,695
I believe we should
attack Constantinople.
321
00:27:33,779 --> 00:27:37,491
A richer and much more
attractive target.
322
00:27:47,543 --> 00:27:49,169
You don't say anything.
323
00:27:50,254 --> 00:27:52,256
Sometimes silence is better.
324
00:27:57,135 --> 00:27:58,470
Along the Silk Roads,
325
00:27:58,554 --> 00:28:02,307
the Chinese and Arabs
have given us many things.
326
00:28:02,391 --> 00:28:03,892
Beautiful things.
327
00:28:03,976 --> 00:28:05,853
Splendid things.
328
00:28:05,936 --> 00:28:07,813
Pleasurable things.
329
00:28:08,647 --> 00:28:09,731
Like this.
330
00:28:15,821 --> 00:28:17,614
What is it?
331
00:28:17,698 --> 00:28:19,783
It's just poppy seed.
332
00:28:19,867 --> 00:28:21,243
You just smell it.
333
00:28:22,202 --> 00:28:23,954
It makes you happy.
334
00:28:24,037 --> 00:28:26,748
- I...
- It's just one small sin.
335
00:28:26,832 --> 00:28:28,667
Are you so afraid?
336
00:28:40,178 --> 00:28:41,555
Smell it.
337
00:29:03,452 --> 00:29:04,452
Oh.
338
00:29:12,461 --> 00:29:16,131
Is this really the land that you want to
be King of, Ketill?
339
00:29:16,214 --> 00:29:21,845
This harsh, stony, unproductive land
that is miserable?
340
00:29:22,679 --> 00:29:26,058
You will struggle the rest of your life
just to survive here.
341
00:29:26,141 --> 00:29:28,185
Think about what
I'm offering you instead.
342
00:29:29,853 --> 00:29:32,105
I have no idea who you are,
343
00:29:32,189 --> 00:29:34,107
where you came from,
344
00:29:34,191 --> 00:29:36,276
what you believe in,
or even what your real name is.
345
00:29:36,360 --> 00:29:39,404
Perhaps that is how it is meant to be.
346
00:29:39,488 --> 00:29:41,406
But I do know we need
to trust each other.
347
00:29:43,241 --> 00:29:44,826
We need you to come with us,
348
00:29:44,910 --> 00:29:47,079
to help us to furnish a second boat.
349
00:29:47,162 --> 00:29:48,789
Without you, we can't leave.
350
00:29:50,791 --> 00:29:52,459
Why would you hesitate?
351
00:29:52,542 --> 00:29:56,630
Because it all depends
if Othere is telling the truth.
352
00:29:56,713 --> 00:29:58,966
We cannot trust Ketill.
353
00:29:59,216 --> 00:30:01,218
But without him, the others,
they would not come.
354
00:30:02,260 --> 00:30:05,222
But I know that Ketill went mad,
355
00:30:05,305 --> 00:30:08,225
slaughtered an innocent family
without warning.
356
00:30:08,725 --> 00:30:12,062
And in which case, that could easily
happen again.
357
00:30:12,145 --> 00:30:13,981
If we are at sea on an open boat,
358
00:30:14,064 --> 00:30:16,900
the consequences,
they would be catastrophic.
359
00:30:18,860 --> 00:30:24,116
Unless you and I are willing
to deal with it together.
360
00:30:24,199 --> 00:30:27,035
His story changes so often,
it is hard to know what to believe.
361
00:30:27,119 --> 00:30:29,913
- And yet you want to believe.
- I want to believe.
362
00:30:29,997 --> 00:30:31,957
I need to believe.
363
00:30:34,042 --> 00:30:38,005
If you want to stay here in this
stony wilderness, then tell me now.
364
00:30:40,549 --> 00:30:42,634
What do you say,
the man called "Othere"?
365
00:30:45,846 --> 00:30:47,639
I say you have a deal.
366
00:30:53,645 --> 00:30:55,772
I need someone I can trust
on this voyage.
367
00:31:01,778 --> 00:31:03,655
You can trust me well enough.
368
00:31:19,755 --> 00:31:21,214
I don't mean to disturb you.
369
00:31:23,717 --> 00:31:25,010
It's all right.
370
00:31:27,804 --> 00:31:30,724
It is hard to accept that Bjorn is gone.
371
00:31:31,600 --> 00:31:32,642
Yes.
372
00:31:34,895 --> 00:31:36,396
But at least I have this.
373
00:31:39,483 --> 00:31:41,068
You are with child?
374
00:31:41,860 --> 00:31:42,986
Bjorn's child?
375
00:31:44,029 --> 00:31:45,238
Yes.
376
00:31:45,822 --> 00:31:47,365
With Bjorn's child.
377
00:31:52,454 --> 00:31:56,041
It was terrible when Gunnhild
lost the child she was carrying.
378
00:31:58,460 --> 00:32:02,297
Sadly, we cannot wait for your child
to become ruler of Kattegat.
379
00:32:02,380 --> 00:32:04,800
These are quick and desperate times.
380
00:32:04,883 --> 00:32:06,510
The Rus may attack us again,
381
00:32:06,593 --> 00:32:10,013
and yet we have no King or Queen
to unite behind.
382
00:32:12,724 --> 00:32:14,476
You are Bjorn's wife.
383
00:32:14,559 --> 00:32:15,894
You carry his child.
384
00:32:18,021 --> 00:32:21,900
I think the legacy of Ragnar Lothbrok
and Bjorn Ironside
385
00:32:21,983 --> 00:32:23,318
should live and continue.
386
00:32:29,658 --> 00:32:31,034
Then I have a chance?
387
00:32:32,327 --> 00:32:34,287
Given the right preparations.
388
00:32:37,374 --> 00:32:39,042
I would like to be Queen.
389
00:32:40,836 --> 00:32:42,087
I know.
390
00:32:57,644 --> 00:32:58,895
Poor Ivar.
391
00:33:00,772 --> 00:33:02,899
What do you mean?
392
00:33:02,983 --> 00:33:05,777
You were hoping to return to Kattegat
as a King...
393
00:33:06,820 --> 00:33:07,946
weren't you?
394
00:33:09,531 --> 00:33:11,533
Perhaps.
395
00:33:12,200 --> 00:33:15,162
You wanted to return to the past.
396
00:33:19,332 --> 00:33:20,959
You loved your wife.
397
00:33:22,586 --> 00:33:23,962
What was her name?
398
00:33:26,548 --> 00:33:27,674
Freydis.
399
00:33:37,225 --> 00:33:41,646
We are all brought back
perpetually to the past.
400
00:33:43,899 --> 00:33:45,108
You're wrong.
401
00:33:47,444 --> 00:33:51,448
What did she look like, this Freydis?
402
00:33:52,616 --> 00:33:53,616
Hmph.
403
00:33:57,370 --> 00:33:58,997
She was small.
404
00:33:59,080 --> 00:34:00,540
- Like you.
- Mmm.
405
00:34:01,833 --> 00:34:03,043
But blonde.
406
00:34:04,669 --> 00:34:06,671
She dressed after our fashion.
407
00:34:06,755 --> 00:34:09,382
She wore her hair... So.
408
00:34:13,762 --> 00:34:15,138
And I trusted her.
409
00:34:17,766 --> 00:34:20,560
She was the one
that told me I was a god.
410
00:34:26,149 --> 00:34:27,984
What do you want me to say, huh?
411
00:34:29,236 --> 00:34:31,196
Only what you want to say.
412
00:34:35,575 --> 00:34:40,455
I don't believe you want to betray Oleg.
413
00:34:40,538 --> 00:34:42,332
You just say that.
414
00:34:42,415 --> 00:34:45,252
And how can I prove it to you?
415
00:34:45,961 --> 00:34:47,837
Oh, I don't know.
416
00:34:59,182 --> 00:35:01,309
I told you. I can't.
417
00:35:21,329 --> 00:35:23,498
Is this really what
you want to do, Ketill?
418
00:35:23,581 --> 00:35:25,083
Of course it is.
419
00:35:25,166 --> 00:35:26,751
I don't understand.
420
00:35:26,835 --> 00:35:28,712
Your position in Iceland is secure.
421
00:35:28,795 --> 00:35:32,132
We don't have to
risk everything on this voyage.
422
00:35:32,215 --> 00:35:34,801
On the contrary. We do.
423
00:35:34,884 --> 00:35:36,094
Frodi understands.
424
00:35:36,177 --> 00:35:38,722
I need redemption. We both do.
425
00:35:38,805 --> 00:35:40,765
I cannot live with the ghosts.
426
00:35:41,808 --> 00:35:43,977
We did a terrible thing.
427
00:35:44,060 --> 00:35:46,229
But now we can do a good thing.
428
00:35:46,313 --> 00:35:48,606
The gods will understand
and not punish us.
429
00:35:48,690 --> 00:35:52,402
If you kept quiet,
they would not punish you.
430
00:35:52,485 --> 00:35:57,782
You have a big heart
and a loud voice, Ketill Flatnose.
431
00:35:57,866 --> 00:35:59,617
I could wish that you were more subtle.
432
00:36:00,869 --> 00:36:02,996
I do lead with my heart, I admit.
433
00:36:04,247 --> 00:36:06,750
But I want to be an honest soul.
434
00:36:06,833 --> 00:36:08,918
Who can fault me for that?
435
00:36:10,962 --> 00:36:12,172
I'll still love you...
436
00:36:13,048 --> 00:36:14,591
for all your faults.
437
00:36:18,762 --> 00:36:20,680
Come. Let's get on with it.
438
00:36:53,046 --> 00:36:55,590
So we commit our bodies to the deep.
439
00:36:56,424 --> 00:36:57,842
Life is a journey.
440
00:36:58,676 --> 00:36:59,761
Like death.
441
00:37:02,055 --> 00:37:04,599
We are borne ceaselessly
into the future.
442
00:37:04,682 --> 00:37:05,683
Mmm.
443
00:37:06,851 --> 00:37:08,895
Some on a ship of fools.
444
00:37:19,447 --> 00:37:20,966
I wanted to tell you, Ingrid,
445
00:37:20,990 --> 00:37:23,868
that I have summoned
a meeting of the Althing...
446
00:37:25,120 --> 00:37:26,830
to elect a new ruler of Kattegat.
447
00:37:29,624 --> 00:37:31,292
I want to know if you will stand.
448
00:37:37,340 --> 00:37:39,342
I did not think I would stand...
449
00:37:41,344 --> 00:37:42,804
except for this.
450
00:37:45,890 --> 00:37:47,267
What is "this"?
451
00:37:50,645 --> 00:37:52,939
I am carrying Bjorn's child.
452
00:38:06,703 --> 00:38:08,746
But, forgive me,
453
00:38:08,830 --> 00:38:12,417
I remember you told me that
you were raped by King Harald.
454
00:38:12,500 --> 00:38:15,837
So, perhaps the child you carry is his.
455
00:38:18,047 --> 00:38:20,800
I knew I was pregnant
before Harald raped me.
456
00:38:22,677 --> 00:38:24,512
This is Bjorn's child.
457
00:38:28,600 --> 00:38:30,643
That should have been my child.
458
00:38:57,128 --> 00:38:58,421
Hvitserk.
459
00:39:12,393 --> 00:39:13,603
- Hvitserk?
- Huh?
460
00:39:52,225 --> 00:39:53,601
King Ivar.
461
00:39:53,685 --> 00:39:55,520
My lady Katia would like to see you.
462
00:39:55,603 --> 00:39:58,022
- What, now?
- Yes.
463
00:40:15,748 --> 00:40:16,791
Are you sure?
464
00:40:46,738 --> 00:40:47,738
Uh...
465
00:41:44,170 --> 00:41:45,546
No, no, no.
466
00:42:33,553 --> 00:42:34,929
I told you so!
467
00:42:36,180 --> 00:42:37,557
Do you believe me?
468
00:42:48,234 --> 00:42:49,736
I'm going to bed.
469
00:42:52,447 --> 00:42:53,614
Good night, Gunnhild.
470
00:43:00,496 --> 00:43:01,914
Do you want to come with me?
471
00:43:30,777 --> 00:43:34,614
I know that Dir is still alive.
472
00:43:34,697 --> 00:43:37,784
Please tell me,
has he been in contact with you?
473
00:43:37,950 --> 00:43:40,703
And where is he?
474
00:43:42,246 --> 00:43:43,623
He came here.
475
00:43:45,166 --> 00:43:47,460
He told me that his army is assembling
476
00:43:47,543 --> 00:43:50,004
and will soon take over Novgorod.
477
00:43:51,506 --> 00:43:54,550
We're waiting for his signal.
478
00:43:54,634 --> 00:43:59,180
When the signal comes,
we must spirit Igor away.
479
00:44:01,224 --> 00:44:03,059
Igor is the future.
480
00:44:04,811 --> 00:44:05,812
I know.
481
00:44:15,988 --> 00:44:18,699
Are you not going to stay?
482
00:44:18,783 --> 00:44:22,620
It would be bad
if the voters saw us together.
483
00:44:23,871 --> 00:44:25,164
I suppose.
484
00:44:29,126 --> 00:44:30,378
We will talk soon.
485
00:44:31,254 --> 00:44:32,255
Of course.
486
00:44:33,923 --> 00:44:35,049
Erik.
487
00:44:38,344 --> 00:44:39,971
What is it you really want?
488
00:44:41,931 --> 00:44:43,474
I think you know.
489
00:44:43,498 --> 00:44:45,498
http://hiqve.com/