1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 في الموسم السابق... 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,320 يا قوم (كاتيغات)! حيّوا ملككم الجديد 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,040 أريد أن أسلب مملكة (كاتيغات) من (آيفار) 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,360 - لا تملك جيشاً - لكن الملك (هارلد) يملك واحداً 5 00:00:12,480 --> 00:00:15,600 (بيورن آيرونسايد) جمعنا القدر معاً مجدداً 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,920 يجب أن نهاجم (كاتيغات) جميعنا معاً 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,800 الآلهة أشارت إليك من بين كل الرجال 8 00:00:21,920 --> 00:00:25,720 - أنت تعرف جيداً أنك لست إلهاً - (بيورن آيرونسايد) حصل عليك 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,320 لن يحصل عليّ أي رجل 10 00:00:27,440 --> 00:00:30,720 - ألا تحلم أيها الملك (هارلد)؟ - نحن متشابهون دائماً 11 00:00:31,160 --> 00:00:33,200 إلا أننا نتظاهر بأننا تغيّرنا 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,840 كدت أموت إلا أنني ولدت من جديد 13 00:00:40,880 --> 00:00:45,160 الأمر الوحيد الذي تعلمته هو أن الحياة كلها معاناة 14 00:00:46,160 --> 00:00:49,560 همسوا أنني العدو إلا أنهم الأعداء 15 00:00:49,680 --> 00:00:52,040 وقت حكم (راغنار) كان الجميع أحراراً 16 00:00:52,160 --> 00:00:55,120 ولم يجبرهم يوماً بأن يعبدوه 17 00:00:55,720 --> 00:00:58,080 (ثورا) ميتة (آيفار) حرقها وهي حية 18 00:00:58,560 --> 00:01:00,880 الملك (أولاف)، أتيت إلى هنا لأطلب منك أن تهاجم (آيفار) 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,680 والانقلاب عليه كملك لـ(كاتيغات) 20 00:01:02,800 --> 00:01:04,920 قدري أن أقتل (آيفار) 21 00:01:05,080 --> 00:01:06,680 رأينا جيشين يسيران معاً 22 00:01:06,840 --> 00:01:09,640 أحدهما يترأسه (بيورن آيرونسايد) والملك (هارلد فاينهير) 23 00:01:09,760 --> 00:01:12,600 - والجيش الآخر؟ - ملك أم إيرل لم نتعرف عليه 24 00:01:12,720 --> 00:01:15,360 - لكن أحدهم عرفه - إنه شقيقي (هفيتسيرغ) 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,960 تعالوا وشاهدوا! 26 00:01:19,800 --> 00:01:23,400 تعالوا وشاهدوا موت البشرية 27 00:01:26,840 --> 00:01:28,760 إنه وحش، يجب أن توقفه 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,640 يا قوم (كاتيغات) نحن هنا لتحريركم 29 00:01:31,960 --> 00:01:34,000 سمحت لهم بالدخول 30 00:01:39,880 --> 00:01:43,560 فليعش الملك (بيورن) ملك (كاتيغات) 31 00:01:44,240 --> 00:01:46,400 ليعش الملك (بيورن) 32 00:01:46,720 --> 00:01:50,720 لن ينسى أحد اسم (بيورن آيرونسايد) 33 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 إلا أن الحرب لم تنته 34 00:02:00,400 --> 00:02:05,120 "المزيد، أعطيني المزيد أعطيني المزيد" 35 00:02:06,000 --> 00:02:10,040 "لو كنت أملك قلباً كنت لأحببتك" 36 00:02:11,160 --> 00:02:15,320 "لو كنت أملك صوتاً كنت لغنّيت" 37 00:02:16,560 --> 00:02:20,920 "بعد مضيّ الليل حين أستيقظ" 38 00:02:21,680 --> 00:02:26,320 "سأرى ما يحمله لي الغد" 39 00:02:32,840 --> 00:02:37,320 "لو كنت أملك صوتاً كنت لغنّيت" 40 00:05:23,600 --> 00:05:26,520 لماذا هذا الغبي بعين واحد يحدق بي طوال الوقت؟ 41 00:05:26,880 --> 00:05:30,880 إنه يجول معنا منذ أسابيع ولا يعجبني هذا 42 00:05:32,680 --> 00:05:36,160 اطلب من أحد رجالنا أن يجد بقعة هادئة ويتخلص منه 43 00:05:38,240 --> 00:05:39,720 إنهم مرتزقة 44 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 لن أثق بهم لفعل أي شيء 45 00:05:44,600 --> 00:05:46,440 ربما يجب أن تفعل أنت هذا 46 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 بالتأكيد 47 00:06:13,200 --> 00:06:14,840 يا قوم (كاتيغات) 48 00:06:15,480 --> 00:06:19,440 قلت لكم إنني عندما أصبح ملكاً سيختلف حكمي عن حكم (آيفار) 49 00:06:19,560 --> 00:06:22,400 - وأريد الاحتفاظ بوعدي - أجل@! 50 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 - بنى (آيفار) جداراً حول هذه المدينة - أجل 51 00:06:25,520 --> 00:06:29,480 منع دخول الغرباء ومنع الخطاب الحر والمعارضة بين قومنا 52 00:06:30,680 --> 00:06:33,640 لا يمكن أن تصمد (ماتيغات) وتنمو إلا من خلال التجارة 53 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 وليس من خلال الغزو هذا ما أعتقده 54 00:06:39,120 --> 00:06:40,960 هذا اجتماعكم، خاص بكم 55 00:06:41,160 --> 00:06:44,840 فرصتكم باللجوء إليّ مهما كان ما تريدينه وأنا سأصغي 56 00:06:46,360 --> 00:06:48,080 لست سوى خادمكم المتواضع 57 00:06:49,640 --> 00:06:51,040 الملك (بيورن)! 58 00:06:55,960 --> 00:06:57,200 من هؤلاء الرجال؟ 59 00:07:02,800 --> 00:07:04,320 أعرف من يكونون 60 00:07:08,480 --> 00:07:12,280 كل هؤلاء الرجال تعاونوا بملء إرادتهم مع نظام (آيفار) 61 00:07:14,200 --> 00:07:16,120 كانوا حراسه 62 00:07:16,640 --> 00:07:18,840 ونفذوا عروضه، مهما كان هذا 63 00:07:19,160 --> 00:07:23,160 مهما كانت قاسية أو منحرفة فعلوا ذلك من دون ندم 64 00:07:23,360 --> 00:07:26,200 من دون التفكير حتى مع عائلاتهم 65 00:07:28,000 --> 00:07:30,960 أحرقوا أحياء من تمتعوا بالشجاعة للوقوف ضدهم 66 00:07:31,280 --> 00:07:35,760 كما أنهم أحرقوا شابة وهي حيّة تدعى (ثورا) 67 00:07:36,240 --> 00:07:39,240 التي كنت أحبها ألم تفعلوا ذلك؟ 68 00:07:48,640 --> 00:07:51,520 - هؤلاء الرجال مذنبون؟ - أجل! 69 00:07:51,760 --> 00:07:53,520 وماذا يجب أن أفعل بهم؟ 70 00:07:58,360 --> 00:07:59,880 خذوا هؤلاء الرجال 71 00:08:10,360 --> 00:08:15,480 ابني، إنها المسؤوليات الفظيعة لمنصب الملك 72 00:08:32,280 --> 00:08:35,960 هؤلاء الرجال مذنبون اقترفوا الجرائم ضد شعبهم 73 00:08:36,280 --> 00:08:38,640 - ضدكم - أجل! 74 00:08:39,120 --> 00:08:42,800 - أعرف أنهم يستحقون الموت - أجل! 75 00:08:43,840 --> 00:08:46,480 لكن ثمة شيء أسوأ من الموت بكثير أسوأ بكثير 76 00:08:47,240 --> 00:08:49,200 سأنفيهم مدى الحياة 77 00:08:50,440 --> 00:08:54,200 سيصبحون خارجون عن القانون (سكوغامور)، رجال الغابة 78 00:08:54,640 --> 00:08:58,240 محكوم عليهم بالعيش في الغابة إلى الأبد وأماكن قاحلة أخرى 79 00:08:58,720 --> 00:09:01,200 ستتم مصادرة ممتلكاتهم 80 00:09:01,320 --> 00:09:04,720 سيتم التعريف عنهم بأنهم (سكوغامور) وسيتم قتلهم للإفلات من العقوبة 81 00:09:05,120 --> 00:09:06,760 هذا أسوأ من الموت 82 00:09:07,960 --> 00:09:12,120 لن يعيشوا كبشر بل كأشباح خارج المجتمع البشري 83 00:09:12,400 --> 00:09:17,320 مجبرون كل يوم على تذكر قراراتهم والندم عليها وجرائمهم 84 00:09:19,600 --> 00:09:21,320 وغير قادرين على التكفير عنها 85 00:09:22,600 --> 00:09:24,800 هذا هو قراري من يؤيده ليرفع صوته 86 00:09:25,960 --> 00:09:27,360 اتخذ القرار إذاً 87 00:09:51,800 --> 00:09:56,240 أجل! هيا!@ اقتلوني! ستسدونني معروفاً 88 00:10:27,080 --> 00:10:29,280 اتخذت القرار الصائب 89 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 أتمنى ذلك 90 00:10:31,400 --> 00:10:33,680 ما كان (آيفار) ليحررهم 91 00:10:34,840 --> 00:10:36,720 لكنني لست (آيفار) 92 00:12:01,400 --> 00:12:03,800 - من هذا؟ - إنه من الـ(فايكينغ) 93 00:12:04,320 --> 00:12:05,760 اسمه (آيفار) 94 00:12:06,320 --> 00:12:09,560 في إحدى الليالي ثمل وأخبر الجميع بأنه ملك 95 00:12:14,600 --> 00:12:19,320 لا يبدو ملكاً ولا يسافر مثل الملوك 96 00:12:19,440 --> 00:12:22,680 - ما الذي يقوله؟ - سنأخذه إلى (كييف) 97 00:12:22,800 --> 00:12:26,280 ليس قبل أن تدفع مقابل معلومتي 98 00:12:40,640 --> 00:12:44,120 - من هؤلاء الناس؟ - (روس) 99 00:12:45,120 --> 00:12:47,360 الأوغاد البخلاء 100 00:12:48,560 --> 00:12:53,720 يبدو أنهم لا يفهون كثيراً إلى أين سيأخذونني؟ 101 00:12:54,320 --> 00:12:58,480 إلى عاصمتهم مكان يدعى (كييف) 102 00:12:58,680 --> 00:13:03,720 - من يكون حاكمهم؟ - الأمير (أوليغ)، المبعوث 103 00:13:04,520 --> 00:13:07,480 المبعوث؟ لماذا المبعوث؟ 104 00:13:07,760 --> 00:13:11,120 امتط الحصان! ستأتي معنا 105 00:13:20,360 --> 00:13:23,040 - ما مشكلتك؟ - إنه مقعد 106 00:13:25,200 --> 00:13:30,880 مقعد وملك الآن فهمت كل شيء 107 00:13:58,720 --> 00:14:01,800 "(كييف)" 108 00:14:37,960 --> 00:14:40,400 - ما الأمر - أميري 109 00:14:40,520 --> 00:14:42,600 لقد قمنا بعملية اعتقال مثيرة للاهتمام 110 00:14:44,520 --> 00:14:49,120 ملك، أو كما يدعي كان يسافر على طريق الحرير 111 00:14:51,200 --> 00:14:52,320 ملك؟ 112 00:14:54,760 --> 00:14:58,640 - من أين؟ - من (النرويج) 113 00:15:04,160 --> 00:15:05,840 من الـ(فايكينغ) 114 00:15:07,760 --> 00:15:10,240 لا يمكنك السير 115 00:15:10,960 --> 00:15:15,360 - هل أنت مصاب؟ - لا 116 00:15:15,920 --> 00:15:19,240 أنا مقعد 117 00:15:20,160 --> 00:15:21,960 من الولادة 118 00:15:23,800 --> 00:15:27,400 تتكلم لغتي 119 00:15:29,200 --> 00:15:36,440 كانت في السابق لغة قومي أيضاً (فايكينغ) روس 120 00:15:38,440 --> 00:15:40,280 ماذا ينادونك؟ 121 00:15:41,440 --> 00:15:43,120 اسمي (آيفار) 122 00:15:45,440 --> 00:15:48,840 ينادونني (آيفار) الكسيح 123 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 سمعت عنك 124 00:15:54,720 --> 00:15:56,440 (آيفار) 125 00:15:57,600 --> 00:15:59,560 الكسيح 126 00:16:01,960 --> 00:16:04,800 شهرتك انتشرت على طول طريق الحرير 127 00:16:07,160 --> 00:16:11,440 مثل العسل وشمع العسل والفراء والعبيد 128 00:16:13,440 --> 00:16:15,840 لكن لماذا تسافر عليها الآن؟ 129 00:16:16,480 --> 00:16:20,480 من دون الإعلان عن نفسك؟ مثل السارق 130 00:16:23,000 --> 00:16:26,280 خسرت مملكتي أمام أشقائي 131 00:16:28,280 --> 00:16:29,880 أنا نكرة 132 00:16:30,000 --> 00:16:33,160 ولا أملك شيئاً لأعرضه عليك أيها الأمير (أوليغ) 133 00:16:33,920 --> 00:16:37,320 ولم أكن أنوي أن أزعجك بحضوري 134 00:16:39,080 --> 00:16:41,920 - إلى أين كنت ذاهباً؟ - لا مكان محدد 135 00:16:42,320 --> 00:16:43,640 ليس لدي خطط 136 00:16:44,400 --> 00:16:49,280 أنا أهرب ببساطة من عقاب أشقائي 137 00:16:52,560 --> 00:16:57,440 حسناً... أنت هنا الآن 138 00:17:02,840 --> 00:17:06,160 من يعلم إن كان وجودك سيزعجني 139 00:17:13,160 --> 00:17:14,840 لنر 140 00:17:21,000 --> 00:17:25,840 بدأنا حياة جديدة هنا ولطالما كان هذا التزامي كملك 141 00:17:26,120 --> 00:17:29,480 أن أبني أكثر محطة تجارية ناجحة في (إسكندنافيا) 142 00:17:30,440 --> 00:17:33,800 لكنني سأحتاج إلى دعمكم المستمر أحتاج إلى عائلتي 143 00:17:35,080 --> 00:17:36,720 أمي؟ 144 00:17:37,360 --> 00:17:40,880 أتمنى لك التوفيق بمؤسستك يا ابني العزيز 145 00:17:41,480 --> 00:17:43,560 ومتأكدة من أنك ستنجح 146 00:17:44,080 --> 00:17:47,440 لكن في المستقبل عليك فعل ذلك من دوني 147 00:17:48,960 --> 00:17:52,560 أنا لا أفهم لماذا لن تبقي؟ 148 00:17:53,520 --> 00:17:59,160 رأيت ما يكفي من الحرب وما يكفي من الموت 149 00:18:00,560 --> 00:18:02,880 فقدت الكثيرين 150 00:18:04,520 --> 00:18:07,400 لا أريد أن أكون من الطبقة الحاكمة بعد الآن 151 00:18:07,520 --> 00:18:10,160 لا أريد أن أكون مسؤولة 152 00:18:15,520 --> 00:18:20,800 أود أن أعيش نمط حياة مختلف تماماً 153 00:18:22,400 --> 00:18:27,480 - كيف يمكنك تحقيق ذلك؟ - أخطط لبناء مزرعة 154 00:18:28,000 --> 00:18:31,200 مثلك تلك التي عشت بها مع (راغنار) عندما تزوجنا 155 00:18:31,320 --> 00:18:34,360 حيث كنا جميعنا سعداء 156 00:18:36,640 --> 00:18:39,080 أخطط لبنائها في الريف 157 00:18:39,560 --> 00:18:44,200 بعيدة عن مشاكل إدارة مدينة كبيرة ومزدهرة 158 00:18:45,200 --> 00:18:48,920 دعيني أفهم هذا تريدين التقاعد والاختفاء 159 00:18:49,480 --> 00:18:52,920 - أشهر مقاتلة في كل (إسكندنافيا) - في العالم 160 00:18:53,040 --> 00:18:54,680 في العالم 161 00:18:54,880 --> 00:18:59,600 ستصبح في المستقبل مزارعة بسيطة شخص منسي ومنفرد 162 00:18:59,840 --> 00:19:03,920 أجل، هذا ما أريده يا (أوبي) 163 00:19:04,720 --> 00:19:07,200 لا أريد أن أكون شهيرة 164 00:19:09,440 --> 00:19:12,400 سامحني يا (بيورن) إلا أنني اتخذت قراري 165 00:19:14,760 --> 00:19:16,600 إذاً يجب أن أقبل به 166 00:19:18,920 --> 00:19:20,920 القرار لك يا أمي 167 00:19:21,920 --> 00:19:24,640 مهما كانت وجهتنا فليستمر الرب في حبنا وحمايتنا 168 00:19:24,760 --> 00:19:28,400 - موافقون؟ نخبكم - نخبك 169 00:20:36,880 --> 00:20:39,560 الآن يا صديقي حان وقت الحقيقة 170 00:20:40,080 --> 00:20:42,600 أخبرنا عن الملك (آيفار) 171 00:20:49,280 --> 00:20:52,520 لماذا كنت هادئة جداً هذا المساء؟ بالكاد تكلمت 172 00:20:52,920 --> 00:20:54,680 تكلمت عن العائلة 173 00:20:55,480 --> 00:20:57,600 إلا أن العائلة ليست كل شيء 174 00:20:59,520 --> 00:21:05,320 في النهاية، ولدنا بمفردنا وسنموت بمفردنا 175 00:21:07,000 --> 00:21:08,880 لكننا بحاجة إلى عائلتنا 176 00:21:09,560 --> 00:21:11,200 نحتاج إلى من يحبوننا 177 00:21:13,160 --> 00:21:16,440 - أحتاج إليك يا (غنهايلد) - أنا هنا 178 00:21:17,120 --> 00:21:20,160 أحبك، قلت لك ذلك وأنا صريحة 179 00:21:20,960 --> 00:21:22,520 أكثر صراحة منك حسب ما أعتقد 180 00:21:27,040 --> 00:21:28,320 وغداً؟ 181 00:21:29,640 --> 00:21:31,680 سأحبك غداً أيضاً 182 00:21:33,000 --> 00:21:35,240 سأسير بالنار من أجلك 183 00:21:36,520 --> 00:21:38,720 لكن غير ذلك، من يعلم؟ 184 00:21:39,320 --> 00:21:42,680 على الرغم من أننا متزوجان لا تزال روحي حرة 185 00:21:45,840 --> 00:21:48,480 أحياناً يصعب عليّ أن أحبك 186 00:21:49,000 --> 00:21:53,120 لا، أعتقد أنني سهلة جداً 187 00:21:54,040 --> 00:21:55,040 قبلني 188 00:21:55,320 --> 00:21:57,200 لا، أنت قبليني 189 00:22:06,040 --> 00:22:09,520 هل ترى؟ لا شيء معقد 190 00:22:10,360 --> 00:22:12,640 إلا أن التفكير يجعله كذلك 191 00:22:25,960 --> 00:22:31,440 هل صحيح أن المقعد الذي ترافقه هو (آيفار) الكسيح؟ 192 00:22:31,560 --> 00:22:33,960 - أجل أيها الأمير - خسر معركة؟ 193 00:22:34,160 --> 00:22:38,400 أمام أشقائه (بيورن آيرونسايد) و(أوبي) و(هفيتسيرغ) 194 00:22:38,760 --> 00:22:42,280 جميعهم أبناء (راغنار لوثبروك) الشهير 195 00:22:44,160 --> 00:22:48,400 كيف يمكن أن أصدق أنه ملك؟ أين الدليل؟ 196 00:22:48,880 --> 00:22:52,080 لا تملك أي دليل أنت تكذب 197 00:22:53,160 --> 00:22:54,800 تعتقد أنني غبي 198 00:22:55,920 --> 00:22:57,840 خطأ مميت 199 00:23:00,200 --> 00:23:01,880 ليس مجرد ملك 200 00:23:03,520 --> 00:23:06,800 ماذا؟ ماذا قلت؟ 201 00:23:07,800 --> 00:23:11,040 قلت إن (آيفار) ليس مجرد ملك 202 00:23:14,080 --> 00:23:17,360 لا أفهم، ما هو إذاً؟ 203 00:23:17,960 --> 00:23:19,360 إنه إله 204 00:23:20,320 --> 00:23:21,320 إله؟ 205 00:23:28,000 --> 00:23:31,200 - إله - أجل، إله حقيقي 206 00:23:31,440 --> 00:23:35,760 - كشف أمام العالم في (كاتيغات) - نحن مسيحيون الآن 207 00:23:35,960 --> 00:23:38,480 لكن لا زلنا نذكر جيداً الآلهة القديمة 208 00:23:39,680 --> 00:23:41,800 وعلى الأرجح لا نزال نخاف منها 209 00:23:42,920 --> 00:23:48,440 إن كان إلهاً لماذا كان يمر من مملكتي متنكراً؟ 210 00:23:49,160 --> 00:23:50,920 ما هي نواياه الحقيقية؟ 211 00:23:51,880 --> 00:23:55,840 لا يمكنني ألا أشكك يجب أن أعرف 212 00:23:56,520 --> 00:23:59,280 يمكنك أن تتخيّل رغبتي في ذلك، أليس كذلك؟ 213 00:24:03,840 --> 00:24:09,240 من فضلك، من الأفضل أن تخبرني يا صديقي 214 00:24:09,960 --> 00:24:13,080 لا يوجد المزيد لأقوله 215 00:24:53,280 --> 00:24:57,480 واجهنا مشكلة مع صديقك لم يكن متعاوناً 216 00:24:57,880 --> 00:24:59,200 لم يفدنا 217 00:25:02,800 --> 00:25:05,880 لا أفهم، ما الذي أخطأ به؟ 218 00:25:07,040 --> 00:25:11,800 رفض صديقك أن يخبرنا حقيقة مجيئك إلى هنا 219 00:25:12,600 --> 00:25:14,440 إلى مملكتي وأنت متنكر 220 00:25:17,640 --> 00:25:20,800 سبق وأن قلت لك إنه لا يوجد سبب معيّن 221 00:25:21,640 --> 00:25:25,480 يوجد سبب دائماً، دائماً 222 00:25:38,640 --> 00:25:41,160 ليعش الإله (آيفار) 223 00:26:10,520 --> 00:26:12,120 (لاغيرثا) 224 00:26:28,920 --> 00:26:30,200 ربما 225 00:26:34,800 --> 00:26:36,400 لنلق نظرة 226 00:27:26,600 --> 00:27:31,040 كنت محقة يا (تورفي) هنا يجب أن أبني مزرعتي 227 00:27:32,120 --> 00:27:36,000 هنا يجب أن أعيش حتى نهاية حياتي 228 00:27:36,680 --> 00:27:38,360 سنساعدك على بنائها 229 00:27:39,040 --> 00:27:43,240 لن نبحر إلى أي مكان إلى أن يتم بناء مزرعتك وتستقرين 230 00:27:49,880 --> 00:27:51,520 سأحتاج إلى الماشية 231 00:27:51,680 --> 00:27:54,640 ليس الكثير، القليل من الماعز وخنزير ربما 232 00:27:54,840 --> 00:27:56,520 وحصان لسحب المحراث 233 00:27:56,760 --> 00:27:59,880 - هل ستعيشين حقاً هنا يا (لاغيرثا)؟ - أجل 234 00:28:00,000 --> 00:28:03,560 - بمفردك؟ - على الأرجح 235 00:28:03,880 --> 00:28:05,600 ألن تشعري بالوحدة؟ 236 00:28:07,600 --> 00:28:10,280 لا يا (هالي) لن أشعر بالوحدة 237 00:28:10,480 --> 00:28:15,920 لأن جدك (راغنار) سيزورني والعديد من الأشباح الصديقة 238 00:28:20,960 --> 00:28:22,800 لدي أخبار أيضاً 239 00:28:24,200 --> 00:28:25,880 لا داعي لأن تخبريني 240 00:28:26,240 --> 00:28:30,360 أنت حامل، الحياة تستمر 241 00:28:33,320 --> 00:28:34,760 الحياة تستمر 242 00:28:48,040 --> 00:28:49,680 ما رأيك؟ 243 00:28:49,840 --> 00:28:52,440 هل تود الطيران يا (آيفار) الكسيح؟ 244 00:28:52,640 --> 00:28:55,320 - أنا لا أفهم - لا يوجد ما تفهمه 245 00:28:55,680 --> 00:28:58,480 عندما تحظى بالسرعة الكافية ستخرج من الأرض 246 00:28:59,680 --> 00:29:02,000 أليس هذا حلم كل البشر؟ 247 00:29:02,720 --> 00:29:04,400 لا أعلم 248 00:29:05,480 --> 00:29:07,920 بالتأكيد بالنسبة إليك بما أنك لا تقوى على السير 249 00:29:08,360 --> 00:29:10,880 يمكنك الزحف فحسب على الأرض 250 00:29:11,000 --> 00:29:15,760 فكرة الطيران كالطائر الحر فوقها لا بد من أنه مثير للحماس؟ 251 00:29:22,800 --> 00:29:24,520 انطلقوا! 252 00:29:34,880 --> 00:29:38,920 لا تشعر بالخوف لن تموت إن كنت معك 253 00:29:40,160 --> 00:29:42,400 لا، لا، لا 254 00:29:42,880 --> 00:29:45,000 لا، لا، لا 255 00:29:45,400 --> 00:29:50,160 - أفلتها - لا، لا، لا 256 00:30:07,520 --> 00:30:09,840 أردت أن آخذك إلى الأعلى 257 00:30:11,520 --> 00:30:12,640 لماذا؟ 258 00:30:12,920 --> 00:30:14,680 لأنك إله 259 00:30:15,200 --> 00:30:17,080 هذا صحيح، أليس كذلك؟ 260 00:30:17,440 --> 00:30:23,480 أنت متحدر مباشرة من (أودن) تم الإعلان أنك إله 261 00:30:26,680 --> 00:30:31,840 الآلهة تطير في السماء أليس كذلك؟ 262 00:30:47,360 --> 00:30:50,680 - لن تموت إن كنت معي - لست إلهاً 263 00:30:52,960 --> 00:30:55,880 إن قطعت الحبال ستقع على الأرض وتموت 264 00:30:56,000 --> 00:30:57,720 أليس هذا صحيحاً؟ 265 00:30:57,840 --> 00:31:00,240 هل تؤمن؟ 266 00:31:11,640 --> 00:31:13,560 انتبهوا! 267 00:31:27,440 --> 00:31:29,160 هل تؤمن الآن؟ 268 00:32:15,640 --> 00:32:19,720 الملك (بيورن)، الملكة (غنهايلد) لدينا أخبار عن الملك (هارلد) 269 00:32:23,600 --> 00:32:26,800 قيل لنا إن الملك (هارلد) مات متأثراً بجروحه 270 00:32:26,920 --> 00:32:30,840 لا، صحيح أنه أصيب في المعركة إلا أن الملك (أولاف) أنقذه 271 00:32:30,960 --> 00:32:35,360 - وأعاده إلى الديار - هذا عمل نبيل من الملك (أولاف) 272 00:32:36,440 --> 00:32:38,080 على الأرجح ليس كثيراً 273 00:32:38,200 --> 00:32:40,640 أثناء فترة مرض الملك (هارلد) سيطر الملك (أولاف) على مملكته 274 00:32:40,840 --> 00:32:43,960 وكان لديه ما يكفي من المقاتلين لتنفيذ مطالبه 275 00:32:46,240 --> 00:32:47,680 هذا مؤسف 276 00:32:48,640 --> 00:32:50,280 لكن ما علاقتي بالأمر؟ 277 00:32:51,080 --> 00:32:53,080 لا يزال الملك (هارلد) يستعيد صحته 278 00:32:53,240 --> 00:32:55,760 لكن لا يريد أن يحكمه الملك (أولاف) 279 00:32:56,440 --> 00:32:59,240 يعرف أن حياته مهددة وعلى الأرجح سيأخذه رهينة 280 00:32:59,800 --> 00:33:04,840 كما أنه يتذكر أنه ساعدك عندما رغبت في مهاجمة شقيقك (آيفار) 281 00:33:05,480 --> 00:33:10,320 كما أنه أنقذك شخصياً عندما حاول (آيفار) أسرك وقتلك 282 00:33:11,240 --> 00:33:13,200 لهذا يقول إنك مجبر 283 00:33:13,880 --> 00:33:19,800 يطلب منك كـ(فايكينغ) حقيقي كابن (راغنار) كصديق وحليف 284 00:33:19,920 --> 00:33:22,160 أن تساعده في إسقاط المحتل 285 00:33:24,080 --> 00:33:26,840 بالتأكيد نحن متأسفون جداً على محنة الملك (هارلد) 286 00:33:27,720 --> 00:33:30,040 لكنني لست واثقة من أنه لدينا أي واجب نحوه 287 00:33:30,280 --> 00:33:34,000 على العكس، يعتقد الملك (هارلد) أنكم أصبحتم أصدقاء حقيقيين 288 00:33:34,240 --> 00:33:36,520 مهما حدث بينكم في الماضي 289 00:33:37,400 --> 00:33:40,280 كان يمكن أن يطالب بأن يكون ملك كل (النرويج) عندما كان يملك السلطة 290 00:33:41,600 --> 00:33:44,840 كان يمكن أن يطالب بالزواج بك أيتها الملكة (غنهايلد) 291 00:33:52,200 --> 00:33:54,160 بما أنه رجل شريف لم يفعل الأمرين 292 00:33:54,800 --> 00:33:59,040 لكن الآن، الملك (بيورن) إنه يطلب مساعدتك 293 00:34:00,080 --> 00:34:01,720 كرجل آخر 294 00:34:02,920 --> 00:34:04,320 رجل شريف 295 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 طالباً مساعدتك 296 00:34:06,600 --> 00:34:12,880 سمعنا أنك أصبحت ملك (كاتيغات) لذا السؤال الحقيقي هو... 297 00:34:14,720 --> 00:34:18,120 أي نوع من الملوك ستكون؟ 298 00:34:24,320 --> 00:34:25,960 سأفكر في الأمر 299 00:34:40,480 --> 00:34:42,520 أريد أن أريك شيئاً 300 00:34:48,920 --> 00:34:50,560 ما هذا المكان؟ 301 00:34:52,040 --> 00:34:54,200 ضريح لزوجتي المتوفية 302 00:34:55,920 --> 00:34:57,880 أكثر مكان مقدس في القصر 303 00:35:00,400 --> 00:35:02,760 وأكثر مكان مقدس في قلبي 304 00:35:07,480 --> 00:35:08,800 كيف ماتت؟ 305 00:35:12,600 --> 00:35:14,040 أنا قتلتها 306 00:35:15,600 --> 00:35:17,400 كانت يافعة وغبية 307 00:35:17,800 --> 00:35:20,760 اكتشفت أنها كانت تعاشر أحد مساعديني 308 00:35:24,200 --> 00:35:25,760 كنت أحبها 309 00:35:27,400 --> 00:35:29,320 كانت ساحرة 310 00:35:34,800 --> 00:35:36,840 كنت أفكر فيها طوال الوقت 311 00:35:45,040 --> 00:35:46,840 حتى في أرض المعركة 312 00:35:48,720 --> 00:35:52,800 مع ذلك، كل ذلك الوقت 313 00:35:55,200 --> 00:36:00,920 في غرفة خسيسة هنا في القصر كانت تخونني بالسر 314 00:36:06,600 --> 00:36:08,720 أعرف ألمك 315 00:36:18,200 --> 00:36:20,920 إذاً تعرف كل شيء عن تقلّب أطوار النساء 316 00:36:25,920 --> 00:36:28,000 عرفت بطريقة ما أنك ستفهم 317 00:36:31,160 --> 00:36:33,240 لا أحضر الكثير من الناس إلى هنا 318 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 لكن أنت... 319 00:36:42,960 --> 00:36:47,920 أعتقد أننا سنحظى بعلاقة مميزة جداً 320 00:36:52,320 --> 00:36:54,760 أعتقد هذا حقاً 321 00:38:23,280 --> 00:38:25,560 مع غروب الشمس 322 00:38:27,360 --> 00:38:29,240 وأمام أعين الآلهة 323 00:38:29,360 --> 00:38:35,440 أقسم إنني لن أقاتل بعد الآن وإلى الأبد 324 00:39:08,480 --> 00:39:10,520 المبعوثان أزعجاني اليوم 325 00:39:11,600 --> 00:39:13,040 أعلم 326 00:39:14,440 --> 00:39:16,640 لم أتوقع ذلك 327 00:39:19,120 --> 00:39:22,360 عندما سألاني أي نوع من الملوك أتوقع أن أكون 328 00:39:24,920 --> 00:39:26,960 اعتقدت أنني أجبت على ذلك 329 00:39:28,120 --> 00:39:29,880 اعتقدت أنني أعرف 330 00:39:31,520 --> 00:39:34,160 عندما تكلمت مع الناس تكلمت من قلبي 331 00:39:37,120 --> 00:39:41,360 - واعتقدت أنه جوابي - متأكدة من أنه كان جوابك 332 00:39:42,200 --> 00:39:47,120 المبعوثان، الرجلان المجهولان تحدثا عن أمر أعمق 333 00:39:47,640 --> 00:39:51,600 متأكد من أنهم لم يعرفوا ذلك والملك (هارلد) كلفهما سراً 334 00:39:51,760 --> 00:39:53,400 أعرف ذلك، لكن وإن يكن 335 00:39:53,840 --> 00:39:55,160 أنت تربك الأمور 336 00:39:55,560 --> 00:39:59,120 سواء قررت مساعدة الملك (هارلد) أم لا هذا لن يعرفك كملك 337 00:39:59,360 --> 00:40:03,520 - وما الذي سيعرفني؟ - على الأرجح اختلافك عن والدك 338 00:40:05,320 --> 00:40:06,960 أو نقاط الشبه 339 00:40:08,520 --> 00:40:10,040 كان محبوباً مع ذلك 340 00:40:13,240 --> 00:40:14,800 يجب أن تكون على طبيعتك 341 00:40:16,120 --> 00:40:18,960 أريد أن أكون على طبيعتي إلا أنني لست واثقاً كيف 342 00:40:22,920 --> 00:40:25,880 بالنهاية، القيام بالأمر الصحيح قد يكون الطريق السهل 343 00:40:26,800 --> 00:40:28,520 هذا هو الخطر دائماً 344 00:40:29,200 --> 00:40:31,800 فعل الصواب للأسباب الخطأ 345 00:40:34,280 --> 00:40:36,600 أنت محق بتوخي الحذر 346 00:40:46,280 --> 00:40:51,440 عندما أنظر إلى القاعة الكبرى أرى أبي وأمي 347 00:40:52,000 --> 00:40:53,720 لماذا لن أرى ذلك؟ 348 00:40:58,400 --> 00:41:00,760 وأشعر فجأة بأنني مسن 349 00:41:03,320 --> 00:41:05,040 لم أعد ابنهما 350 00:41:07,560 --> 00:41:09,080 أنا زوجك 351 00:41:10,960 --> 00:41:12,080 والد 352 00:41:15,440 --> 00:41:16,840 وأنا الملك 353 00:41:30,520 --> 00:41:35,400 قررت أن أعتبر وصولك إلى هنا على أنها علامة 354 00:41:35,800 --> 00:41:37,320 فأل 355 00:41:40,280 --> 00:41:45,200 لفترة طويلة نحن الروس يقودنا شقيق زوجتي الملك (روريك) 356 00:41:45,320 --> 00:41:49,040 نظرنا إلى الشرق من أجل التجارة والانتصارات والتوسع 357 00:41:50,640 --> 00:41:56,080 حتى قبل... أعترف بأنه غير متوقع قبل ظهورك 358 00:41:57,400 --> 00:41:59,920 بدأت أشكك في طريقة التفكير هذه 359 00:42:01,680 --> 00:42:08,560 على الأرجح بعد كل شيء حان الوقت لننظر إلى الغرب مجدداً 360 00:42:09,920 --> 00:42:13,920 قبل سنوات علقت درعي على بوابة مدينة (القسطنطينية) 361 00:42:14,520 --> 00:42:19,600 لكن حان الوقت الآن لأعلقه على بوابة (كاتيغات) 362 00:42:21,800 --> 00:42:24,120 عند أجدادنا في موطننا الأساسي 363 00:42:25,920 --> 00:42:27,760 ويمكنك مساعدتي 364 00:42:29,360 --> 00:42:33,840 وتنتقم من أشقائك في الوقت عينه 365 00:42:40,360 --> 00:42:42,440 أجدها خطة جيدة 366 00:42:44,080 --> 00:42:47,960 أجد الآن وصولي إلى (كييف) لم يكن عرضياً كما افترضت 367 00:42:48,080 --> 00:42:49,960 لكنه من تدبير الآلهة 368 00:42:51,600 --> 00:42:53,880 كيف يمكن أن يكون عكس ذلك؟ 369 00:42:54,600 --> 00:43:00,240 الآلهة، دعنا نحتسي نخب (أودين) 370 00:43:02,480 --> 00:43:04,560 نخب (أودين)