1 00:02:10,047 --> 00:02:11,006 Othere. 2 00:02:12,466 --> 00:02:15,177 Vrátil ses. Vítej. 3 00:02:19,389 --> 00:02:20,307 Vítej. 4 00:02:21,725 --> 00:02:22,851 Othere. 5 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 Posaď se. Napij se. 6 00:02:28,231 --> 00:02:29,358 Othere. 7 00:02:30,484 --> 00:02:31,360 Toto je Ubbe, 8 00:02:31,860 --> 00:02:33,862 syn Ragnara Lothbroka. 9 00:02:34,696 --> 00:02:36,573 Dojel až sem, aby tě potkal. 10 00:02:38,241 --> 00:02:39,743 Ty jsi Othere? 11 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Toto je má žena Torvi. 12 00:02:49,378 --> 00:02:52,255 Ubbeho zajímají hlavně tvé cesty 13 00:02:52,381 --> 00:02:53,548 na daleký západ. 14 00:02:57,010 --> 00:02:58,387 Bylo to už dávno. 15 00:02:58,553 --> 00:03:01,723 Prosím, chtěl bych to slyšet. 16 00:03:02,391 --> 00:03:04,643 Chci vědět o té nové zemi, co jsi našel. 17 00:03:15,112 --> 00:03:16,071 Tak dobrá. 18 00:03:17,656 --> 00:03:21,868 Plul jsem podél pevniny odsud na západ, 19 00:03:22,494 --> 00:03:25,747 když mě z kurzu vychýlila bouře. 20 00:03:26,540 --> 00:03:29,418 Když bouře skončila, neviděl jsem pevninu. 21 00:03:30,043 --> 00:03:31,878 A nevěděl jsem, kde jsem. 22 00:03:33,547 --> 00:03:36,091 Dny ubíhaly. 23 00:03:36,425 --> 00:03:39,136 Začalo mi docházet jídlo a voda. 24 00:03:40,470 --> 00:03:42,139 Začal jsem se oddávat smrti. 25 00:03:46,518 --> 00:03:47,519 Ale pak... 26 00:03:49,229 --> 00:03:53,316 Pak za mnou jedno ráno vyšlo slunce. 27 00:03:53,734 --> 00:03:58,029 A uviděl jsem pevninu. 28 00:04:00,031 --> 00:04:03,577 Vítr mě celý den hnal podél pobřeží. 29 00:04:04,202 --> 00:04:06,329 Byla to rozlehlá krajina 30 00:04:07,164 --> 00:04:13,170 s překrásnými vysokými horami 31 00:04:14,004 --> 00:04:16,214 různých tvarů, 32 00:04:16,630 --> 00:04:19,050 posetá stromy, které byly tak vysoké, 33 00:04:19,134 --> 00:04:22,637 že se zdálo, že se dotýkají nebe. 34 00:04:25,182 --> 00:04:31,062 A viděl jsem borovicové háje a úrodné pláně. 35 00:04:31,354 --> 00:04:35,400 Musím říct, Ubbe, synu Ragnara, 36 00:04:36,860 --> 00:04:40,697 tohle byla zlatá země. 37 00:04:52,375 --> 00:04:54,044 Proč jsi tam nezakotvil? 38 00:04:54,503 --> 00:04:58,048 Zimní vody byly moc silné a odnesly mě pryč. 39 00:04:58,924 --> 00:05:00,842 A ráno jsem se zase ocitl 40 00:05:00,967 --> 00:05:02,427 na otevřeném moři. 41 00:05:03,929 --> 00:05:08,308 Měl jsem štěstí a našel jsem malý ostrov se zvěří a vodou 42 00:05:08,934 --> 00:05:12,437 a nakonec mě proudy zanesly zpátky sem. 43 00:05:13,104 --> 00:05:16,358 Ale nikdy jsem nezapomněl, co jsem tam viděl. 44 00:05:25,116 --> 00:05:27,244 Popluješ s námi. 45 00:05:27,577 --> 00:05:29,371 Pokusíš se tu zem znovu najít. 46 00:05:35,669 --> 00:05:37,796 Možná. Když myslíš, že můžu být nápomocný. 47 00:05:40,882 --> 00:05:42,175 Ke zlaté zemi! 48 00:05:42,384 --> 00:05:44,803 Zlatá země! 49 00:05:51,476 --> 00:05:52,727 A co Floki? 50 00:05:54,104 --> 00:05:56,940 Floki? Toho jsem nikdy nepotkal. 51 00:05:59,442 --> 00:06:01,444 Floki zmizel předtím, 52 00:06:01,736 --> 00:06:03,655 než Othere dorazil a vyplul na západ. 53 00:06:06,533 --> 00:06:09,035 Byl to dlouhý den. Jsem unavený. 54 00:06:12,497 --> 00:06:14,249 Díky všem za hostinu. 55 00:06:14,833 --> 00:06:17,168 Tady na Islandu, na konci světa, 56 00:06:17,711 --> 00:06:19,087 jsme všichni šťastní. 57 00:06:19,296 --> 00:06:21,047 - Dobře se vyspěte. - Dobrou noc. 58 00:06:29,973 --> 00:06:31,683 Nemusí vědět všechno. 59 00:07:35,872 --> 00:07:37,207 Královno Gunhildo. 60 00:07:37,874 --> 00:07:39,376 Eriku. 61 00:07:39,459 --> 00:07:41,711 Prostě Eriku. 62 00:07:43,880 --> 00:07:46,800 Zapůsobila jsi na mě. 63 00:07:47,384 --> 00:07:49,094 Zapůsobila? Jak? 64 00:07:49,886 --> 00:07:52,806 Tím, že nežárlíš a dovolíš mu to. 65 00:08:00,814 --> 00:08:01,815 Eriku. 66 00:08:02,649 --> 00:08:06,277 Zachránil jsi život mému muži, ne mně. 67 00:08:07,320 --> 00:08:10,323 Neznáš mě tak dobře, abys mohl předstírat, že víš, co cítím. 68 00:08:10,824 --> 00:08:12,033 Mé city patří mně. 69 00:08:14,160 --> 00:08:15,662 Omlouvám se, královno. 70 00:08:17,080 --> 00:08:18,123 Odpusť. 71 00:08:36,683 --> 00:08:37,683 Jsi mladá. 72 00:08:38,058 --> 00:08:40,687 Nevím, jestli vůbec znáš příběhy o bozích. 73 00:08:42,731 --> 00:08:43,898 Samozřejmě že ano. 74 00:08:44,858 --> 00:08:46,693 Tak znáš příběh o Freje. 75 00:08:47,819 --> 00:08:50,947 Ano, je to bohyně plodnosti. 76 00:08:51,531 --> 00:08:53,366 Žije v síni zvané Sessrumnir 77 00:08:53,616 --> 00:08:55,452 a cestuje vozem taženým kočkami. 78 00:08:55,535 --> 00:08:58,329 Ano, to ví každé malé dítě. 79 00:08:59,914 --> 00:09:03,001 Pravdou je, že za svůj náhrdelník Brisingamen 80 00:09:03,376 --> 00:09:06,254 zaplatila sexem s trpaslíky, kteří ho vyrobili. 81 00:09:06,838 --> 00:09:10,508 Loki ji nařkl z toho, že spala s každým elfem 82 00:09:10,592 --> 00:09:11,593 v Ásgardu. 83 00:09:11,926 --> 00:09:14,262 A pobila tolik vojáků, co Ódin. 84 00:09:15,013 --> 00:09:17,849 Ale když je její muž pryč, tak pláče. 85 00:09:18,516 --> 00:09:22,520 Ne vodu, Ingrid, ale zlato. 86 00:09:23,313 --> 00:09:24,689 Pravý poklad. 87 00:09:35,825 --> 00:09:37,744 Jestli za ní chceš jít, měl bys. 88 00:09:38,369 --> 00:09:40,747 Je to vaše svatební noc. Bude tě očekávat. 89 00:09:42,457 --> 00:09:43,958 Čekám dítě 90 00:09:44,584 --> 00:09:46,586 a vzala jsem si poloboha. 91 00:09:47,545 --> 00:09:48,713 Tak jako ty. 92 00:09:49,589 --> 00:09:51,508 Nevyprávěj mi o malichernostech, 93 00:09:51,591 --> 00:09:53,885 o lidské závisti, 94 00:09:54,010 --> 00:09:56,679 o triviálních problémech lidstva. 95 00:09:57,764 --> 00:09:59,099 Nejsou pod tvou úroveň? 96 00:10:00,225 --> 00:10:03,686 Prý jsi svobodná duše. 97 00:10:10,026 --> 00:10:11,111 Teď jsi svobodná. 98 00:10:12,695 --> 00:10:15,698 Běž a vezmi si mého manžela s mým požehnáním. 99 00:10:26,459 --> 00:10:27,961 Nechtěl jsem ti ublížit. 100 00:10:29,921 --> 00:10:31,005 Nebyl jsem si jistý. 101 00:10:32,298 --> 00:10:34,259 To je tvá slabost. 102 00:10:35,301 --> 00:10:36,678 Ale teď si buď jistý. 103 00:10:37,470 --> 00:10:40,140 Rozhodnul ses. Musíš s tím žít. 104 00:10:40,557 --> 00:10:44,018 Věř. Jinak tě nebudu moci nadále respektovat. 105 00:11:48,291 --> 00:11:50,210 Vím, že si pro mě král Harald přijde. 106 00:11:50,460 --> 00:11:52,212 Jestli chce být králem Norska, 107 00:11:52,337 --> 00:11:53,963 musí mě zničit. 108 00:11:54,881 --> 00:11:57,759 Proto musíme zdvojnásobit hlídky ve fjordu. 109 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 A ty je musíš vést. 110 00:12:03,514 --> 00:12:04,474 Já? 111 00:12:08,019 --> 00:12:13,107 Věřím ti, protože mě chceš udržet naživu, 112 00:12:14,400 --> 00:12:15,818 abys mohl zůstat naživu ty. 113 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 Dost to trvá. 114 00:12:37,715 --> 00:12:38,758 Co je? 115 00:12:46,182 --> 00:12:47,100 Co se děje? 116 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Dítě je ve špatné poloze. 117 00:12:50,186 --> 00:12:51,896 Torvi nemůže rodit přirozeně. 118 00:13:05,493 --> 00:13:07,662 Přišel jsem se pomodlit za ženu a dítě. 119 00:13:37,108 --> 00:13:38,151 Na co to je? 120 00:13:38,943 --> 00:13:41,446 Budu muset rozříznout břicho, abych vytáhla dítě. 121 00:13:48,828 --> 00:13:50,204 Znamená to, že zemře? 122 00:14:39,837 --> 00:14:41,089 Ještě ne. 123 00:14:42,799 --> 00:14:44,217 Drahoušku. 124 00:15:10,576 --> 00:15:12,036 Bude rodit. 125 00:15:12,120 --> 00:15:12,995 Dobře. 126 00:15:14,914 --> 00:15:16,249 Začni. 127 00:15:19,794 --> 00:15:21,254 Vidím hlavičku! 128 00:15:22,964 --> 00:15:24,340 Ještě jednou! 129 00:15:24,424 --> 00:15:26,884 Pokračuj! Ano! 130 00:15:27,510 --> 00:15:29,595 Ano, je tady! 131 00:16:22,899 --> 00:16:24,066 Kdo je to? 132 00:16:25,193 --> 00:16:26,360 Nevím. 133 00:16:26,736 --> 00:16:28,196 Ale nejsou to Vikingové. 134 00:16:28,488 --> 00:16:30,323 A není to ani loď krále Haralda. 135 00:16:31,324 --> 00:16:32,700 Jsou to průzkumníci. 136 00:16:33,409 --> 00:16:34,744 Ale odkud? 137 00:16:49,425 --> 00:16:50,885 Obkličte je! 138 00:16:53,304 --> 00:16:55,181 Zablokujte je! 139 00:17:39,976 --> 00:17:41,769 Stáhněte se! 140 00:17:41,978 --> 00:17:44,021 Zpátky na lodě! 141 00:18:16,929 --> 00:18:18,306 Vypadáš hrozně. 142 00:18:21,767 --> 00:18:22,810 Taky se tak cítím. 143 00:18:28,983 --> 00:18:30,192 Co to máš na sobě? 144 00:18:57,261 --> 00:18:58,638 Proč se pořád vracíš? 145 00:19:00,890 --> 00:19:02,224 Proč mě pronásleduješ? 146 00:19:04,935 --> 00:19:06,145 Nerozumím tomu. 147 00:19:11,025 --> 00:19:12,485 Ale rád tě vidím. 148 00:19:17,448 --> 00:19:18,824 Opravdu moc. 149 00:19:54,652 --> 00:19:55,945 Co je to za lidi? 150 00:19:56,195 --> 00:19:58,823 Rusové, ti samí, co jsme potkali v Kyjevě. 151 00:19:59,073 --> 00:20:00,741 Lidé, se kterými žije Ivar. 152 00:20:05,121 --> 00:20:06,163 Co to znamená? 153 00:20:06,789 --> 00:20:08,207 Proč přijeli plenit sem? 154 00:20:09,417 --> 00:20:11,335 Neplení. Jsou na výzvědách. 155 00:20:12,837 --> 00:20:14,380 Chtěli zhodnotit naši obranu. 156 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 Chtějí nás napadnout. 157 00:20:18,092 --> 00:20:19,802 Slyšel jsem historky o Rusi. 158 00:20:20,886 --> 00:20:24,265 Je to velké a bohaté království. 159 00:20:24,890 --> 00:20:25,975 Má obrovskou armádu. 160 00:20:27,226 --> 00:20:29,645 Možná chtějí napadnout celou Skandinávii. 161 00:20:31,313 --> 00:20:33,315 S Ivarovou pomocí. 162 00:20:33,983 --> 00:20:35,651 Musí být nadšený, 163 00:20:36,110 --> 00:20:38,320 že se plánuje vítězně vrátit. 164 00:20:38,696 --> 00:20:43,242 Nebudeme schopni odolat invazi tak silného nepřítele. 165 00:20:43,325 --> 00:20:44,994 Ale budeme muset! 166 00:20:47,288 --> 00:20:49,415 Nezaútočí v zimě. 167 00:20:51,417 --> 00:20:53,544 Do jara máme čas se rozhodnout, co uděláme. 168 00:20:59,675 --> 00:21:01,719 V srdci víš, co musíš udělat. 169 00:21:03,387 --> 00:21:05,014 Harald je králem Norska. 170 00:21:05,473 --> 00:21:09,685 Musíš mu nabídnout mír a spojit síly. 171 00:21:11,187 --> 00:21:12,897 To říkáš kvůli svým zkušenostem. 172 00:21:14,732 --> 00:21:15,733 Co tím myslíš? 173 00:21:17,193 --> 00:21:19,445 Slyšela jsem, že tě Harald požádal o ruku. 174 00:21:20,613 --> 00:21:24,658 Při vší úctě, co jiného by měl udělat? 175 00:21:25,910 --> 00:21:28,120 Kattegat se Rusům neubrání. 176 00:21:28,370 --> 00:21:29,455 Máš pravdu. 177 00:21:30,039 --> 00:21:31,081 A Gunhilda také. 178 00:21:31,290 --> 00:21:33,042 Musíme králi vysvětlit, že máme společný cíl. 179 00:21:34,126 --> 00:21:36,629 Okamžitě se vypravte do Haraldova království. 180 00:21:37,213 --> 00:21:39,882 Možná použije rozum a odloží stranou svou ješitnost. 181 00:21:42,593 --> 00:21:44,011 V co věří Rusové? 182 00:21:45,304 --> 00:21:46,305 Jsou to křesťané. 183 00:21:49,141 --> 00:21:50,518 Věří v křesťanského Boha. 184 00:21:50,851 --> 00:21:52,978 Tak nebojujeme jen za sebe, 185 00:21:53,103 --> 00:21:54,480 ale i za naše bohy. 186 00:21:56,106 --> 00:21:58,526 A s Ódinovou pomocí uspějeme. 187 00:22:06,158 --> 00:22:07,827 Ať je to jakkoli složité. 188 00:22:12,873 --> 00:22:15,334 Chci, abychom si všichni připili na mého syna. 189 00:22:16,585 --> 00:22:20,047 Rozhodli jsme se, že ho pojmenujeme Ragnar po jeho dědečkovi. 190 00:22:22,842 --> 00:22:25,177 Sláva Ragnarovi! Ať je dlouho živ. 191 00:22:25,845 --> 00:22:27,096 - Skol. - Skol! 192 00:22:27,471 --> 00:22:28,472 Skol! 193 00:22:30,391 --> 00:22:32,309 Chci vám všem poděkovat za pomoc. 194 00:22:34,186 --> 00:22:35,688 A tobě taky, Othere. 195 00:22:37,398 --> 00:22:40,401 Za tvé modlitby za mou ženu a syna. 196 00:22:43,946 --> 00:22:46,782 Ale jelikož jsem žil v Anglii, přišly mi povědomé. 197 00:22:50,327 --> 00:22:53,789 Byly to modlitby ke křesťanskému Bohu. 198 00:23:02,756 --> 00:23:04,300 Já vzývám jen naše bohy. 199 00:23:04,383 --> 00:23:06,343 Proč bych měl taky vzývat jiné? 200 00:23:08,304 --> 00:23:11,098 Nevím. To řekni ty mně. 201 00:23:22,985 --> 00:23:24,028 Já jsem... 202 00:23:24,904 --> 00:23:28,282 Tedy spíš býval jsem mnichem v Anglii. 203 00:23:30,576 --> 00:23:32,661 Jmenoval jsem se Athelstan. 204 00:23:36,624 --> 00:23:37,499 Athelstan? 205 00:23:44,840 --> 00:23:47,384 Byl jsem poslán do semináře v Římě. 206 00:23:50,429 --> 00:23:54,141 Rozhodli se mě poslat do světa jako misionáře, 207 00:23:55,768 --> 00:23:58,812 abych hlásal o Bohu těm, kdo o něm ještě neslyšeli. 208 00:24:01,482 --> 00:24:05,069 Pořád si pamatuji svou plavbu do Skandinávie. 209 00:24:05,819 --> 00:24:09,865 Místní mě poté, co zjistili, proč tam jsem, málem zabili 210 00:24:11,617 --> 00:24:12,993 a vyhnali. 211 00:24:14,078 --> 00:24:19,708 A pak i všude jinde. 212 00:24:21,043 --> 00:24:23,212 Selhal jsem jako misionář. 213 00:24:24,630 --> 00:24:27,007 Naučil jsem se norsky... 214 00:24:29,218 --> 00:24:33,973 a potkal dánského poutníka 215 00:24:34,056 --> 00:24:36,475 jménem Othere. 216 00:24:37,559 --> 00:24:39,728 Vyprávěl mi o svých cestách, 217 00:24:41,063 --> 00:24:44,900 o úžasných věcech, které viděl, a zázracích, kterých byl svědkem 218 00:24:45,025 --> 00:24:46,235 během svých cest. 219 00:24:50,280 --> 00:24:53,200 Ale byl nemocný a umíral. 220 00:25:05,754 --> 00:25:07,089 Pohřbil jsem ho. 221 00:25:09,591 --> 00:25:10,968 A vzal si jeho jméno. 222 00:25:18,517 --> 00:25:22,563 A pak jsem přišel sem 223 00:25:22,646 --> 00:25:25,607 do této nové osady. 224 00:25:28,235 --> 00:25:29,445 Znovuzrozený. 225 00:25:33,949 --> 00:25:37,953 Tehdy jsem se rozhodl, že opět vypluji na moře, 226 00:25:40,122 --> 00:25:43,834 a na své další výpravě 227 00:25:45,044 --> 00:25:49,673 jsem zahlédl tu zlatou zem. 228 00:25:53,427 --> 00:25:58,474 Ale jak víte, vrátil jsem se poražený, 229 00:25:58,557 --> 00:26:03,228 rezignoval jsem na život ve skryté identitě 230 00:26:04,438 --> 00:26:06,106 po zbytek života. 231 00:26:10,944 --> 00:26:13,864 Lhal jsi všem tady. 232 00:26:15,449 --> 00:26:17,701 A od té doby lžeš dál. 233 00:26:20,037 --> 00:26:21,121 Jsi křesťan. 234 00:26:22,206 --> 00:26:24,708 Jsi nepřítel našich bohů. 235 00:26:26,794 --> 00:26:28,128 Zasloužíš si zemřít. 236 00:26:32,382 --> 00:26:33,634 To není pravda. 237 00:26:36,637 --> 00:26:39,181 Vždy jsem věděl, že Othere není tím, kým tvrdí, 238 00:26:39,723 --> 00:26:42,726 ale v naší zoufalé situaci jsem přijal každého, 239 00:26:42,810 --> 00:26:45,854 - kdo nám nechtěl ublížit... - To bylo špatně. 240 00:26:48,982 --> 00:26:52,027 Othere vám nechtěl ublížit, 241 00:26:52,152 --> 00:26:54,488 ale jako myšlenky, víra 242 00:26:54,571 --> 00:26:55,823 a lži ano! 243 00:26:59,118 --> 00:27:00,494 Ty jsou skutečná hrozba! 244 00:27:02,246 --> 00:27:03,413 Pro nás všechny. 245 00:27:04,790 --> 00:27:05,958 Pro naše děti. 246 00:27:06,208 --> 00:27:07,501 Chápete to? 247 00:27:13,173 --> 00:27:15,217 Musíme tě obětovat našim bohům. 248 00:27:17,928 --> 00:27:22,766 A poté bychom nikdy nenašli zlatou zemi, můj drahý. 249 00:27:24,393 --> 00:27:25,978 Bez Othereho nemáme šanci. 250 00:27:26,520 --> 00:27:27,855 Můžeme to rovnou vzdát. 251 00:27:34,945 --> 00:27:36,530 Tady je kříž, co jsi nosíval. 252 00:27:38,157 --> 00:27:39,366 Jak jsi mohl zapomenout? 253 00:27:40,659 --> 00:27:42,911 Byl jsi pokřtěn. 254 00:27:43,745 --> 00:27:45,539 Nahlas ses modlil k jejich Bohu. 255 00:28:21,617 --> 00:28:22,659 Kdo jsi? 256 00:28:22,993 --> 00:28:24,286 Jmenuji se Erik. 257 00:28:25,162 --> 00:28:27,331 Jsem posel krále Bjorna. 258 00:28:27,414 --> 00:28:29,082 Tady je jeho náramek jako důkaz. 259 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 Dobrá. 260 00:28:31,293 --> 00:28:36,798 A proč tě král Bjorn posílá? 261 00:28:37,090 --> 00:28:38,759 Chce uzavřít spojenectví. 262 00:28:41,762 --> 00:28:43,180 Spojenectví? 263 00:28:43,305 --> 00:28:45,891 Nepotřebuji s ním uzavírat spojenectví. 264 00:28:46,558 --> 00:28:49,603 Už teď je mým vazalem a já jeho králem. 265 00:28:50,729 --> 00:28:51,897 Možná zapomněl. 266 00:28:52,481 --> 00:28:54,107 Asi mi nerozumíte. 267 00:28:54,358 --> 00:28:57,319 - Nevíte, jakému nepříteli... - Právě naopak! 268 00:28:59,780 --> 00:29:03,700 Vím všechno. 269 00:29:05,869 --> 00:29:09,623 A znám i tebe. Jsi Skogarmaor. 270 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 Vyhnanec. 271 00:29:14,086 --> 00:29:15,879 Už jsi byl v mém království. 272 00:29:16,546 --> 00:29:18,966 Tajně jsi obchodoval s otroky. 273 00:29:20,050 --> 00:29:22,427 A připletl ses k násilnostem. 274 00:29:24,054 --> 00:29:25,097 A k vraždě. 275 00:29:27,641 --> 00:29:32,396 Porval ses a zabil několik mých mužů. 276 00:29:39,987 --> 00:29:43,198 Každý ví, že Skogarmaor 277 00:29:43,865 --> 00:29:48,161 může být beztrestně zabit, pokud vyjde z lesa. 278 00:30:01,258 --> 00:30:05,178 Proto tě ráno popravíme. 279 00:30:06,722 --> 00:30:07,723 S radostí. 280 00:30:12,019 --> 00:30:14,604 Odveďte ho. Svažte ho. 281 00:30:16,606 --> 00:30:18,525 Celou noc ho polévejte studenou vodou, 282 00:30:18,608 --> 00:30:22,029 aby ani na chvíli nezapomněl, co ho čeká. 283 00:30:24,239 --> 00:30:26,033 Ne! Musíte mě vyslechnout. 284 00:30:26,491 --> 00:30:28,118 Poslouchejte! Jsme v nebezpečí. 285 00:30:40,339 --> 00:30:42,632 Náš bratr tě ošálil. 286 00:30:43,342 --> 00:30:45,677 Snažil se ti namluvit, že jsem tvůj nepřítel. 287 00:30:45,802 --> 00:30:47,346 Nejsem tvůj nepřítel. 288 00:30:56,438 --> 00:30:59,191 Uzdrav se, naber sílu. 289 00:31:01,401 --> 00:31:04,404 Zaútočíme vší silou na naše bratry. 290 00:31:05,906 --> 00:31:08,283 Budou svědky našeho úspěchu. 291 00:31:25,217 --> 00:31:26,676 Zabil jsem ji, Ivare. 292 00:31:29,429 --> 00:31:32,182 Byl jsem to já, ne ty. 293 00:31:33,308 --> 00:31:34,184 Já. 294 00:31:35,769 --> 00:31:37,813 Zabil jsem ji a teď je mrtvá. 295 00:31:39,314 --> 00:31:40,232 Kdo? 296 00:31:40,649 --> 00:31:41,900 Ty víš kdo. 297 00:31:43,026 --> 00:31:44,111 Lagertha. 298 00:31:45,112 --> 00:31:46,154 Ta mrcha. 299 00:31:49,199 --> 00:31:50,909 Myslel jsem, že je to tvůj osud. 300 00:31:53,370 --> 00:31:55,414 Ale byl můj. 301 00:31:56,498 --> 00:31:57,457 Můj. 302 00:32:04,423 --> 00:32:05,382 Já ji zabil. 303 00:32:09,219 --> 00:32:10,220 Zabil jsem ji. 304 00:32:34,578 --> 00:32:35,871 Co chceš? 305 00:32:36,872 --> 00:32:38,498 Něco jsem ti přinesl. 306 00:32:51,011 --> 00:32:52,721 Snubní prsten. K čemu? 307 00:32:52,971 --> 00:32:55,974 Není to jen tak nějaký prsten. Je Flokiho. 308 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Proč máš Flokiho snubní prsten? 309 00:33:06,067 --> 00:33:08,445 Potkal jsem Flokiho. Znal jsem ho. 310 00:33:09,654 --> 00:33:11,323 Věděl Floki, že jsi křesťan? 311 00:33:12,657 --> 00:33:14,701 Ano, určitě. 312 00:33:15,827 --> 00:33:18,663 Tak co se tu stalo? Proč Floki jen tak zmizel? 313 00:33:20,665 --> 00:33:22,125 Muselo to být hrozné... 314 00:33:22,209 --> 00:33:24,419 Byl to Ketill? Co udělal? 315 00:33:26,838 --> 00:33:30,759 Floki odešel, protože ztratil víru v lidi. 316 00:33:34,971 --> 00:33:37,015 Dal ti svůj prsten? 317 00:33:38,350 --> 00:33:40,852 Byla to jeho nejcennější věc. 318 00:33:42,187 --> 00:33:43,772 Ale už ho nechtěl. 319 00:33:45,023 --> 00:33:46,608 Odešel nahý. 320 00:33:53,156 --> 00:33:54,574 Miloval jsem Flokiho. 321 00:33:54,908 --> 00:33:56,201 Říkám ti pravdu. 322 00:33:57,869 --> 00:34:00,539 Prosím tě, vezmi mě s sebou na výpravu do zlaté země. 323 00:34:00,622 --> 00:34:02,165 Znamená to pro mě všechno. 324 00:34:02,457 --> 00:34:03,959 Vážně se jmenuješ Athelstan? 325 00:34:10,840 --> 00:34:13,760 Vůbec netušíš, co pro mě to jméno znamená. 326 00:34:17,931 --> 00:34:19,891 Co chceš, ty starý blázne? 327 00:34:21,976 --> 00:34:24,062 Málem bych zapomněl, že žiješ. 328 00:34:27,148 --> 00:34:31,527 Jednou jsi mi řekl, že mě necháváš naživu, 329 00:34:32,237 --> 00:34:37,074 protože ti jednou možná řeknu něco moudrého, 330 00:34:37,242 --> 00:34:38,659 i když jsem starý blázen. 331 00:34:41,161 --> 00:34:43,748 Tak teď ti to říkám. 332 00:34:44,873 --> 00:34:46,876 Vyslechni toho muže. 333 00:34:48,587 --> 00:34:50,922 Koho zajímá, že je Skogarmaor? 334 00:34:51,255 --> 00:34:55,467 Všichni jsme Skogarmaoři. Všichni jsme přišli z lesů. 335 00:34:57,304 --> 00:34:58,930 Jestli chceš, tak ho poprav, 336 00:34:59,431 --> 00:35:04,019 ale nejprve ho vyslechni. 337 00:35:05,812 --> 00:35:08,273 Riskoval život, že se sem vrátil. 338 00:35:09,899 --> 00:35:13,028 Jsi moc pyšný na to, aby ses zeptal proč? 339 00:35:23,163 --> 00:35:26,374 Stejné znaky, stejní lidé. 340 00:35:27,834 --> 00:35:29,210 Jsou to Rusové. 341 00:35:30,503 --> 00:35:33,256 A musíš pochopit, jak jsou silní 342 00:35:33,340 --> 00:35:34,966 a jakou jsou hrozbou. 343 00:35:37,761 --> 00:35:39,012 I přesto 344 00:35:40,430 --> 00:35:43,725 mě irituje, 345 00:35:43,850 --> 00:35:46,811 že musím poslouchat zločince, jako jsi ty. 346 00:35:51,107 --> 00:35:54,611 Nebo neúspěšného krále, jako je Bjorn. 347 00:35:59,908 --> 00:36:03,453 Mým životním cílem 348 00:36:04,120 --> 00:36:06,122 bylo stát se králem Norska. 349 00:36:06,623 --> 00:36:10,001 A teď, když jsem toho dosáhnul, tak nevím, 350 00:36:10,627 --> 00:36:14,130 proč mě chcete stáhnout s sebou 351 00:36:15,006 --> 00:36:17,884 a proč se musím spoléhat na nevyzpytatelné spojence, 352 00:36:18,051 --> 00:36:21,805 kteří mi již dokázali, jak jsou slabí a nespolehliví. 353 00:36:26,101 --> 00:36:27,894 Proč tomu tak je? 354 00:36:31,398 --> 00:36:34,734 V mých snech to tak nebylo. 355 00:36:37,237 --> 00:36:40,782 Slovy to neodvrátíš. 356 00:36:47,706 --> 00:36:49,958 Rusové přicházejí. 357 00:37:03,888 --> 00:37:06,933 Dobře. Souhlasím. 358 00:37:08,184 --> 00:37:12,105 Ale jen pokud Bjorn donutí své vojáky 359 00:37:12,188 --> 00:37:14,065 a štítonošky, aby přišli za mnou 360 00:37:14,149 --> 00:37:16,359 a chránili hlavní město, ne Kattegat. 361 00:37:16,443 --> 00:37:17,485 Pak budu souhlasit. 362 00:37:19,821 --> 00:37:24,117 Můžeme být spojenci. Proč ne? 363 00:37:24,200 --> 00:37:26,703 Jsem si jistý, že Bjorn bude souhlasit. 364 00:37:27,370 --> 00:37:30,206 - Koneckonců je pravděpodobné... - Souhlasili jsme. 365 00:37:36,713 --> 00:37:38,256 Vzkaž Bjornovi, 366 00:37:40,717 --> 00:37:42,260 ať sem pošle vojsko. 367 00:37:42,761 --> 00:37:45,263 A já informuji všechny své vazaly. 368 00:37:46,890 --> 00:37:51,352 Vypadá to, že budeme potřebovat jejich pomoc. 369 00:37:57,734 --> 00:37:59,110 Kníže Olegu. 370 00:37:59,527 --> 00:38:00,820 Kněžno Katjo. 371 00:38:01,529 --> 00:38:02,697 Vaše Výsosti. 372 00:38:03,198 --> 00:38:07,160 Představuji vám svého bratra Hvitserka. 373 00:38:08,578 --> 00:38:10,538 Nedávno vstal z mrtvých. 374 00:38:10,872 --> 00:38:11,873 Vaše Výsosti. 375 00:38:12,040 --> 00:38:14,459 Další syn Ragnara Lothbroka. 376 00:38:14,959 --> 00:38:16,211 Vítej. 377 00:38:17,462 --> 00:38:19,297 Přijel jsi ve správnou chvíli. 378 00:38:19,839 --> 00:38:21,424 Slyšel jsem. 379 00:38:22,133 --> 00:38:23,676 Bratr říkal, že plánujete útok 380 00:38:23,760 --> 00:38:24,844 na naši domovinu. 381 00:38:29,933 --> 00:38:32,018 Bývala to má domovina. 382 00:38:32,227 --> 00:38:34,437 Jen se snažím napravit minulost. 383 00:38:35,480 --> 00:38:38,858 Věřím, že se připojíte ke králi Ivarovi 384 00:38:38,942 --> 00:38:42,362 a ke mně při této velké akci. 385 00:38:46,199 --> 00:38:47,742 Nemám, kam jinam bych šel. 386 00:38:49,619 --> 00:38:51,871 Jsem vám k službám, kníže Olegu. 387 00:38:52,664 --> 00:38:55,416 Také musím napravit svou minulost. 388 00:38:56,334 --> 00:39:00,505 Kníže a já jsme rádi, že tě máme na svém dvoře, Hvitserku. 389 00:39:01,631 --> 00:39:04,425 Ivar o tobě hodně mluvil. 390 00:39:05,426 --> 00:39:09,138 Vyprávěl, jak jste byli děti. Jak jsi se k němu přidal. 391 00:39:10,557 --> 00:39:14,644 Řekl mi, že jsi vždycky věřil, že spolu máte být, 392 00:39:15,436 --> 00:39:19,774 i když se vás osud mnohokrát snažil rozdělit. 393 00:39:21,651 --> 00:39:26,239 Já sama vím, že osud je nevyzpytatelný. 394 00:39:35,540 --> 00:39:37,208 Naše armáda se připravuje. 395 00:39:39,544 --> 00:39:43,172 Dnes uvidíte její část 396 00:39:44,799 --> 00:39:46,301 na přehlídce u paláce. 397 00:39:53,391 --> 00:39:55,727 Bude to zajímavý zážitek. 398 00:40:10,909 --> 00:40:11,910 Tak? 399 00:40:13,161 --> 00:40:14,162 Tak? 400 00:40:16,039 --> 00:40:17,206 Co myslíš? 401 00:40:18,249 --> 00:40:19,500 O Olegovi? 402 00:40:19,834 --> 00:40:22,086 Ne, o jeho ženě. 403 00:40:23,171 --> 00:40:25,673 Myslím, že byla atraktivní a dost provokativní. 404 00:40:25,840 --> 00:40:26,799 A nic víc? 405 00:40:27,216 --> 00:40:28,593 Ne. Co myslíš? 406 00:40:29,594 --> 00:40:31,721 Nikoho ti nepřipomínala? 407 00:40:33,348 --> 00:40:35,141 Viděl jsi ji. Víš, kdo to je. 408 00:40:35,475 --> 00:40:37,769 - Vím? - Samozřejmě, bratře. 409 00:40:40,063 --> 00:40:41,356 Je to Freydis. 410 00:40:43,024 --> 00:40:44,400 Tvá žena? 411 00:40:46,903 --> 00:40:49,072 Freydis je mrtvá. Viděl jsem její tělo... 412 00:40:49,155 --> 00:40:51,366 Já vím. Zabil jsem ji. 413 00:40:51,783 --> 00:40:54,160 Ale teď se vrátila a já nevím jak. 414 00:40:54,243 --> 00:40:57,080 Ale je to ona. Je úplně stejná. 415 00:40:59,207 --> 00:41:00,416 Jsi blázen, Ivare. 416 00:41:14,931 --> 00:41:15,890 Ivare. 417 00:41:17,976 --> 00:41:19,936 Kníže Dir nechává pozdravovat. 418 00:41:20,603 --> 00:41:22,397 Ví, že se k tobě přidal bratr. 419 00:41:23,648 --> 00:41:26,401 Přeje vám úspěch na vaší výpravě. 420 00:41:27,694 --> 00:41:29,445 Ale poté... 421 00:41:30,113 --> 00:41:32,699 chce, aby ses se k němu přidal a svrhnul Olega. 422 00:41:33,074 --> 00:41:35,284 A zachránil knížete Igora z otroctví. 423 00:41:36,869 --> 00:41:39,622 Jestli stále souhlasíš, kývni hlavou. 424 00:41:41,499 --> 00:41:44,293 Dobře. Víš, jak moc tě Dir miluje. 425 00:43:54,465 --> 00:43:56,175 Kdo odolá takové armádě? 426 00:43:57,176 --> 00:43:58,344 Nikdo. 427 00:43:59,637 --> 00:44:04,183 Ani král Harald, ani král Bjorn. 428 00:44:05,601 --> 00:44:06,853 Jsou jako děti. 429 00:44:08,896 --> 00:44:11,149 A oni i jejich bohové budou zničeni. 430 00:44:12,942 --> 00:44:17,530 Toto je, mí přátelé, konec pohanství. 431 00:44:19,574 --> 00:44:21,617 Toto je konec pohanských bohů. 432 00:45:32,563 --> 00:45:34,565 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka