1 00:00:00,442 --> 00:00:02,094 ‫ "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,225 --> 00:00:06,570 ‫- أريد أن أنقذ ابني ‫- أتوّجك ملكاً لكل (النرويج) 3 00:00:08,915 --> 00:00:13,608 ‫أمرت بتحريك فوريّ لجيش عظيم ‫لغزو (إسكندنافيا) 4 00:00:13,738 --> 00:00:16,170 ‫(أوليغ) نكرة، وكل شيء هنا ملك لك 5 00:00:16,301 --> 00:00:18,255 ‫سيقتلك (هارالد) 6 00:00:19,516 --> 00:00:21,254 ‫تعال معي، هناك قارب ينتظرنا 7 00:00:21,862 --> 00:00:24,296 ‫أنت مريض يا (فيتسيرك) ‫ماذا ستفعل إن خرجت؟ 8 00:00:26,251 --> 00:00:27,858 ‫لا تبك يا (فيتسيرك) المسكين 9 00:00:28,162 --> 00:00:33,027 ‫الليلة، سأذهب إلى حبيبي (راغنار) ‫في قاعات الآلهة 10 00:00:34,375 --> 00:00:36,025 ‫علينا أن نذهب إلى (كاتيغات) 11 00:00:36,330 --> 00:00:38,720 ‫هل كنت تعرف أن (لاغيرثا) قد ماتت؟ ‫كيف عرفت 12 00:00:40,414 --> 00:00:41,717 ‫وداعاً يا (لاغيرثا) 13 00:00:41,978 --> 00:00:45,714 ‫لم أحمك في حياتك ‫لكنّي أستطيع معاقبة قاتلك بعد مماتك 14 00:00:50,884 --> 00:00:56,664 ‫ "المزيد، أعطني المزيد، أعطني المزيد" 15 00:00:56,749 --> 00:01:02,049 ‫ "لو كان لدي قلب لأحببتك" 16 00:01:02,180 --> 00:01:06,829 ‫ "لو كان لدي صوت لغنّيت" 17 00:01:07,829 --> 00:01:12,390 ‫ "بعد الليل، حين أستيقظ" 18 00:01:13,129 --> 00:01:18,732 ‫ "سأرى ما سيجلبه الغد" 19 00:01:24,685 --> 00:01:29,768 ‫ "لو كان لديّ صوت، لغنّيت" 20 00:01:56,270 --> 00:02:00,833 ‫أتساءل إن كنت تعرف حتّى يا أخي ‫ما سبب إحضارك إلى هنا 21 00:02:02,700 --> 00:02:06,394 ‫- نعم ‫- ارفع صوتك، لا أسمعك 22 00:02:09,522 --> 00:02:10,912 ‫أعرف السبب 23 00:02:12,129 --> 00:02:13,520 ‫قتلتُ (لاغيرثا) 24 00:02:14,040 --> 00:02:17,081 ‫- ماذا؟ ‫- قتلت والدتك يا (بيورن) 25 00:02:31,462 --> 00:02:32,939 ‫لماذا؟ 26 00:02:33,592 --> 00:02:35,937 ‫ظننتها (آيفار)، ظننتها... 27 00:02:39,892 --> 00:02:41,890 ‫ظننت أن (آيفار) جاء ليقتلني 28 00:02:46,756 --> 00:02:51,838 ‫لا أهتم لما ظننتَه ‫الثمالة لا تعطي عذراً لأي شيء 29 00:02:53,229 --> 00:02:55,617 ‫لقد قتلت أمي 30 00:02:55,748 --> 00:03:00,180 ‫قتلت أشهر محاربة في العالم 31 00:03:01,701 --> 00:03:03,047 ‫أنت! 32 00:03:03,352 --> 00:03:07,957 ‫أيها التافه البائس المثير للشفقة 33 00:03:09,391 --> 00:03:12,432 ‫لم تكن جديراً بأن تقبّل قدميها 34 00:03:13,823 --> 00:03:17,819 ‫ولست جديراً بأن تكون ابناً لـ(راغنار) 35 00:03:18,556 --> 00:03:19,599 ‫أنا... 36 00:03:28,160 --> 00:03:33,070 ‫وحين قتلت والدتي ‫قتلتَ جزءاً مني أيضاً 37 00:03:34,763 --> 00:03:36,936 ‫وعليك أن تفهم... 38 00:03:40,453 --> 00:03:42,714 ‫لا يمكنني أن أغفر لك أبداً 39 00:03:49,275 --> 00:03:50,622 ‫أعرف ذلك 40 00:03:53,315 --> 00:03:54,923 ‫وأنت محق يا (بيورن) 41 00:03:55,748 --> 00:03:58,746 ‫أنا رجل محطم بائس 42 00:03:59,050 --> 00:04:01,308 ‫جعلت حياتي تعيسة 43 00:04:03,568 --> 00:04:06,045 ‫أياً كان ما تريد فعله بي... 44 00:04:08,391 --> 00:04:11,128 ‫حتى إن أردت أن تحرقني حيّاً 45 00:04:13,604 --> 00:04:14,994 ‫فسأقبل بذلك 46 00:04:16,298 --> 00:04:18,427 ‫لأني أستحقه 47 00:04:19,687 --> 00:04:22,467 ‫على عكسك أنت و(أوبا) 48 00:04:22,989 --> 00:04:26,464 ‫لم أفعل شيئاً يجعل أبي ‫فخوراً بي 49 00:04:30,375 --> 00:04:31,852 ‫(فيتسيرك) مذنب 50 00:04:33,155 --> 00:04:35,284 ‫جميعكم سمعتموه يعترف 51 00:04:50,056 --> 00:04:53,749 ‫سأقرر غداً ما العقاب الذي عليه مواجهته 52 00:04:56,487 --> 00:04:58,093 ‫خذوه من هنا 53 00:05:16,211 --> 00:05:18,469 ‫أنا آسف جداً لما وصلت إليه الأمور 54 00:05:18,687 --> 00:05:21,207 ‫لا تأسف، كل منا له طبيعته 55 00:05:23,857 --> 00:05:26,725 ‫ربما ما زال بوسعك ‫أن تطلب الرحمة من (بيورن) 56 00:05:26,811 --> 00:05:28,723 ‫- وأن تطلب الغفران ‫- الغفران؟ 57 00:05:33,285 --> 00:05:37,237 ‫ألا تدرك يا (أوبا)؟ ‫لقد فعلت ما اتفقنا جميعاً على أنه ضروري 58 00:05:37,673 --> 00:05:42,061 ‫قتلتُ (لاغيرثا) ‫قتلتُ المرأة التي قتلت والدتنا 59 00:05:42,669 --> 00:05:46,058 ‫قلت إن الآلهة ستتكفل بالانتقام لنا 60 00:05:46,188 --> 00:05:50,099 ‫حتى أنت هاجمت (لاغيرثا) ‫وحاولت قتلها 61 00:05:50,446 --> 00:05:53,662 ‫لكنك رأيت أن ذلك لم يكن ما تريده الآلهة 62 00:05:53,792 --> 00:05:56,876 ‫(آيفار) الذي يفترض أنه ذكي 63 00:05:57,832 --> 00:05:59,830 ‫وعد بأن يقتل (لاغيرثا) 64 00:06:01,091 --> 00:06:02,437 ‫لكنه فشل أيضاً 65 00:06:03,523 --> 00:06:06,608 ‫لذا، كان عليّ أن أفعل ذلك 66 00:06:07,867 --> 00:06:10,909 ‫ألا ترى يا (أوبا)؟ 67 00:06:12,038 --> 00:06:14,993 ‫كنت أداة للآلهة 68 00:06:16,166 --> 00:06:19,772 ‫كان ذلك قدري، كان واجبي 69 00:06:38,932 --> 00:06:40,714 ‫أريد أن أقتله 70 00:06:42,712 --> 00:06:45,405 ‫لديك كلّ الحق، لا يمكنني إنكار ذلك 71 00:06:46,405 --> 00:06:48,057 ‫ولكن هو كذلك أيضاً 72 00:06:48,707 --> 00:06:51,269 ‫لم يكن في حالته العقلية الطبيعية ‫حين قتل والدتك 73 00:06:51,618 --> 00:06:53,878 ‫ليس (فيتسيرك) هو من قتلها حقاً 74 00:06:54,008 --> 00:06:58,917 ‫لا تتكلمي عن مدمن المخدرات ‫بل تكلمي عن قرية أمي، وما حدث هناك 75 00:06:59,612 --> 00:07:01,307 ‫تكلموا عن ابني 76 00:07:02,046 --> 00:07:03,869 ‫تكلمي عن ابننا 77 00:07:05,651 --> 00:07:08,995 ‫أراد ابنك أن يقوم بدوره ‫في الدفاع عن قريته 78 00:07:09,692 --> 00:07:11,300 ‫كان يجب أن أكون هناك 79 00:07:11,604 --> 00:07:13,863 ‫أراد إثبات قدراته كمحارب 80 00:07:14,124 --> 00:07:17,121 ‫عرف أن أمه وأباه سيسمعان ‫عن أعماله البطولية 81 00:07:17,337 --> 00:07:18,946 ‫لقد عرّض نفسه للخطر 82 00:07:19,294 --> 00:07:22,900 ‫نعم، كان شجاعاً جداً 83 00:07:26,593 --> 00:07:28,678 ‫والآن، عاقبتني الآلهة 84 00:07:30,720 --> 00:07:32,849 ‫فقدت 4 أشياء 85 00:07:33,239 --> 00:07:38,931 ‫أمي وابني، والآن مُلك (النرويج) 86 00:07:41,885 --> 00:07:43,754 ‫هذه أشياء يصعب تحملها 87 00:08:01,480 --> 00:08:03,522 ‫سنحرق (فيتسيرك) غداً 88 00:08:19,902 --> 00:08:21,858 ‫هل أزعجك؟ 89 00:08:22,596 --> 00:08:25,812 ‫لا، تفضل بالجلوس يا (إيريك) 90 00:08:40,236 --> 00:08:42,929 ‫- أنا مدين لك بحياتي ‫- لا 91 00:08:43,712 --> 00:08:45,319 ‫لا، لقد أنقذتك الآلهة 92 00:08:49,097 --> 00:08:52,313 ‫كل محاربي (الفايكنغ) ‫من كل البلدان التي جئنا منها 93 00:08:52,444 --> 00:08:57,136 ‫جميعنا سمعنا القصص الملحمية ‫عن (راغنار لوثبروك) وأبنائه 94 00:08:57,571 --> 00:09:01,828 ‫كل شعراء قاعات (إسكندنافيا) العظماء ‫غنوا عن بطولات (راغنار) 95 00:09:02,566 --> 00:09:03,827 ‫وعنك 96 00:09:04,870 --> 00:09:06,867 ‫(بيورن آيرونسايد) 97 00:09:07,954 --> 00:09:11,343 ‫لذا، من الغريب... 98 00:09:12,342 --> 00:09:15,688 ‫أن أكون هنا الآن، جالساً بجانبك 99 00:09:17,079 --> 00:09:19,164 ‫كما لو كنت مثلنا 100 00:09:22,161 --> 00:09:24,073 ‫وأنك مثلنا... 101 00:09:25,724 --> 00:09:27,244 ‫حزين على موتاك 102 00:09:31,068 --> 00:09:37,454 ‫سأحرق أخي غداً 103 00:09:42,407 --> 00:09:45,361 ‫أريده أن يشعر بألم لا يمكن تصوّره 104 00:09:49,359 --> 00:09:51,184 ‫لأن ذلك ما أشعر به 105 00:10:12,385 --> 00:10:15,730 ‫- "وماذا يفعل الرجل؟" ‫- "يقاتل" 106 00:10:16,469 --> 00:10:19,293 ‫- "وماذا أيضاً؟" ‫- "يعتني بعائلته" 107 00:10:21,292 --> 00:10:24,158 ‫ "ورثت عينيّ أبيك" 108 00:10:24,637 --> 00:10:29,546 ‫"حين يأتي الوقت المناسب ‫عليك أن تقود بعقلك، وليس بقلبك" 109 00:10:30,849 --> 00:10:32,630 ‫ "أيمكنك أن تفعل ذلك؟" 110 00:10:34,368 --> 00:10:36,628 ‫ "لا أريدك أن تذهب" 111 00:10:38,279 --> 00:10:39,712 ‫إنه القدر 112 00:10:51,965 --> 00:10:55,439 ‫لقد غيرت رأيي، سآتي معك 113 00:11:08,214 --> 00:11:10,734 ‫ "اعتن بوالدتك" 114 00:11:15,469 --> 00:11:16,512 ‫هيّا 115 00:11:22,160 --> 00:11:23,332 ‫تحرّك 116 00:13:32,542 --> 00:13:34,236 ‫أشعلوا النار 117 00:15:23,070 --> 00:15:24,633 ‫لقد أنقذتك 118 00:15:24,851 --> 00:15:27,022 ‫هل تريد أن تعرف لماذا أنقذتك؟ 119 00:15:27,717 --> 00:15:31,150 ‫لأني أعرف أنك كنت سعيداً لأنك ستموت 120 00:15:31,280 --> 00:15:34,017 ‫لكني لا أريدك أن تكون سعيداً، لا 121 00:15:34,452 --> 00:15:37,101 ‫لا أريدك أن تدخل (فالهالا) 122 00:15:37,971 --> 00:15:40,491 ‫أريدك أن تعاني الموت وأنت حي 123 00:15:40,968 --> 00:15:44,183 ‫منفيّ من (كاتيغات) ‫ومن أماكن الرجال 124 00:15:44,314 --> 00:15:48,267 ‫وقدرك أن تموت ‫في حفرة في غابة في مكان ما 125 00:15:48,398 --> 00:15:53,221 ‫وأنت منسيّ وبائس وعديم القيمة 126 00:15:56,001 --> 00:15:58,434 ‫كبرغوث على ظهر خروف 127 00:16:03,343 --> 00:16:04,734 ‫خذوه من هنا 128 00:16:15,205 --> 00:16:17,159 ‫لن يعيش بعد الشتاء 129 00:16:39,883 --> 00:16:44,184 ‫يا شعب (كاتيغات)، لقد عانيت هزيمة هائلة 130 00:16:45,358 --> 00:16:50,310 ‫هزمني الملك (هارالد فاينهير) ‫في الانتخابات لملك (النرويج) 131 00:16:51,699 --> 00:16:56,045 ‫ربما استهنت بخصمي 132 00:16:57,522 --> 00:17:01,954 ‫أياً كان ما حدث، فالملك (هارالد) ‫هو ملك (النرويج) الآن 133 00:17:02,432 --> 00:17:06,169 ‫ونحن معزولون وضعفاء ووحيدون 134 00:17:08,862 --> 00:17:13,207 ‫أخشى أن يشنّ علينا هجوماً عما قريب ‫لأننا غنيمة تستحق العناء 135 00:17:16,552 --> 00:17:21,765 ‫بعد أن عرفتم هذا ‫أتريدونني أن أتنحى عن منصبي كملك لكم؟ 136 00:17:25,153 --> 00:17:27,891 ‫إن أردتم ذلك، ‫فيمكنكم أن تقسموا على الولاء للملك (هارالد) 137 00:17:28,848 --> 00:17:30,889 ‫وتنقذوا (كاتيغات) من الدمار 138 00:17:53,611 --> 00:17:55,479 ‫أشعر بالخزي 139 00:17:57,087 --> 00:18:00,910 ‫هذا ابن (راغنار لوثبروك) ‫يطلب مساندتكم 140 00:18:01,561 --> 00:18:02,909 ‫أنتم تعرفون (بيورن) 141 00:18:03,387 --> 00:18:05,690 ‫تعرفون ما حققه 142 00:18:05,863 --> 00:18:09,600 ‫وهو يقول لكم الآن ‫إنه يظن أن الآلهة لم تعد تحبّه 143 00:18:10,946 --> 00:18:12,467 ‫لكني لا أظن ذلك 144 00:18:14,074 --> 00:18:17,289 ‫أظن الآلهة تحب (بيورن آيرونسايد) 145 00:18:17,550 --> 00:18:19,202 ‫كما أحبه أنا 146 00:18:19,505 --> 00:18:21,113 ‫كما تحبونه أنتم 147 00:18:22,415 --> 00:18:24,501 ‫أنتم تحبون (بيورن) 148 00:18:25,415 --> 00:18:27,890 ‫ولديكم أسباب كثيرة لحبّه 149 00:18:28,629 --> 00:18:32,887 ‫عليكم أن تهتفوا له ‫أي نوع من الأبطال تريدون؟ 150 00:18:34,016 --> 00:18:37,797 ‫ها هو (بيورن آيرونسايد) ‫وهو يقاتل لأجلكم 151 00:18:40,620 --> 00:18:42,923 ‫عاش الملك (بيورن) 152 00:18:43,053 --> 00:18:48,701 ‫عاش الملك (بيورن) ‫عاش الملك (بيورن) 153 00:18:48,832 --> 00:18:53,696 ‫عاش الملك (بيورن) ‫عاش الملك (بيورن) 154 00:18:53,784 --> 00:18:59,041 ‫عاش الملك (بيورن) ‫عاش الملك (بيورن) 155 00:18:59,868 --> 00:19:04,689 ‫عاش الملك (بيورن) ‫عاش الملك (بيورن) 156 00:19:05,037 --> 00:19:10,163 ‫عاش الملك (بيورن) ‫عاش الملك (بيورن) 157 00:19:10,295 --> 00:19:15,465 ‫عاش الملك (بيورن) ‫عاش الملك (بيورن) 158 00:19:15,593 --> 00:19:20,330 ‫عاش الملك (بيورن) ‫عاش الملك (بيورن) 159 00:19:34,928 --> 00:19:36,447 ‫أين سنذهب؟ 160 00:19:36,796 --> 00:19:39,881 ‫- سنذهب لرؤية عمي (أوليغ) ‫- بشأن ماذا؟ 161 00:19:40,011 --> 00:19:42,878 ‫لا أدري، (أوليغ) أشبه بالأحجية 162 00:19:43,965 --> 00:19:45,616 ‫ما هي الـ "حجية"؟ 163 00:19:46,137 --> 00:19:48,961 ‫- أحجية ‫- ما هي الأحجية؟ 164 00:19:51,699 --> 00:19:53,089 ‫لا أدري 165 00:19:55,174 --> 00:19:58,172 ‫قد يعطيني عمي (أوليغ) هدية 166 00:19:58,954 --> 00:20:00,430 ‫قد يفعل ذلك 167 00:20:01,734 --> 00:20:04,645 ‫ربما يريد أن يعطيني نصف السماء 168 00:20:10,075 --> 00:20:13,204 ‫لا يمكنه أن يمنحك ما تملكه أصلًا 169 00:20:14,377 --> 00:20:15,854 ‫تذكّر ذلك 170 00:20:32,451 --> 00:20:36,840 ‫الأمير (إيغور) و(آيفار) الكسيح 171 00:20:37,448 --> 00:20:39,141 ‫ما أجمل هذا! 172 00:20:39,576 --> 00:20:41,618 ‫- هل تريدان الشاي؟ ‫- الشاي؟ 173 00:20:42,096 --> 00:20:43,139 ‫الشاي 174 00:20:43,530 --> 00:20:47,223 ‫- ما هذا؟ ‫- نبتة من (آسيا) 175 00:20:53,913 --> 00:20:55,651 ‫قد يكون دواءً 176 00:20:56,694 --> 00:21:01,473 ‫ظننت أنكما مهتمان بمخططات ‫غزو بلادكما 177 00:21:01,777 --> 00:21:04,775 ‫أعني بلادنا بالطبع 178 00:21:11,075 --> 00:21:12,377 ‫بالطبع 179 00:21:12,726 --> 00:21:18,504 ‫كما تعرف، لا يمكننا تنفيذ خطتنا ‫حتى الربيع القادم 180 00:21:18,938 --> 00:21:23,544 ‫لكن يبدو لي أنه سيكون من التهور ‫إرسال هذه القوات الكبيرة 181 00:21:23,674 --> 00:21:27,975 ‫إلى ساحات حرب كثيرة ومجهولة 182 00:21:28,322 --> 00:21:32,189 ‫أعرف أنك تستطيع أن تنصحنا ‫بشأن ما قد نواجهه 183 00:21:33,102 --> 00:21:40,529 ‫لكني أشعر بأني بحاجة للحصول ‫على معلومات أحدث وأكبر 184 00:21:40,748 --> 00:21:43,051 ‫عن هذه الأماكن والبلدان 185 00:21:48,004 --> 00:21:49,395 ‫التي نخطط لمهاجمتها 186 00:21:49,698 --> 00:21:52,131 ‫التخطيط والتدبير هما الأهم 187 00:21:52,565 --> 00:21:55,651 ‫العقل محارب أفضل من السيف 188 00:21:55,781 --> 00:21:59,473 ‫أنوي إرسال جماعات غزو صغيرة 189 00:21:59,604 --> 00:22:04,817 ‫للقبض على أسرى يمكننا ‫الحصول منهم على معلومات مهمة 190 00:22:05,990 --> 00:22:08,250 ‫أتفق على أن هذا معقول جداً 191 00:22:08,554 --> 00:22:13,203 ‫وأتمنى أن تأخذ في الاعتبار ‫تعييني كقائد لإحدى الجماعات الغازية 192 00:22:16,852 --> 00:22:19,676 ‫سأفكر في طلبك بالتأكيد 193 00:22:21,544 --> 00:22:26,237 ‫رغم أني أنا و(كاتيا) ‫نقدّر رفقتكما الودّية 194 00:22:27,236 --> 00:22:30,147 ‫أنت رجل مثير جداً للاهتمام يا (آيفار) 195 00:22:30,321 --> 00:22:35,404 ‫بعض ما تقوله يفاجئني ‫ولا يمكنني أبداً أن أتوقع ما ستقوله 196 00:22:35,924 --> 00:22:41,877 ‫تقول إن بيننا صلة ‫وأنا لا أفهم ذلك جيداً 197 00:22:50,175 --> 00:22:54,129 ‫ما رأيك أيها الأمير (إيغار)؟ ‫أترغب في مرافقتي في الغارة؟ 198 00:22:54,563 --> 00:22:57,865 ‫عليّ أن أستشير الملك ‫فهو يعرف كل شيء 199 00:23:01,037 --> 00:23:02,557 ‫ما رأيك؟ 200 00:23:02,903 --> 00:23:05,338 ‫أظن أن عليك أن تتخذ قرارك بنفسك 201 00:23:05,469 --> 00:23:07,162 ‫ماذا تفعل؟ 202 00:23:10,161 --> 00:23:11,725 ‫هل أنت مجنون؟ 203 00:23:12,375 --> 00:23:17,199 ‫أنا لست مجنوناً، أنا الملك هنا ‫أمتلك كل شيء 204 00:23:17,417 --> 00:23:20,371 ‫هذه الطاولة وهذه الغرفة وهذا القصر 205 00:23:20,501 --> 00:23:24,107 ‫أمتلك البلاد كلها ‫أمتلك الأرض والسماء 206 00:23:40,225 --> 00:23:43,353 ‫لا تفعل ذلك بعد الآن، لا تكن غبياً 207 00:23:43,570 --> 00:23:48,002 ‫أنت لست ملكاً، أنت تحت وصايتي ‫أنا مسؤول عنك 208 00:23:48,132 --> 00:23:50,913 ‫وبدوني، ستكون نكرة 209 00:23:51,260 --> 00:23:53,694 ‫أقل من نكرة، هل تفهم؟ 210 00:23:55,431 --> 00:23:58,168 ‫إياك أن تحاول السخرية مني ثانية 211 00:23:58,951 --> 00:24:03,556 ‫وإلا، فسأقطع لسانك ‫وسأطعم كبدك لكلابي 212 00:24:17,720 --> 00:24:19,413 ‫إنه صبيّ صالح 213 00:24:22,890 --> 00:24:24,845 ‫لكن يجب السيطرة عليه 214 00:24:28,147 --> 00:24:32,795 ‫كان لديك طفل يوماً ما ‫أليس كذلك يا (آيفار)؟ 215 00:24:44,917 --> 00:24:47,610 ‫سامحني، لقد شبعت 216 00:25:17,633 --> 00:25:20,631 ‫لا تبك يا عزيزي (إيغور) 217 00:25:22,195 --> 00:25:24,585 ‫لا تبك يا طفلي العزيز 218 00:25:26,540 --> 00:25:28,147 ‫أنا هنا الآن 219 00:25:44,874 --> 00:25:46,829 ‫هل أنت مستيقظ؟ 220 00:25:48,220 --> 00:25:49,479 ‫بالطبع 221 00:25:49,739 --> 00:25:52,129 ‫من يريد أن يضيع حياته في النوم؟ 222 00:25:55,127 --> 00:25:58,994 ‫نحن في فصل الشتاء ‫لذا، يفترض ألا نبحر 223 00:25:59,863 --> 00:26:01,037 ‫لكننا سنفعل 224 00:26:02,122 --> 00:26:04,251 ‫أريد الذهاب إلى (آيسلندا) 225 00:26:05,511 --> 00:26:09,855 ‫إنه قدري، لذا لن يحدث لنا مكروه ‫في الطريق 226 00:26:10,985 --> 00:26:12,158 ‫ "لنا"؟ 227 00:26:13,506 --> 00:26:15,373 ‫ستأتي معي 228 00:26:16,460 --> 00:26:19,632 ‫أريدك أن ترتب اجتماعاً مع الجوّال هناك 229 00:26:22,411 --> 00:26:24,497 ‫وأريد البحث عن (فلوكي) 230 00:26:25,583 --> 00:26:27,843 ‫يمكنك البحث كما تشاء 231 00:26:29,450 --> 00:26:31,144 ‫لكنك لن تجده 232 00:26:31,275 --> 00:26:34,488 ‫هل يعني ذلك أنك ترفض مرافقتي؟ 233 00:26:34,576 --> 00:26:37,488 ‫على العكس، هذا أكثر ما أريده 234 00:26:38,008 --> 00:26:41,441 ‫سيتساءل المستوطنون عما حدث لي ‫لأني متغيّب منذ مدة طويلة 235 00:26:42,136 --> 00:26:44,308 ‫سيحتاجون إلى ما يطمئنهم 236 00:26:44,482 --> 00:26:47,350 ‫- و(أوتير)؟ ‫- ستلتقي به 237 00:26:52,650 --> 00:26:56,777 ‫- متى يمكنك السفر؟ ‫- في مخيلتي يا (أوبا)... 238 00:26:59,297 --> 00:27:01,035 ‫أنا هناك فعلًا 239 00:27:10,246 --> 00:27:13,243 ‫- علينا أن نعلم الأولاد، لقد كبروا الآن ‫- نعم 240 00:27:24,713 --> 00:27:27,103 ‫لم أعد قادراً على فعل هذا 241 00:27:28,146 --> 00:27:31,578 ‫أنا أحب زوجتي ‫وهذا ليس عدلًا بحقها 242 00:27:32,967 --> 00:27:37,226 ‫هذا ليس كلامك يا (يوران) ‫إنها مجرد كلمات تدربت عليها 243 00:27:42,396 --> 00:27:44,350 ‫انظر إلى داخلك 244 00:27:47,653 --> 00:27:49,955 ‫ارتكبت الكثير من الأخطاء 245 00:27:53,734 --> 00:27:56,907 ‫لا أريد أن أكذب على (غونهيلد) ‫فهي لا تستحق ذلك 246 00:27:58,167 --> 00:28:00,165 ‫ألا تظن أن (غونهيلد) تعرف؟ 247 00:28:01,469 --> 00:28:04,162 ‫إنها تعرف بالطبع 248 00:28:12,634 --> 00:28:15,242 ‫كم نعيش على هذه الأرض 249 00:28:15,372 --> 00:28:18,759 ‫لنحرم أنفسنا من مما نريده ‫ونرغب به؟ 250 00:28:20,194 --> 00:28:22,497 ‫تعرف أنك تريد أن تكون معي 251 00:28:25,015 --> 00:28:27,362 ‫تعرف أنك لا تستطيع التهرب من رغبتك بي 252 00:28:34,619 --> 00:28:36,183 ‫ولا تريد ذلك 253 00:29:36,962 --> 00:29:38,615 ‫أردت أن أعرف فحسب 254 00:29:45,437 --> 00:29:48,434 ‫لا أشعر بالغيرة، ليست هذه طبيعتي 255 00:29:49,869 --> 00:29:52,259 ‫لكني أرى أنك تحب (إنغريد) يا (بيورن) 256 00:29:53,476 --> 00:29:55,561 ‫ولا شيء سيغير ذلك أيضاً 257 00:29:55,865 --> 00:29:59,514 ‫لا يمكننا التحكم بمصيرنا ‫وعلينا أن نتقبّله 258 00:30:04,684 --> 00:30:09,073 ‫لذا، أظن أنه يجب تحريرك من العبودية ‫يا (إنغريد)، وتزويجك من (بيورن) 259 00:30:10,462 --> 00:30:13,459 ‫نعرف الكثير من الملوك ‫الذين تزوجوا أكثر من امرأة 260 00:30:14,068 --> 00:30:17,196 ‫أظن أن والدك عرض ذلك على والدتك أيضاً 261 00:30:19,456 --> 00:30:21,281 ‫لقد رفضته 262 00:30:24,757 --> 00:30:28,362 ‫إن كنتما متفقان، فسنعيش جميعاً معاً 263 00:30:29,666 --> 00:30:32,402 ‫وسيكون لابننا أمّين 264 00:30:37,269 --> 00:30:39,571 ‫لا أدري ماذا أقول 265 00:30:41,048 --> 00:30:43,698 ‫قد يكون الصمت هو الأفضل 266 00:30:46,001 --> 00:30:47,739 ‫لكن عليك أن تعرف يا (بيورن) 267 00:30:48,217 --> 00:30:51,389 ‫تعرضت والدتك لهجوم من المجرمين ‫الذين أطلقت سراحهم من (كاتيغات) 268 00:30:53,996 --> 00:30:58,209 ‫أنت رجل عظيم ‫لكن حتى العظماء يخطئون 269 00:31:13,242 --> 00:31:15,241 ‫(أولاف)، يا صديقي العزيز 270 00:31:16,370 --> 00:31:18,325 ‫أين سيذهب محاربوك؟ 271 00:31:19,498 --> 00:31:21,453 ‫ذهبوا لحراسة حدودنا 272 00:31:22,190 --> 00:31:23,539 ‫اجلس أرجوك 273 00:31:23,669 --> 00:31:25,060 ‫أحضر له كرسياً 274 00:31:27,232 --> 00:31:32,619 ‫لا يمكن أن فوجئت لأني لا أثق ‫بالملوك الآخرين لقبول حكمي؟ 275 00:31:33,792 --> 00:31:36,660 ‫من يمكنه أن يثق بـ(توركيل) الطويل؟ 276 00:31:37,703 --> 00:31:40,831 ‫لقد خان الجميع في الماضي ‫حتى أبناءه 277 00:31:40,959 --> 00:31:45,349 ‫إذن، فقد كان انتخابك انتصاراً فارغاً 278 00:31:47,216 --> 00:31:48,998 ‫على العكس 279 00:31:50,779 --> 00:31:54,038 ‫الكثير من الملوك الآخرين ‫خضعوا لحكمي 280 00:31:54,733 --> 00:31:59,209 ‫بالطبع، ما أريده الآن ‫هو أن أجد مثالًا على من لم يفعل 281 00:32:00,251 --> 00:32:01,813 ‫وإخضاعه 282 00:32:03,162 --> 00:32:04,941 ‫(توركيل) مثلًا 283 00:32:05,856 --> 00:32:11,721 ‫أفضّل أن يقاوم ‫لألقّنه درساً في تلك الحالة 284 00:32:11,852 --> 00:32:13,371 ‫للمصلحة العامة بالطبع 285 00:32:14,198 --> 00:32:15,588 ‫و(بيورن)؟ 286 00:32:21,279 --> 00:32:23,147 ‫(بيورن) مختلف 287 00:32:24,537 --> 00:32:28,447 ‫إنه شخص مميز جداً 288 00:32:30,142 --> 00:32:31,836 ‫حين أقتله... 289 00:32:33,879 --> 00:32:37,615 ‫سأصبح عندها ملك (النرويج) كلها 290 00:32:37,832 --> 00:32:41,524 ‫ماذا عني؟ لم تعد لي وظيفة 291 00:32:42,003 --> 00:32:45,869 ‫لم تبق لديّ ممالك لتحتلها 292 00:32:46,478 --> 00:32:48,172 ‫لِم لا تقتلني؟ 293 00:32:50,040 --> 00:32:52,906 ‫كدت أنسى، كبد الحصان 294 00:33:00,641 --> 00:33:02,901 ‫أحب إبقاءك يا (أولاف) 295 00:33:03,421 --> 00:33:05,420 ‫أنت فيلسوفي المدلل 296 00:33:07,245 --> 00:33:10,764 ‫معظم ما تقوله سخيف، لكن... 297 00:33:11,198 --> 00:33:15,195 ‫يوماً ما، قد تقول شيئاً حكيماً ‫ولا أريد أن يفوتني 298 00:33:19,193 --> 00:33:21,321 ‫فلنخلع عنه هذه الأغلال 299 00:33:21,625 --> 00:33:23,624 ‫لن تذهب إلى أي مكان 300 00:33:23,885 --> 00:33:25,970 ‫لا تكن واثقاً من ذلك 301 00:33:26,360 --> 00:33:31,358 ‫قد أقرّر أن أقتلكم جميعاً 302 00:33:36,181 --> 00:33:38,396 ‫سنذهب للقيام بمزايدتك أيها الملك (هارالد) 303 00:33:38,786 --> 00:33:42,567 ‫فلتحفظك الآلهة وتحفظ بلادنا 304 00:33:43,262 --> 00:33:44,391 ‫يا رجال 305 00:33:49,128 --> 00:33:50,909 ‫فلتحفظكم الآلهة 306 00:34:03,334 --> 00:34:06,332 ‫لماذا ستذهبون الآن؟ هذا خطير 307 00:34:07,331 --> 00:34:09,590 ‫يمكننا الرحيل قبل أن يتشكل الجليد 308 00:34:13,240 --> 00:34:14,761 ‫كما تشاء 309 00:34:15,022 --> 00:34:20,105 ‫فلتحفظك الآلهة ‫أحبك وأحترمك كمحارب وكأخ 310 00:34:21,364 --> 00:34:23,233 ‫سنلتقي ثانية يا أخي 311 00:34:23,580 --> 00:34:27,708 ‫سنتحدث عن حياتنا ‫وعن كل ما حدث معنا 312 00:34:43,478 --> 00:34:45,434 ‫(تورفي)، أنت حامل 313 00:34:45,868 --> 00:34:49,039 ‫لا يفترض أن تذهبي في مثل هذه الرحلة ‫خاصة في الشتاء 314 00:34:55,165 --> 00:34:56,989 ‫دعيني أقبّل ابنتي 315 00:35:03,724 --> 00:35:05,158 ‫وداعاً يا (آسا) 316 00:35:06,765 --> 00:35:09,112 ‫ستحمين والدتك، صحيح؟ 317 00:35:10,285 --> 00:35:12,196 ‫هذه هي ابنتي 318 00:35:12,761 --> 00:35:14,586 ‫وداعاً يا (بيورن) 319 00:35:20,364 --> 00:35:24,883 ‫وداعاً يا (غونهيلد) ‫أنت امرأة مذهلة 320 00:35:25,578 --> 00:35:28,836 ‫أعتبر هذا أعظم إطراء ‫حين أسمعه منك يا (تورفي) 321 00:35:44,042 --> 00:35:47,344 ‫- إن وجدت (فلوكي)... ‫- تعرف أني سأرسل إليك 322 00:35:47,865 --> 00:35:50,559 ‫سيعرف (أوبا) الحقيقة يا (شيتيل) ‫يجب أن تعرف ذلك 323 00:35:51,297 --> 00:35:53,296 ‫أنا لا أخشى الحقيقة 324 00:36:05,679 --> 00:36:08,198 ‫كل من سبقونا قد ماتوا 325 00:36:08,894 --> 00:36:10,502 ‫ونحن الباقون 326 00:36:11,022 --> 00:36:13,847 ‫والآن سيذهب كل منا في طريقه 327 00:36:14,498 --> 00:36:15,715 ‫وأنا حزين 328 00:36:17,757 --> 00:36:20,189 ‫كل ما أعرفه هو أننا سنلتقي ثانية 329 00:36:21,102 --> 00:36:24,576 ‫في (فالهالا)، في قصر (أودين) 330 00:36:26,315 --> 00:36:28,184 ‫وسنكون شباباً من جديد 331 00:36:30,356 --> 00:36:32,399 ‫سنكون أقوياء وفخورين 332 00:36:34,745 --> 00:36:36,656 ‫سنضحك وسنغني 333 00:36:38,393 --> 00:36:40,218 ‫وستعانقنا الآلهة 334 00:36:41,695 --> 00:36:44,389 ‫سنكون كما قُدّر لنا أن نكون 335 00:36:46,257 --> 00:36:50,125 ‫وهذه هي الحياة، وكذلك سيكون الموت 336 00:36:53,079 --> 00:36:54,469 ‫وداعاً 337 00:36:58,379 --> 00:37:01,202 ‫ "(إستريهاغان)، قرب (فيسفولد)" 338 00:37:38,350 --> 00:37:40,956 ‫هيّا، هيّا، اهربوا 339 00:37:47,169 --> 00:37:49,255 ‫هيّا، هيّا، أسرعوا 340 00:39:58,986 --> 00:40:00,855 ‫ماذا حدث هنا؟ 341 00:40:34,786 --> 00:40:36,176 ‫(شيتيل)؟ 342 00:40:39,739 --> 00:40:41,259 ‫(شيتيل) 343 00:40:41,651 --> 00:40:42,954 ‫أبي 344 00:40:44,735 --> 00:40:46,083 ‫أبي 345 00:40:48,254 --> 00:40:49,862 ‫- (فرودي) ‫- أنت مصاب 346 00:40:50,817 --> 00:40:54,076 ‫لقد جُرحت، لكني بخير يا بنيّ 347 00:40:55,511 --> 00:40:57,942 ‫نحن سعداء جداً برؤيتك 348 00:40:59,159 --> 00:41:00,506 ‫(إنغفيلد) 349 00:41:07,240 --> 00:41:11,151 ‫زوجي، تغيبت طويلًا ‫حتى ظنناك قد غرقت 350 00:41:11,759 --> 00:41:14,192 ‫سأخبرك قريباً عن مغامراتي 351 00:41:14,887 --> 00:41:17,754 ‫لكن الآن، انظري من أحضرت 352 00:41:19,362 --> 00:41:21,664 ‫(أوبا)، ابن (راغنار) 353 00:41:22,534 --> 00:41:24,792 ‫وزوجته (تورفي) المحاربة 354 00:41:24,922 --> 00:41:26,835 ‫وابنتهما (آسا) 355 00:41:27,138 --> 00:41:30,875 ‫(أوبا)، (تورفي)، أهلًا، أهلًا 356 00:41:31,179 --> 00:41:37,045 ‫أنت حامل، تفضلا إلى المعبد ‫سترتاحان من رحلتكما، ثم سنحضر وليمة 357 00:41:37,783 --> 00:41:43,127 ‫باركتنا الآلهة حين جاء ابن (راغنار لوثبروك) ‫إلى قريتنا الفقيرة 358 00:41:44,821 --> 00:41:49,557 ‫- ماذا ستفعلان بعد الآن؟ ‫- ضيفانا متعبان وجائعان جداً يا (إنغفيلد) 359 00:41:50,426 --> 00:41:53,380 ‫بالطبع، من هنا، تفضلوا 360 00:41:55,640 --> 00:41:57,464 ‫أهلًا، أهلًا 361 00:41:58,029 --> 00:41:59,201 ‫سأساعدك 362 00:42:13,799 --> 00:42:16,842 ‫لورد (أودين) ‫لماذا كان يجب أن يأتوا إلى هنا؟ 363 00:42:18,014 --> 00:42:21,924 ‫إلهنا، ماذا فعلت؟ 364 00:42:30,179 --> 00:42:32,439 ‫ولماذا يرمز هذا؟ 365 00:42:34,306 --> 00:42:36,349 ‫أخبر الملك (هارالد) بما رأيته 366 00:42:41,128 --> 00:42:43,952 ‫كيف كان شكل هؤلاء الغزاة؟ 367 00:42:44,429 --> 00:42:47,949 ‫رجال أغراب، وأصواتهم غريبة 368 00:42:49,122 --> 00:42:55,465 ‫يرتدون الفراء ويمتطون الخيول ‫جاءوا وذهبوا كالأشباح 369 00:42:58,507 --> 00:43:02,373 ‫أياً كانوا، لكنهم ليسوا أشباحاً ‫ليسوا أشباحاً 370 00:43:08,064 --> 00:43:13,061 ‫ما رأيك أيها الملك (أولاف)؟ 371 00:43:14,668 --> 00:43:20,143 ‫إنهم شعب غريب ‫يريدون الاستيلاء على أرضنا 372 00:43:20,881 --> 00:43:24,183 ‫ويوماً ما، سيعودون 373 00:43:24,790 --> 00:43:29,832 ‫ليس كعصابة غازية، بل كجيش