1 00:00:00,050 --> 00:00:01,720 Anteriormente en Vikings... 2 00:00:01,794 --> 00:00:04,600 Nunca antes nuestros gobernantes se habían reunido voluntariamente 3 00:00:04,641 --> 00:00:07,700 para elegir al Rey de toda Noruega! 4 00:00:07,780 --> 00:00:10,460 Voto por Bjorn Ironside. 5 00:00:10,540 --> 00:00:14,600 Y yo también votaré por Bjorn Ironside 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,640 para ser el rey de toda Noruega. 7 00:00:16,700 --> 00:00:20,720 No estoy seguro de que podamos resistir a Pelo Blanco y sus bandidos por segunda vez. 8 00:00:20,780 --> 00:00:21,800 No. 9 00:00:21,860 --> 00:00:24,280 - ¿Quizás no regresen? - Creo que vendrán. 10 00:00:24,340 --> 00:00:26,840 Quiero presentarte a mi futura esposa. 11 00:00:26,900 --> 00:00:28,200 La princesa Katia. 12 00:00:28,259 --> 00:00:30,760 Tú eres Freydis. Y tú y yo estuvimos casados una vez. 13 00:00:30,840 --> 00:00:32,520 ¿De verdad lo estábamos? ¿Y qué nos pasó? 14 00:00:32,581 --> 00:00:35,024 Mi querida, dulce, princesa... 15 00:00:35,105 --> 00:00:37,572 Tu destino será asesinado por mí. 16 00:00:37,877 --> 00:00:41,194 ¡Estoy aquí, hermano! 17 00:01:51,182 --> 00:01:52,680 Mi voto es... 18 00:01:55,019 --> 00:01:56,800 para Bjorn Ironside. 19 00:02:20,817 --> 00:02:23,566 Mi voto es para o rey Harald. 20 00:02:40,062 --> 00:02:42,939 El mío es para el conde Thorkell. 21 00:02:55,023 --> 00:02:58,284 Le doy mi voto a Bjorn Ironside. 22 00:03:12,477 --> 00:03:15,290 Mi voto es para el rey Harald. 23 00:03:31,147 --> 00:03:34,312 ¡También voto por el rey Harald! 24 00:03:41,088 --> 00:03:42,240 Así. 25 00:03:52,693 --> 00:03:55,080 Ahora haremos lo que planeamos. ¿Entendiste? 26 00:03:55,123 --> 00:03:56,640 Sí, Lagertha. 27 00:03:59,055 --> 00:04:00,200 ¡Ve! 28 00:04:08,133 --> 00:04:11,714 Mi voto es para el rey Harald. 29 00:04:22,231 --> 00:04:23,400 ¡Vamos! 30 00:04:23,478 --> 00:04:25,520 ¡Prepárense para el ataque! 31 00:04:25,588 --> 00:04:27,080 ¡A sus puestos! 32 00:04:27,155 --> 00:04:28,760 ¡Vamos! ¡Rápido! 33 00:04:30,512 --> 00:04:30,960 ¡Corre! 34 00:04:31,024 --> 00:04:32,600 Están llegando. 35 00:04:32,781 --> 00:04:34,360 ¡A sus puestos! 36 00:04:39,622 --> 00:04:40,440 Cuídala. 37 00:04:40,487 --> 00:04:42,400 Por supuesto. Ven, Asa. 38 00:05:04,333 --> 00:05:06,315 ¡Vamos! ¡A sus puestos! 39 00:05:08,873 --> 00:05:10,200 Tenías razón. 40 00:05:10,279 --> 00:05:11,960 Eso no me hace feliz. 41 00:05:12,005 --> 00:05:12,800 Escucha. 42 00:05:12,868 --> 00:05:13,680 Tú y yo sabemos 43 00:05:13,733 --> 00:05:16,240 que el resultado de esta batalla ya fue decidido. 44 00:05:16,289 --> 00:05:18,240 Pero no por los hombres. 45 00:05:18,655 --> 00:05:21,600 Por las otras mujeres que rigen nuestros destinos, 46 00:05:23,130 --> 00:05:25,040 pero espero que sobrevivamos. 47 00:05:25,113 --> 00:05:26,760 Creo que tú eres buena para Bjorn 48 00:05:26,807 --> 00:05:28,640 y llevas a mi nieto en tu vientre. 49 00:05:28,693 --> 00:05:31,360 Sí. Veremos si el niño verá la luz del día. 50 00:05:39,115 --> 00:05:45,092 Voto por el rey Harald como nuevo rey de Noruega. 51 00:06:10,123 --> 00:06:13,928 Mi voto es para el rey Harald. 52 00:06:51,650 --> 00:06:53,600 ¡Vengan! ¡Ataquen! 53 00:06:54,623 --> 00:06:56,320 ¡No tenemos miedo! 54 00:06:57,053 --> 00:06:59,080 ¡Cometieron un gran error! 55 00:06:59,514 --> 00:07:02,000 Yo luché junto a hombres cuyos nombres 56 00:07:02,072 --> 00:07:04,800 ustedes nunca tendrían permiso de pronunciar. 57 00:07:05,524 --> 00:07:08,401 ¡Luché junto a Ragnar Lothbrok! 58 00:07:08,753 --> 00:07:11,520 Luché junto a Rollo y Floki. 59 00:07:11,598 --> 00:07:14,795 Viví una vida verdadera. 60 00:07:15,210 --> 00:07:17,200 ¡Vengan y luchen conmigo! 61 00:07:17,289 --> 00:07:20,166 Estoy listo para el Valhalla. 62 00:08:22,503 --> 00:08:24,360 ¡Siempre fue su sueño! 63 00:08:26,148 --> 00:08:28,080 Siempre fue su ambición. 64 00:08:28,225 --> 00:08:31,806 Y ahora se vuelve realidad. 65 00:08:33,084 --> 00:08:34,811 Mi voto es... 66 00:08:38,678 --> 00:08:40,440 ¡para el rey Harald! 67 00:08:40,629 --> 00:08:42,560 ¡Salud, rey Harald! 68 00:08:42,611 --> 00:08:45,104 ¡Rey de toda Noruega! 69 00:09:15,634 --> 00:09:16,880 ¡Vamos! 70 00:09:22,539 --> 00:09:23,840 ¡Portón! 71 00:09:24,041 --> 00:09:25,320 ¡Vamos! 72 00:09:32,672 --> 00:09:33,920 ¡Ahora! 73 00:09:36,093 --> 00:09:37,440 ¡Ataquen! 74 00:09:38,970 --> 00:09:40,320 ¡Ataquen! 75 00:09:41,783 --> 00:09:43,120 ¡Ataquen! 76 00:09:57,192 --> 00:09:58,440 ¡Vamos! 77 00:10:16,277 --> 00:10:17,320 ¡Aceite! 78 00:10:17,364 --> 00:10:18,680 ¡Aceite! 79 00:10:19,090 --> 00:10:20,720 - ¡Tira! - ¡Tira! 80 00:10:51,314 --> 00:10:53,000 ¡Vengan, cobardes! 81 00:11:01,129 --> 00:11:02,520 ¡Lagertha! 82 00:11:21,077 --> 00:11:22,280 Ahora. 83 00:11:51,925 --> 00:11:53,280 ¡Cobarde! 84 00:12:18,011 --> 00:12:19,440 Ve. ¡Corre! 85 00:12:22,966 --> 00:12:25,652 ¡Vete! ¡No vuelvas! 86 00:12:28,113 --> 00:12:29,560 ¿Qué es eso? 87 00:12:29,871 --> 00:12:31,078 ¿Tienen miedo de unas pocas mujeres 88 00:12:31,118 --> 00:12:32,480 y hombres viejos? 89 00:12:32,557 --> 00:12:35,480 ¿Por qué no vuelven al bosque y viven como perros? 90 00:12:35,849 --> 00:12:37,480 Tal vez seamos Skogarmaors, 91 00:12:37,544 --> 00:12:40,000 pero aún podemos alcanzar el Valhalla. 92 00:13:00,465 --> 00:13:01,760 Gracias. 93 00:13:12,325 --> 00:13:13,680 ¡Gracias! 94 00:13:17,632 --> 00:13:19,360 Y así fue decidido. 95 00:13:19,998 --> 00:13:24,472 ¿Quiénes somos para cuestionar la sabiduría de los dioses? 96 00:13:26,231 --> 00:13:28,309 Harald Finehair, 97 00:13:28,948 --> 00:13:35,405 fuiste elegido para ser el rey de toda Noruega. 98 00:13:37,068 --> 00:13:39,689 Bebe del cáliz ritual. 99 00:13:52,605 --> 00:13:54,080 Arrodíllate. 100 00:13:57,688 --> 00:14:01,875 Que nadie discuta este resultado 101 00:14:02,771 --> 00:14:05,456 y lo acepte libremente 102 00:14:06,159 --> 00:14:10,187 en el espíritu de todos los que estamos reunidos aquí. 103 00:14:15,014 --> 00:14:17,156 Harald Fine Hair. 104 00:14:18,147 --> 00:14:24,733 Te corono como el primer rey de toda Noruega. 105 00:14:28,601 --> 00:14:35,282 Todos, saluden al rey Harald. ¡Rey de toda Noruega! 106 00:14:45,032 --> 00:14:46,600 ¡Padre supremo! 107 00:14:47,877 --> 00:14:49,040 Odín. 108 00:15:15,274 --> 00:15:16,480 ¡Ironside! 109 00:15:16,553 --> 00:15:17,800 ¡Bjorn! 110 00:15:19,046 --> 00:15:20,320 ¡Bjorn! 111 00:15:22,243 --> 00:15:23,920 Sin resentimientos. 112 00:15:23,969 --> 00:15:25,000 Claro. 113 00:15:25,056 --> 00:15:26,840 Fue una lucha justa. 114 00:15:27,965 --> 00:15:29,360 E increíblemente, 115 00:15:29,435 --> 00:15:32,200 resolvimos nuestras diferencias pacíficamente. 116 00:15:32,825 --> 00:15:34,440 ¿Quién diría que eso sucedería? 117 00:15:34,518 --> 00:15:36,000 ¿Quién diría? 118 00:15:36,596 --> 00:15:40,433 Esta noche festejaremos juntos. ¡Todos! 119 00:15:41,168 --> 00:15:42,480 ¡Eso es! 120 00:15:43,054 --> 00:15:44,360 ¡Juntos! 121 00:15:45,772 --> 00:15:47,480 Espero que vengas. 122 00:15:47,657 --> 00:15:51,400 Necesitaré tus consejos y tu experiencia 123 00:15:51,462 --> 00:15:54,914 y fortaleza en los próximos meses y años. 124 00:15:55,777 --> 00:15:56,920 Allí estaré. 125 00:15:56,992 --> 00:15:58,520 Gracias, mi amigo. 126 00:15:58,590 --> 00:16:00,600 ¡Gracias! ¡Gracias a todos! 127 00:16:00,668 --> 00:16:03,737 Esta noche habrá un gran banquete. 128 00:16:06,391 --> 00:16:08,200 ¡Gracias, mis amigos! 129 00:16:12,944 --> 00:16:14,320 ¡Lagertha! 130 00:16:14,639 --> 00:16:16,000 ¡Guerrera! 131 00:16:16,908 --> 00:16:18,480 ¡Reina de Kattegat! 132 00:16:18,538 --> 00:16:19,680 Tu hijo me expulsó. 133 00:16:19,753 --> 00:16:21,280 Me quitó todo. 134 00:16:21,415 --> 00:16:24,261 Mi familia, mi orgullo, mi identidad. 135 00:16:25,124 --> 00:16:26,800 Pensó que solo me iría al bosque 136 00:16:26,850 --> 00:16:28,680 y moriría como un animal. 137 00:16:28,737 --> 00:16:30,360 Pero no soy así. 138 00:16:30,590 --> 00:16:33,360 Luché por Ivar, pero en otras circunstancias 139 00:16:33,403 --> 00:16:34,720 habría luchado por Bjorn. 140 00:16:34,779 --> 00:16:36,160 ¡O por ti! 141 00:16:36,280 --> 00:16:37,920 ¡Soy un vikingo! 142 00:16:40,756 --> 00:16:42,520 ¡Bjorn me hizo esto! 143 00:16:42,962 --> 00:16:44,520 Nunca me libraré de esto. 144 00:16:44,561 --> 00:16:46,880 Pero puedo recuperar mi autorrespeto. 145 00:16:46,926 --> 00:16:48,880 Puedo matarte, Lagertha, 146 00:16:49,227 --> 00:16:51,945 la guerrera más famosa del mundo. 147 00:16:52,361 --> 00:16:53,120 ¡Y lo haré! 148 00:16:53,193 --> 00:16:56,037 Mi hijo no te marcó por ser leal a Ivar. 149 00:16:56,228 --> 00:16:59,200 Él te marcó por no ser leal a Ragnar 150 00:16:59,266 --> 00:17:01,400 y todo lo que él significaba. 151 00:17:01,567 --> 00:17:03,080 Y si yo tuviera que morir 152 00:17:03,134 --> 00:17:06,586 por lo que Ragnar y yo creemos, vale la pena. 153 00:17:07,257 --> 00:17:08,440 Bien. 154 00:17:08,856 --> 00:17:10,640 Entonces, prepárate. 155 00:17:59,398 --> 00:18:01,600 Te estás cansando, Pelo Blanco. 156 00:18:02,658 --> 00:18:07,645 Lo sé, estás cansado. Estás débil, ¿verdad? 157 00:18:12,505 --> 00:18:13,960 ¡Eres débil! 158 00:18:15,893 --> 00:18:17,320 Eres lento. 159 00:18:18,802 --> 00:18:20,360 Estás cansado. 160 00:18:33,124 --> 00:18:34,480 ¿Qué pasa, Pelo Blanco? 161 00:18:34,530 --> 00:18:36,448 Regocíjate, guerrera, 162 00:18:37,152 --> 00:18:40,444 pero deberías saber que nunca me canso. 163 00:18:52,944 --> 00:18:54,320 ¡Lagertha! 164 00:18:58,347 --> 00:18:59,800 Quédate ahí. 165 00:19:14,171 --> 00:19:15,280 No. 166 00:21:09,000 --> 00:21:10,360 Está bien. 167 00:21:13,059 --> 00:21:14,720 Soy una guerrera. 168 00:21:14,914 --> 00:21:16,280 Sé luchar. 169 00:21:16,640 --> 00:21:18,880 Luché por mi vida muchas veces. 170 00:21:19,677 --> 00:21:22,600 Pero nunca en mi vida vi algo como lo que hiciste. 171 00:21:26,423 --> 00:21:30,226 Si antes no te veneraba, ahora sí, Lagertha. 172 00:21:31,377 --> 00:21:34,360 Que los dioses, en su sabiduría, te mantengan viva, 173 00:21:34,574 --> 00:21:36,760 por el bien de todas nosotras. 174 00:21:42,822 --> 00:21:45,987 ¡Lagertha! ¡Lagertha! ¡Lagertha! 175 00:23:33,416 --> 00:23:34,360 ¡Salud! 176 00:23:34,407 --> 00:23:37,200 - ¡Eres un buen hombre! - ¡Por Harald! ¡Salud! 177 00:23:37,507 --> 00:23:39,042 ¡Diablos! 178 00:23:40,544 --> 00:23:42,400 Tal vez nos veamos más tarde. 179 00:23:42,463 --> 00:23:43,805 No lo sé. 180 00:23:44,828 --> 00:23:46,080 - Gracias. - ¡Felicitaciones! 181 00:23:46,139 --> 00:23:48,248 ¡Gracias! Igualmente. 182 00:23:51,062 --> 00:23:52,720 Gracias, mis amigos. 183 00:23:52,788 --> 00:23:54,120 ¡Gracias! 184 00:23:55,666 --> 00:23:57,560 Confiamos en ti, rey Harald. Creemos en ti. 185 00:23:57,615 --> 00:23:59,520 Creemos que ahora todo cambiará. 186 00:23:59,598 --> 00:24:01,240 Les doy mi palabra. 187 00:24:01,291 --> 00:24:02,880 Y eso me basta. 188 00:24:02,986 --> 00:24:04,440 Todo cambia. 189 00:24:04,585 --> 00:24:06,240 ¿A quién le importan los hijos de Ragnar? 190 00:24:06,311 --> 00:24:09,443 Ellos son los viejos líderes, la vieja élite. 191 00:24:09,795 --> 00:24:11,840 Creen que tienen el derecho natural de ser reyes. 192 00:24:11,841 --> 00:24:14,320 Bjorn pensó que tenía el derecho divino de vencer. 193 00:24:14,399 --> 00:24:16,080 Pero no es verdad. 194 00:24:16,381 --> 00:24:18,280 ¡El pueblo debe mandar! 195 00:24:19,162 --> 00:24:21,080 ¡El pueblo debe vencer! 196 00:24:22,646 --> 00:24:26,760 Nuestro nuevo país se trata de eso, 197 00:24:26,802 --> 00:24:28,280 ¡del pueblo! 198 00:24:29,616 --> 00:24:31,480 ¡Y yo soy el campeón del pueblo! 199 00:24:31,534 --> 00:24:33,440 ¡Soy el rey del pueblo! 200 00:24:35,402 --> 00:24:38,023 Y por el resultado, ustedes creen en mí. 201 00:24:38,214 --> 00:24:40,040 ¡Ustedes creen en mí! 202 00:24:40,549 --> 00:24:41,800 ¡Salud! 203 00:24:46,366 --> 00:24:47,760 ¡Rey Olaf! 204 00:24:47,997 --> 00:24:49,915 ¡Todos! Rey Olaf... 205 00:24:51,482 --> 00:24:54,295 Espero que cumpla su palabra. 206 00:24:54,774 --> 00:24:57,440 Prometió que, cualquiera fuera el vencedor, 207 00:24:57,491 --> 00:24:59,600 le entregaría su reino a él. 208 00:25:01,135 --> 00:25:02,680 ¿Cómo ganaste? 209 00:25:03,374 --> 00:25:05,068 No lo entiendo. 210 00:25:05,484 --> 00:25:09,000 ¿Porque Bjorn Ironside debía ganar vencer? 211 00:25:09,639 --> 00:25:11,280 ¿Eso es lo que planeó? 212 00:25:11,334 --> 00:25:13,840 No es extraño que la gente se rebele. 213 00:25:15,233 --> 00:25:17,240 Nadie quiere que le digan lo que deben hacer. 214 00:25:17,312 --> 00:25:18,560 ¡Salud! 215 00:25:18,974 --> 00:25:20,160 ¡Salud, amigos! 216 00:25:20,220 --> 00:25:21,560 Festejen. 217 00:25:22,842 --> 00:25:24,920 ¡Mi pueblo, mis guerreros! 218 00:25:31,057 --> 00:25:36,365 ¿Qué les prometiste que los hizo cambiar de idea? 219 00:25:38,315 --> 00:25:40,360 ¿Qué crees que les prometí? 220 00:25:42,151 --> 00:25:44,932 Le prometí a cada uno lo que querían escuchar. 221 00:25:47,073 --> 00:25:48,640 No importa qué. 222 00:25:49,216 --> 00:25:50,800 No importa qué. 223 00:25:53,628 --> 00:25:58,774 ¿Y cómo piensas cumplir todas las promesas? 224 00:26:02,386 --> 00:26:04,160 ¿A quién le importa? 225 00:26:04,784 --> 00:26:06,766 ¡Escucha, viejo idiota! 226 00:26:07,182 --> 00:26:10,634 Siempre dije que mi destino era ser rey de toda Noruega, 227 00:26:10,858 --> 00:26:12,520 y aquí me tienes. 228 00:26:12,904 --> 00:26:15,720 ¿Pero realmente piensas que organicé todo esto? 229 00:26:15,781 --> 00:26:17,400 ¿No crees que fue el destino? 230 00:26:17,443 --> 00:26:19,840 ¿No crees que los dioses estuvieron detrás de todo esto? 231 00:26:19,905 --> 00:26:21,320 ¡Pero lo olvidé! 232 00:26:21,375 --> 00:26:23,440 Tú no crees más en nuestros dioses. 233 00:26:23,485 --> 00:26:25,160 No crees en nada. 234 00:26:26,362 --> 00:26:28,920 Crees que todo es un sueño. 235 00:26:35,346 --> 00:26:37,040 ¡Vamos a festejar! 236 00:26:40,940 --> 00:26:43,913 ¿Puedo ser el primero en felicitar a los novios 237 00:26:44,136 --> 00:26:46,054 en este día memorable? 238 00:26:47,013 --> 00:26:48,240 Salud. 239 00:26:48,356 --> 00:26:49,560 Salud. 240 00:26:51,137 --> 00:26:54,271 Que Odín, Frey y Freya bendigan nuestro matrimonio. 241 00:26:54,527 --> 00:26:56,720 Sí, por Odín, el supremo. 242 00:26:56,764 --> 00:26:58,520 Y por Frey y Freya. 243 00:27:02,902 --> 00:27:03,760 Por Odín. 244 00:27:03,829 --> 00:27:05,880 - Salud. - Y por los dioses. 245 00:27:07,313 --> 00:27:10,040 Katia me dijo que ella te recuerda a alguien. 246 00:27:14,666 --> 00:27:15,760 Sí. 247 00:27:18,023 --> 00:27:19,480 A mi esposa. 248 00:27:19,877 --> 00:27:23,106 ¿Tuviste un hijo con tu esposa, verdad? 249 00:27:29,019 --> 00:27:30,680 ¿Cómo lo supiste? 250 00:27:31,481 --> 00:27:33,687 Sé muchas cosas de ti, 251 00:27:35,413 --> 00:27:37,320 Ivar El Deshuesado. 252 00:27:38,418 --> 00:27:40,440 ¿No soy un profeta, acaso? 253 00:27:43,213 --> 00:27:45,280 ¿Puedo quitarme el vestido? 254 00:27:46,123 --> 00:27:47,720 Aquí hace mucho calor. 255 00:27:47,785 --> 00:27:49,240 Claro, cariño. 256 00:27:49,288 --> 00:27:51,960 Estoy seguro de que Ivar no tiene problema. 257 00:27:53,635 --> 00:27:55,320 Ivar puede ayudar. 258 00:27:55,841 --> 00:28:00,157 ¿Puedes soltarlo, Ivar? 259 00:28:36,440 --> 00:28:38,160 No quiero quedarme. 260 00:28:38,933 --> 00:28:41,651 Tienes que quedarte, estimado Ivar. 261 00:28:42,002 --> 00:28:43,680 Tienes que mirar. 262 00:28:43,761 --> 00:28:45,440 Es bueno para ti. 263 00:29:12,020 --> 00:29:13,200 Hola. 264 00:29:13,683 --> 00:29:16,432 Necesito agradecerte, Kjetill Flatnose. 265 00:29:17,424 --> 00:29:19,120 Me ayudaste mucho. 266 00:29:20,492 --> 00:29:22,800 Aunque no estoy seguro del porqué. 267 00:29:26,022 --> 00:29:29,412 Puedes arreglar para enviar nuevos colonos a Islandia. 268 00:29:36,955 --> 00:29:40,504 Quiero ser el rey de Islandia, 269 00:29:42,134 --> 00:29:44,280 y tú puedes hacerlo realidad. 270 00:29:53,036 --> 00:29:55,273 ¿Qué pasará ahora con Bjorn? 271 00:29:57,255 --> 00:30:00,132 No tengo planes para Bjorn, 272 00:30:00,804 --> 00:30:03,553 pero seguro aceptará la decisión del pueblo. 273 00:30:15,189 --> 00:30:16,680 No está aquí. 274 00:30:20,496 --> 00:30:24,396 Una vez más, agradezco tu consejo. 275 00:30:50,834 --> 00:30:52,520 ¿Dónde está Bjorn? 276 00:30:58,346 --> 00:31:00,440 - ¡Bjorn! ¡Debes irte! - ¿Cómo? 277 00:31:00,488 --> 00:31:02,160 Harald te matará. 278 00:31:03,621 --> 00:31:04,240 ¿Cómo lo sabes? 279 00:31:04,292 --> 00:31:05,160 No preguntes. 280 00:31:05,221 --> 00:31:07,720 Vete. Antes de que sea demasiado tarde. 281 00:31:24,688 --> 00:31:26,040 ¡Kjetill! 282 00:31:30,954 --> 00:31:32,200 ¡Vamos! 283 00:31:49,974 --> 00:31:51,320 ¡Kjetill! 284 00:31:51,988 --> 00:31:52,640 ¡Kjetill! 285 00:31:52,693 --> 00:31:54,360 Perdóname, Bjorn. 286 00:31:58,670 --> 00:32:00,320 ¿Ves esto, Bjorn? 287 00:32:02,921 --> 00:32:04,600 Tú me lo hiciste. 288 00:32:05,095 --> 00:32:06,960 Ahora te lo haré a ti. 289 00:32:24,852 --> 00:32:27,560 ¡Ven! Ven conmigo. Tengo un barco esperando. 290 00:32:28,911 --> 00:32:30,520 No, tenemos que llevarlo. 291 00:32:30,574 --> 00:32:32,160 No hay tiempo. Está muy malherido. 292 00:32:32,205 --> 00:32:33,840 ¡Aún hay tiempo! 293 00:32:34,570 --> 00:32:36,456 ¡Levántate, gordo! 294 00:32:52,536 --> 00:32:54,080 ¡Vamos, gordo! 295 00:33:01,455 --> 00:33:03,533 ¡Vamos! ¡Rema! ¡Vamos! 296 00:33:06,762 --> 00:33:08,000 ¡Tira! 297 00:33:08,615 --> 00:33:10,120 ¡Rema! ¡Rema! 298 00:33:25,719 --> 00:33:27,120 ¿Qué haces? 299 00:33:29,331 --> 00:33:31,080 Volveré a Kattegat. 300 00:33:32,240 --> 00:33:34,520 Necesito contar lo que pasó aquí. 301 00:33:36,204 --> 00:33:38,240 Tal vez Bjorn haya vuelto. 302 00:33:38,282 --> 00:33:40,400 Necesito hablar con mi hijo. 303 00:33:42,342 --> 00:33:44,240 Necesito ver a mi hijo. 304 00:33:45,667 --> 00:33:46,960 Iré contigo. 305 00:33:47,010 --> 00:33:49,120 No. Estás herida. 306 00:33:49,695 --> 00:33:52,956 Y llevas al hijo de Bjorn en tu vientre. 307 00:33:55,257 --> 00:33:56,720 Bendiciones. 308 00:33:59,221 --> 00:34:01,875 Y si lo ves a Bjorn, dile que lo amo. 309 00:34:03,825 --> 00:34:05,960 Que no puede escapar a mi amor. 310 00:34:06,030 --> 00:34:07,440 Se lo diré. 311 00:34:09,515 --> 00:34:10,960 Cuida a Asa. 312 00:34:36,784 --> 00:34:38,120 Descansa. 313 00:34:44,519 --> 00:34:46,480 Te debo la vida, extraño. 314 00:34:47,972 --> 00:34:49,600 ¿Cómo te llamas? 315 00:34:50,082 --> 00:34:51,880 - Erik. - ¿Solo Erik? 316 00:34:51,968 --> 00:34:53,080 Sí. 317 00:34:56,540 --> 00:34:58,520 No sé por qué lo hiciste. 318 00:34:59,737 --> 00:35:01,920 ¿Es porque soy hijo de Ragnar? 319 00:35:01,974 --> 00:35:05,427 No, soy muy joven para recordar a Ragnar. 320 00:35:06,354 --> 00:35:08,432 Lo hice por Bjorn Ironside. 321 00:35:10,957 --> 00:35:12,520 ¿De dónde eres? 322 00:35:13,803 --> 00:35:15,480 Soy un proscrito. 323 00:35:16,392 --> 00:35:19,000 Cuando era niño era un rebelde, un loco. 324 00:35:19,045 --> 00:35:22,080 Me involucré en una pelea por la muerte de unos esclavos, 325 00:35:22,146 --> 00:35:24,400 maté a dos vecinos en una lucha. 326 00:35:24,928 --> 00:35:27,613 Por eso me expulsaron de mi tierra. 327 00:35:28,700 --> 00:35:30,360 ¿Cómo sobrevives? 328 00:35:30,905 --> 00:35:32,480 Me muevo mucho. 329 00:35:33,782 --> 00:35:36,720 Vivo en las sombras con mis amigos aquí presentes. 330 00:35:37,715 --> 00:35:40,176 Ofrezco mis servicios como guerrero, 331 00:35:40,911 --> 00:35:43,533 ayudo a la gente, ajusto cuentas 332 00:35:45,068 --> 00:35:47,816 por dinero o comida. 333 00:35:50,182 --> 00:35:52,080 Estoy en deuda contigo. 334 00:35:52,803 --> 00:35:55,160 Si sirve, te ofrezco mi protección. 335 00:35:55,521 --> 00:35:57,160 Eres muy amable, 336 00:35:57,535 --> 00:36:01,434 pero noté que perdiste la elección. 337 00:36:05,239 --> 00:36:07,040 Entonces, espero que exista 338 00:36:07,093 --> 00:36:09,800 un futuro para nosotros dos, Bjorn Ironside. 339 00:38:47,093 --> 00:38:47,920 ¡Está viniendo! 340 00:38:47,988 --> 00:38:49,800 - ¡Está viniendo! - ¿Quién? 341 00:38:49,875 --> 00:38:51,080 ¡Ivar! Ivar. 342 00:38:51,153 --> 00:38:52,480 No vendrá. 343 00:38:52,560 --> 00:38:53,360 No lo sabes. 344 00:38:53,424 --> 00:38:54,925 No lo oyes. 345 00:38:56,300 --> 00:38:57,400 Casi está aquí. 346 00:38:57,451 --> 00:39:00,000 - Viene del cielo. - ¡No es verdad, Hvitserk! 347 00:39:00,072 --> 00:39:02,086 No es un dios y lo sabes. 348 00:39:05,059 --> 00:39:06,200 Tienes que dormir. 349 00:39:06,241 --> 00:39:08,720 ¿Cómo puedo dormir si Ivar viene a matarme? 350 00:39:08,799 --> 00:39:10,080 ¿Quieres que me mate? 351 00:39:10,142 --> 00:39:12,680 - No, claro que no. - ¡Entonces cállate! 352 00:39:13,051 --> 00:39:14,840 Esto es entre él y yo. 353 00:39:14,905 --> 00:39:16,680 Su destino y el mío. 354 00:39:18,581 --> 00:39:19,960 Está aquí. 355 00:39:20,052 --> 00:39:21,400 Ya llegó. 356 00:39:22,194 --> 00:39:23,800 No puedes salir. 357 00:39:23,888 --> 00:39:25,120 Estás enfermo, Hvitserk. 358 00:39:25,199 --> 00:39:25,920 Enfermo. 359 00:39:25,967 --> 00:39:27,800 ¿Si sales, qué harás? 360 00:41:10,470 --> 00:41:12,760 Esto es lo que la vidente predijo. 361 00:41:14,817 --> 00:41:16,360 Que algún día, 362 00:41:16,704 --> 00:41:19,160 moriría en manos de un hijo de Ragnar. 363 00:41:27,796 --> 00:41:31,121 Yo no pude evitarlo, ni tú. 364 00:41:35,341 --> 00:41:37,360 No llores, pobre Hvitserk. 365 00:41:37,738 --> 00:41:41,574 Esta noche me sentaré con mi amado Ragnar 366 00:41:42,054 --> 00:41:44,200 en los salones de los dioses. 367 00:41:45,571 --> 00:41:48,415 Viví una vida plena. 368 00:41:49,918 --> 00:41:51,261 No tengo miedo. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com •