1
00:02:10,047 --> 00:02:11,006
Othere.
2
00:02:12,466 --> 00:02:15,177
Vrátil ses. Vítej.
3
00:02:19,389 --> 00:02:20,307
Vítej.
4
00:02:21,725 --> 00:02:22,851
Othere.
5
00:02:24,353 --> 00:02:26,480
Posaď se. Napij se.
6
00:02:28,231 --> 00:02:29,358
Othere.
7
00:02:30,484 --> 00:02:31,360
Toto je Ubbe,
8
00:02:31,860 --> 00:02:33,862
syn Ragnara Lothbroka.
9
00:02:34,696 --> 00:02:36,573
Dojel až sem, aby tě potkal.
10
00:02:38,241 --> 00:02:39,743
Ty jsi Othere?
11
00:02:43,163 --> 00:02:44,414
Toto je má žena Torvi.
12
00:02:49,378 --> 00:02:52,255
Ubbeho zajímají hlavně tvé cesty
13
00:02:52,381 --> 00:02:53,548
na daleký západ.
14
00:02:57,010 --> 00:02:58,387
Bylo to už dávno.
15
00:02:58,553 --> 00:03:01,723
Prosím, chtěl bych to slyšet.
16
00:03:02,391 --> 00:03:04,643
Chci vědět o té nové zemi, co jsi našel.
17
00:03:15,112 --> 00:03:16,071
Tak dobrá.
18
00:03:17,656 --> 00:03:21,868
Plul jsem podél pevniny odsud na západ,
19
00:03:22,494 --> 00:03:25,747
když mě z kurzu vychýlila bouře.
20
00:03:26,540 --> 00:03:29,418
Když bouře skončila, neviděl jsem pevninu.
21
00:03:30,043 --> 00:03:31,878
A nevěděl jsem, kde jsem.
22
00:03:33,547 --> 00:03:36,091
Dny ubíhaly.
23
00:03:36,425 --> 00:03:39,136
Začalo mi docházet jídlo a voda.
24
00:03:40,470 --> 00:03:42,139
Začal jsem se oddávat smrti.
25
00:03:46,518 --> 00:03:47,519
Ale pak...
26
00:03:49,229 --> 00:03:53,316
Pak za mnou jedno ráno vyšlo slunce.
27
00:03:53,734 --> 00:03:58,029
A uviděl jsem pevninu.
28
00:04:00,031 --> 00:04:03,577
Vítr mě celý den hnal podél pobřeží.
29
00:04:04,202 --> 00:04:06,329
Byla to rozlehlá krajina
30
00:04:07,164 --> 00:04:13,170
s překrásnými vysokými horami
31
00:04:14,004 --> 00:04:16,214
různých tvarů,
32
00:04:16,630 --> 00:04:19,050
posetá stromy, které byly tak vysoké,
33
00:04:19,134 --> 00:04:22,637
že se zdálo, že se dotýkají nebe.
34
00:04:25,182 --> 00:04:31,062
A viděl jsem borovicové háje
a úrodné pláně.
35
00:04:31,354 --> 00:04:35,400
Musím říct, Ubbe, synu Ragnara,
36
00:04:36,860 --> 00:04:40,697
tohle byla zlatá země.
37
00:04:52,375 --> 00:04:54,044
Proč jsi tam nezakotvil?
38
00:04:54,503 --> 00:04:58,048
Zimní vody byly moc silné
a odnesly mě pryč.
39
00:04:58,924 --> 00:05:00,842
A ráno jsem se zase ocitl
40
00:05:00,967 --> 00:05:02,427
na otevřeném moři.
41
00:05:03,929 --> 00:05:08,308
Měl jsem štěstí a našel jsem
malý ostrov se zvěří a vodou
42
00:05:08,934 --> 00:05:12,437
a nakonec mě proudy zanesly zpátky sem.
43
00:05:13,104 --> 00:05:16,358
Ale nikdy jsem nezapomněl,
co jsem tam viděl.
44
00:05:25,116 --> 00:05:27,244
Popluješ s námi.
45
00:05:27,577 --> 00:05:29,371
Pokusíš se tu zem znovu najít.
46
00:05:35,669 --> 00:05:37,796
Možná. Když myslíš, že můžu být nápomocný.
47
00:05:40,882 --> 00:05:42,175
Ke zlaté zemi!
48
00:05:42,384 --> 00:05:44,803
Zlatá země!
49
00:05:51,476 --> 00:05:52,727
A co Floki?
50
00:05:54,104 --> 00:05:56,940
Floki? Toho jsem nikdy nepotkal.
51
00:05:59,442 --> 00:06:01,444
Floki zmizel předtím,
52
00:06:01,736 --> 00:06:03,655
než Othere dorazil a vyplul na západ.
53
00:06:06,533 --> 00:06:09,035
Byl to dlouhý den. Jsem unavený.
54
00:06:12,497 --> 00:06:14,249
Díky všem za hostinu.
55
00:06:14,833 --> 00:06:17,168
Tady na Islandu, na konci světa,
56
00:06:17,711 --> 00:06:19,087
jsme všichni šťastní.
57
00:06:19,296 --> 00:06:21,047
- Dobře se vyspěte.
- Dobrou noc.
58
00:06:29,973 --> 00:06:31,683
Nemusí vědět všechno.
59
00:07:35,872 --> 00:07:37,207
Královno Gunhildo.
60
00:07:37,874 --> 00:07:39,376
Eriku.
61
00:07:39,459 --> 00:07:41,711
Prostě Eriku.
62
00:07:43,880 --> 00:07:46,800
Zapůsobila jsi na mě.
63
00:07:47,384 --> 00:07:49,094
Zapůsobila? Jak?
64
00:07:49,886 --> 00:07:52,806
Tím, že nežárlíš a dovolíš mu to.
65
00:08:00,814 --> 00:08:01,815
Eriku.
66
00:08:02,649 --> 00:08:06,277
Zachránil jsi život mému muži, ne mně.
67
00:08:07,320 --> 00:08:10,323
Neznáš mě tak dobře,
abys mohl předstírat, že víš, co cítím.
68
00:08:10,824 --> 00:08:12,033
Mé city patří mně.
69
00:08:14,160 --> 00:08:15,662
Omlouvám se, královno.
70
00:08:17,080 --> 00:08:18,123
Odpusť.
71
00:08:36,683 --> 00:08:37,683
Jsi mladá.
72
00:08:38,058 --> 00:08:40,687
Nevím, jestli vůbec znáš příběhy o bozích.
73
00:08:42,731 --> 00:08:43,898
Samozřejmě že ano.
74
00:08:44,858 --> 00:08:46,693
Tak znáš příběh o Freje.
75
00:08:47,819 --> 00:08:50,947
Ano, je to bohyně plodnosti.
76
00:08:51,531 --> 00:08:53,366
Žije v síni zvané Sessrumnir
77
00:08:53,616 --> 00:08:55,452
a cestuje vozem taženým kočkami.
78
00:08:55,535 --> 00:08:58,329
Ano, to ví každé malé dítě.
79
00:08:59,914 --> 00:09:03,001
Pravdou je,
že za svůj náhrdelník Brisingamen
80
00:09:03,376 --> 00:09:06,254
zaplatila sexem s trpaslíky,
kteří ho vyrobili.
81
00:09:06,838 --> 00:09:10,508
Loki ji nařkl z toho,
že spala s každým elfem
82
00:09:10,592 --> 00:09:11,593
v Ásgardu.
83
00:09:11,926 --> 00:09:14,262
A pobila tolik vojáků, co Ódin.
84
00:09:15,013 --> 00:09:17,849
Ale když je její muž pryč, tak pláče.
85
00:09:18,516 --> 00:09:22,520
Ne vodu, Ingrid, ale zlato.
86
00:09:23,313 --> 00:09:24,689
Pravý poklad.
87
00:09:35,825 --> 00:09:37,744
Jestli za ní chceš jít, měl bys.
88
00:09:38,369 --> 00:09:40,747
Je to vaše svatební noc. Bude tě očekávat.
89
00:09:42,457 --> 00:09:43,958
Čekám dítě
90
00:09:44,584 --> 00:09:46,586
a vzala jsem si poloboha.
91
00:09:47,545 --> 00:09:48,713
Tak jako ty.
92
00:09:49,589 --> 00:09:51,508
Nevyprávěj mi o malichernostech,
93
00:09:51,591 --> 00:09:53,885
o lidské závisti,
94
00:09:54,010 --> 00:09:56,679
o triviálních problémech lidstva.
95
00:09:57,764 --> 00:09:59,099
Nejsou pod tvou úroveň?
96
00:10:00,225 --> 00:10:03,686
Prý jsi svobodná duše.
97
00:10:10,026 --> 00:10:11,111
Teď jsi svobodná.
98
00:10:12,695 --> 00:10:15,698
Běž a vezmi si mého manžela
s mým požehnáním.
99
00:10:26,459 --> 00:10:27,961
Nechtěl jsem ti ublížit.
100
00:10:29,921 --> 00:10:31,005
Nebyl jsem si jistý.
101
00:10:32,298 --> 00:10:34,259
To je tvá slabost.
102
00:10:35,301 --> 00:10:36,678
Ale teď si buď jistý.
103
00:10:37,470 --> 00:10:40,140
Rozhodnul ses. Musíš s tím žít.
104
00:10:40,557 --> 00:10:44,018
Věř. Jinak tě nebudu moci
nadále respektovat.
105
00:11:48,291 --> 00:11:50,210
Vím, že si pro mě král Harald přijde.
106
00:11:50,460 --> 00:11:52,212
Jestli chce být králem Norska,
107
00:11:52,337 --> 00:11:53,963
musí mě zničit.
108
00:11:54,881 --> 00:11:57,759
Proto musíme zdvojnásobit
hlídky ve fjordu.
109
00:11:58,551 --> 00:12:00,094
A ty je musíš vést.
110
00:12:03,514 --> 00:12:04,474
Já?
111
00:12:08,019 --> 00:12:13,107
Věřím ti, protože mě chceš udržet naživu,
112
00:12:14,400 --> 00:12:15,818
abys mohl zůstat naživu ty.
113
00:12:33,461 --> 00:12:35,296
Dost to trvá.
114
00:12:37,715 --> 00:12:38,758
Co je?
115
00:12:46,182 --> 00:12:47,100
Co se děje?
116
00:12:47,809 --> 00:12:49,811
Dítě je ve špatné poloze.
117
00:12:50,186 --> 00:12:51,896
Torvi nemůže rodit přirozeně.
118
00:13:05,493 --> 00:13:07,662
Přišel jsem se pomodlit za ženu a dítě.
119
00:13:37,108 --> 00:13:38,151
Na co to je?
120
00:13:38,943 --> 00:13:41,446
Budu muset rozříznout břicho,
abych vytáhla dítě.
121
00:13:48,828 --> 00:13:50,204
Znamená to, že zemře?
122
00:14:39,837 --> 00:14:41,089
Ještě ne.
123
00:14:42,799 --> 00:14:44,217
Drahoušku.
124
00:15:10,576 --> 00:15:12,036
Bude rodit.
125
00:15:12,120 --> 00:15:12,995
Dobře.
126
00:15:14,914 --> 00:15:16,249
Začni.
127
00:15:19,794 --> 00:15:21,254
Vidím hlavičku!
128
00:15:22,964 --> 00:15:24,340
Ještě jednou!
129
00:15:24,424 --> 00:15:26,884
Pokračuj! Ano!
130
00:15:27,510 --> 00:15:29,595
Ano, je tady!
131
00:16:22,899 --> 00:16:24,066
Kdo je to?
132
00:16:25,193 --> 00:16:26,360
Nevím.
133
00:16:26,736 --> 00:16:28,196
Ale nejsou to Vikingové.
134
00:16:28,488 --> 00:16:30,323
A není to ani loď krále Haralda.
135
00:16:31,324 --> 00:16:32,700
Jsou to průzkumníci.
136
00:16:33,409 --> 00:16:34,744
Ale odkud?
137
00:16:49,425 --> 00:16:50,885
Obkličte je!
138
00:16:53,304 --> 00:16:55,181
Zablokujte je!
139
00:17:39,976 --> 00:17:41,769
Stáhněte se!
140
00:17:41,978 --> 00:17:44,021
Zpátky na lodě!
141
00:18:16,929 --> 00:18:18,306
Vypadáš hrozně.
142
00:18:21,767 --> 00:18:22,810
Taky se tak cítím.
143
00:18:28,983 --> 00:18:30,192
Co to máš na sobě?
144
00:18:57,261 --> 00:18:58,638
Proč se pořád vracíš?
145
00:19:00,890 --> 00:19:02,224
Proč mě pronásleduješ?
146
00:19:04,935 --> 00:19:06,145
Nerozumím tomu.
147
00:19:11,025 --> 00:19:12,485
Ale rád tě vidím.
148
00:19:17,448 --> 00:19:18,824
Opravdu moc.
149
00:19:54,652 --> 00:19:55,945
Co je to za lidi?
150
00:19:56,195 --> 00:19:58,823
Rusové, ti samí, co jsme potkali v Kyjevě.
151
00:19:59,073 --> 00:20:00,741
Lidé, se kterými žije Ivar.
152
00:20:05,121 --> 00:20:06,163
Co to znamená?
153
00:20:06,789 --> 00:20:08,207
Proč přijeli plenit sem?
154
00:20:09,417 --> 00:20:11,335
Neplení. Jsou na výzvědách.
155
00:20:12,837 --> 00:20:14,380
Chtěli zhodnotit naši obranu.
156
00:20:14,547 --> 00:20:16,257
Chtějí nás napadnout.
157
00:20:18,092 --> 00:20:19,802
Slyšel jsem historky o Rusi.
158
00:20:20,886 --> 00:20:24,265
Je to velké a bohaté království.
159
00:20:24,890 --> 00:20:25,975
Má obrovskou armádu.
160
00:20:27,226 --> 00:20:29,645
Možná chtějí napadnout celou Skandinávii.
161
00:20:31,313 --> 00:20:33,315
S Ivarovou pomocí.
162
00:20:33,983 --> 00:20:35,651
Musí být nadšený,
163
00:20:36,110 --> 00:20:38,320
že se plánuje vítězně vrátit.
164
00:20:38,696 --> 00:20:43,242
Nebudeme schopni odolat
invazi tak silného nepřítele.
165
00:20:43,325 --> 00:20:44,994
Ale budeme muset!
166
00:20:47,288 --> 00:20:49,415
Nezaútočí v zimě.
167
00:20:51,417 --> 00:20:53,544
Do jara máme čas se rozhodnout,
co uděláme.
168
00:20:59,675 --> 00:21:01,719
V srdci víš, co musíš udělat.
169
00:21:03,387 --> 00:21:05,014
Harald je králem Norska.
170
00:21:05,473 --> 00:21:09,685
Musíš mu nabídnout mír a spojit síly.
171
00:21:11,187 --> 00:21:12,897
To říkáš kvůli svým zkušenostem.
172
00:21:14,732 --> 00:21:15,733
Co tím myslíš?
173
00:21:17,193 --> 00:21:19,445
Slyšela jsem, že tě Harald požádal o ruku.
174
00:21:20,613 --> 00:21:24,658
Při vší úctě, co jiného by měl udělat?
175
00:21:25,910 --> 00:21:28,120
Kattegat se Rusům neubrání.
176
00:21:28,370 --> 00:21:29,455
Máš pravdu.
177
00:21:30,039 --> 00:21:31,081
A Gunhilda také.
178
00:21:31,290 --> 00:21:33,042
Musíme králi vysvětlit,
že máme společný cíl.
179
00:21:34,126 --> 00:21:36,629
Okamžitě se vypravte
do Haraldova království.
180
00:21:37,213 --> 00:21:39,882
Možná použije rozum
a odloží stranou svou ješitnost.
181
00:21:42,593 --> 00:21:44,011
V co věří Rusové?
182
00:21:45,304 --> 00:21:46,305
Jsou to křesťané.
183
00:21:49,141 --> 00:21:50,518
Věří v křesťanského Boha.
184
00:21:50,851 --> 00:21:52,978
Tak nebojujeme jen za sebe,
185
00:21:53,103 --> 00:21:54,480
ale i za naše bohy.
186
00:21:56,106 --> 00:21:58,526
A s Ódinovou pomocí uspějeme.
187
00:22:06,158 --> 00:22:07,827
Ať je to jakkoli složité.
188
00:22:12,873 --> 00:22:15,334
Chci, abychom si všichni
připili na mého syna.
189
00:22:16,585 --> 00:22:20,047
Rozhodli jsme se, že ho pojmenujeme
Ragnar po jeho dědečkovi.
190
00:22:22,842 --> 00:22:25,177
Sláva Ragnarovi! Ať je dlouho živ.
191
00:22:25,845 --> 00:22:27,096
- Skol.
- Skol!
192
00:22:27,471 --> 00:22:28,472
Skol!
193
00:22:30,391 --> 00:22:32,309
Chci vám všem poděkovat za pomoc.
194
00:22:34,186 --> 00:22:35,688
A tobě taky, Othere.
195
00:22:37,398 --> 00:22:40,401
Za tvé modlitby za mou ženu a syna.
196
00:22:43,946 --> 00:22:46,782
Ale jelikož jsem žil v Anglii,
přišly mi povědomé.
197
00:22:50,327 --> 00:22:53,789
Byly to modlitby ke křesťanskému Bohu.
198
00:23:02,756 --> 00:23:04,300
Já vzývám jen naše bohy.
199
00:23:04,383 --> 00:23:06,343
Proč bych měl taky vzývat jiné?
200
00:23:08,304 --> 00:23:11,098
Nevím. To řekni ty mně.
201
00:23:22,985 --> 00:23:24,028
Já jsem...
202
00:23:24,904 --> 00:23:28,282
Tedy spíš býval jsem mnichem v Anglii.
203
00:23:30,576 --> 00:23:32,661
Jmenoval jsem se Athelstan.
204
00:23:36,624 --> 00:23:37,499
Athelstan?
205
00:23:44,840 --> 00:23:47,384
Byl jsem poslán do semináře v Římě.
206
00:23:50,429 --> 00:23:54,141
Rozhodli se mě poslat
do světa jako misionáře,
207
00:23:55,768 --> 00:23:58,812
abych hlásal o Bohu těm,
kdo o něm ještě neslyšeli.
208
00:24:01,482 --> 00:24:05,069
Pořád si pamatuji
svou plavbu do Skandinávie.
209
00:24:05,819 --> 00:24:09,865
Místní mě poté, co zjistili,
proč tam jsem, málem zabili
210
00:24:11,617 --> 00:24:12,993
a vyhnali.
211
00:24:14,078 --> 00:24:19,708
A pak i všude jinde.
212
00:24:21,043 --> 00:24:23,212
Selhal jsem jako misionář.
213
00:24:24,630 --> 00:24:27,007
Naučil jsem se norsky...
214
00:24:29,218 --> 00:24:33,973
a potkal dánského poutníka
215
00:24:34,056 --> 00:24:36,475
jménem Othere.
216
00:24:37,559 --> 00:24:39,728
Vyprávěl mi o svých cestách,
217
00:24:41,063 --> 00:24:44,900
o úžasných věcech, které viděl,
a zázracích, kterých byl svědkem
218
00:24:45,025 --> 00:24:46,235
během svých cest.
219
00:24:50,280 --> 00:24:53,200
Ale byl nemocný a umíral.
220
00:25:05,754 --> 00:25:07,089
Pohřbil jsem ho.
221
00:25:09,591 --> 00:25:10,968
A vzal si jeho jméno.
222
00:25:18,517 --> 00:25:22,563
A pak jsem přišel sem
223
00:25:22,646 --> 00:25:25,607
do této nové osady.
224
00:25:28,235 --> 00:25:29,445
Znovuzrozený.
225
00:25:33,949 --> 00:25:37,953
Tehdy jsem se rozhodl,
že opět vypluji na moře,
226
00:25:40,122 --> 00:25:43,834
a na své další výpravě
227
00:25:45,044 --> 00:25:49,673
jsem zahlédl tu zlatou zem.
228
00:25:53,427 --> 00:25:58,474
Ale jak víte, vrátil jsem se poražený,
229
00:25:58,557 --> 00:26:03,228
rezignoval jsem na život
ve skryté identitě
230
00:26:04,438 --> 00:26:06,106
po zbytek života.
231
00:26:10,944 --> 00:26:13,864
Lhal jsi všem tady.
232
00:26:15,449 --> 00:26:17,701
A od té doby lžeš dál.
233
00:26:20,037 --> 00:26:21,121
Jsi křesťan.
234
00:26:22,206 --> 00:26:24,708
Jsi nepřítel našich bohů.
235
00:26:26,794 --> 00:26:28,128
Zasloužíš si zemřít.
236
00:26:32,382 --> 00:26:33,634
To není pravda.
237
00:26:36,637 --> 00:26:39,181
Vždy jsem věděl,
že Othere není tím, kým tvrdí,
238
00:26:39,723 --> 00:26:42,726
ale v naší zoufalé situaci
jsem přijal každého,
239
00:26:42,810 --> 00:26:45,854
- kdo nám nechtěl ublížit...
- To bylo špatně.
240
00:26:48,982 --> 00:26:52,027
Othere vám nechtěl ublížit,
241
00:26:52,152 --> 00:26:54,488
ale jako myšlenky, víra
242
00:26:54,571 --> 00:26:55,823
a lži ano!
243
00:26:59,118 --> 00:27:00,494
Ty jsou skutečná hrozba!
244
00:27:02,246 --> 00:27:03,413
Pro nás všechny.
245
00:27:04,790 --> 00:27:05,958
Pro naše děti.
246
00:27:06,208 --> 00:27:07,501
Chápete to?
247
00:27:13,173 --> 00:27:15,217
Musíme tě obětovat našim bohům.
248
00:27:17,928 --> 00:27:22,766
A poté bychom nikdy
nenašli zlatou zemi, můj drahý.
249
00:27:24,393 --> 00:27:25,978
Bez Othereho nemáme šanci.
250
00:27:26,520 --> 00:27:27,855
Můžeme to rovnou vzdát.
251
00:27:34,945 --> 00:27:36,530
Tady je kříž, co jsi nosíval.
252
00:27:38,157 --> 00:27:39,366
Jak jsi mohl zapomenout?
253
00:27:40,659 --> 00:27:42,911
Byl jsi pokřtěn.
254
00:27:43,745 --> 00:27:45,539
Nahlas ses modlil k jejich Bohu.
255
00:28:21,617 --> 00:28:22,659
Kdo jsi?
256
00:28:22,993 --> 00:28:24,286
Jmenuji se Erik.
257
00:28:25,162 --> 00:28:27,331
Jsem posel krále Bjorna.
258
00:28:27,414 --> 00:28:29,082
Tady je jeho náramek jako důkaz.
259
00:28:29,208 --> 00:28:30,083
Dobrá.
260
00:28:31,293 --> 00:28:36,798
A proč tě král Bjorn posílá?
261
00:28:37,090 --> 00:28:38,759
Chce uzavřít spojenectví.
262
00:28:41,762 --> 00:28:43,180
Spojenectví?
263
00:28:43,305 --> 00:28:45,891
Nepotřebuji s ním uzavírat spojenectví.
264
00:28:46,558 --> 00:28:49,603
Už teď je mým vazalem a já jeho králem.
265
00:28:50,729 --> 00:28:51,897
Možná zapomněl.
266
00:28:52,481 --> 00:28:54,107
Asi mi nerozumíte.
267
00:28:54,358 --> 00:28:57,319
- Nevíte, jakému nepříteli...
- Právě naopak!
268
00:28:59,780 --> 00:29:03,700
Vím všechno.
269
00:29:05,869 --> 00:29:09,623
A znám i tebe. Jsi Skogarmaor.
270
00:29:10,290 --> 00:29:11,291
Vyhnanec.
271
00:29:14,086 --> 00:29:15,879
Už jsi byl v mém království.
272
00:29:16,546 --> 00:29:18,966
Tajně jsi obchodoval s otroky.
273
00:29:20,050 --> 00:29:22,427
A připletl ses k násilnostem.
274
00:29:24,054 --> 00:29:25,097
A k vraždě.
275
00:29:27,641 --> 00:29:32,396
Porval ses a zabil několik mých mužů.
276
00:29:39,987 --> 00:29:43,198
Každý ví, že Skogarmaor
277
00:29:43,865 --> 00:29:48,161
může být beztrestně zabit,
pokud vyjde z lesa.
278
00:30:01,258 --> 00:30:05,178
Proto tě ráno popravíme.
279
00:30:06,722 --> 00:30:07,723
S radostí.
280
00:30:12,019 --> 00:30:14,604
Odveďte ho. Svažte ho.
281
00:30:16,606 --> 00:30:18,525
Celou noc ho polévejte studenou vodou,
282
00:30:18,608 --> 00:30:22,029
aby ani na chvíli nezapomněl, co ho čeká.
283
00:30:24,239 --> 00:30:26,033
Ne! Musíte mě vyslechnout.
284
00:30:26,491 --> 00:30:28,118
Poslouchejte! Jsme v nebezpečí.
285
00:30:40,339 --> 00:30:42,632
Náš bratr tě ošálil.
286
00:30:43,342 --> 00:30:45,677
Snažil se ti namluvit,
že jsem tvůj nepřítel.
287
00:30:45,802 --> 00:30:47,346
Nejsem tvůj nepřítel.
288
00:30:56,438 --> 00:30:59,191
Uzdrav se, naber sílu.
289
00:31:01,401 --> 00:31:04,404
Zaútočíme vší silou na naše bratry.
290
00:31:05,906 --> 00:31:08,283
Budou svědky našeho úspěchu.
291
00:31:25,217 --> 00:31:26,676
Zabil jsem ji, Ivare.
292
00:31:29,429 --> 00:31:32,182
Byl jsem to já, ne ty.
293
00:31:33,308 --> 00:31:34,184
Já.
294
00:31:35,769 --> 00:31:37,813
Zabil jsem ji a teď je mrtvá.
295
00:31:39,314 --> 00:31:40,232
Kdo?
296
00:31:40,649 --> 00:31:41,900
Ty víš kdo.
297
00:31:43,026 --> 00:31:44,111
Lagertha.
298
00:31:45,112 --> 00:31:46,154
Ta mrcha.
299
00:31:49,199 --> 00:31:50,909
Myslel jsem, že je to tvůj osud.
300
00:31:53,370 --> 00:31:55,414
Ale byl můj.
301
00:31:56,498 --> 00:31:57,457
Můj.
302
00:32:04,423 --> 00:32:05,382
Já ji zabil.
303
00:32:09,219 --> 00:32:10,220
Zabil jsem ji.
304
00:32:34,578 --> 00:32:35,871
Co chceš?
305
00:32:36,872 --> 00:32:38,498
Něco jsem ti přinesl.
306
00:32:51,011 --> 00:32:52,721
Snubní prsten. K čemu?
307
00:32:52,971 --> 00:32:55,974
Není to jen tak nějaký prsten. Je Flokiho.
308
00:33:00,061 --> 00:33:02,063
Proč máš Flokiho snubní prsten?
309
00:33:06,067 --> 00:33:08,445
Potkal jsem Flokiho. Znal jsem ho.
310
00:33:09,654 --> 00:33:11,323
Věděl Floki, že jsi křesťan?
311
00:33:12,657 --> 00:33:14,701
Ano, určitě.
312
00:33:15,827 --> 00:33:18,663
Tak co se tu stalo?
Proč Floki jen tak zmizel?
313
00:33:20,665 --> 00:33:22,125
Muselo to být hrozné...
314
00:33:22,209 --> 00:33:24,419
Byl to Ketill? Co udělal?
315
00:33:26,838 --> 00:33:30,759
Floki odešel, protože ztratil víru v lidi.
316
00:33:34,971 --> 00:33:37,015
Dal ti svůj prsten?
317
00:33:38,350 --> 00:33:40,852
Byla to jeho nejcennější věc.
318
00:33:42,187 --> 00:33:43,772
Ale už ho nechtěl.
319
00:33:45,023 --> 00:33:46,608
Odešel nahý.
320
00:33:53,156 --> 00:33:54,574
Miloval jsem Flokiho.
321
00:33:54,908 --> 00:33:56,201
Říkám ti pravdu.
322
00:33:57,869 --> 00:34:00,539
Prosím tě, vezmi mě s sebou
na výpravu do zlaté země.
323
00:34:00,622 --> 00:34:02,165
Znamená to pro mě všechno.
324
00:34:02,457 --> 00:34:03,959
Vážně se jmenuješ Athelstan?
325
00:34:10,840 --> 00:34:13,760
Vůbec netušíš, co pro mě to jméno znamená.
326
00:34:17,931 --> 00:34:19,891
Co chceš, ty starý blázne?
327
00:34:21,976 --> 00:34:24,062
Málem bych zapomněl, že žiješ.
328
00:34:27,148 --> 00:34:31,527
Jednou jsi mi řekl, že mě necháváš naživu,
329
00:34:32,237 --> 00:34:37,074
protože ti jednou možná
řeknu něco moudrého,
330
00:34:37,242 --> 00:34:38,659
i když jsem starý blázen.
331
00:34:41,161 --> 00:34:43,748
Tak teď ti to říkám.
332
00:34:44,873 --> 00:34:46,876
Vyslechni toho muže.
333
00:34:48,587 --> 00:34:50,922
Koho zajímá, že je Skogarmaor?
334
00:34:51,255 --> 00:34:55,467
Všichni jsme Skogarmaoři.
Všichni jsme přišli z lesů.
335
00:34:57,304 --> 00:34:58,930
Jestli chceš, tak ho poprav,
336
00:34:59,431 --> 00:35:04,019
ale nejprve ho vyslechni.
337
00:35:05,812 --> 00:35:08,273
Riskoval život, že se sem vrátil.
338
00:35:09,899 --> 00:35:13,028
Jsi moc pyšný na to, aby ses zeptal proč?
339
00:35:23,163 --> 00:35:26,374
Stejné znaky, stejní lidé.
340
00:35:27,834 --> 00:35:29,210
Jsou to Rusové.
341
00:35:30,503 --> 00:35:33,256
A musíš pochopit, jak jsou silní
342
00:35:33,340 --> 00:35:34,966
a jakou jsou hrozbou.
343
00:35:37,761 --> 00:35:39,012
I přesto
344
00:35:40,430 --> 00:35:43,725
mě irituje,
345
00:35:43,850 --> 00:35:46,811
že musím poslouchat zločince, jako jsi ty.
346
00:35:51,107 --> 00:35:54,611
Nebo neúspěšného krále, jako je Bjorn.
347
00:35:59,908 --> 00:36:03,453
Mým životním cílem
348
00:36:04,120 --> 00:36:06,122
bylo stát se králem Norska.
349
00:36:06,623 --> 00:36:10,001
A teď, když jsem toho dosáhnul, tak nevím,
350
00:36:10,627 --> 00:36:14,130
proč mě chcete stáhnout s sebou
351
00:36:15,006 --> 00:36:17,884
a proč se musím spoléhat
na nevyzpytatelné spojence,
352
00:36:18,051 --> 00:36:21,805
kteří mi již dokázali,
jak jsou slabí a nespolehliví.
353
00:36:26,101 --> 00:36:27,894
Proč tomu tak je?
354
00:36:31,398 --> 00:36:34,734
V mých snech to tak nebylo.
355
00:36:37,237 --> 00:36:40,782
Slovy to neodvrátíš.
356
00:36:47,706 --> 00:36:49,958
Rusové přicházejí.
357
00:37:03,888 --> 00:37:06,933
Dobře. Souhlasím.
358
00:37:08,184 --> 00:37:12,105
Ale jen pokud Bjorn donutí své vojáky
359
00:37:12,188 --> 00:37:14,065
a štítonošky, aby přišli za mnou
360
00:37:14,149 --> 00:37:16,359
a chránili hlavní město, ne Kattegat.
361
00:37:16,443 --> 00:37:17,485
Pak budu souhlasit.
362
00:37:19,821 --> 00:37:24,117
Můžeme být spojenci. Proč ne?
363
00:37:24,200 --> 00:37:26,703
Jsem si jistý, že Bjorn bude souhlasit.
364
00:37:27,370 --> 00:37:30,206
- Koneckonců je pravděpodobné...
- Souhlasili jsme.
365
00:37:36,713 --> 00:37:38,256
Vzkaž Bjornovi,
366
00:37:40,717 --> 00:37:42,260
ať sem pošle vojsko.
367
00:37:42,761 --> 00:37:45,263
A já informuji všechny své vazaly.
368
00:37:46,890 --> 00:37:51,352
Vypadá to,
že budeme potřebovat jejich pomoc.
369
00:37:57,734 --> 00:37:59,110
Kníže Olegu.
370
00:37:59,527 --> 00:38:00,820
Kněžno Katjo.
371
00:38:01,529 --> 00:38:02,697
Vaše Výsosti.
372
00:38:03,198 --> 00:38:07,160
Představuji vám svého bratra Hvitserka.
373
00:38:08,578 --> 00:38:10,538
Nedávno vstal z mrtvých.
374
00:38:10,872 --> 00:38:11,873
Vaše Výsosti.
375
00:38:12,040 --> 00:38:14,459
Další syn Ragnara Lothbroka.
376
00:38:14,959 --> 00:38:16,211
Vítej.
377
00:38:17,462 --> 00:38:19,297
Přijel jsi ve správnou chvíli.
378
00:38:19,839 --> 00:38:21,424
Slyšel jsem.
379
00:38:22,133 --> 00:38:23,676
Bratr říkal, že plánujete útok
380
00:38:23,760 --> 00:38:24,844
na naši domovinu.
381
00:38:29,933 --> 00:38:32,018
Bývala to má domovina.
382
00:38:32,227 --> 00:38:34,437
Jen se snažím napravit minulost.
383
00:38:35,480 --> 00:38:38,858
Věřím, že se připojíte ke králi Ivarovi
384
00:38:38,942 --> 00:38:42,362
a ke mně při této velké akci.
385
00:38:46,199 --> 00:38:47,742
Nemám, kam jinam bych šel.
386
00:38:49,619 --> 00:38:51,871
Jsem vám k službám, kníže Olegu.
387
00:38:52,664 --> 00:38:55,416
Také musím napravit svou minulost.
388
00:38:56,334 --> 00:39:00,505
Kníže a já jsme rádi,
že tě máme na svém dvoře, Hvitserku.
389
00:39:01,631 --> 00:39:04,425
Ivar o tobě hodně mluvil.
390
00:39:05,426 --> 00:39:09,138
Vyprávěl, jak jste byli děti.
Jak jsi se k němu přidal.
391
00:39:10,557 --> 00:39:14,644
Řekl mi, že jsi vždycky věřil,
že spolu máte být,
392
00:39:15,436 --> 00:39:19,774
i když se vás osud
mnohokrát snažil rozdělit.
393
00:39:21,651 --> 00:39:26,239
Já sama vím, že osud je nevyzpytatelný.
394
00:39:35,540 --> 00:39:37,208
Naše armáda se připravuje.
395
00:39:39,544 --> 00:39:43,172
Dnes uvidíte její část
396
00:39:44,799 --> 00:39:46,301
na přehlídce u paláce.
397
00:39:53,391 --> 00:39:55,727
Bude to zajímavý zážitek.
398
00:40:10,909 --> 00:40:11,910
Tak?
399
00:40:13,161 --> 00:40:14,162
Tak?
400
00:40:16,039 --> 00:40:17,206
Co myslíš?
401
00:40:18,249 --> 00:40:19,500
O Olegovi?
402
00:40:19,834 --> 00:40:22,086
Ne, o jeho ženě.
403
00:40:23,171 --> 00:40:25,673
Myslím, že byla atraktivní
a dost provokativní.
404
00:40:25,840 --> 00:40:26,799
A nic víc?
405
00:40:27,216 --> 00:40:28,593
Ne. Co myslíš?
406
00:40:29,594 --> 00:40:31,721
Nikoho ti nepřipomínala?
407
00:40:33,348 --> 00:40:35,141
Viděl jsi ji. Víš, kdo to je.
408
00:40:35,475 --> 00:40:37,769
- Vím?
- Samozřejmě, bratře.
409
00:40:40,063 --> 00:40:41,356
Je to Freydis.
410
00:40:43,024 --> 00:40:44,400
Tvá žena?
411
00:40:46,903 --> 00:40:49,072
Freydis je mrtvá. Viděl jsem její tělo...
412
00:40:49,155 --> 00:40:51,366
Já vím. Zabil jsem ji.
413
00:40:51,783 --> 00:40:54,160
Ale teď se vrátila a já nevím jak.
414
00:40:54,243 --> 00:40:57,080
Ale je to ona. Je úplně stejná.
415
00:40:59,207 --> 00:41:00,416
Jsi blázen, Ivare.
416
00:41:14,931 --> 00:41:15,890
Ivare.
417
00:41:17,976 --> 00:41:19,936
Kníže Dir nechává pozdravovat.
418
00:41:20,603 --> 00:41:22,397
Ví, že se k tobě přidal bratr.
419
00:41:23,648 --> 00:41:26,401
Přeje vám úspěch na vaší výpravě.
420
00:41:27,694 --> 00:41:29,445
Ale poté...
421
00:41:30,113 --> 00:41:32,699
chce, aby ses se k němu přidal
a svrhnul Olega.
422
00:41:33,074 --> 00:41:35,284
A zachránil knížete Igora z otroctví.
423
00:41:36,869 --> 00:41:39,622
Jestli stále souhlasíš, kývni hlavou.
424
00:41:41,499 --> 00:41:44,293
Dobře. Víš, jak moc tě Dir miluje.
425
00:43:54,465 --> 00:43:56,175
Kdo odolá takové armádě?
426
00:43:57,176 --> 00:43:58,344
Nikdo.
427
00:43:59,637 --> 00:44:04,183
Ani král Harald, ani král Bjorn.
428
00:44:05,601 --> 00:44:06,853
Jsou jako děti.
429
00:44:08,896 --> 00:44:11,149
A oni i jejich bohové budou zničeni.
430
00:44:12,942 --> 00:44:17,530
Toto je, mí přátelé, konec pohanství.
431
00:44:19,574 --> 00:44:21,617
Toto je konec pohanských bohů.
432
00:45:32,563 --> 00:45:34,565
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka