1 00:00:00,253 --> 00:00:01,392 {\pos(190,120)} ...(سابقًا في (الفايكنج 2 00:00:01,465 --> 00:00:06,293 ،بدون سفُن القائد (بورج) ومحاربيه .(لا نأمّل في شّن غارة ناجحة على (وسكس 3 00:00:06,328 --> 00:00:07,563 .سنجد حليف آخر 4 00:00:07,598 --> 00:00:10,307 أريد الانتقام من الملك .إكبرت) وسأنتقم) 5 00:00:10,374 --> 00:00:14,352 .(تحتاج حليف جديد لمهاجمة (وسكس .يُمكننا توفير هذا الحليف 6 00:00:14,387 --> 00:00:16,104 .(اسمه الإيرل (إنجستاد 7 00:00:16,139 --> 00:00:19,829 .ما يزيد عن ألف مُحارب هل ستقبلني كحليف؟ 8 00:00:19,864 --> 00:00:23,406 راجنر لوثبروك) لم يعُد) .وحده مَن يهاجم شواطئنا 9 00:00:23,441 --> 00:00:27,503 ،لو أنا وأنتَ اتحدنا معًا .من المؤكّد أننا سنقهرهم 10 00:00:27,538 --> 00:00:31,168 لماذا تواصل التنازُل لـ(هوريك)؟ - .لأنه الملك - 11 00:00:31,203 --> 00:00:35,061 ،(كل شيء هنا ملك (راجنر .ولكن لا يُمكنه امتلاك كل شيء 12 00:00:35,096 --> 00:00:37,266 .(فلوكي) غاضب من (راجنر) 13 00:00:37,268 --> 00:00:43,240 أخبرت (راجنر) إذا فرض نفسه عليّ في أوّل .ثلاثة أيام بعد عودته، سأنجب له وحشًا 14 00:00:45,594 --> 00:00:48,899 {\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق 15 00:00:50,056 --> 00:00:55,270 المزيد، أعطني المزيد أعطني المزيد 16 00:00:55,962 --> 00:01:00,101 لو كان لدي قلب لأحببتك 17 00:01:01,367 --> 00:01:05,303 لو كان لدي صوت لغنيّت 18 00:01:06,973 --> 00:01:11,645 بعد مرور الليل عندما أستيقظ 19 00:01:12,445 --> 00:01:17,935 سأرى ما يجلبه الغد 20 00:01:23,890 --> 00:01:28,403 لو كان لدي صوت لغنيّت 21 00:01:28,052 --> 00:01:34,681 || الفايكنج || الموسـ 2 ـم، الحلقـ 8 ـة "لا فقاري" 22 00:02:30,314 --> 00:02:33,216 ،أميرة (آسلوج)، اسمعيني 23 00:02:35,252 --> 00:02:37,253 .أنتِ في حقل واسع 24 00:02:37,355 --> 00:02:42,625 على أحد جانبيكِ حفرة عميقة مليئة .بالعظام والرماد وأشياء جهنميّة 25 00:02:42,693 --> 00:02:44,828 ،وعلى الجانب الآخر منزلكِ 26 00:02:44,929 --> 00:02:50,900 وأبنائكِ والميناء وآشعة الشمس .تضرب الثلج أعالى الجبال 27 00:02:50,968 --> 00:02:52,867 ،إذا أردت الوصول لمنزلكِ 28 00:02:52,870 --> 00:02:56,673 فعليكِ دفع الطفل للخارج .(كما كانت لتفعل (فريا 29 00:02:56,774 --> 00:03:00,910 .دعيه يمزقكِ، لكن ادفعي... للخارج 30 00:03:04,403 --> 00:03:06,361 .اختاري الحياة 31 00:03:11,022 --> 00:03:13,356 .أجل 32 00:03:13,424 --> 00:03:15,335 .أجل - .الطفل سيخرّج - 33 00:03:17,964 --> 00:03:20,396 .هكذا! أحسنتِ - .أرى الرأس - 34 00:03:31,507 --> 00:03:33,877 .إنه حيّ 35 00:03:33,878 --> 00:03:37,713 .إنه حيّ - .إنه ذكر - 36 00:03:52,629 --> 00:03:58,902 .(يجب أن نستعّد للذهاب لـ(وسكس .من الواضح أن علينا المغادرة قريبًا 37 00:03:59,003 --> 00:04:05,241 .يجب أن أعود لأراضيَّ .عليّا تجهيز سُفني 38 00:04:05,309 --> 00:04:07,244 .سأستغرّق بعض الوقت 39 00:04:07,278 --> 00:04:12,615 كم من الوقت؟ - .الوقت الكافي وحسب - 40 00:04:12,683 --> 00:04:15,930 .(لا أكثر ولا أقل يا ملك (هوريك 41 00:04:17,021 --> 00:04:19,656 .والدكَ رُزق بابن جديد 42 00:04:21,292 --> 00:04:23,293 ابن؟ - .بلى - 43 00:04:24,762 --> 00:04:26,963 .يجب أن أبارك لوالدك 44 00:04:27,031 --> 00:04:30,099 لا يكون الوقت غير مناسب .أبدًا لتنجب ابن 45 00:04:30,134 --> 00:04:36,518 .الآلهة لا تنفّك تُغرقه بنعمها - .(أنا أيضًا سعيد للإيرل (راجنر - 46 00:04:36,553 --> 00:04:38,274 .(إيرلندر) 47 00:04:42,713 --> 00:04:46,432 مَن أنتِ؟ - .(ثورون) - 48 00:04:46,467 --> 00:04:49,385 قصدت ماذا تمثلين لابني؟ 49 00:04:51,288 --> 00:04:55,957 ...إنها خادمة، أمةٌ 50 00:05:01,799 --> 00:05:04,167 .وأنا أعشقها 51 00:05:49,012 --> 00:05:53,783 ،في الأخير .النبوءة كانت صحيحة 52 00:06:10,200 --> 00:06:13,536 .لا تغيبي طويلاً - .لن أفعل - 53 00:06:13,603 --> 00:06:15,571 .أحتاجكِ 54 00:06:15,672 --> 00:06:21,010 ثلاثتنا متساويين، نحتاج لبعضنا .البعض، ولكن أحدنا يأبى ذلك 55 00:06:21,111 --> 00:06:22,645 .(تقصد (راجنر 56 00:06:22,746 --> 00:06:27,883 ،أنا وأنتِ على الأقل نضاهيه .ويجب أن يفهّم (راجنر) ذلك 57 00:06:27,951 --> 00:06:30,686 .أتفّق معكَ - !(لاجرثا) - 58 00:06:32,856 --> 00:06:34,590 .ليدفئكِ 59 00:06:34,691 --> 00:06:41,297 ما خطب ابن (راجنر) الجديد؟ - .لا شيء، فلتصحبكِ السلامة - 60 00:06:43,767 --> 00:06:45,734 .(كم أنتِ مخلصة يا (سيجي 61 00:07:04,221 --> 00:07:07,089 .لا تموت لغبائكَ - .لن أموت - 62 00:07:09,993 --> 00:07:13,662 .بل ستموت! إذا أردت أنا 63 00:07:22,272 --> 00:07:23,539 !قاتل 64 00:07:53,069 --> 00:07:55,938 تذكّر دومًا أن تُجهِز على .خصمكَ، إذا استطعت 65 00:07:56,006 --> 00:08:00,543 لم يسبق وهرب رجلاً وأحشائه .متدلية أو رأسه مقطوعة 66 00:08:11,288 --> 00:08:14,623 .والدتكَ امرأة مُدهشة 67 00:08:14,724 --> 00:08:16,192 .أعرف 68 00:08:18,295 --> 00:08:20,095 .كنت تعشقها ذات مرّة 69 00:08:22,065 --> 00:08:26,429 ،صدقني .تلك المشاعر ماتت 70 00:08:27,871 --> 00:08:29,705 ألا تعشق الآلهة؟ 71 00:08:31,908 --> 00:08:34,476 مَن قال أن الحبّ مات؟ 72 00:08:36,646 --> 00:08:40,182 كيف لكَ أن تعرف الكثير عن الآلهة؟ 73 00:08:42,919 --> 00:08:49,959 ...لأن أبي وأنا وأنتَ .(جميعنا من نسل (أودين 74 00:08:50,060 --> 00:08:52,528 أم أن هذا غير صحيح يا عمّي؟ 75 00:08:58,902 --> 00:09:02,037 .سيموت على أي حال 76 00:09:02,138 --> 00:09:04,540 ما الداعي للتظاهُر؟ 77 00:09:06,710 --> 00:09:12,581 ،لو كنا ذئاب أو حتى خنازير .لتم نبذ هذا القزم المسكين والضعيف 78 00:09:18,221 --> 00:09:21,523 .لسنا ذئاب ولا خنازير 79 00:09:24,694 --> 00:09:26,829 .هذا غريزي 80 00:09:26,896 --> 00:09:30,532 نترك الأطفال أمثاله .يموتوت لمصلحتهم 81 00:09:30,634 --> 00:09:38,307 أي حياة يُمكنه عيشها؟ - .أعرف، ولكنّي لا أكترث - 82 00:10:02,565 --> 00:10:04,833 !دائمًا لا تدري بالوقت 83 00:10:04,934 --> 00:10:08,137 ،حسنٌ، هذا صحيح .فعملي لا ينتهي أبدًا 84 00:10:08,238 --> 00:10:11,674 مَن قادم؟ - !(كوينترث)، ابنة (أوفا) - 85 00:10:11,775 --> 00:10:15,577 ملك (ميرسيا)؟ - .حسنٌ، قبل أن يموت كان ملكًا - 86 00:10:15,679 --> 00:10:19,081 ليس ابنه؟ - ألا تعرف شيئًا؟ - 87 00:10:19,149 --> 00:10:22,851 ،كوينترث) قتلت شقيقها) .وريث (أوفا) الشرعي 88 00:10:22,952 --> 00:10:27,556 الآن المملكة كلها تُعاني .من نِزاعات عائلية 89 00:10:27,657 --> 00:10:30,993 .الجميع يقتل الجميع 90 00:10:31,061 --> 00:10:36,765 (على فرض... أن الملك (إكبرت لا يريد التورّط بمثل هذه نزاعات؟ 91 00:10:36,866 --> 00:10:42,504 بالطبع لا. أبي لا يهتم بما ،يحدث بالمملكة المجاورة 92 00:10:42,605 --> 00:10:47,042 والذي صادف أنها أكبر وأهّم .(وأغنى مملكة في (إنجلتر 93 00:10:48,878 --> 00:10:54,016 .إذن هذه قاتلة أخيها .قاتلتنا المجرمة 94 00:10:54,117 --> 00:10:59,288 ،مرحبًا يا أميرة .(بمللكة (وسكس 95 00:12:03,520 --> 00:12:05,921 .لا توجد وسيلة أخرى 96 00:12:12,162 --> 00:12:14,863 .لا وسيلة أخرى يا بُني 97 00:14:20,165 --> 00:14:22,166 !(لاجرثا)! (لاجرثا) 98 00:14:24,169 --> 00:14:27,472 .سيّدتي - !سعدنا برؤيتكِ - 99 00:14:27,573 --> 00:14:31,142 ،(مرحبًا بعودتكَ يا إيرل (إنجستاد .جميعُنا افتقدنا حضوركَ 100 00:14:32,811 --> 00:14:34,545 .(أشكركَ يا (آينر 101 00:14:34,646 --> 00:14:38,416 ولكن عليكَ أن تتكيّف .على غيابي فترة أطوّل 102 00:14:38,517 --> 00:14:44,722 اتفقت على غزو مملكة (وسكس) الإنجليزية .(مع الملك (هوريك) والإيرل (راجنر 103 00:14:46,625 --> 00:14:51,162 أنتظر أن يتم تزويد سُفني ،بالمؤن عند اكتمال البدر 104 00:14:51,263 --> 00:14:55,132 وأن يتم حشد وتسليح .كل جنودي 105 00:15:15,687 --> 00:15:19,757 .لا أريد لحمًا .لا أحبها. قد تقتلكَ 106 00:15:21,693 --> 00:15:23,694 .خضروات فقط 107 00:15:29,468 --> 00:15:31,536 مَن أنتَ؟ 108 00:15:31,637 --> 00:15:34,972 ،(اسمي (آسليستان .(كنت راهبًا بـ(ليندسفارن 109 00:15:36,475 --> 00:15:37,842 !راهب 110 00:15:37,943 --> 00:15:41,903 .آسليستان) أسره الشماليون) .عاش بينهم 111 00:15:42,275 --> 00:15:45,816 .يعرف كل شيء عن أساليبهم الوثنية 112 00:15:47,586 --> 00:15:54,825 .سمعت أن الوثنيون يضحون بالبشر أهذا حقيقي؟ هل يضحون فعلاً؟ 113 00:15:54,927 --> 00:15:59,730 .كل تسع أعوام، أجل، يضحون .ليرضون آلهتهم 114 00:15:59,831 --> 00:16:05,570 وهل يتجولون عراة؟ ،سمعت أنهم يضاجعون أيما يريدون 115 00:16:05,671 --> 00:16:09,874 وأن فكرة الإخلاص غريبة .نهائيًا بالنسبة لهم 116 00:16:09,975 --> 00:16:16,614 .لديهم... أخلاق مختلفة بالنسبة لنا - أوليست أكثر غريزيّة؟ - 117 00:16:18,550 --> 00:16:19,617 ...أنا 118 00:16:19,718 --> 00:16:21,352 أوليست أكثر غريزيّة؟ 119 00:16:21,453 --> 00:16:24,622 أوليست أكثر غريزيّة؟ 120 00:16:25,991 --> 00:16:28,659 أوليست أكثر غريزيّة؟ 121 00:16:28,760 --> 00:16:32,597 .سأقول أنها مختلفة وحسب 122 00:16:35,801 --> 00:16:38,369 !كم أنتَ مضجر 123 00:16:38,470 --> 00:16:44,909 .صعقني خبر موت شقيقكِ - .لا تقلق بشأن شقيقي - 124 00:16:45,010 --> 00:16:50,514 أتعلّم أن البابا قد أعلنه قديس؟ !(القديس (كنيلم 125 00:16:50,616 --> 00:16:54,518 !على ما يبدو، أنه عاش حياة مثالية 126 00:16:54,620 --> 00:16:59,490 أتقصدين أن تقولي أنه لم يكن شريف تمامًا؟ 127 00:16:59,591 --> 00:17:01,854 حسنٌ، لقد اغتصبني عندما .كنت بعمر الثانية عشر 128 00:17:02,928 --> 00:17:05,196 .لذا عليكَ أن تعيد التفكير 129 00:17:06,765 --> 00:17:10,768 ملك (إكبرت)، لا أحتاج أن أسأل لماذا دعوتني هنا؟ 130 00:17:10,869 --> 00:17:12,837 .أعرف السبب جيدًا 131 00:17:12,938 --> 00:17:18,843 .(تريد التدخُل بمصير (مرسيا ،عائلتي تقتل بعضها البعض 132 00:17:18,944 --> 00:17:23,914 وتريد أن تكون بالفريق .الذي سيصل للحكم 133 00:17:24,016 --> 00:17:26,957 .صغتِ الأمر بدقة متناهية يا أميرتي 134 00:17:28,553 --> 00:17:33,349 لا تتفاجأ لو وجدتني .أنا وحلفائي نحكُم 135 00:17:34,459 --> 00:17:36,927 .ولكن ربما يمنحنا دعمكَ الأفضليّة 136 00:17:37,029 --> 00:17:42,533 ،(كنت أفكّر بإرسال ابني (آيثلولف .لينصحكِ ويساعدكِ 137 00:17:47,706 --> 00:17:52,877 ...سأفتح بسعادة أبوابي .لابنكَ الوسيم 138 00:17:54,479 --> 00:18:01,986 وأيضًا أريد تعيين بعض الشماليين كمرتزقة .(ليساعدونكِ في الوصول إلى عرش (مرسيا 139 00:18:02,087 --> 00:18:08,959 ...أحتاج لمقابلة هؤلاء الشماليين .لشجاعتهم وأشياء أخرى سمعتها عنهم 140 00:18:10,962 --> 00:18:14,899 .يبدو أنه لم يتبقى ما نناقشه الآن 141 00:18:15,000 --> 00:18:17,868 ...إذن دعونا نشرّب 142 00:18:17,969 --> 00:18:26,110 ،(نُخب الأميرة (كوينترث .(والاستيلاء على (مرسيا 143 00:18:26,211 --> 00:18:28,012 !(الاستيلاء على (مرسيا 144 00:19:00,679 --> 00:19:03,681 آينر)، لمَّ لا تدخُل؟) 145 00:19:13,859 --> 00:19:17,962 أتريد التحدّث إليَّ؟ - .أجل - 146 00:19:19,464 --> 00:19:21,465 .انتظر إذن 147 00:19:34,746 --> 00:19:36,947 ماذا تريد أن تقول؟ 148 00:19:45,757 --> 00:19:48,859 .ظننت بيننا اتفاق 149 00:19:48,960 --> 00:19:55,533 .(لا أتذكّر أي اتفاق يا (آينر - !بل تتذكرين - 150 00:19:55,634 --> 00:20:03,073 ،أساعدكِ لتصبحين إيرل .وكنتيجة لذلك، قد نتزوّج 151 00:20:03,775 --> 00:20:09,814 ،لم أعقّد أي اتفاقات .لا معكَ ولا مع غيركَ 152 00:20:16,588 --> 00:20:22,126 أنتَ أردت التخلُص من .سيفجارد) لأنه كان مجنونًا) 153 00:20:22,227 --> 00:20:25,162 .لذا قتلته 154 00:20:27,766 --> 00:20:29,099 .هذا كل شيء 155 00:20:37,943 --> 00:20:43,848 ،إن لم تتركيني أستمتع بكِ .سأشقّ وجهكِ 156 00:20:48,153 --> 00:20:53,858 وبعدئذٍ... ماذا ستفعل عائلتكَ؟ 157 00:20:56,194 --> 00:21:02,800 ،لو كانوا يكنّوا لكَ أدنى احترام .لجعلوك أنتَ إيرل، ليس أنا 158 00:21:05,570 --> 00:21:09,193 .الحقيقة هي، أنكَ لم تستطع قتلي 159 00:21:09,228 --> 00:21:13,844 الشخص الوحيد الذي .استطعت قتله كان رجلاً ميتًا 160 00:21:16,014 --> 00:21:18,816 .هذه أقصى شجاعتكَ 161 00:21:25,190 --> 00:21:30,160 .آسلوج)، سامحيني) ما خطب (آيفر)؟ 162 00:21:33,932 --> 00:21:37,134 .الجميع يثرثر، ولا أحد يعرف 163 00:21:37,235 --> 00:21:38,903 .إنه ابني 164 00:21:39,004 --> 00:21:44,475 .عاجلاً أو آجلاً، عليكِ إظهاره للعالم .لا يُمكنكِ إبقائه مخفيًا للأبد 165 00:22:09,234 --> 00:22:11,535 .راجنر) مُحقّ) 166 00:22:11,636 --> 00:22:14,638 .آسلوج)، هذا الطفل لن يمشي أبدًا) 167 00:22:16,875 --> 00:22:22,322 ...بعون الآلهة، عليكِ .عليكَ أن تريحيه من عذابه 168 00:22:23,748 --> 00:22:30,654 ،أشكركِ على نصيحتكِ الجيدة .ولكنّي أفضّل الموت على قبولها 169 00:22:36,661 --> 00:22:40,030 إكبرت)... ما الأمر؟ (إكبرت)؟) 170 00:22:44,035 --> 00:22:46,503 .قذفت 171 00:22:46,604 --> 00:22:49,006 ماذا؟ بهذه السرعة؟ 172 00:22:51,676 --> 00:22:54,678 ...لنا - .أنا لم أنتهي - 173 00:22:54,779 --> 00:22:58,515 .حسنٌ، لا أدري كيف أساعدكِ 174 00:22:58,616 --> 00:23:02,152 !ماذا عن القسّ - آسليستان)؟) - 175 00:23:02,253 --> 00:23:06,123 أجل، لقد عاش مع الوثنيين والوثنيين يحبون الجنس، صحيح؟ 176 00:23:06,224 --> 00:23:09,693 .آسليستان) إنه... متديّن) 177 00:23:12,797 --> 00:23:18,769 حسنُ، لم يسبق وكنت مع رجل متديّن .لا يريد ممارسة الجنس كحيوان 178 00:23:18,870 --> 00:23:22,840 ألا.... تريدين النوم؟ 179 00:23:22,941 --> 00:23:24,942 هل أنتَ مجنون؟ 180 00:23:28,646 --> 00:23:30,647 لأين تذهب؟ 181 00:23:32,250 --> 00:23:36,587 .أذهب لمكان ما لأنام 182 00:23:36,688 --> 00:23:44,962 في الوقت الحالي، سأرسل .بعض جنودي ليلبوا رغباتكِ 183 00:23:45,063 --> 00:23:47,531 .طابت ليلتكِ يا أميرة 184 00:24:02,213 --> 00:24:04,782 .حظّ سعيد 185 00:24:08,887 --> 00:24:09,753 .من هنا 186 00:24:12,190 --> 00:24:14,124 .لا تخجّل 187 00:24:43,855 --> 00:24:45,856 !هناك 188 00:24:45,957 --> 00:24:49,426 !الآن سوف ننتصر 189 00:25:42,184 --> 00:25:46,854 ،يجب أن يحصل ابننا على اسم 190 00:25:46,955 --> 00:25:50,124 .حيث أن الآلهة انقذته 191 00:25:51,760 --> 00:25:54,729 .(اسمه (آيفر 192 00:26:00,502 --> 00:26:03,804 !آيفر)، اللا فقاري) 193 00:26:22,290 --> 00:26:25,026 !وداعًا يا حبيبتي 194 00:26:37,506 --> 00:26:38,906 !(ثورون) 195 00:26:40,075 --> 00:26:42,076 !(ثورون) 196 00:26:42,177 --> 00:26:43,677 !(ثورون) 197 00:26:43,745 --> 00:26:46,080 !(ثورون) 198 00:26:46,181 --> 00:26:48,749 .لا يجب أن أتحدّث لكِ .الكثيرين يرفضون ذلك 199 00:26:48,850 --> 00:26:53,387 على أي حال، لماذا آبه؟ .غالبًا سأموت بالمعركة 200 00:26:59,828 --> 00:27:01,729 .أحبّكَ 201 00:27:23,919 --> 00:27:30,958 .أنا مجنون ومضطرب ،هناك خطب ما بي 202 00:27:31,059 --> 00:27:35,663 لهذا اخترت الإبحار .(مع الملك (هوريك 203 00:27:35,730 --> 00:27:40,367 لماذا؟ - .لا أعرف بعد - 204 00:27:40,469 --> 00:27:47,341 .هناك شيئًا بشأنه .(إنه يفهّم الآلهة أفضل من (راجنر 205 00:27:47,442 --> 00:27:49,243 .لا - لا؟ - 206 00:27:49,344 --> 00:27:50,702 .هذا مستحيل 207 00:27:50,737 --> 00:27:59,053 ،أقصد الآلهة الحقيقية، الآلهة الأكثر شرًا .الآلهة التي تُطاردني 208 00:28:03,325 --> 00:28:04,892 .(رولو) 209 00:28:06,795 --> 00:28:11,031 ،سأنتظركَ حتى تعود .لو كان هذا ما تريده 210 00:29:57,138 --> 00:29:59,773 !فليبحر الجميع 211 00:30:01,409 --> 00:30:05,212 !اسحبوا! اسحبوا 212 00:30:15,857 --> 00:30:18,759 !لننطلق 213 00:30:44,811 --> 00:30:48,638 .أشكركَ - ما خطبكَ؟ - 214 00:30:52,195 --> 00:30:55,454 .شيء قاله لي العراف - ماذا قال لكَ العراف؟ - 215 00:30:55,555 --> 00:30:58,557 .أن (آسليستان) حيًّا 216 00:31:00,293 --> 00:31:04,229 .آسليستان)؟ ولكنّي ظننته مات) 217 00:31:05,565 --> 00:31:08,567 .هذا ما جعلني الملك (هوريك) أعتقده 218 00:31:10,336 --> 00:31:13,839 .وكذلك قال أن (آسليستان) خانه 219 00:31:21,381 --> 00:31:28,554 كيف يُعاملكَ (راجنر) هذه الأيام؟ - .يُعاملني جيدًا كفاية - 220 00:31:28,655 --> 00:31:34,593 بنظري صانع السُفن .يُساوي 10 إيرلات 221 00:31:34,694 --> 00:31:36,261 وكم ملكًا؟ 222 00:31:41,134 --> 00:31:46,772 ،لو رضيت ببناء قارب من أجلي .سأعاملكَ دون شك كالملك 223 00:31:48,775 --> 00:31:53,712 أتظّن أن بإمكانكَ شرائي بالمال؟ - .لن أجرؤ على إهانتكَ هكذا - 224 00:31:53,813 --> 00:31:56,715 ...ما أريده منكَ يا (فلوكي)، هو أفكاركَ 225 00:31:58,751 --> 00:32:05,090 ،لأنهم أقيّم من الذهب والفضّة .وقادمين من الآلهة 226 00:32:06,659 --> 00:32:12,064 واثق أنها من الآلهة؟ - .أجل... أجل، واثق - 227 00:32:35,521 --> 00:32:37,256 بماذا تفكّر؟ 228 00:32:38,625 --> 00:32:40,626 .أفكّر بالمعركة 229 00:32:41,861 --> 00:32:45,264 .لا يوجد ما تخشاه 230 00:32:46,600 --> 00:32:49,368 .سأكون دومًا بجواركَ 231 00:32:54,540 --> 00:32:55,941 !يابسة 232 00:33:00,580 --> 00:33:03,248 !يابسة - !هيّا - 233 00:33:34,614 --> 00:33:37,082 .أصدقائكَ عادوا 234 00:33:38,584 --> 00:33:40,319 أصدقائي؟ 235 00:33:40,420 --> 00:33:43,522 أسطول كبير من الشماليين .(رسى على شواطئ (وسكس 236 00:33:43,623 --> 00:33:45,348 ،أحد السُفن، كما أخبروني 237 00:33:45,383 --> 00:33:48,694 كانت تحمل راية الغراب الأسود .(الخاصة بـ(راجنر لوثبروك 238 00:33:53,366 --> 00:33:58,170 ماذا ستفعل؟ - .(آمل أن أتمكّن من التفاوض مع (راجنر - 239 00:33:58,271 --> 00:34:04,142 ،عندما سبق وتقابلنا .بدا لي مختلفًا... ذكيًا 240 00:34:05,712 --> 00:34:09,181 .سيستمع لصوت العقل 241 00:34:09,282 --> 00:34:11,283 .جيّد 242 00:34:15,722 --> 00:34:20,025 .وإن لم يفعل، سأقاتله 243 00:34:20,126 --> 00:34:26,598 ،(سبق وبعثت رسالة للملك (إيلي .أطلب منه توفير الجنود، حسب معاهدتنا 244 00:34:26,699 --> 00:34:32,070 .أيما يحدّث، لم اُهزم 245 00:35:02,602 --> 00:35:04,336 .إنها آمنة 246 00:35:04,437 --> 00:35:06,571 .خذ، سأساعدكَ 247 00:35:06,672 --> 00:35:09,608 .ها هو - أين هو؟ - 248 00:35:16,149 --> 00:35:17,783 .الآن، خذ قطرة من هذا 249 00:35:20,286 --> 00:35:23,522 !النيران تنتشر، (إنج) ساعدني 250 00:35:37,270 --> 00:35:39,071 !غطيها هنا 251 00:35:40,273 --> 00:35:42,707 .واحفر خندق لها 252 00:35:42,809 --> 00:35:45,844 .اربطها بالحبل 253 00:35:47,180 --> 00:35:50,082 !لم أتخيّل أن الشرق به كل هذا المطر 254 00:35:50,183 --> 00:35:56,421 لأين يذهب (تورستن)؟ - .أرسلته ليخبر الملك بعودتنا - 255 00:35:56,522 --> 00:35:58,123 لماذا؟ 256 00:35:58,224 --> 00:36:04,096 ...ليعرف أننا هنا لنتفاوض .لا لنحارب 257 00:36:04,197 --> 00:36:06,698 .وفعلت هذا دون استشارتي 258 00:36:09,102 --> 00:36:12,204 .ظننتكم ستوافقون 259 00:36:12,305 --> 00:36:17,709 ما دفعّك لتظّن هذا؟ - .لأن هذه سياسة معقولة - 260 00:36:20,146 --> 00:36:22,814 ...حسنٌ، سأفعّل 261 00:36:26,786 --> 00:36:31,556 لسوء الحظ، فات الأوان .(لأستدعي (تورستن 262 00:36:33,159 --> 00:36:37,963 ،كان يجب أن تناقش هذا معنا .الملك (هوريك) مُحق 263 00:36:38,064 --> 00:36:43,401 سأحاول تذكُر ذلك المرة .(القادمة، يا إيرل (إنجستاد 264 00:36:43,503 --> 00:36:46,238 ،(لن تكون هناك مرة قادمة يا (راجنر 265 00:36:46,339 --> 00:36:51,295 ما لم توافق على أنكَ لن تفعل أي .شيء مجددًا بدون استشارتي أولاً 266 00:36:54,447 --> 00:36:58,350 .أنا وأنتَ لسنا متساويين 267 00:37:01,120 --> 00:37:05,357 إذن، ماذا تنوي الآن؟ 268 00:37:07,560 --> 00:37:09,561 .أنتظر 269 00:37:09,662 --> 00:37:13,198 ماذا؟ - .المُنتظر - 270 00:37:13,299 --> 00:37:15,367 دعني أخبرك ما الذي تنتظره؟ 271 00:37:15,468 --> 00:37:19,037 الملك (إكبرت) سيرسل بعض ،المبعوثين ليخدعونا 272 00:37:19,138 --> 00:37:21,206 .أو سيرسل جيشًا ليبيدنا 273 00:37:53,639 --> 00:37:56,241 .هذا سار بشكل جيّد 274 00:38:15,225 --> 00:38:17,426 !إنهم قادمون 275 00:38:17,527 --> 00:38:19,328 !السكسونيين قادمون 276 00:38:19,429 --> 00:38:22,431 !شكلّوا جدار دروع 277 00:38:22,532 --> 00:38:24,400 !جدار دروع 278 00:38:29,539 --> 00:38:31,974 !عطلّهم! إنهم يهربون 279 00:38:32,075 --> 00:38:35,477 !ضيّقوا المسافات- !هناك! هناك - 280 00:39:47,917 --> 00:39:51,086 ،(راجنر لوثبروك) 281 00:39:51,187 --> 00:39:54,356 ،(أبي، الملك (إكبرت .يُرسل ترحيبه 282 00:39:54,457 --> 00:39:57,926 .يأمل أنكَ مستعّد للتحدث له 283 00:40:03,700 --> 00:40:09,505 .أنا مستعّد .ولكن علينا تبادُل الرهائن 284 00:40:09,606 --> 00:40:12,141 .بالطبع 285 00:40:12,242 --> 00:40:20,115 ،وأبي أيضًا يُرسل لك هذه .كدليل على نيته الطيبة 286 00:40:27,190 --> 00:40:30,192 .(هذه تخُص (آسليستان 287 00:40:32,729 --> 00:40:37,566 .أنا أعطيتها له - .إذن فهو حيّ - 288 00:40:37,667 --> 00:40:41,270 آسليستان) ينتظر) .رؤيتكَ بقصر أبي 289 00:40:41,371 --> 00:40:46,008 ،أضمّن لك المرور الآمن .كما والدي أيضًا 290 00:40:46,109 --> 00:40:48,444 ...إذن 291 00:40:51,414 --> 00:40:55,651 .جميعُنا سنأتي لقصر والدكَ 292 00:41:59,449 --> 00:42:00,883 !توقّفوا! توقّفوا 293 00:43:26,039 --> 00:43:31,463 {\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق