1 00:01:01,186 --> 00:01:02,354 ‏‎!‎اسحبوا‎‏ 2 00:01:04,064 --> 00:01:05,148 ‏‎!‎اسحبوا‎‏ 3 00:01:09,527 --> 00:01:11,113 ‏‎!‎اسحبوا إلى اليمين‎‏ 4 00:01:16,576 --> 00:01:18,453 ‏‎".‎رولو‎" ‏هذا بسببك يا‎‏ 5 00:01:33,801 --> 00:01:35,220 ‏‎.‎أعلى النهر‎ ،‎انظر‎‏ 6 00:01:57,242 --> 00:01:58,451 ‏‎.‎يمكنني أن أرى‎‏ 7 00:02:01,121 --> 00:02:02,997 ‏‎.‎ارفعوا الرايات‎‏ 8 00:02:03,080 --> 00:02:04,957 ‏‎.‎ارفعوا راياتكم‎‏ 9 00:02:05,041 --> 00:02:07,127 ‏‎.‎ارفعوا الرايات‎‏ 10 00:02:12,799 --> 00:02:14,592 ‏‎.‎أطلقوا الأبواق‎‏ 11 00:02:19,347 --> 00:02:22,434 ‏‎.‎استعدوا للتحرك بجانب السفينة‎‏ 12 00:02:34,529 --> 00:02:35,988 ‏‎.‎الخط الأمامي‎‏ 13 00:02:36,573 --> 00:02:38,032 ‏‎!‎تقدموا‎‏ 14 00:02:53,172 --> 00:02:55,049 ‏‎.‎ليكن الرب معنا‎‏ 15 00:03:04,162 --> 00:03:08,416 ‏‎.‎احمنا يا ربي من غضب رجال الشمال‎‏ 16 00:03:09,543 --> 00:03:13,171 ‏‎.‎نسلم أنفسنا إلى ربنا‎‏ 17 00:03:13,254 --> 00:03:17,926 ‏‏‏نعرف أن ربنا سيضربهم‎ ‏‎.‎ويحمينا من أعدائنا‎‏ 18 00:03:18,218 --> 00:03:19,761 ‏‎.‎لنمجد الرب‎‏ 19 00:03:19,845 --> 00:03:21,680 ‏‎.‎لنمجد الرب‎‏ 20 00:03:23,056 --> 00:03:27,352 ‏‏‎،‎أتوسل إليك‎ ،‎أيتها الأم المقدسة‎ ‏‎.‎لا تنسي زوجي‎‏ 21 00:03:27,894 --> 00:03:31,857 ‏‎.‎طفل مسيحي‎ .‎أحمل بطفله‎‏ 22 00:03:32,649 --> 00:03:36,111 ‏‏‎،‎أيتها الأم المقدسة‎ ‏‎.‎يمكنك الصفح عن كل الخطايا‎‏ 23 00:03:37,070 --> 00:03:40,574 ‏‎،‎أطلب منك بكل تواضع‎‏ 24 00:03:41,116 --> 00:03:45,370 ‏‎،‎أن تصفحي وتحمي زوجي المحبوب‎‏ 25 00:03:46,455 --> 00:03:49,916 ‏‏‏وهو في هذه الساعة‎ ‏‏يحاول حماية مكان العبادة هذا‎‏ 26 00:03:50,250 --> 00:03:52,586 ‏‎.‎وكل هؤلاء المسيحيين‎‏ 27 00:04:12,397 --> 00:04:14,149 ‏‎.‎ليتخذ الرماة أماكنهم‎‏ 28 00:04:28,079 --> 00:04:29,080 ‏‎.‎استعدوا‎‏ 29 00:04:30,923 --> 00:04:32,258 ‏‎.‎الصف الأول‎‏ 30 00:04:32,341 --> 00:04:33,425 ‏‎!‎أطلقوا‎‏ 31 00:04:40,892 --> 00:04:43,352 ‏‎.‎أطلقوا السهام‎‏ 32 00:04:46,563 --> 00:04:49,066 ‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الثاني‎‏ 33 00:04:52,779 --> 00:04:55,156 ‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الثالث‎‏ 34 00:04:55,281 --> 00:04:56,323 ‏‎.‎أطلقوا‎‏ 35 00:04:57,617 --> 00:04:58,618 ‏‎.‎الصف الرابع‎‏ 36 00:04:59,118 --> 00:05:00,119 ‏‎.‎استعدوا‎‏ 37 00:05:00,202 --> 00:05:01,328 ‏‎.‎أطلقوا‎‏ 38 00:05:02,454 --> 00:05:05,499 ‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الرابع‎‏ 39 00:05:10,296 --> 00:05:11,756 ‏‎.‎تقدموا‎‏ 40 00:05:51,253 --> 00:05:52,588 ‏‎.‎أطلقوا‎‏ 41 00:07:28,434 --> 00:07:29,769 ‏‎؟‎ما أوامرك‎‏ 42 00:07:30,102 --> 00:07:31,187 ‏‎؟‎أوامري‎‏ 43 00:07:32,104 --> 00:07:33,605 ‏‎؟‎هل نوقف الهجوم‎‏ 44 00:07:34,315 --> 00:07:35,775 ‏‎؟‎ونعيد تجميع قواتنا‎‏ 45 00:07:38,069 --> 00:07:39,821 ‏‎؟‎نوقف الهجوم‎‏ 46 00:07:40,571 --> 00:07:42,990 ‏‎.‎لقد تكبدنا خسائر كبيرة‎‏ 47 00:07:43,825 --> 00:07:46,702 ‏‎...‎ربما من الأفضل في هذا الظرف أن‎‏ 48 00:08:04,804 --> 00:08:06,722 ‏‎،‎كل حياتي‎‏ 49 00:08:08,057 --> 00:08:11,978 ‏‎.‎وحياتكم جميعًا وصلت إلى هذه النقطة‎‏ 50 00:08:13,980 --> 00:08:16,607 ‏‎.‎لا يمكننا أن نكون في مكان آخر إلا هنا‎‏ 51 00:08:17,191 --> 00:08:19,944 ‏‏‏لا مكان آخر نعيش‎ ‏‎.‎أو نموت به إلا هنا‎‏ 52 00:08:20,027 --> 00:08:23,655 ‏‎.‎أن نكون هنا الآن هو الشيء الوحيد المهم‎‏ 53 00:08:25,963 --> 00:08:27,159 ‏‎،‎اجمعوا أنفسكم‎ ،‎لذا‎‏ 54 00:08:27,780 --> 00:08:30,073 ‏‎،‎استجمعوا كل قواكم‎‏ 55 00:08:30,949 --> 00:08:34,161 ‏‎.‎وكل لطفكم في كرة حديدية‎‏ 56 00:08:35,245 --> 00:08:38,706 ‏‎.‎لأننا سنهاجم مرارًا وتكرارًا‎‏ 57 00:08:39,150 --> 00:08:41,778 ‏‏حتى نصل ونمسك ملكهم‎‏ 58 00:08:41,861 --> 00:08:43,320 ‏‎.‎أو نموت خلال محاولتنا‎‏ 59 00:08:44,113 --> 00:08:46,282 ‏‏‎!‎سنهاجم‎ -‏ ‏‎!‎نهاجم‎ !‎نهاجم‎ -‏‏ 60 00:08:47,617 --> 00:08:48,660 ‏‎.‎أطلقوا الأبواق‎‏ 61 00:08:48,910 --> 00:08:51,788 ‏‎،‎اقرعوا الطبول ولتكون لديكم الشجاعة‎‏ 62 00:08:51,871 --> 00:08:53,706 ‏‎!‎فلا مجال للعودة‎‏ 63 00:08:53,831 --> 00:08:56,918 ‏‎.‎النصر أو الموت فقط‎‏ 64 00:09:01,589 --> 00:09:03,382 ‏‎؟‎ماذا سيفعل‎‏ 65 00:09:06,052 --> 00:09:08,012 ‏‎...‎سيفعل ما يفعله دائمًا‎‏ 66 00:09:15,562 --> 00:09:16,854 ‏‎.‎يهاجم‎‏ 67 00:09:19,941 --> 00:09:21,358 ‏‎".‎راغنار‎"‏‏ 68 00:09:22,860 --> 00:09:25,029 ‏‎.‎نحن قادمون إليك‎ ،"‎رولو‎"‏‏ 69 00:09:25,530 --> 00:09:26,698 ‏‎.‎جيد‎‏ 70 00:09:29,701 --> 00:09:31,035 ‏‎.‎دعهم يحاولون‎‏ 71 00:09:31,703 --> 00:09:33,162 ‏‎.‎نحن جاهزون‎‏ 72 00:09:35,873 --> 00:09:38,459 ‏‎.‎أسرع‎ ،‎جدفوا‎‏ 73 00:09:40,028 --> 00:09:41,029 ‏‎.‎أسرع‎‏ 74 00:09:58,996 --> 00:10:00,332 ‏‎.‎سأعيش‎‏ 75 00:10:01,277 --> 00:10:03,154 ‏‎!"‎رولو‎"‏‏ 76 00:10:03,613 --> 00:10:07,825 ‏‏‏خائن الآلهة‎ ‏‎".‎ميدغارد‎" ‏وكل المقدسات في‎‏ 77 00:10:08,618 --> 00:10:10,120 ‏‎.‎تعال إلى هنا أيها الأفعى‎‏ 78 00:10:10,578 --> 00:10:15,458 ‏‏‏تعال إلي‎ ‏‎.‎ودع فأسي يروي عطشه بدمك‎‏ 79 00:10:16,126 --> 00:10:17,627 ‏‎".‎فلوكي‎" ‏تعال إلى‎‏ 80 00:10:17,793 --> 00:10:21,297 ‏‏‎.‎أيها الوغد‎ "‎فلوكي‎" ‏تعال إلى‎ ‏‎.‎أنا أنتظر‎‏ 81 00:10:22,465 --> 00:10:24,759 ‏‎؟‎ماذا يمكن فعله غير ذلك‎ ،"‎راغنار‎"‏‏ 82 00:10:26,177 --> 00:10:29,097 ‏‎.‎لا يمكن فعل شيء آخر‎‏ 83 00:10:35,936 --> 00:10:37,688 ‏‎؟‎هل تفضلنا الآلهة‎‏ 84 00:10:39,524 --> 00:10:41,192 ‏‎.‎بالطبع تفضلنا‎‏ 85 00:10:41,985 --> 00:10:44,820 ‏‎؟‎بعد أن تخلى عنها‎ "‎رولو‎" ‏كيف تفضل‎‏ 86 00:10:45,989 --> 00:10:49,242 ‏‎.‎أريد سماع ذلك من والدك‎‏ 87 00:10:53,704 --> 00:10:58,043 ‏‎.‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎‏ 88 00:10:58,168 --> 00:10:59,960 ‏‎.‎أسرع‎‏ 89 00:11:02,588 --> 00:11:03,673 ‏‎.‎أسرع‎‏ 90 00:11:34,495 --> 00:11:37,665 ‏‎.‎حتى ونحن جالسون هنا نأكل ونشرب‎‏ 91 00:11:38,416 --> 00:11:41,211 ‏‎.‎وقواتنا يواجهون العدو‎ "‎رولو‎" ‏الدوق‎‏ 92 00:11:42,044 --> 00:11:43,213 ‏‎.‎أعرف‎‏ 93 00:11:43,379 --> 00:11:44,714 ‏‏وقد بذلت كل جهد لأحرص‎‏ 94 00:11:44,797 --> 00:11:45,965 ‏‎،‎إذا فشل الدوق‎‏ 95 00:11:46,048 --> 00:11:47,800 ‏‎.‎محمية جيدًا‎ "‎باريس‎" ‏ستبقى‎‏ 96 00:11:48,509 --> 00:11:50,386 ‏‏‏ينبغي أن تتأكد سموك‎ ‏‏أنك لست بالكامل‎‏ 97 00:11:50,470 --> 00:11:52,054 ‏‎.‎تعتمد على رجل من رجال الشمال‎‏ 98 00:11:52,305 --> 00:11:55,516 ‏‎.‎أفضل أن أعتمد على رجل من الشمال‎‏ 99 00:11:57,017 --> 00:11:58,561 ‏‎.‎فهم يقولون الحقيقة‎‏ 100 00:12:01,063 --> 00:12:02,857 ‏‎.‎حذر جدك منهم‎‏ 101 00:12:03,524 --> 00:12:05,651 ‏‎.‎قال إنهم أكبر تهديد لهذه الإمبراطورية‎‏ 102 00:12:05,901 --> 00:12:11,407 ‏‎،‎كان جدي رغم حكمته وعظمته‎‏ 103 00:12:12,742 --> 00:12:15,035 ‏‎.‎لم يفهم كل شيء‎‏ 104 00:12:17,122 --> 00:12:18,581 ‏‎.‎الأزمنة تتغير‎‏ 105 00:12:19,207 --> 00:12:21,251 ‏‎.‎لكن يبقى تهديد رجال الشمال‎‏ 106 00:12:21,376 --> 00:12:23,169 ‏‎.‎المسكين‎ "‎رولاند‎" ‏بالطبع يبقى يا‎‏ 107 00:12:25,546 --> 00:12:26,756 ‏‎،‎ومع ذلك‎‏ 108 00:12:26,922 --> 00:12:28,258 ‏‎".‎رولو‎" ‏أنا أثق بالدوق‎‏ 109 00:12:29,091 --> 00:12:30,926 ‏‎.‎أثق به تمامًا‎‏ 110 00:12:32,178 --> 00:12:33,304 ‏‎،‎ولاؤه لي‎‏ 111 00:12:34,264 --> 00:12:35,598 ‏‎.‎وولائي له‎‏ 112 00:12:36,349 --> 00:12:37,350 ‏‎؟‎ولاؤك له‎‏ 113 00:12:38,017 --> 00:12:39,018 ‏‎.‎أجل‎‏ 114 00:12:39,519 --> 00:12:40,520 ‏‎.‎ولائي له‎‏ 115 00:12:40,811 --> 00:12:42,563 ‏‎.‎لا تكن أحمق‎‏ 116 00:12:42,813 --> 00:12:44,607 ‏‎.‎ها هي الحقيقة‎‏ 117 00:12:45,150 --> 00:12:47,067 ‏‎.‎أنا أحمق‎‏ 118 00:12:49,279 --> 00:12:51,113 ‏‎.‎وليس كما ظننت أني ضعيف فحسب‎‏ 119 00:12:51,781 --> 00:12:53,366 ‏‎.‎متردد‎‏ 120 00:12:53,783 --> 00:12:55,117 ‏‎.‎غير حاسم‎‏ 121 00:12:57,453 --> 00:13:01,749 ‏‏‏لقد تطلب مني بالفعل وقت طويل‎ ‏‎.‎لأفهم من هم أصدقائي الحقيقيين‎‏ 122 00:13:05,878 --> 00:13:07,297 ‏‎،‎الآن‎‏ 123 00:13:07,797 --> 00:13:09,715 ‏‎.‎يجب أن نأكل شيئًا لننهي وجبتنا‎‏ 124 00:13:10,132 --> 00:13:11,551 ‏‎.‎لست جائعًا‎‏ 125 00:13:11,759 --> 00:13:13,678 ‏‎".‎رولاند‎" ‏لا يهم أيها الكونت‎‏ 126 00:13:15,346 --> 00:13:18,766 ‏‏‎،‎أينما تذهب أنت وعاهرتك‎ ‏‎".‎إينجيليز وينغز‎" ‏فيمكنكما تناول حلوى‎‏ 127 00:14:00,725 --> 00:14:04,979 ‏‎!‎جدفوا‎ !‎جدفوا بكل قوة‎‏ 128 00:14:42,933 --> 00:14:44,894 ‏‎!‎استعدوا للاختراق‎‏ 129 00:15:04,079 --> 00:15:05,748 ‏‎!‎إلى الأمام‎‏ 130 00:16:51,521 --> 00:16:53,898 ‏‎.‎تبدو كالعاهرة‎ ،‎انظر إلى نفسك‎‏ 131 00:16:55,508 --> 00:16:59,595 ‏‎.‎لم تكن كذلك قط‎ .‎لست أخي‎‏ 132 00:17:02,448 --> 00:17:04,283 ‏‎.‎سيموت واحد منا اليوم‎‏ 133 00:17:04,950 --> 00:17:08,162 ‏‎!‎يا أخي‎ ،‎ولن يكون أنا‎‏ 134 00:18:54,059 --> 00:18:55,310 ‏‎!‎أخي‎‏ 135 00:19:03,402 --> 00:19:06,989 ‏‎؟‎أين أنت‎ !"‎أودين‎"‏‏ 136 00:20:40,875 --> 00:20:44,086 ‏‎.‎ضعها على القارب‎ ،"‎بيورن‎"‏‏ 137 00:21:01,646 --> 00:21:04,023 ‏‏‎.‎هيا‎ -‏ ‏‎.‎اقطع الحبال‎ -‏‏ 138 00:21:08,485 --> 00:21:10,279 ‏‎.‎أخرجها من هنا‎‏ 139 00:21:19,496 --> 00:21:21,957 ‏‎.‎اتركوني‎ ،‎اتركوني‎‏ 140 00:21:31,050 --> 00:21:33,343 ‏‎.‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎‏ 141 00:21:37,014 --> 00:21:38,015 ‏‎.‎هذا يكفي‎‏ 142 00:21:40,517 --> 00:21:41,518 ‏‎.‎هذا يكفي‎‏ 143 00:21:41,601 --> 00:21:43,020 ‏‎.‎دعوهم يرحلون‎‏ 144 00:23:12,359 --> 00:23:14,569 ‏‎".‎رولو‎" ،"‎رولو‎"‏‏ 145 00:23:54,109 --> 00:23:55,319 ‏‎!‎أبي‎‏ 146 00:23:55,903 --> 00:23:59,781 ‏‎!"‎باريس‎" ‏أقدم لك منقذ‎‏ 147 00:24:00,282 --> 00:24:02,284 ‏‎!‎بطل إمبراطورية الفرنجة‎‏ 148 00:24:13,128 --> 00:24:14,296 ‏‎.‎قف‎‏ 149 00:24:33,732 --> 00:24:35,192 ‏‎!‎يحيا القيصر‎‏ 150 00:24:35,484 --> 00:24:37,862 ‏‎!‎يحيا القيصر‎‏ 151 00:24:37,987 --> 00:24:40,489 ‏‎!‎يحيا القيصر‎‏ 152 00:26:39,358 --> 00:26:40,525 ‏‎!"‎بيورن‎"‏‏ 153 00:26:42,277 --> 00:26:43,945 ‏‎.‎يستحسن أن تأتي‎‏ 154 00:27:05,009 --> 00:27:06,385 ‏‎؟‎من هذا‎‏ 155 00:27:06,551 --> 00:27:07,761 ‏‎".‎ثورهال‎" ‏اسمه‎‏ 156 00:27:09,346 --> 00:27:10,805 ‏‎.‎جاء ولديه قصة‎‏ 157 00:27:12,920 --> 00:27:14,421 ‏‎.‎أنا أصغي‎‏ 158 00:27:15,894 --> 00:27:18,313 ‏‏‏ذهبت مع مجموعة غزو العام الماضي‎ ‏‎،"‎إنجلترا‎" ‏إلى‎‏ 159 00:27:18,438 --> 00:27:19,814 ‏‎".‎غونار أسغريمسون‎" ‏مع إيرل‎‏ 160 00:27:20,607 --> 00:27:23,943 ‏‏‎"‎إيغبيرت‎" ‏حاربنا ضد جيوش الملك‎ ‏‎".‎ويسيكس‎" ‏وقضينا الشتاء في‎‏ 161 00:27:24,444 --> 00:27:26,071 ‏‎".‎إيغبيرت‎" ‏وعقدنا معاهدة مع إيرلات‎‏ 162 00:27:28,990 --> 00:27:32,952 ‏‎،"‎راغنار‎" ‏الملك‎ ،‎وأخبرونا أن والدك‎‏ 163 00:27:33,162 --> 00:27:35,664 ‏‏‏قد أنجب ولد هناك من الملكة‎ ‏‎،"‎مارسيا‎" ‏ملكة‎ "‎كوينتريث‎"‏‏ 164 00:27:36,331 --> 00:27:38,625 ‏‏‏وما زال ذلك الطفل يعيش في بلاط‎ ‏‎".‎إيغبيرت‎"‏‏ 165 00:27:42,504 --> 00:27:43,505 ‏‎؟‎ما اسم الطفل‎‏ 166 00:27:43,922 --> 00:27:45,174 ‏‎".‎ماغنيس‎"‏‏ 167 00:27:46,007 --> 00:27:48,510 ‏‎.‎عامًا‎ 12 ‏إنه شاب الآن عمره‎‏ 168 00:27:57,144 --> 00:28:01,106 ‏‏‎"‎ماغنيس‎" ‏وهل أنت متأكد أن‎ ‏‎؟‎هذا ابن والدي‎‏ 169 00:28:01,856 --> 00:28:03,024 ‏‎؟‎كيف يمكنني أن أتأكد‎‏ 170 00:28:03,525 --> 00:28:05,026 ‏‎.‎لم أكن موجودًا وقت الحمل‎‏ 171 00:28:10,574 --> 00:28:12,326 ‏‎؟‎لم عساهم يكذبون‎‏ 172 00:28:22,961 --> 00:28:26,715 ‏‏‏كان هناك شيء آخر قد عرفته من إيرلات‎ ‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إيغبيرت‎"‏‏ 173 00:28:29,050 --> 00:28:30,092 ‏‎؟‎إذًا‎‏ 174 00:28:32,428 --> 00:28:34,888 ‏‏‏كان عن مستعمرة والدك الزراعية‎ ‏‎".‎ويسيكس‎" ‏في‎‏ 175 00:28:35,556 --> 00:28:37,724 ‏‎،‎سألنا إذا كانت ما تزال موجودة فضحكوا‎‏ 176 00:28:38,225 --> 00:28:41,187 ‏‎.‎وقالوا إنه تم تدميرها حالما أبحر والدك‎‏ 177 00:28:42,813 --> 00:28:46,692 ‏‎،‎لكنهم سمحوا لبعض المستوطنين بالهرب‎‏ 178 00:28:46,858 --> 00:28:50,112 ‏‎.‎كي يوصلوا الخبر إلى والدك كتحذير‎‏ 179 00:28:53,115 --> 00:28:54,200 ‏‎.‎لم يذكر ذلك‎‏ 180 00:28:54,992 --> 00:28:56,452 ‏‎.‎اسأله الآن‎‏ 181 00:28:58,745 --> 00:29:01,123 ‏‎".‎راغنار‎" ‏لا نعرف أين‎‏ 182 00:29:01,665 --> 00:29:04,418 ‏‎".‎باريس‎" ‏رحل بعد هزيمته في‎‏ 183 00:29:06,128 --> 00:29:08,339 ‏‎.‎لم نره منذ سنوات‎‏ 184 00:29:10,967 --> 00:29:12,384 ‏‎،‎اعذر لي سؤالي‎‏ 185 00:29:13,260 --> 00:29:15,137 ‏‎؟‎لكن كيف يختفي رجل مثله ببساطة‎‏ 186 00:29:22,853 --> 00:29:26,023 ‏‏‏اذهب وتناول الطعام والشراب بعد رحلتك‎ ‏‎".‎ثورهال‎" ‏الطويلة يا‎‏ 187 00:29:28,442 --> 00:29:30,152 ‏‎.‎نحن ممتنون لزيارتك‎‏ 188 00:29:43,040 --> 00:29:45,042 ‏‎؟‎أين هم‎ .‎يجب أن أخبر الأولاد‎‏ 189 00:29:45,792 --> 00:29:48,212 ‏‎.‎ذهبوا إلى الكوخ ليصطادوا‎‏ 190 00:30:57,031 --> 00:30:58,532 ‏‎".‎أيفار‎" ‏استيقظ يا‎‏ 191 00:31:01,202 --> 00:31:02,703 ‏‎".‎بيورن‎" ‏جاء‎‏ 192 00:31:16,717 --> 00:31:18,219 ‏‎؟‎أتعتقد أن والدنا لم يكن يعرف‎‏ 193 00:31:18,969 --> 00:31:20,137 ‏‎.‎هذا ممكن‎‏ 194 00:31:22,514 --> 00:31:25,142 ‏‏‏في الماضي لم يكن من‎ ‏‎.‎السهل الإبحار في البحر‎‏ 195 00:31:26,060 --> 00:31:27,186 ‏‎.‎كان يعرف‎‏ 196 00:31:27,561 --> 00:31:28,645 ‏‎.‎لا بد أنه كان يعرف‎‏ 197 00:31:28,729 --> 00:31:30,356 ‏‎.‎لو كان يعرف فكان يجب أن يخبر الناس‎‏ 198 00:31:30,981 --> 00:31:32,108 ‏‎.‎فقد الجميع الأقارب‎‏ 199 00:31:32,941 --> 00:31:34,735 ‏‎.‎آباء وأعمام وأبناء وبنات‎‏ 200 00:31:35,736 --> 00:31:36,903 ‏‎.‎كانوا سيطالبون بالانتقام‎‏ 201 00:31:37,113 --> 00:31:39,073 ‏‎.‎لذلك لم يخبرهم‎‏ 202 00:31:40,282 --> 00:31:41,908 ‏‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏ ‏‎.‎كانت مضيعة للوقت‎ -‏‏ 203 00:31:43,244 --> 00:31:44,328 ‏‎.‎كانوا أمواتًا‎‏ 204 00:31:44,911 --> 00:31:46,788 ‏‎".‎باريس‎" ‏الإبحار إلى‎ "‎راغنار‎" ‏أراد‎‏ 205 00:31:47,581 --> 00:31:48,957 ‏‎.‎أراد أن يكون مشهورًا‎‏ 206 00:31:49,125 --> 00:31:51,293 ‏‎؟‎أليس ذلك أهم‎‏ 207 00:31:56,090 --> 00:31:57,258 ‏‎؟‎أيمكنك أن تقول ذلك‎‏ 208 00:31:57,924 --> 00:31:59,050 ‏‎.‎يمكنني أن أقول ذلك‎‏ 209 00:31:59,593 --> 00:32:01,512 ‏‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎ -‏ ‏‎،‎إليك ما يعنيه‎ -‏‏ 210 00:32:02,596 --> 00:32:03,764 ‏‎.‎بالنسبة إلي‎ ،‎على الأقل‎‏ 211 00:32:04,390 --> 00:32:06,100 ‏‎.‎هجرنا والدنا‎‏ 212 00:32:06,392 --> 00:32:08,018 ‏‎.‎كنا صغارًا وقد هرب‎‏ 213 00:32:08,602 --> 00:32:10,229 ‏‎.‎تعرف الآلهة فقط إذا ما يزال حيًا‎‏ 214 00:32:11,813 --> 00:32:15,776 ‏‏‏ونعرف الآن أنه قد أخفى هذا السر الكبير‎ ‏‎.‎عن الجميع‎‏ 215 00:32:16,902 --> 00:32:19,488 ‏‎.‎أنه لم يقل الحقيقة ولم يكن صادقًا‎‏ 216 00:32:19,821 --> 00:32:20,989 ‏‎.‎هذا يشعرني بالغثيان‎‏ 217 00:32:22,199 --> 00:32:24,368 ‏‎؟‎كيف لم يخبر أبي الناس بما حدث‎‏ 218 00:32:25,786 --> 00:32:28,122 ‏‎.‎ربما لو أخبرهم لقتلوه‎‏ 219 00:32:32,668 --> 00:32:33,794 ‏‎...‎إذا كان ذلك صحيحًا‎‏ 220 00:32:35,129 --> 00:32:37,756 ‏‏‏لو كان ذلك صحيحًا‎ ‏‎،‎أن أبي كذب على الناس وهجرهم‎‏ 221 00:32:37,839 --> 00:32:40,050 ‏‎.‎آمل ألا يعود‎ ،‎إذًا‎‏ 222 00:32:40,134 --> 00:32:41,760 ‏‎.‎لقد خان اسمنا‎‏ 223 00:32:42,636 --> 00:32:43,762 ‏‎،‎إذا عاد‎‏ 224 00:32:45,139 --> 00:32:46,140 ‏‎.‎فسأقتله‎‏ 225 00:32:47,641 --> 00:32:48,809 ‏‎.‎أنا أيضًا‎‏ 226 00:32:49,310 --> 00:32:50,477 ‏‎!‎تبًا لك‎‏ 227 00:32:51,145 --> 00:32:52,479 ‏‎!‎تبًا لكم جميعًا‎‏ 228 00:32:54,231 --> 00:32:56,358 ‏‎.‎لم يرتكب أي خطأ‎‏ 229 00:32:57,484 --> 00:32:58,819 ‏‎.‎إنه والدنا‎‏ 230 00:33:00,862 --> 00:33:02,489 ‏‎.‎وتلك نهاية الأمر‎‏ 231 00:33:04,200 --> 00:33:07,994 ‏‎.‎تتحدثون كمجموعة من المسيحيين‎‏ 232 00:33:09,996 --> 00:33:12,082 ‏‎.‎أحب والدي مثلما تحبه‎‏ 233 00:33:12,291 --> 00:33:13,917 ‏‎؟"‎أوبي‎" ‏من قال إني أحبه يا‎‏ 234 00:33:15,001 --> 00:33:16,587 ‏‎.‎قلت إني معجب به‎‏ 235 00:33:17,588 --> 00:33:19,005 ‏‎".‎الفايكينغ‎" ‏إنه من‎‏ 236 00:33:20,674 --> 00:33:22,301 ‏‎.‎وأنت رقيق‎‏ 237 00:33:22,884 --> 00:33:24,386 ‏‎.‎لست رقيقًا‎‏ 238 00:33:24,886 --> 00:33:26,680 ‏‎.‎لا أحد منا رقيق‎‏ 239 00:33:27,723 --> 00:33:30,016 ‏‎،‎لكن نريد أن نفهم ما فعله والدنا‎‏ 240 00:33:30,226 --> 00:33:31,852 ‏‎.‎وماذا كان‎‏ 241 00:33:32,353 --> 00:33:34,896 ‏‎.‎كوني ابنه فلا آبه بشهرته‎‏ 242 00:33:36,398 --> 00:33:38,984 ‏‎.‎ما يهمني هو ما كان يستخدم قوته فيه‎‏ 243 00:33:41,903 --> 00:33:45,699 ‏‏‏سيكون الآن يا أخوتي غضب كبير‎ ‏‎".‎كاتاغات‎" ‏في‎‏ 244 00:33:46,157 --> 00:33:48,118 ‏‎.‎أصبحوا الآن يعرفون الحقيقة‎‏ 245 00:33:48,952 --> 00:33:51,121 ‏‎.‎خان أبي جيلًا كاملًا من الناس‎‏ 246 00:33:51,455 --> 00:33:54,291 ‏‏‎...‎إذا عاد‎ ،‎لذا‎ -‏ ‏‎.‎لا أعتقد أنه سيعود‎ -‏‏ 247 00:33:57,211 --> 00:34:00,464 ‏‏‎"‎باريس‎" ‏أعتقد أن ما حدث في‎ ‏‎.‎قد حطمه أخيرًا‎‏ 248 00:34:02,758 --> 00:34:05,636 ‏‏‏يمكنكم أن تقولوا كل ما تريدون قوله‎ ‏‎.‎لكنه كان إنسانًا‎‏ 249 00:34:07,304 --> 00:34:09,180 ‏‎.‎بدأ الناس يتحدثون كأنه كان إلهًا‎‏ 250 00:34:09,265 --> 00:34:11,057 ‏‎.‎كان بشرًا‎ ،‎لم يكن إلهًا‎‏ 251 00:34:11,933 --> 00:34:13,977 ‏‏‏رجل لديه الكثير من الأحلام‎ ‏‎.‎والكثير من الأخطاء‎‏ 252 00:34:16,438 --> 00:34:19,149 ‏‏‏تعلمت ذلك خلال السنوات‎ ‏‎.‎التي غاب فيها‎‏ 253 00:34:20,066 --> 00:34:22,193 ‏‎.‎لو كنت مكانه ما كنت لأعود‎‏ 254 00:34:28,242 --> 00:34:29,868 ‏‎،‎رغم كل أخطائه‎‏ 255 00:34:31,328 --> 00:34:33,414 ‏‎.‎ما يزال أعظم رجل في العالم بالنسبة إلي‎‏ 256 00:35:16,122 --> 00:35:18,124 ‏‏‎"‎راغنار‎" ‏هل تعرف أن‎ ‏‎؟‎كذب علينا جميعًا‎‏ 257 00:35:20,419 --> 00:35:23,213 ‏‏‎"‎ويسيكيس‎" ‏تم تدمير المستعمرة في‎ ‏‎.‎حالما رحلنا‎‏ 258 00:35:30,136 --> 00:35:31,347 ‏‎.‎أعرف‎‏ 259 00:35:33,349 --> 00:35:35,016 ‏‏مزارع هرب من المذبحة‎‏ 260 00:35:35,100 --> 00:35:37,018 ‏‎.‎أخبر والدك وأخبرني ما حدث‎‏ 261 00:35:37,978 --> 00:35:40,647 ‏‎.‎كيلا يعرف أحد‎ "‎راغنار‎" ‏وقتله‎‏ 262 00:35:43,775 --> 00:35:46,152 ‏‎.‎أنت صديق مخلص لوالدي‎‏ 263 00:35:48,989 --> 00:35:50,115 ‏‎".‎بيورن‎" ‏مرحبًا يا‎‏ 264 00:35:50,949 --> 00:35:52,117 ‏‎".‎هيلغا‎"‏‏ 265 00:35:55,996 --> 00:35:57,998 ‏‎.‎جئت لأرى كيف يسير صنع القوارب‎‏ 266 00:36:00,083 --> 00:36:02,002 ‏‎؟"‎هيلغا‎" ‏ما رأيك يا‎‏ 267 00:36:03,169 --> 00:36:04,212 ‏‎؟‎ماذا نخبره‎‏ 268 00:36:04,921 --> 00:36:07,132 ‏‏‏لا نعتقد أن بعد فترة قصيرة‎ ‏‏سيكون لديك قواربًا‎‏ 269 00:36:07,215 --> 00:36:09,885 ‏‏‏جاهزة ويمكنها الإبحار بك‎ ‏‎".‎البحر المتوسط‎" ‏إلى‎‏ 270 00:36:11,387 --> 00:36:12,721 ‏‎.‎إذا كان موجودًا‎‏ 271 00:36:13,054 --> 00:36:14,681 ‏‎.‎بالطبع موجود‎‏ 272 00:36:14,765 --> 00:36:16,141 ‏‎".‎بيورن‎" ‏إنها مجرد خريطة يا‎‏ 273 00:36:16,433 --> 00:36:18,560 ‏‏‎.‎علامات على ورقة‎ ‏‎.‎كان يمكن أن يرسمها طفل‎‏ 274 00:36:19,395 --> 00:36:20,562 ‏‎؟‎ما أدرانا أنها حقيقية‎‏ 275 00:36:23,565 --> 00:36:25,316 ‏‎.‎لقد تعلمت من والدي‎‏ 276 00:36:27,486 --> 00:36:29,821 ‏‏‏الطريقة الوحيدة‎ ‏‎...‎لتعرف إذا كان شيئًا حقيقيًا‎‏ 277 00:36:34,785 --> 00:36:36,036 ‏‎.‎هو بالإبحار إلى هناك‎...‏‏ 278 00:36:41,417 --> 00:36:43,043 ‏‎".‎فلوكي‎" ‏آمل أن تأتي معي يا‎‏ 279 00:36:44,335 --> 00:36:45,879 ‏‎؟‎هل تمزح‎‏ 280 00:36:46,337 --> 00:36:48,131 ‏‎.‎خدعة أرض خيالية‎‏ 281 00:36:48,590 --> 00:36:50,300 ‏‎.‎السفر إلى مكان ليس موجودًا‎‏ 282 00:36:52,553 --> 00:36:54,095 ‏‎.‎سآتي‎ ،‎بالطبع‎‏ 283 00:37:00,185 --> 00:37:02,145 ‏‎".‎هيلغا‎" ‏آمل أن تأتي أيضًا يا‎‏ 284 00:37:02,228 --> 00:37:06,357 ‏‏‏مجنون كفاية ليذهب‎ "‎فلوكي‎" ‏إذا كان‎ ‏‎.‎سأتبعه‎ ،‎إذًا‎‏ 285 00:39:39,260 --> 00:39:42,388 ‏‎.‎تحركوا‎ ،‎دعونا نمر‎‏ 286 00:40:02,743 --> 00:40:03,744 ‏‎".‎أيفار‎" ‏مرحبًا يا‎‏ 287 00:40:06,913 --> 00:40:08,665 ‏‎.‎لا يمكنني الخلط بينك وبين شخص آخر‎‏ 288 00:40:12,293 --> 00:40:15,839 ‏‎.‎يبدو أن عودتي ليس مرحبًا بها‎‏ 289 00:40:17,883 --> 00:40:19,843 ‏‎.‎يبدو أنكم قد اتخذتم قراركم بشأني‎‏ 290 00:40:24,180 --> 00:40:25,682 ‏‎.‎لا أستطيع أن ألومكم‎‏ 291 00:40:29,227 --> 00:40:30,228 ‏‎.‎إذًا‎‏ 292 00:40:31,605 --> 00:40:32,939 ‏‎،‎أيها الأولاد‎‏ 293 00:40:34,274 --> 00:40:36,442 ‏‎؟‎من سيفعل ذلك‎‏ 294 00:40:40,614 --> 00:40:41,740 ‏‎؟‎من سيقتلني‎‏ 295 00:40:46,036 --> 00:40:47,412 ‏‎.‎أنا لا أمانع‎‏ 296 00:40:49,414 --> 00:40:50,749 ‏‎.‎افعلوا ذلك‎‏ 297 00:40:51,917 --> 00:40:53,293 ‏‎.‎أرجوكم‎‏ 298 00:40:55,962 --> 00:40:57,422 ‏‎؟"‎فيتسريك‎" ‏ماذا عنك يا‎‏ 299 00:40:58,423 --> 00:41:00,383 ‏‎؟‎أتعتقد أنك رجل الآن‎‏ 300 00:41:02,844 --> 00:41:04,137 ‏‎.‎أنا أتحداك‎‏ 301 00:41:07,015 --> 00:41:08,642 ‏‎.‎أنه بؤسي‎‏ 302 00:41:10,143 --> 00:41:11,144 ‏‎.‎افعل ذلك‎‏ 303 00:41:11,645 --> 00:41:12,813 ‏‎.‎افعل ذلك‎‏ 304 00:41:13,146 --> 00:41:14,480 ‏‎.‎افعل ذلك‎ .‎افعل ذلك‎‏ 305 00:41:16,441 --> 00:41:18,151 ‏‎.‎انظر إلى هؤلاء الناس‎‏ 306 00:41:19,485 --> 00:41:21,154 ‏‎.‎لم يعودوا يؤيدونني‎‏ 307 00:41:21,988 --> 00:41:22,989 ‏‎.‎انظر‎‏ 308 00:41:25,325 --> 00:41:26,326 ‏‎؟‎لماذا يفعلون‎‏ 309 00:41:28,954 --> 00:41:31,372 ‏‎.‎أنا قائدكم وقد رحلت فحسب‎‏ 310 00:41:33,499 --> 00:41:35,752 ‏‎؟‎أي قائد يفعل ذلك‎‏ 311 00:41:36,252 --> 00:41:39,547 ‏‎؟‎أي ملك يهجر شعبه‎‏ 312 00:41:49,683 --> 00:41:52,853 ‏‎؟‎أي أب يهجر أولاده‎‏ 313 00:42:10,746 --> 00:42:12,497 ‏‎؟‎من يريد أن يكون الملك‎‏ 314 00:42:18,879 --> 00:42:21,006 ‏‎.‎تعرفون كيف يسير الأمر‎‏ 315 00:42:22,173 --> 00:42:23,633 ‏‎،‎إذا أراد أحد أن يكون ملكًا‎‏ 316 00:42:24,968 --> 00:42:26,302 ‏‎.‎فيجب أن يقتلني‎‏ 317 00:42:28,805 --> 00:42:29,806 ‏‎.‎خذه‎‏ 318 00:42:32,726 --> 00:42:33,769 ‏‎؟‎كلا‎‏ 319 00:42:35,061 --> 00:42:36,938 ‏‎؟‎ماذا عنك‎ ؟‎كلا‎ ؟‎أنت‎‏ 320 00:42:37,031 --> 00:42:38,257 ‏‎؟‎كلا‎ ؟‎كلا‎‏ 321 00:42:38,398 --> 00:42:39,399 ‏‎؟‎أي أحد‎‏ 322 00:42:41,113 --> 00:42:43,827 ‏‎؟‎من يريد أن يصبح ملكًا‎‏