1 00:00:00,883 --> 00:00:02,695 ♪♪ Theme song plays... 2 00:00:06,209 --> 00:00:12,180 ♪ More, give me more, give me more ♪ 3 00:00:12,330 --> 00:00:17,509 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 4 00:00:17,611 --> 00:00:22,704 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 5 00:00:23,187 --> 00:00:28,173 ♪ After the night when I wake up ♪ 6 00:00:28,379 --> 00:00:34,575 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 7 00:00:40,001 --> 00:00:45,197 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 8 00:00:46,994 --> 00:00:49,007 *VIKINGS* Season 05 Episode 18 9 00:00:49,072 --> 00:00:51,199 *VIKINGS* Episode Title: "Baldur" 10 00:00:51,409 --> 00:00:53,223 Sync corrections by srjanapala 11 00:00:54,439 --> 00:00:55,992 No... 12 00:00:57,412 --> 00:01:00,553 And then he took one of the children, 13 00:01:00,720 --> 00:01:04,641 a little boy, and then he ate him! 14 00:01:12,567 --> 00:01:14,076 Halt! 15 00:01:19,513 --> 00:01:21,529 Who are you, stranger? 16 00:01:22,545 --> 00:01:24,006 My name is Hvitserk, 17 00:01:24,138 --> 00:01:26,037 son of Ragnar Lothbrok. 18 00:01:28,420 --> 00:01:31,381 I"ve come to see King Olaf. We are meant to be allies. 19 00:01:34,232 --> 00:01:35,850 Friend, I have just ridden 20 00:01:35,928 --> 00:01:38,920 across mountain ranges and frozen lakes. 21 00:01:39,115 --> 00:01:40,896 I am dying of cold. 22 00:01:41,099 --> 00:01:42,107 Will you not at least 23 00:01:42,185 --> 00:01:44,037 let me warm myself by your fire? 24 00:01:44,635 --> 00:01:48,392 Is this the hospitality of a friend and ally? 25 00:01:49,478 --> 00:01:51,252 You arrive here unexpectedly 26 00:01:51,330 --> 00:01:54,025 and the first thing you do is insult me! 27 00:01:54,204 --> 00:01:55,752 Yes. 28 00:01:57,114 --> 00:01:58,681 Forgive me. 29 00:01:59,416 --> 00:02:00,705 Indeed. 30 00:02:01,470 --> 00:02:03,431 I will of course take you to meet King Olaf. 31 00:02:03,588 --> 00:02:04,686 Thank you. 32 00:02:04,791 --> 00:02:07,049 But first you must take off your clothes. 33 00:02:10,174 --> 00:02:11,361 What? 34 00:02:12,681 --> 00:02:14,556 Take off your clothes. 35 00:02:14,810 --> 00:02:16,603 Otherwise you cannot see him. 36 00:04:52,146 --> 00:04:54,514 I wanted to congratulate you. 37 00:04:55,233 --> 00:04:56,961 Thank you, King Harald. 38 00:04:57,163 --> 00:04:59,491 I thought you wanted to be Queen of Norway. 39 00:04:59,710 --> 00:05:00,815 Yes. 40 00:05:01,843 --> 00:05:04,553 But I never said who I wanted to be King. 41 00:05:10,527 --> 00:05:12,124 - Happy days. - Mmm. 42 00:05:12,280 --> 00:05:13,678 - Happy days. - Yes. 43 00:05:13,850 --> 00:05:15,874 You know, it feels as if I"m really in a dream. 44 00:05:16,085 --> 00:05:17,850 All my youth I"ve had to hide away 45 00:05:18,014 --> 00:05:20,764 and I couldn"t tell anybody who I was. 46 00:05:20,897 --> 00:05:23,569 But now at the wedding of my brother, 47 00:05:23,680 --> 00:05:25,772 Bjorn Ironside! 48 00:05:29,669 --> 00:05:32,395 One of the most famous men in all the world. 49 00:05:32,473 --> 00:05:33,474 And I have you, 50 00:05:33,552 --> 00:05:35,828 I have you to thank for that, King Harald. 51 00:05:36,122 --> 00:05:38,520 I mean, you could"ve killed me but you didn"t. 52 00:05:38,880 --> 00:05:40,615 And now we"re going back to Kattegat, huh, 53 00:05:40,693 --> 00:05:41,732 my father"s realm. 54 00:05:41,810 --> 00:05:43,544 I mean, why should I not be happy, huh? 55 00:05:43,638 --> 00:05:45,068 Be happy! 56 00:05:45,232 --> 00:05:47,732 Drink another horn, drink several, huh? 57 00:05:48,568 --> 00:05:49,927 Get ready for our journey. 58 00:05:50,029 --> 00:05:51,513 It won"t be easy. 59 00:05:51,747 --> 00:05:53,568 Some of our ships will surely flounder. 60 00:05:53,646 --> 00:05:55,732 Hmm. Oh, but not mine. 61 00:05:55,880 --> 00:05:56,919 No. 62 00:05:57,107 --> 00:05:59,162 See, the Gods, they wouldn"t allow it, 63 00:05:59,489 --> 00:06:01,341 "cause I'm a son of Ragnar Lothbrok." 64 00:06:01,419 --> 00:06:02,497 Ah. 65 00:06:02,575 --> 00:06:04,029 And the Gods look after me. 66 00:06:04,107 --> 00:06:05,927 I mean, they always did. It"s just... 67 00:06:06,318 --> 00:06:08,013 Just that I didn"t know. 68 00:06:08,294 --> 00:06:10,755 - Huh, Skol. - Skol. 69 00:06:15,380 --> 00:06:16,661 Friend. 70 00:06:21,224 --> 00:06:22,669 Congratulations. 71 00:06:25,208 --> 00:06:26,706 I wanted her. 72 00:06:26,911 --> 00:06:29,568 She knew that. But you prevailed. 73 00:06:31,122 --> 00:06:35,060 It"s a virtue of being a son of Ragnar Lothbrok. 74 00:06:35,247 --> 00:06:36,833 I really don"t know why. 75 00:06:37,044 --> 00:06:38,331 Of course you know why. 76 00:06:38,472 --> 00:06:39,853 You"re not stupid. 77 00:06:41,356 --> 00:06:43,474 You always wanted to be Ragnar Lothbrok. 78 00:06:43,950 --> 00:06:45,911 You felt like his equal. I know that. 79 00:06:45,989 --> 00:06:47,833 - Skol. - Ah, thank you. 80 00:06:48,995 --> 00:06:51,005 There was nothing you couldn"t do. 81 00:06:52,107 --> 00:06:53,247 You didn"t understand 82 00:06:53,325 --> 00:06:55,063 why people followed Ragnar and not you. 83 00:06:55,141 --> 00:06:56,443 Isn"t that true? 84 00:06:58,474 --> 00:07:00,464 But you will never be Ragnar. 85 00:07:01,036 --> 00:07:03,013 And you will never be King of Norway. 86 00:07:03,645 --> 00:07:05,340 And do you want to know why? 87 00:07:05,700 --> 00:07:07,160 Why don"t you tell me? 88 00:07:07,515 --> 00:07:08,930 It has nothing to do with 89 00:07:09,114 --> 00:07:13,818 power, or titles, or your army. 90 00:07:16,299 --> 00:07:18,341 It is in the gift of the Gods. 91 00:07:20,040 --> 00:07:22,083 I"m happy for you today, Bjorn. 92 00:07:22,161 --> 00:07:24,247 You married a beautiful woman. 93 00:07:24,599 --> 00:07:27,388 Of course, some would say that 94 00:07:27,529 --> 00:07:29,917 that will be the greatest curse of all. 95 00:07:29,995 --> 00:07:31,739 But I don"t believe that. 96 00:07:33,036 --> 00:07:34,313 I envy you. 97 00:07:34,936 --> 00:07:36,857 Envy I understand. 98 00:07:38,685 --> 00:07:41,021 That doesn"t stop us working together. 99 00:07:41,333 --> 00:07:43,107 Or trusting each other. 100 00:07:44,419 --> 00:07:46,646 - Does it? - Of course not. 101 00:07:48,396 --> 00:07:50,669 There are far greater things at stake 102 00:07:50,765 --> 00:07:52,443 than just a woman. 103 00:07:53,552 --> 00:07:56,646 Ah, but she is not just a woman though, is she? 104 00:09:01,517 --> 00:09:03,291 My Lord Olaf. 105 00:09:03,501 --> 00:09:05,955 This is... I know who it is! 106 00:09:07,494 --> 00:09:11,056 Come and sit down, Hvitserk. 107 00:09:12,454 --> 00:09:14,642 Your brother Ivar 108 00:09:14,954 --> 00:09:17,555 told me he would send you 109 00:09:18,176 --> 00:09:19,680 and so, 110 00:09:20,297 --> 00:09:22,555 I have been waiting. 111 00:09:23,618 --> 00:09:27,165 - Give our guest some mead. - Yes, Lord. 112 00:09:32,241 --> 00:09:33,415 Skol. 113 00:09:35,806 --> 00:09:36,876 Skol. 114 00:09:43,126 --> 00:09:46,532 Another son of Ragnar. 115 00:09:49,477 --> 00:09:53,711 That is a sign of... 116 00:09:54,992 --> 00:09:56,782 respect. 117 00:09:59,015 --> 00:10:00,631 So, 118 00:10:00,930 --> 00:10:04,194 what do you think of this place so far? 119 00:10:10,682 --> 00:10:12,077 The truth? 120 00:10:14,092 --> 00:10:17,155 I think all this is an illusion 121 00:10:18,108 --> 00:10:21,248 and you are what they call 122 00:10:22,032 --> 00:10:23,319 the Buddha. 123 00:10:36,318 --> 00:10:37,577 Move! 124 00:10:38,342 --> 00:10:41,514 Ha! Ha! Ha! 125 00:10:44,581 --> 00:10:46,428 Ha! Ha! 126 00:10:51,652 --> 00:10:53,444 Whoa! 127 00:10:54,202 --> 00:10:55,459 Move out of the way! Move! 128 00:10:55,538 --> 00:10:58,209 Make way. Move! Move! 129 00:10:58,784 --> 00:11:01,272 Get back! Stay back! 130 00:11:01,350 --> 00:11:03,521 Move! You back! 131 00:11:21,612 --> 00:11:23,057 No, please! 132 00:11:23,454 --> 00:11:25,674 Stay back! Move! 133 00:11:32,217 --> 00:11:33,693 Open the door! 134 00:11:34,028 --> 00:11:35,607 Open the door now! 135 00:11:57,678 --> 00:11:58,771 Come. 136 00:12:03,347 --> 00:12:05,678 Please. Sit. 137 00:12:10,240 --> 00:12:14,053 Thora, I am trying to rule well. 138 00:12:14,740 --> 00:12:15,935 I am trying to rule 139 00:12:16,013 --> 00:12:17,990 for the benefit of our people, 140 00:12:18,817 --> 00:12:20,248 not the strangers, 141 00:12:20,357 --> 00:12:23,060 not the outsiders who threaten us. 142 00:12:25,208 --> 00:12:28,896 I use my divinity to protect you, 143 00:12:29,809 --> 00:12:31,287 like a father. 144 00:12:33,425 --> 00:12:35,506 But still you hate me. 145 00:12:36,459 --> 00:12:40,818 You deface my image. You criticize me. 146 00:12:43,215 --> 00:12:44,584 Why? 147 00:12:46,187 --> 00:12:48,021 In Ragnar"s time, 148 00:12:48,298 --> 00:12:50,218 everyone was free. 149 00:12:50,639 --> 00:12:52,428 That"s what my parents told me. 150 00:12:53,271 --> 00:12:55,060 They could say what they wanted, 151 00:12:55,248 --> 00:12:57,912 they could do what they wanted. 152 00:12:58,193 --> 00:13:01,334 Ragnar never forced them to do anything. 153 00:13:03,442 --> 00:13:05,740 And above all, 154 00:13:07,302 --> 00:13:10,264 he never forced them to worship him. 155 00:13:10,822 --> 00:13:14,415 He knew, he was only human. 156 00:13:14,740 --> 00:13:16,967 Just like the rest of us. 157 00:13:21,071 --> 00:13:22,881 You have spoken well. 158 00:13:25,485 --> 00:13:26,795 Go. 159 00:13:28,284 --> 00:13:29,527 Go? 160 00:13:34,930 --> 00:13:36,959 I remember your father. 161 00:13:37,828 --> 00:13:39,662 He is a good man. 162 00:13:43,112 --> 00:13:44,639 One of us. 163 00:13:46,262 --> 00:13:47,490 Go. 164 00:13:51,841 --> 00:13:54,928 I look forward to traveling to England 165 00:13:55,568 --> 00:13:57,545 and raiding with your brother. 166 00:13:57,709 --> 00:14:01,115 I hear many stories of his prowess 167 00:14:01,287 --> 00:14:02,865 as a warrior. 168 00:14:04,959 --> 00:14:08,139 What kind of a ruler is your brother? 169 00:14:08,709 --> 00:14:10,389 Is he, uh... 170 00:14:10,725 --> 00:14:12,287 Is he cruel? 171 00:14:12,628 --> 00:14:15,193 Is he a monster? 172 00:14:15,748 --> 00:14:18,076 I need to know. 173 00:15:09,787 --> 00:15:13,060 My brother has declared himself to be a God. 174 00:15:13,740 --> 00:15:15,614 He"s no longer the Ivar I knew. 175 00:15:15,765 --> 00:15:17,560 The brother I knew. 176 00:15:19,029 --> 00:15:20,873 He"s a tyrant. 177 00:15:24,623 --> 00:15:25,993 You! Over here! 178 00:15:26,071 --> 00:15:27,520 Put them together! 179 00:15:30,085 --> 00:15:31,190 Thora! 180 00:15:31,268 --> 00:15:32,373 Be quiet! 181 00:15:32,451 --> 00:15:33,842 Father! 182 00:15:34,253 --> 00:15:37,904 And yet you want me to join him in raiding England? 183 00:15:38,351 --> 00:15:40,084 Uh, no. 184 00:15:40,449 --> 00:15:42,029 No? 185 00:15:42,407 --> 00:15:46,187 Would you like to explain? 186 00:15:46,484 --> 00:15:48,318 - Over here! - Run, 187 00:15:48,396 --> 00:15:50,484 run! Run! 188 00:15:50,562 --> 00:15:51,928 I cannot! 189 00:15:52,006 --> 00:15:53,146 No! 190 00:15:54,477 --> 00:15:55,789 No. No. 191 00:15:56,003 --> 00:15:57,108 No... 192 00:15:58,834 --> 00:16:01,061 King Olaf, I haven"t come here 193 00:16:01,139 --> 00:16:02,451 to ask you to help Ivar, 194 00:16:02,529 --> 00:16:04,623 recover York and attack Wessex. 195 00:16:05,662 --> 00:16:07,693 I"ve come here to ask you to attack Ivar 196 00:16:07,771 --> 00:16:09,461 and overthrow him as King of Kattegat. 197 00:16:10,342 --> 00:16:13,951 Mmm. I understand. 198 00:16:14,920 --> 00:16:20,764 But I probably will go with my original plan. 199 00:16:55,679 --> 00:16:57,873 King Olaf, listen... 200 00:16:58,544 --> 00:16:59,938 King Olaf! 201 00:17:00,070 --> 00:17:01,201 King Olaf! 202 00:17:59,479 --> 00:18:01,918 You didn"t even dig your daughter"s grave. 203 00:18:02,158 --> 00:18:04,887 I thought she became more your child than mine. 204 00:18:05,260 --> 00:18:07,143 And she was always too good for you. 205 00:18:07,283 --> 00:18:08,580 You"re probably right. 206 00:18:08,752 --> 00:18:10,518 Who knows these things? 207 00:18:11,002 --> 00:18:13,396 You screw a woman. You have a child. 208 00:18:13,572 --> 00:18:15,705 Who in Hel knows about that child? 209 00:18:16,217 --> 00:18:17,799 Who cares? 210 00:18:22,947 --> 00:18:25,286 You are the same as the rest of us after all! 211 00:18:25,385 --> 00:18:27,361 You were just pretending! 212 00:18:28,703 --> 00:18:30,916 Do it! Do it! 213 00:18:32,369 --> 00:18:35,846 No, Kjetill, I won"t. 214 00:18:36,953 --> 00:18:38,658 The man I once was 215 00:18:39,190 --> 00:18:42,114 would have dug this spade just deep enough into your skull 216 00:18:42,192 --> 00:18:43,877 to make you unconscious. 217 00:18:44,240 --> 00:18:45,919 And when you woke up, 218 00:18:46,228 --> 00:18:50,119 I would let you witness me burn your wife alive. 219 00:18:50,656 --> 00:18:53,580 And then I would force your one remaining son 220 00:18:53,711 --> 00:18:55,807 to cut off your balls and have you eat them. 221 00:18:56,799 --> 00:18:58,802 And as you slowly bled out, 222 00:18:59,291 --> 00:19:02,604 the last thing you would see would be me raping your son, 223 00:19:02,768 --> 00:19:04,912 not knowing if I would show him the mercy 224 00:19:04,990 --> 00:19:06,486 of killing him or not. 225 00:19:15,526 --> 00:19:16,916 But you see, 226 00:19:18,557 --> 00:19:20,565 I won"t do any of that. 227 00:19:23,029 --> 00:19:24,578 For even though you 228 00:19:24,713 --> 00:19:26,002 and Eyvind 229 00:19:26,236 --> 00:19:28,556 and everyone else in this cursed settlement 230 00:19:28,822 --> 00:19:31,651 have showed me that I can"t change other human beings, 231 00:19:31,852 --> 00:19:33,807 I have changed myself. 232 00:19:35,283 --> 00:19:37,346 And I intend to stay this way. 233 00:19:39,725 --> 00:19:41,588 I owe it to the dead. 234 00:19:46,157 --> 00:19:48,432 Do with this place as you like. 235 00:19:49,729 --> 00:19:51,908 I am done with the humans. 236 00:20:07,622 --> 00:20:10,724 Wen, wen, 237 00:20:11,363 --> 00:20:13,474 little wen, 238 00:20:14,740 --> 00:20:19,442 shrink like coal on hearth. 239 00:20:20,521 --> 00:20:24,567 Wizen like filth on wall! 240 00:20:24,731 --> 00:20:26,708 Waste away... 241 00:20:26,898 --> 00:20:30,372 like water in pail! 242 00:20:31,003 --> 00:20:34,114 Become as little 243 00:20:35,140 --> 00:20:39,089 as grain of linseed, 244 00:20:40,861 --> 00:20:42,863 and smaller 245 00:20:43,387 --> 00:20:46,613 than hand-worm"s hip bone... 246 00:20:47,946 --> 00:20:50,886 until at last you are... 247 00:20:51,777 --> 00:20:55,652 nothing at all. 248 00:21:00,550 --> 00:21:03,003 Oh. You must leave. 249 00:21:03,934 --> 00:21:05,316 What? 250 00:21:10,464 --> 00:21:11,728 Who? 251 00:21:11,878 --> 00:21:14,308 She is nothing! She is nothing! 252 00:21:14,411 --> 00:21:16,331 No concern of yours. 253 00:21:18,114 --> 00:21:19,771 Who is that woman? 254 00:21:19,946 --> 00:21:22,628 Huh. She is nobody. 255 00:21:23,904 --> 00:21:26,610 Please, I have told you. You must leave! 256 00:21:26,781 --> 00:21:28,250 No. 257 00:21:28,820 --> 00:21:33,149 A crazy woman. I have been looking after her. 258 00:21:36,812 --> 00:21:37,952 Lagertha? 259 00:21:38,213 --> 00:21:39,352 Please... 260 00:21:39,430 --> 00:21:41,117 Lagertha, is that you? 261 00:21:46,800 --> 00:21:48,140 Take this. 262 00:21:50,578 --> 00:21:52,578 Bjorn! Bjorn! Bjorn! 263 00:21:52,735 --> 00:21:54,495 Thank you. 264 00:21:54,530 --> 00:21:56,157 Give us this day our daily bread. 265 00:21:56,235 --> 00:22:00,501 Thy will be done as it is in Heaven... 266 00:22:00,536 --> 00:22:03,125 And forgive us our trespasses... 267 00:22:03,229 --> 00:22:04,309 Thy Kingdom come... 268 00:22:05,289 --> 00:22:06,784 Thy will be done. 269 00:22:08,507 --> 00:22:10,408 And deliver us from evil... 270 00:22:10,486 --> 00:22:11,867 From evil. 271 00:22:11,945 --> 00:22:13,222 From evil. 272 00:22:21,991 --> 00:22:24,663 It gladdens me to know that Odin 273 00:22:24,741 --> 00:22:26,998 prepares for a feast. 274 00:22:31,873 --> 00:22:33,506 Soon I shall be drinking 275 00:22:33,678 --> 00:22:36,647 ale from curved horns! 276 00:22:38,021 --> 00:22:40,263 This hero that comes into Valhalla 277 00:22:40,356 --> 00:22:42,607 does not lament his death. 278 00:22:43,427 --> 00:22:47,279 I shall not enter Odin"s hall with fear. 279 00:22:48,474 --> 00:22:52,771 There I shall wait for my sons to join me. 280 00:22:53,532 --> 00:22:55,279 And when they do, 281 00:22:55,808 --> 00:22:57,396 I will bask 282 00:22:57,731 --> 00:22:59,902 in their tales of triumph. 283 00:23:02,461 --> 00:23:05,278 The Aesir will welcome me. 284 00:23:06,871 --> 00:23:09,559 My death comes without apology! 285 00:23:10,036 --> 00:23:11,653 And I welcome 286 00:23:11,747 --> 00:23:15,387 the Valkyries to summon me home! 287 00:23:15,809 --> 00:23:19,614 Deliver me, O Lord, from mine enemies! 288 00:23:19,692 --> 00:23:23,723 Right to see that. Over there. Over there. you know. 289 00:23:31,827 --> 00:23:33,184 No! 290 00:23:36,442 --> 00:23:37,958 I always dream of you. 291 00:23:39,700 --> 00:23:40,848 Last night, 292 00:23:41,005 --> 00:23:43,395 I dreamt you were feeding me blood pudding. 293 00:23:45,259 --> 00:23:47,161 What does that mean? 294 00:23:49,452 --> 00:23:52,239 It means you"ve given me your heart. 295 00:23:57,923 --> 00:23:59,590 Ragnar. 296 00:24:15,607 --> 00:24:17,419 Where is this? 297 00:24:22,005 --> 00:24:23,465 Where am I? 298 00:24:23,661 --> 00:24:25,645 The royal villa at Wessex. 299 00:24:27,453 --> 00:24:29,122 Wessex. 300 00:24:32,603 --> 00:24:33,997 Ecbert. 301 00:24:35,492 --> 00:24:36,528 Yes. 302 00:24:37,490 --> 00:24:38,629 Ecbert. 303 00:24:52,570 --> 00:24:53,747 The three Danish kings 304 00:24:53,825 --> 00:24:55,469 have camped about five miles upriver. 305 00:24:55,661 --> 00:24:57,731 They are preparing to attack as soon as possible. 306 00:24:57,816 --> 00:24:59,776 Then obviously we should attack them at once. 307 00:24:59,853 --> 00:25:00,957 I don"t think so. 308 00:25:01,051 --> 00:25:03,137 What possible advantage do we gain by delaying? 309 00:25:03,339 --> 00:25:05,168 They will very soon discover that we are here. 310 00:25:05,312 --> 00:25:07,465 I"m sure they already know we are here. 311 00:25:08,896 --> 00:25:10,691 Then what on earth do you propose? 312 00:25:10,848 --> 00:25:12,383 I propose we go down there and we speak to them. 313 00:25:12,417 --> 00:25:13,556 Speak to them? 314 00:25:13,684 --> 00:25:15,006 That is the best way 315 00:25:15,161 --> 00:25:17,988 to avoid a terrible battle and unnecessary death. 316 00:25:18,066 --> 00:25:19,974 Then how do we know that you will not just betray us, 317 00:25:20,051 --> 00:25:21,066 and join them? 318 00:25:21,144 --> 00:25:22,333 You don"t. 319 00:25:22,419 --> 00:25:24,309 But if you want to overrule your King, 320 00:25:24,505 --> 00:25:26,684 who appointed me the leader of the army, 321 00:25:26,855 --> 00:25:28,075 go ahead. 322 00:26:39,286 --> 00:26:42,161 King Olaf asks if you have changed your mind. 323 00:26:42,669 --> 00:26:44,395 Will you join him and King Ivar 324 00:26:44,473 --> 00:26:46,097 in attacking England, as you agreed? 325 00:26:46,131 --> 00:26:48,012 I wish I could agree. 326 00:26:49,756 --> 00:26:52,301 This is a ridiculous way to die. 327 00:26:52,934 --> 00:26:54,981 Too hot in a cold climate. 328 00:26:55,132 --> 00:26:57,410 I"m sure you appreciate the irony. 329 00:26:57,692 --> 00:26:59,282 I love irony. 330 00:26:59,364 --> 00:27:01,457 But still... Death is death. 331 00:27:01,630 --> 00:27:04,895 That"s true. Not really a laughing matter. 332 00:27:05,663 --> 00:27:08,317 But I"m decided against my brother. 333 00:27:09,582 --> 00:27:11,809 The King must make up his own mind. 334 00:27:13,056 --> 00:27:15,442 I thought he agreed with me. 335 00:27:16,981 --> 00:27:18,598 You must never try to anticipate 336 00:27:18,695 --> 00:27:20,544 the desires of Kings. 337 00:27:21,477 --> 00:27:22,995 I thought you, of all people, 338 00:27:23,073 --> 00:27:25,051 might have understood that by now. 339 00:28:40,590 --> 00:28:44,595 Ubbe, Ubbe, Ubbe! 340 00:28:44,739 --> 00:28:48,387 Ubbe, Ubbe, Ubbe! 341 00:28:53,976 --> 00:28:56,825 You see, you"re famous. 342 00:28:57,086 --> 00:29:01,850 Ubbe, Ubbe, Ubbe! 343 00:29:14,931 --> 00:29:16,623 Yes. Yes. 344 00:29:16,730 --> 00:29:18,723 Aah... Aah... 345 00:29:37,475 --> 00:29:39,270 The head. One more. 346 00:29:58,284 --> 00:29:59,731 What is it? 347 00:30:01,176 --> 00:30:03,012 You have a son, King Ivar. 348 00:30:04,983 --> 00:30:06,590 I have a son. 349 00:30:07,160 --> 00:30:08,506 I have a son. 350 00:30:08,653 --> 00:30:10,356 Give me my baby. 351 00:30:10,508 --> 00:30:11,645 He will not be able 352 00:30:11,731 --> 00:30:13,269 to take the milk from your breasts. 353 00:30:13,426 --> 00:30:14,926 What are you talking about? 354 00:30:15,004 --> 00:30:16,598 - I... - Give me my baby. 355 00:30:23,410 --> 00:30:24,903 Oh... 356 00:30:25,488 --> 00:30:28,247 My beautiful little Baldur. 357 00:30:29,794 --> 00:30:31,403 My little God. 358 00:30:34,161 --> 00:30:36,676 Show Ivar his blessed son. 359 00:30:37,086 --> 00:30:38,309 Yes. 360 00:30:41,540 --> 00:30:43,551 Give me my son. 361 00:30:55,282 --> 00:30:57,426 My divine Baldur. 362 00:30:59,178 --> 00:31:00,942 I"ve waited for this... 363 00:31:02,767 --> 00:31:03,837 Did I not tell you, 364 00:31:03,950 --> 00:31:07,325 and did you not believe me when I said that 365 00:31:07,504 --> 00:31:11,536 "deformity is a true sign of the Gods" favor? 366 00:31:21,544 --> 00:31:25,450 Ubbe, Ubbe, Ubbe! 367 00:31:41,980 --> 00:31:43,119 Ubbe. 368 00:31:43,333 --> 00:31:45,419 Son of Ragnar. 369 00:31:46,265 --> 00:31:47,778 Welcome. 370 00:31:49,204 --> 00:31:50,703 My name is King Hemming. 371 00:31:50,942 --> 00:31:54,051 And here are King Angantyr and King Frodo. 372 00:31:55,880 --> 00:31:58,067 Of all the enemies we expected to encounter, 373 00:31:58,278 --> 00:32:00,817 we could hardly have imagined encountering you. 374 00:32:01,782 --> 00:32:03,778 I am not your enemy. 375 00:32:13,090 --> 00:32:16,005 Let us go and drink. Let me explain. 376 00:32:16,519 --> 00:32:17,887 Lagertha, 377 00:32:18,270 --> 00:32:19,913 Queen of Vikings, 378 00:32:20,372 --> 00:32:22,075 we welcome you back to Wessex, 379 00:32:22,153 --> 00:32:24,926 to the royal villa of my grandfather, King Ecbert. 380 00:32:29,077 --> 00:32:31,817 We were so very glad to find you alive. 381 00:32:32,741 --> 00:32:35,144 Thank you, King Alfred. 382 00:32:36,941 --> 00:32:38,583 Thank all of you. 383 00:32:43,622 --> 00:32:46,196 Ubbe and Torvi have gone to fight a Danish army 384 00:32:46,274 --> 00:32:47,930 at the borders of our Kingdom. 385 00:32:48,958 --> 00:32:52,833 And I heard my son has gone to attack Ivar in Kattegat. 386 00:32:53,153 --> 00:32:54,258 Mmm... 387 00:32:54,723 --> 00:32:56,473 Life moves on, 388 00:32:56,676 --> 00:32:58,958 whether or not we are a part of it. 389 00:33:01,105 --> 00:33:02,965 Everything changes. 390 00:33:06,087 --> 00:33:08,055 As I have changed. 391 00:33:09,989 --> 00:33:11,793 I am no longer Lagertha, 392 00:33:12,147 --> 00:33:13,817 shield maiden, 393 00:33:14,153 --> 00:33:16,661 since my shield is gone. 394 00:33:19,356 --> 00:33:22,137 I have nothing to protect myself with. 395 00:33:24,372 --> 00:33:26,161 Only yourself... 396 00:33:26,926 --> 00:33:29,520 and your honesty. 397 00:33:31,481 --> 00:33:35,184 Sweet Judith, do you think that is enough? 398 00:33:37,059 --> 00:33:38,950 I don"t understand. 399 00:33:39,523 --> 00:33:40,809 You"re leading a Saxon army 400 00:33:40,915 --> 00:33:42,164 on behalf of the King of Wessex? 401 00:33:42,242 --> 00:33:43,527 Yes. 402 00:33:44,453 --> 00:33:45,921 We had made an alliance with him. 403 00:33:46,169 --> 00:33:49,223 Before you and your people even got here. 404 00:33:49,840 --> 00:33:51,442 But they are our enemies. 405 00:33:51,790 --> 00:33:54,340 Why did you make an alliance with our enemies? 406 00:33:55,137 --> 00:33:56,872 Sometimes it"s sensible to make deals 407 00:33:56,950 --> 00:33:58,840 when you have long-term goals to achieve. 408 00:33:59,215 --> 00:34:01,981 Perhaps women understand that more than men. 409 00:34:03,387 --> 00:34:05,497 Men just go and fight and kill each other, 410 00:34:05,575 --> 00:34:08,223 and only afterwards realize they didn"t need to. 411 00:34:08,434 --> 00:34:10,387 There were better alternatives. 412 00:34:11,571 --> 00:34:13,418 Who is this woman? 413 00:34:14,598 --> 00:34:17,082 A shield maiden. Torvi. 414 00:34:17,720 --> 00:34:18,942 My wife. 415 00:34:20,196 --> 00:34:22,509 Is there much more you need to know, King Frodo? 416 00:34:23,004 --> 00:34:25,426 What is the fruit of your alliance? 417 00:34:27,575 --> 00:34:29,020 King Alfred of Wessex 418 00:34:29,098 --> 00:34:32,348 has granted us a large area of land in his kingdom. 419 00:34:33,262 --> 00:34:35,207 It was always my father"s dream 420 00:34:35,325 --> 00:34:37,490 to establish a working settlement here. 421 00:34:37,754 --> 00:34:40,582 What does that mean to us? 422 00:34:41,168 --> 00:34:43,643 If your armies are willing to give up the sword, 423 00:34:43,785 --> 00:34:45,028 then you can move into the lands 424 00:34:45,106 --> 00:34:46,749 in East Anglia at once. 425 00:34:47,028 --> 00:34:50,063 Instead of dying uselessly on the battlefield, 426 00:34:50,364 --> 00:34:52,192 your warriors and your shield maidens 427 00:34:52,270 --> 00:34:53,890 can take up the plow and the loom 428 00:34:53,968 --> 00:34:55,731 and they can make a life here. 429 00:34:56,477 --> 00:34:58,121 There is nothing to stop you. 430 00:34:58,239 --> 00:35:01,239 And yet you have everything to gain. 431 00:35:06,636 --> 00:35:08,957 What is the name of that stone? 432 00:35:10,325 --> 00:35:13,192 Lapis lazuli. 433 00:35:14,571 --> 00:35:16,684 Where does it come from? 434 00:35:18,278 --> 00:35:20,082 Somewhere far away, 435 00:35:20,356 --> 00:35:22,160 along the Silk Roads. 436 00:35:24,156 --> 00:35:25,286 Blue 437 00:35:25,410 --> 00:35:28,860 is the most expensive of all the pigments, 438 00:35:29,106 --> 00:35:32,348 which is why we reserve it for the Virgin Mary. 439 00:35:32,578 --> 00:35:34,645 It"s an incredible color! 440 00:35:35,518 --> 00:35:36,864 It shines! 441 00:35:37,559 --> 00:35:39,192 As the moon shines 442 00:35:39,442 --> 00:35:41,778 in the reflected light from the sun, 443 00:35:42,075 --> 00:35:45,000 so Mary shines in the reflected light 444 00:35:45,078 --> 00:35:46,520 from her son, 445 00:35:47,110 --> 00:35:48,871 Jesus Christ. 446 00:35:53,020 --> 00:35:55,035 I think you will have a son. 447 00:35:56,262 --> 00:36:00,559 As you, Lagertha, have a son. And I, two sons... 448 00:36:03,481 --> 00:36:05,762 although I murdered one of them. 449 00:36:07,925 --> 00:36:09,918 And now I am dying. 450 00:36:10,833 --> 00:36:13,114 - No! - Yes. 451 00:36:16,047 --> 00:36:18,269 I have a lump in my breast. 452 00:36:18,903 --> 00:36:22,231 I know other women have died from such a thing. 453 00:36:24,121 --> 00:36:28,293 It seems that you no longer have your shield either. 454 00:36:31,246 --> 00:36:32,606 No. 455 00:36:34,035 --> 00:36:36,583 And no experience learned 456 00:36:36,809 --> 00:36:38,887 can compensate for it. 457 00:36:39,405 --> 00:36:40,926 I can"t bear it. 458 00:36:42,770 --> 00:36:47,582 You are young. You can bear anything! 459 00:36:59,778 --> 00:37:03,059 You"ve been a warrior like me. 460 00:37:04,356 --> 00:37:06,215 In your own way. 461 00:37:10,475 --> 00:37:12,567 But I don"t agree with you. 462 00:37:16,395 --> 00:37:20,395 There are still many things for us to discover 463 00:37:23,325 --> 00:37:26,051 on the other side of the shield wall. 464 00:37:30,840 --> 00:37:33,285 It seems we might have to fight our way out of here. 465 00:37:33,516 --> 00:37:35,567 If we have to fight our way out of here, 466 00:37:35,645 --> 00:37:37,832 then we will do it together. 467 00:37:39,624 --> 00:37:41,496 And if the odds are against us, 468 00:37:41,676 --> 00:37:45,575 then it will make me happy to die with you. 469 00:37:49,845 --> 00:37:52,020 I never thought I would hear a woman say that. 470 00:37:52,137 --> 00:37:53,419 Oh. 471 00:37:53,497 --> 00:37:54,559 Everyone can be wrong. 472 00:37:54,637 --> 00:37:55,645 Ubbe. 473 00:37:55,761 --> 00:37:56,942 Even you. 474 00:37:59,129 --> 00:38:00,736 Two of us want to avail ourselves 475 00:38:00,771 --> 00:38:02,676 and our warriors of your offer. 476 00:38:02,926 --> 00:38:04,430 But, uh... 477 00:38:05,333 --> 00:38:07,574 King Frodo refuses to agree. 478 00:38:08,153 --> 00:38:10,125 He wants to continue the raid. 479 00:38:10,378 --> 00:38:12,848 Then there is only one thing left to do. 480 00:38:14,637 --> 00:38:17,305 I take your refusal as an insult 481 00:38:17,676 --> 00:38:19,479 and I challenge you to a single combat. 482 00:38:20,106 --> 00:38:21,418 Good. 483 00:38:21,496 --> 00:38:23,067 This makes me very happy, 484 00:38:23,324 --> 00:38:24,820 Ubbe Lothbrok. 485 00:40:02,690 --> 00:40:03,903 Give. 486 00:40:04,841 --> 00:40:07,614 Sympathize. 487 00:40:08,312 --> 00:40:10,317 Control. 488 00:40:12,282 --> 00:40:14,887 I have decided 489 00:40:15,075 --> 00:40:17,075 to go with you after all 490 00:40:17,496 --> 00:40:22,043 and attack Ivar"s kingdom. 491 00:40:22,882 --> 00:40:24,262 Good? 492 00:40:27,408 --> 00:40:29,445 Let us talk a little while together, 493 00:40:30,091 --> 00:40:31,856 you and I, my son. 494 00:40:33,303 --> 00:40:35,887 I waited for you a long time. 495 00:40:37,005 --> 00:40:38,956 I thought you would make 496 00:40:39,665 --> 00:40:41,535 everything perfect. 497 00:40:42,256 --> 00:40:44,567 Because you would be like a God, 498 00:40:45,591 --> 00:40:47,121 the shining one, 499 00:40:47,524 --> 00:40:49,082 like Baldur. 500 00:40:49,595 --> 00:40:50,596 Hmm. 501 00:40:55,532 --> 00:40:57,348 It was my dream. 502 00:40:59,945 --> 00:41:01,700 But it was only a dream. 503 00:41:08,023 --> 00:41:09,840 You are not divine... 504 00:41:11,398 --> 00:41:14,375 Because you remind me of myself. 505 00:41:15,172 --> 00:41:17,312 And you would continue to remind me, 506 00:41:17,402 --> 00:41:18,844 and everyone else, 507 00:41:19,141 --> 00:41:20,664 of what I am. 508 00:41:24,008 --> 00:41:26,406 And you see, I cannot let that happen. 509 00:41:30,128 --> 00:41:32,695 I cannot allow you to suffer 510 00:41:33,937 --> 00:41:36,703 like I have suffered throughout my life. 511 00:41:41,469 --> 00:41:44,726 How could I do that to you, hmm? 512 00:41:50,187 --> 00:41:54,062 What kind of a father could do that to a son? 513 00:41:57,142 --> 00:41:58,594 To any son? 514 00:42:06,913 --> 00:42:09,968 No. No. 515 00:42:12,402 --> 00:42:13,702 No. 516 00:42:21,756 --> 00:42:24,170 I cannot help you anymore. 517 00:42:25,085 --> 00:42:28,756 You"ll have to make your own way in life, Baldur. 518 00:42:30,316 --> 00:42:31,850 My boy.