1 00:00:01,175 --> 00:00:02,480 Previously onVikings... 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,047 I am with child. 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,962 Don't talk to me about human jealousies. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,182 I know a great many things about you. 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,227 Katia told me that she reminds you of someone. 6 00:00:10,271 --> 00:00:11,271 My wife. 7 00:00:12,577 --> 00:00:13,577 They're not Viking. 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,280 Rus. The same people that Ivar is staying with. 9 00:00:19,323 --> 00:00:21,934 My brother has told me that you intend to attack our homeland. 10 00:00:21,978 --> 00:00:25,068 I trust you will be happy to join King Ivar and myself? 11 00:00:25,112 --> 00:00:26,591 I'm at your service. 12 00:00:26,635 --> 00:00:29,768 We cannot resist invasion from such a powerful enemy. 13 00:00:29,812 --> 00:00:31,422 And yet we must resist! 14 00:00:31,466 --> 00:00:33,748 Harald is King of all Norway. You have to reach out to him. 15 00:00:33,772 --> 00:00:34,643 Bjorn sent you? 16 00:00:34,686 --> 00:00:35,707 He wants to make an alliance. 17 00:00:35,731 --> 00:00:37,733 We can be allies. 18 00:00:37,776 --> 00:00:41,084 But only if Bjorn's forces, his warriors and his shield-maidens come to me. 19 00:00:41,128 --> 00:00:42,346 To protect the capital. 20 00:00:42,390 --> 00:00:45,697 This, my good friends, is the end of paganism! 21 00:01:59,467 --> 00:02:00,467 Bjorn Ironside. 22 00:02:01,425 --> 00:02:02,426 King Harald. 23 00:02:07,736 --> 00:02:08,736 Queen Gunnhild. 24 00:02:09,477 --> 00:02:10,477 King Harald. 25 00:02:12,567 --> 00:02:15,918 I have been persuaded that we are in imminent danger of an attack by the Rus... 26 00:02:15,961 --> 00:02:18,442 whoever, whatever they are. 27 00:02:18,486 --> 00:02:21,706 In which case, we must prepare ourselves. 28 00:02:21,750 --> 00:02:23,317 And if we are prepared, 29 00:02:23,360 --> 00:02:26,146 no doubt we will repel those foreign forces. 30 00:02:27,364 --> 00:02:29,061 I know your reputation. 31 00:02:29,105 --> 00:02:30,933 I know how many battles you have won, 32 00:02:31,499 --> 00:02:32,499 but, still, 33 00:02:33,762 --> 00:02:36,025 you have no idea what you are now facing. 34 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 What we are now facing. 35 00:02:41,291 --> 00:02:43,075 Which is? 36 00:02:43,119 --> 00:02:44,207 The twilight of the gods. 37 00:02:46,296 --> 00:02:47,428 The end of everything. 38 00:02:52,259 --> 00:02:55,044 People always say it's the end of everything. 39 00:02:56,263 --> 00:02:59,179 Yes, but they don't usually mean it. 40 00:03:03,574 --> 00:03:06,534 I have to assume that the Rus will attack from the sea. 41 00:03:08,405 --> 00:03:09,580 And if we are correct, 42 00:03:11,191 --> 00:03:12,791 and they are going to attack our capital, 43 00:03:14,716 --> 00:03:17,284 then this is where they will be heading for. 44 00:03:17,327 --> 00:03:19,199 They could land anywhere along the coast 45 00:03:19,242 --> 00:03:21,288 and attack us over ground. 46 00:03:21,331 --> 00:03:24,378 But not if we assume they have a huge number of ships. 47 00:03:24,421 --> 00:03:26,902 There are only a few places you can safely disembark 48 00:03:26,945 --> 00:03:28,865 that many warriors, and this here is one of them. 49 00:03:30,427 --> 00:03:33,387 We will block the entrance leading into the fjord here, 50 00:03:33,430 --> 00:03:35,582 and we will lay a boom across the mouth of the river here, 51 00:03:35,606 --> 00:03:38,130 so Ivar cannot crush us in a pincer movement. 52 00:03:39,784 --> 00:03:42,004 I understand that we can fortify the beach here, 53 00:03:42,047 --> 00:03:44,136 and lay booms and other obstacles 54 00:03:44,180 --> 00:03:46,443 across the mouths of the rivers. 55 00:03:46,487 --> 00:03:48,967 But we still have to accept that a large part of their army 56 00:03:49,011 --> 00:03:50,186 will manage to come ashore. 57 00:03:51,318 --> 00:03:53,929 How are we to repel such a huge force? 58 00:03:53,972 --> 00:03:56,323 Harald has summoned all his vassal Kings and warriors 59 00:03:56,366 --> 00:03:57,411 to come to our aid. 60 00:04:01,893 --> 00:04:03,025 Do you think they will come? 61 00:04:04,896 --> 00:04:06,202 The other Kings? 62 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 I don't. 63 00:04:22,784 --> 00:04:23,872 We leave in spring. 64 00:04:24,655 --> 00:04:25,700 Are you... 65 00:04:26,918 --> 00:04:30,139 ready to return to Norway? 66 00:04:30,182 --> 00:04:33,055 Are you ready to fight against Bjorn, with me and the Rus? 67 00:04:34,796 --> 00:04:35,884 I see now that, 68 00:04:37,451 --> 00:04:39,975 a lot of my life, I have fought against my fate. 69 00:04:40,018 --> 00:04:42,891 But now I'm resigned. 70 00:04:44,719 --> 00:04:46,764 Resigned? To what? 71 00:04:49,289 --> 00:04:53,293 I have committed myself to the destructive element. 72 00:06:11,458 --> 00:06:12,458 Don't. 73 00:06:34,829 --> 00:06:35,829 I can't... 74 00:06:39,747 --> 00:06:41,009 You know I can't. 75 00:06:44,273 --> 00:06:45,709 Of course, you can. 76 00:06:55,632 --> 00:06:56,633 No. 77 00:07:59,827 --> 00:08:01,587 Leave them with the arrows, farther up the shore! 78 00:08:01,611 --> 00:08:04,135 An extraordinary sight, Bjorn Ironside. 79 00:08:04,179 --> 00:08:05,659 Give me that hammer! Quick! 80 00:08:07,356 --> 00:08:09,053 We are grateful that you and your warriors 81 00:08:09,097 --> 00:08:10,707 have come to join us, Jarl Thorkell. 82 00:08:10,751 --> 00:08:11,752 Aye. 83 00:08:14,058 --> 00:08:16,104 Our country is in grave danger. 84 00:08:19,803 --> 00:08:21,363 Let me ask you, where are your brothers? 85 00:08:24,416 --> 00:08:26,331 Herring? Earl Sigvald? 86 00:08:28,203 --> 00:08:29,334 Why aren't they here? 87 00:08:31,467 --> 00:08:33,382 Not to mention Jarl Hrolf and King Hakon 88 00:08:33,425 --> 00:08:35,166 and everyone else who voted for King Harald. 89 00:08:36,951 --> 00:08:38,518 They are free people. 90 00:08:39,997 --> 00:08:41,277 You know that is the way with us. 91 00:08:43,392 --> 00:08:44,592 And if they choose not to come, 92 00:08:46,526 --> 00:08:47,526 then so be it. 93 00:08:47,701 --> 00:08:49,485 I don't agree! 94 00:08:49,529 --> 00:08:50,834 They should be here 95 00:08:50,878 --> 00:08:52,749 helping us prepare for the invasion of the Rus! 96 00:08:59,190 --> 00:09:00,190 Nothing else matters. 97 00:09:15,729 --> 00:09:16,817 You don't have to do this. 98 00:09:18,558 --> 00:09:19,678 You're going to have a baby. 99 00:09:20,690 --> 00:09:22,649 I'm going to have a Norwegian baby. 100 00:09:22,692 --> 00:09:23,692 Not a Rus baby! 101 00:09:24,825 --> 00:09:26,087 Do you understand that? 102 00:09:41,015 --> 00:09:42,843 So, you're saying your archers aren't enough. 103 00:09:44,105 --> 00:09:47,151 Bjorn Ironside, we have some misgivings. 104 00:09:47,891 --> 00:09:50,241 Who doesn't, being human? 105 00:09:53,505 --> 00:09:55,551 This is serious. 106 00:09:55,595 --> 00:09:58,815 We have concerns that our defenses are being stretched too wide 107 00:09:58,859 --> 00:10:00,600 and that you are trying too hard 108 00:10:00,643 --> 00:10:02,166 to second-guess the points of attack. 109 00:10:07,824 --> 00:10:10,827 We know my brother Ivar is with them. 110 00:10:10,871 --> 00:10:13,090 I'm only trying to anticipate what he's going to do. 111 00:10:16,441 --> 00:10:17,617 I know him very well. 112 00:10:18,618 --> 00:10:20,184 But if you misread his intentions... 113 00:10:20,228 --> 00:10:21,969 Then we are defeated! What are you saying? 114 00:10:23,448 --> 00:10:25,165 Don't you understand that they are going to attack 115 00:10:25,189 --> 00:10:26,277 in overwhelming numbers? 116 00:10:26,626 --> 00:10:27,627 Yes. 117 00:10:30,978 --> 00:10:32,196 If you have a better plan... 118 00:10:37,462 --> 00:10:38,462 I didn't think so. 119 00:10:45,166 --> 00:10:48,038 Tie it down or the wind will take it! 120 00:10:54,436 --> 00:10:55,655 So, you are Bjorn's wife? 121 00:10:59,441 --> 00:11:00,441 Yes. 122 00:11:06,927 --> 00:11:08,668 You don't have much of a chance. 123 00:11:11,714 --> 00:11:12,714 What does that mean? 124 00:11:13,716 --> 00:11:14,891 You're the second wife. 125 00:11:16,197 --> 00:11:17,677 Second wives don't matter very much. 126 00:11:18,765 --> 00:11:19,809 They are an afterthought. 127 00:11:21,376 --> 00:11:23,291 And Gunnhild is pregnant with his child. 128 00:11:28,818 --> 00:11:30,124 What do you want to say to me? 129 00:11:32,909 --> 00:11:34,737 I want to say to you what you already know. 130 00:11:36,347 --> 00:11:37,522 You're in love with Bjorn. 131 00:11:39,263 --> 00:11:40,263 Maybe. 132 00:11:41,701 --> 00:11:43,137 But I recognize something in you. 133 00:11:44,529 --> 00:11:46,314 You're ambitious. 134 00:11:46,357 --> 00:11:48,577 But Bjorn is not the King. 135 00:11:50,144 --> 00:11:51,144 I am married to Bjorn. 136 00:11:51,885 --> 00:11:53,147 Bjorn is my destiny. 137 00:11:54,844 --> 00:11:56,672 How can you guess your destiny? 138 00:12:02,069 --> 00:12:04,767 If you want, and if you are truly ambitious, 139 00:12:06,813 --> 00:12:08,336 I will make you Queen of all Norway. 140 00:12:10,817 --> 00:12:12,035 You don't know me. 141 00:12:14,037 --> 00:12:15,909 I'm sure I would enjoy getting to know you. 142 00:12:17,824 --> 00:12:20,217 So, we have just met 143 00:12:20,261 --> 00:12:22,393 and already you want me to betray my husband. 144 00:12:24,569 --> 00:12:26,006 The best fruit is always forbidden. 145 00:12:29,836 --> 00:12:32,664 I'm only asking you to think about my suggestion. 146 00:12:44,938 --> 00:12:46,156 Heave! 147 00:13:07,525 --> 00:13:08,525 Gunnhild? 148 00:13:10,572 --> 00:13:13,793 Ah! My baby! My baby! 149 00:13:27,328 --> 00:13:28,677 My baby! 150 00:13:37,555 --> 00:13:39,340 It was a boy. Of course. 151 00:13:41,690 --> 00:13:42,691 I'm sorry. 152 00:13:44,693 --> 00:13:46,564 I know it is what you wanted, 153 00:13:46,608 --> 00:13:47,608 so I am sorry, too. 154 00:13:49,959 --> 00:13:53,006 But it is the judgment of the gods. 155 00:13:53,049 --> 00:13:54,929 Perhaps I am not meant to have a child with you. 156 00:13:57,097 --> 00:13:58,185 Don't say that. 157 00:13:59,229 --> 00:14:00,229 We will have children. 158 00:14:01,623 --> 00:14:03,190 Perhaps Ingrid will give you a son. 159 00:14:05,409 --> 00:14:06,933 I wanted our son. 160 00:14:16,246 --> 00:14:18,161 I want only what is best for you, Gunnhild. 161 00:14:23,036 --> 00:14:24,602 I admire you more than I can say. 162 00:14:27,997 --> 00:14:29,390 I also weep for your dead son. 163 00:14:31,522 --> 00:14:32,522 Thank you. 164 00:14:38,616 --> 00:14:39,835 This is a sad day. 165 00:14:41,532 --> 00:14:42,532 We lost a child. 166 00:14:45,449 --> 00:14:47,277 But it would be far worse to lose a country. 167 00:14:48,844 --> 00:14:50,106 That should be all our care now. 168 00:14:52,979 --> 00:14:54,371 And it is your care, Bjorn. 169 00:14:55,807 --> 00:14:57,592 You are the true King. 170 00:14:57,635 --> 00:14:58,635 You know that. 171 00:15:00,987 --> 00:15:02,727 You are the true King of Norway. 172 00:15:20,049 --> 00:15:21,833 I hope you haven't forgotten. 173 00:15:21,877 --> 00:15:23,357 I don't usually do such things. 174 00:15:23,400 --> 00:15:25,663 I risked my life. You do know that, don't you? 175 00:15:25,707 --> 00:15:26,838 And I don't know why. 176 00:15:29,102 --> 00:15:30,688 You told me that we knew each other before. 177 00:15:30,712 --> 00:15:32,279 In an earlier life. 178 00:15:32,322 --> 00:15:33,845 But you did not believe me. 179 00:15:36,761 --> 00:15:38,024 I was afraid. 180 00:15:40,809 --> 00:15:42,028 But such things can happen. 181 00:15:43,464 --> 00:15:45,031 In our religion, we believe that. 182 00:15:46,032 --> 00:15:47,903 Life is ultimately unknowable. 183 00:15:51,211 --> 00:15:54,431 I was contacted recently by someone I love very much. 184 00:15:54,475 --> 00:15:56,477 A dear friend of my mother's. 185 00:15:57,521 --> 00:15:58,783 She gave me some very good news. 186 00:16:01,134 --> 00:16:03,875 She told me that Prince Dir was alive and well... 187 00:16:05,312 --> 00:16:06,312 thanks to you. 188 00:16:08,576 --> 00:16:10,099 You helped him escape, no? 189 00:16:15,148 --> 00:16:18,455 How would I know such things if I were not on his side? 190 00:16:18,499 --> 00:16:20,718 I do not love Oleg. Surely you know that? 191 00:16:27,769 --> 00:16:30,119 We need to talk some more, Katia. 192 00:16:32,687 --> 00:16:33,993 Thank you for being honest. 193 00:16:43,393 --> 00:16:45,091 I think I'm falling in love with you. 194 00:16:47,397 --> 00:16:49,008 And I don't even know who you are. 195 00:17:14,598 --> 00:17:15,598 What did she say? 196 00:17:21,127 --> 00:17:22,171 I'm not sure. 197 00:17:34,096 --> 00:17:36,011 Look, it's spring. 198 00:19:12,977 --> 00:19:15,110 Only Jarl Thorkell and a few others 199 00:19:15,154 --> 00:19:16,981 have answered King Harald's summons. 200 00:19:18,679 --> 00:19:19,897 It is not enough. 201 00:19:21,160 --> 00:19:23,118 Send word out to the others, 202 00:19:23,162 --> 00:19:24,574 but don't do it in King Harald's name. 203 00:19:24,598 --> 00:19:25,598 Do it in my name. 204 00:19:26,469 --> 00:19:27,514 Do it quickly. 205 00:19:29,603 --> 00:19:31,163 When do you suppose the Rus will attack? 206 00:19:34,434 --> 00:19:36,610 It wouldn't surprise me if they were already at sea. 207 00:19:38,612 --> 00:19:39,612 The fact is, 208 00:19:40,614 --> 00:19:44,008 Bjorn is married to the strongest, 209 00:19:44,966 --> 00:19:48,317 most beautiful, most fascinating 210 00:19:48,361 --> 00:19:50,189 shield-maiden in the world. 211 00:19:51,451 --> 00:19:53,627 And I don't understand why 212 00:19:53,670 --> 00:19:55,890 he has to take another wife. 213 00:19:55,933 --> 00:20:00,155 Why he has to take everything for himself. 214 00:20:00,199 --> 00:20:03,114 Well, perhaps because he can. 215 00:20:27,269 --> 00:20:28,401 Let her go. 216 00:20:29,619 --> 00:20:31,926 Don't hurt her. Let her go. 217 00:20:36,626 --> 00:20:37,758 You stay. 218 00:20:42,589 --> 00:20:43,589 What do you want? 219 00:20:43,981 --> 00:20:45,026 You. 220 00:20:55,863 --> 00:20:56,907 What are you afraid of? 221 00:20:57,865 --> 00:20:58,865 You. 222 00:21:03,871 --> 00:21:05,438 I want to go. 223 00:21:05,481 --> 00:21:08,267 - You have to let me go. - I don't have to do anything. 224 00:21:08,310 --> 00:21:09,310 I'm the King. 225 00:21:11,095 --> 00:21:12,401 If Bjorn finds out... 226 00:21:12,445 --> 00:21:13,620 He won't find out. 227 00:21:15,317 --> 00:21:16,317 You won't tell him. 228 00:21:17,319 --> 00:21:18,407 It will be our secret. 229 00:21:19,234 --> 00:21:20,627 And if the Rus attack, 230 00:21:22,281 --> 00:21:25,327 then either Bjorn or I, or probably both of us, will die. 231 00:21:27,329 --> 00:21:29,679 And if I die, our secret goes to the grave. 232 00:21:30,593 --> 00:21:31,593 And if Bjorn dies, 233 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 I promise to marry you 234 00:21:35,206 --> 00:21:37,339 and make you Queen of all Norway. 235 00:21:38,340 --> 00:21:39,340 Then let's wait. 236 00:21:40,081 --> 00:21:41,648 See what happens. 237 00:21:41,691 --> 00:21:43,084 What the gods have in store. 238 00:21:43,127 --> 00:21:45,129 No. I'm tired of waiting for the gods. 239 00:21:45,173 --> 00:21:47,088 They never listen. I want you now. 240 00:21:47,697 --> 00:21:48,959 I want you now. 241 00:22:03,844 --> 00:22:06,586 To hell with Bjorn. 242 00:22:06,629 --> 00:22:08,327 Go on, then. Do it! 243 00:22:30,827 --> 00:22:31,827 Are we ready? 244 00:22:38,182 --> 00:22:39,582 I'll go check on the other defenses. 245 00:22:42,448 --> 00:22:43,448 I see something. 246 00:22:50,412 --> 00:22:52,283 Perhaps it is King Hakon or one of the others. 247 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 No. 248 00:22:58,028 --> 00:22:59,073 This is it. 249 00:23:15,829 --> 00:23:18,222 We will meet again, husband. 250 00:25:06,069 --> 00:25:09,551 This is where we will attack. 251 00:25:09,595 --> 00:25:12,511 Here is the mouth of the river leading into Harald's capital. 252 00:25:13,990 --> 00:25:15,949 No doubt Bjorn will block it. 253 00:25:15,992 --> 00:25:17,820 As well as planning other surprises. 254 00:25:18,821 --> 00:25:20,170 The famous Bjorn Ironside. 255 00:25:22,825 --> 00:25:24,025 Are you certain he'll be there? 256 00:25:34,141 --> 00:25:35,882 Yes. 257 00:25:35,925 --> 00:25:37,492 I can assure you, beyond any doubt, 258 00:25:37,536 --> 00:25:38,798 that our brother will be there. 259 00:25:40,974 --> 00:25:42,541 So, we should attack the beach. 260 00:25:44,020 --> 00:25:45,326 Won't they expect that? 261 00:25:45,369 --> 00:25:47,763 Of course they will. Yes. 262 00:25:47,807 --> 00:25:49,286 But they will not expect us to know 263 00:25:49,330 --> 00:25:51,114 that the beach shelves steeply and quickly, 264 00:25:51,941 --> 00:25:52,986 and that our ships 265 00:25:54,030 --> 00:25:55,989 will capsize if they get too close. 266 00:25:56,598 --> 00:25:58,208 Which is why 267 00:25:58,252 --> 00:26:00,863 we will bring these smaller barges with us, 268 00:26:00,907 --> 00:26:03,213 transfer our warriors into them and simply... 269 00:26:09,698 --> 00:26:10,917 Storm their beach. 270 00:27:03,883 --> 00:27:04,884 What are they doing? 271 00:27:07,364 --> 00:27:08,364 What I expected. 272 00:27:30,779 --> 00:27:34,565 It seems the gods brought us together again, my brother. 273 00:27:37,307 --> 00:27:40,136 They must enjoy seeing us fight. 274 00:27:42,617 --> 00:27:43,617 I don't blame them. 275 00:27:44,619 --> 00:27:45,619 I enjoy it, too. 276 00:27:47,840 --> 00:27:49,145 You cannot speak for the gods. 277 00:27:50,756 --> 00:27:52,061 Only for yourself. 278 00:27:55,717 --> 00:27:58,633 If you say so, Bjorn. 279 00:27:58,677 --> 00:28:00,853 After all, you're my elder brother. You know better. 280 00:28:04,857 --> 00:28:08,034 I know better than to attack my own people with a Christian army. 281 00:28:13,474 --> 00:28:15,041 I like being on the winning side. 282 00:28:21,438 --> 00:28:22,613 If you betray our gods, 283 00:28:24,224 --> 00:28:25,616 then you also betray our father. 284 00:28:34,408 --> 00:28:36,453 Our father chose me above all of you. 285 00:28:43,591 --> 00:28:44,591 That is not true. 286 00:28:47,900 --> 00:28:50,032 He asked me first to go with him to Wessex. 287 00:28:51,207 --> 00:28:53,993 And then he asked Hvitserk and then Sigurd. 288 00:28:57,039 --> 00:28:58,824 It was only after we all refused 289 00:28:59,825 --> 00:29:00,913 that he turned to you. 290 00:29:02,436 --> 00:29:03,436 He knew. 291 00:29:04,786 --> 00:29:06,396 He knew that you would all refuse him. 292 00:29:09,138 --> 00:29:10,313 He knew that you would all... 293 00:29:11,662 --> 00:29:12,707 disown him. 294 00:29:14,622 --> 00:29:16,276 He knew that 295 00:29:16,319 --> 00:29:18,495 I would be the only one to remain loyal. 296 00:29:20,323 --> 00:29:22,543 We all loved him. 297 00:29:22,586 --> 00:29:25,851 None of us wanted to accompany him on a journey to his death. 298 00:29:27,548 --> 00:29:29,308 We were more interested in preserving his legacy, 299 00:29:29,332 --> 00:29:30,412 which is what we have done. 300 00:29:35,338 --> 00:29:36,644 His real legacy... 301 00:29:39,299 --> 00:29:40,343 is safe with me. 302 00:29:44,695 --> 00:29:48,482 If you really believe that our father's legacy is to defeat our gods... 303 00:29:56,664 --> 00:29:58,144 then you are wrong, Ivar. 304 00:30:01,756 --> 00:30:02,756 And I'll prove it. 305 00:30:30,741 --> 00:30:32,047 Charge! 306 00:30:37,661 --> 00:30:38,661 Loose! 307 00:30:41,404 --> 00:30:42,492 Loose! 308 00:30:50,457 --> 00:30:51,457 Loose! 309 00:30:54,113 --> 00:30:57,072 Loose! Loose! 310 00:31:25,361 --> 00:31:26,361 Attack! 311 00:31:56,784 --> 00:31:59,700 Stand up and fight! Fight! 312 00:32:19,502 --> 00:32:22,723 Loose! Loose! 313 00:32:41,394 --> 00:32:43,265 Oh, my poor child. 314 00:32:44,092 --> 00:32:46,007 Oh. Oh, my poor child. 315 00:32:46,051 --> 00:32:47,530 My poor child. 316 00:32:47,574 --> 00:32:49,010 Poor child. 317 00:32:49,054 --> 00:32:52,144 Poor child. Oh, my poor child. 318 00:32:52,187 --> 00:32:53,623 Weep. 319 00:32:53,667 --> 00:32:55,669 Weep for all of us. 320 00:32:55,712 --> 00:32:59,107 My poor child. Weep for our ruin. 321 00:33:02,328 --> 00:33:03,459 Oh, my poor thing. 322 00:33:03,503 --> 00:33:04,808 My poor baby. 323 00:33:19,388 --> 00:33:21,303 Why can't we attack there? 324 00:33:24,176 --> 00:33:26,091 That river leads into the mountains. 325 00:33:26,134 --> 00:33:27,440 It's an impossible barrier. 326 00:34:12,398 --> 00:34:14,791 Vikings! Prepare to fight! 327 00:34:18,447 --> 00:34:19,796 Loose! 328 00:34:19,840 --> 00:34:21,146 Loose! 329 00:34:37,205 --> 00:34:38,205 Loose! 330 00:35:14,938 --> 00:35:15,939 Go! 331 00:35:24,644 --> 00:35:26,385 Loose! Loose! 332 00:35:42,705 --> 00:35:43,705 Break through! 333 00:35:47,275 --> 00:35:50,191 Stop them! Stop them! 334 00:35:56,110 --> 00:35:58,721 On to the barricade! 335 00:36:03,291 --> 00:36:05,163 Aim at the one in front! 336 00:36:15,173 --> 00:36:16,391 Target the oarsmen! 337 00:36:20,308 --> 00:36:21,483 Those men! 338 00:36:26,271 --> 00:36:28,273 Shoot the captain! That one! 339 00:36:32,190 --> 00:36:35,105 Target the lead ship! Loose! 340 00:36:44,767 --> 00:36:45,899 Forward! 341 00:37:32,467 --> 00:37:33,467 Get down! 342 00:37:49,223 --> 00:37:51,269 Loose! 343 00:38:00,713 --> 00:38:01,713 Finish her! 344 00:39:21,010 --> 00:39:22,969 We will sail up the river... 345 00:39:23,578 --> 00:39:25,493 to here. 346 00:39:25,537 --> 00:39:28,409 And as you can see, the mountain is a formidable obstacle, 347 00:39:30,280 --> 00:39:31,325 but we shall climb it. 348 00:39:32,761 --> 00:39:33,980 And on the other side... 349 00:39:35,373 --> 00:39:37,549 is King Harald's unsuspecting capital. 350 00:39:40,421 --> 00:39:42,423 Are you going to climb the mountain? 351 00:39:44,294 --> 00:39:45,294 Of course! 352 00:39:45,426 --> 00:39:46,601 How? 353 00:39:50,170 --> 00:39:51,171 Like this! 354 00:39:56,394 --> 00:39:58,004 Rocks! 355 00:40:01,181 --> 00:40:02,225 Rocks! 356 00:40:13,715 --> 00:40:14,847 Rocks! 357 00:40:54,974 --> 00:40:56,366 Loose! 358 00:40:58,020 --> 00:40:59,108 Loose! 359 00:41:08,988 --> 00:41:12,078 - Release! Release! - Release! 360 00:41:15,037 --> 00:41:16,037 Release! 361 00:41:40,585 --> 00:41:41,585 Loose! 362 00:41:42,891 --> 00:41:44,110 Loose! 363 00:41:46,155 --> 00:41:47,461 Loose! 364 00:43:33,306 --> 00:43:34,786 Forward! 365 00:43:34,829 --> 00:43:38,441 Forward! With me! With me! 366 00:43:47,189 --> 00:43:48,800 I have made many mistakes. 367 00:43:50,497 --> 00:43:51,498 I have failed. 368 00:43:56,938 --> 00:43:58,984 But this time I will not fail. 369 00:44:02,422 --> 00:44:03,422 I will win. 370 00:44:07,166 --> 00:44:08,254 The gods are with me. 371 00:44:12,606 --> 00:44:13,955 I will defeat you. 372 00:44:20,658 --> 00:44:21,658 You are wrong. 373 00:44:24,270 --> 00:44:27,142 The gods abandoned you a long time ago, my brother. 374 00:44:31,756 --> 00:44:33,018 There is no way you can win. 375 00:44:35,368 --> 00:44:36,368 Believe me. 376 00:44:37,196 --> 00:44:38,501 No way you can win. 377 00:45:29,814 --> 00:45:32,338 Save yourself, skogarmaor. 378 00:45:32,381 --> 00:45:33,861 Find yourself another home! 379 00:45:34,819 --> 00:45:36,255 Find yourself another home. 380 00:47:03,255 --> 00:47:04,822 I will defeat you. 381 00:47:07,825 --> 00:47:10,784 The gods abandoned you a long time ago, my brother. 382 00:47:15,093 --> 00:47:16,485 There is no way you can win, 383 00:47:18,705 --> 00:47:19,749 believe me. 384 00:47:21,447 --> 00:47:22,535 No way you can win.