1 00:02:56,372 --> 00:03:01,794 SILKEVEIEN 2 00:05:22,810 --> 00:05:27,106 KIEVRIKET 3 00:05:38,201 --> 00:05:41,763 Hvorfor glor den enøyde idioten på meg hele tiden? 4 00:05:41,788 --> 00:05:45,583 Han har fulgt oss i ukevis. Jeg liker det ikke. 5 00:05:47,752 --> 00:05:52,048 Be en av gutta kvitte seg med ham på et rolig sted. 6 00:05:53,508 --> 00:05:57,970 De er bare leiesoldater. Jeg hadde ikke stolt på dem. 7 00:06:00,181 --> 00:06:02,642 Kanskje du bør gjøre det, da. 8 00:06:05,770 --> 00:06:07,146 Ja visst. 9 00:06:29,502 --> 00:06:32,355 - Bjørn! - Kattegats folk! 10 00:06:32,380 --> 00:06:36,609 Jeg sa at jeg som konge skulle herske annerledes enn Ivar. 11 00:06:36,634 --> 00:06:39,011 Jeg skal holde det løftet. 12 00:06:40,430 --> 00:06:42,907 Ivar bygget en mur rundt byen. 13 00:06:42,932 --> 00:06:47,145 Han avskrekket utlendinger og gjorde fri ytring ulovlig. 14 00:06:48,271 --> 00:06:54,402 Kattegat kan bare overleve og vokse gjennom handel, ikke erobring. 15 00:06:57,029 --> 00:07:01,843 Dette er deres møte, deres ting. Deres sjanse til å komme til meg. 16 00:07:01,868 --> 00:07:06,372 Og jeg skal lytte. Jeg er bare deres ydmyke tjener. 17 00:07:07,957 --> 00:07:09,876 Kong Bjørn! 18 00:07:14,630 --> 00:07:16,090 Hvem er de mennene? 19 00:07:21,804 --> 00:07:23,639 Jeg vet hvem de er. 20 00:07:27,810 --> 00:07:31,522 Alle de mennene samarbeidet villig med Ivars regime. 21 00:07:33,608 --> 00:07:38,588 De tjente ham som livvakter. De lød hans befalinger. 22 00:07:38,613 --> 00:07:41,674 Uansett hvor grusomt og fordervet. 23 00:07:41,699 --> 00:07:46,537 De gjorde det uten anger, uten å tenke på sine egne familier. 24 00:07:47,872 --> 00:07:51,309 De brant dem som var modige nok til å stå imot levende. 25 00:07:51,334 --> 00:07:57,590 Og de brant en ung kvinne... som het Thora, som jeg elsket. 26 00:07:58,800 --> 00:08:00,176 Ikke sant? 27 00:08:09,435 --> 00:08:13,122 - Er disse mennene skyldige? - Ja! 28 00:08:13,147 --> 00:08:15,233 Hva skal jeg gjøre med dem? 29 00:08:19,278 --> 00:08:20,905 Før dem vekk. 30 00:08:32,083 --> 00:08:37,547 Husk, min sønn, ditt fulle ansvar som konge. 31 00:08:55,106 --> 00:09:00,294 Disse mennene begikk forbrytelser mot sitt eget folk, mot dere. 32 00:09:00,319 --> 00:09:02,213 Ja! 33 00:09:02,238 --> 00:09:05,783 - Dere mener at de fortjener å dø. - Ja! 34 00:09:07,076 --> 00:09:09,787 Men det er noe langt verre enn døden. 35 00:09:10,830 --> 00:09:13,558 Jeg skal forvise dem på livstid. 36 00:09:13,583 --> 00:09:18,771 De vil bli fredløse, skoggangsmenn. 37 00:09:18,796 --> 00:09:22,608 For evig dømt til å bo i skogen og andre forlatte steder. 38 00:09:22,633 --> 00:09:24,777 Eiendelene deres konfiskeres. 39 00:09:24,802 --> 00:09:29,031 De merkes som skoggangsmenn og kan drepes ustraffet. 40 00:09:29,056 --> 00:09:32,243 Det er mye verre enn døden. 41 00:09:32,268 --> 00:09:36,873 De vil leve som spøkelser. Utenfor menneskelig samfunn. 42 00:09:36,898 --> 00:09:42,278 Hver dag tvinges de til å huske valgene og forbrytelsene sine. 43 00:09:44,155 --> 00:09:46,741 Men ikke i stand til å sone for dem. 44 00:09:47,742 --> 00:09:50,970 - Det er min beslutning. Er dere for? - Ja! 45 00:09:50,995 --> 00:09:52,580 Da er det besluttet. 46 00:10:18,773 --> 00:10:22,944 Kom igjen! Drep meg! Dere gjør meg en tjeneste! 47 00:10:54,684 --> 00:10:56,936 Du tok den rette beslutningen. 48 00:10:58,104 --> 00:11:01,816 - Jeg håper det. - Ivar hadde aldri sluppet dem fri. 49 00:11:02,942 --> 00:11:04,485 Men jeg er ikke Ivar. 50 00:12:33,074 --> 00:12:37,078 - Hvem er det? - En viking. Han heter Ivar. 51 00:12:38,204 --> 00:12:41,958 En natt ble han full og fortalte alle at han var konge. 52 00:12:46,796 --> 00:12:52,402 Han ligner ikke en konge og reiser ikke som en. 53 00:12:52,427 --> 00:12:55,363 - Hva sier han? - Vi tar ham til Kiev. 54 00:12:55,388 --> 00:12:58,307 Først når du har betalt for informasjonen. 55 00:13:13,948 --> 00:13:17,326 - Hvem er de folkene? - Rusere. 56 00:13:18,578 --> 00:13:20,913 Gjerrige jævler. 57 00:13:22,290 --> 00:13:28,104 De betaler visst dårlig. Hvor tar de meg? 58 00:13:28,129 --> 00:13:32,817 Til hovedstaden sin, et sted som kalles Kiev. 59 00:13:32,842 --> 00:13:37,889 - Hvem er herskeren deres? - Fyrst Oleg, Profeten. 60 00:13:38,931 --> 00:13:42,285 Profeten? Hvorfor Profeten? 61 00:13:42,310 --> 00:13:46,147 Opp på hesten. Du blir med oss. 62 00:13:55,364 --> 00:13:58,284 - Hva er i veien med ham? - Han er krøpling. 63 00:14:00,495 --> 00:14:06,084 Krøpling og konge? Nå har jeg sett alt. 64 00:15:18,070 --> 00:15:19,588 Hva er det? 65 00:15:19,613 --> 00:15:23,117 Min fyrste, vi har gjort en interessant pågripelse. 66 00:15:25,244 --> 00:15:29,832 En konge, hevder han, som reiser på Silkeveien. 67 00:15:32,168 --> 00:15:33,669 En konge? 68 00:15:35,588 --> 00:15:40,134 - Fra hvor? - Fra Norge. 69 00:15:45,639 --> 00:15:47,099 En viking. 70 00:15:49,143 --> 00:15:51,145 Du kan ikke gå. 71 00:15:52,897 --> 00:15:54,482 Er du såret? 72 00:15:55,983 --> 00:15:58,527 Nei, jeg er... 73 00:15:59,904 --> 00:16:03,991 ...en krøpling fra fødselen. 74 00:16:06,535 --> 00:16:09,747 Du snakker språket mitt. 75 00:16:11,791 --> 00:16:16,378 Det var en gang mitt folks språk også. 76 00:16:17,421 --> 00:16:18,798 Vi er rus-vikinger. 77 00:16:21,425 --> 00:16:23,469 Hva kalte de deg? 78 00:16:24,512 --> 00:16:26,013 Jeg heter Ivar. 79 00:16:28,474 --> 00:16:32,103 De kaller meg Ivar Beinlause. 80 00:16:34,063 --> 00:16:35,815 Jeg har hørt om deg. 81 00:16:38,317 --> 00:16:39,693 Ivar. 82 00:16:41,320 --> 00:16:42,738 Beinlause. 83 00:16:45,950 --> 00:16:49,161 Ryktet ditt har reist langs Silkeveien. 84 00:16:51,288 --> 00:16:55,960 I likhet med honning, bivoks, pels og slaver. 85 00:16:57,837 --> 00:17:03,776 Men hvorfor reiser du på den nå? Uten å varsle at du kommer? 86 00:17:03,801 --> 00:17:06,429 Som en tyv, hva? 87 00:17:07,888 --> 00:17:11,475 Jeg mistet kongedømmet mitt til brødrene mine. 88 00:17:13,269 --> 00:17:18,274 Jeg er ingenting, og jeg har ingenting å tilby deg, fyrst Oleg. 89 00:17:19,316 --> 00:17:22,695 Jeg hadde ikke til hensikt å bry deg. 90 00:17:24,321 --> 00:17:29,368 - Og hvor var du på vei? - Ingensteds. Jeg har ingen planer. 91 00:17:30,411 --> 00:17:35,583 Jeg flykter bare fra mine brødres gjengjeldelse. 92 00:17:38,669 --> 00:17:40,254 Nå ja... 93 00:17:41,839 --> 00:17:43,466 Nå er du her. 94 00:17:49,472 --> 00:17:53,392 Hvem vet om din tilstedeværelse vil være til bry for meg. 95 00:18:00,149 --> 00:18:01,817 La oss se. 96 00:18:07,740 --> 00:18:11,010 Vi har slått inn på en ny måte å leve på. 97 00:18:11,035 --> 00:18:13,471 Det var alltid mitt løfte som konge. 98 00:18:13,496 --> 00:18:17,124 Å bygge Skandinavias mest suksessrike handelsstasjon. 99 00:18:18,250 --> 00:18:21,587 Men jeg vil trenge deres støtte. Familien min. 100 00:18:22,880 --> 00:18:24,774 Mor? 101 00:18:24,799 --> 00:18:29,612 Jeg ønsker deg alt godt med foretagendet, min kjære sønn. 102 00:18:29,637 --> 00:18:36,519 Og jeg er sikker på at du vil lykkes. Men du må klare deg uten meg. 103 00:18:37,561 --> 00:18:41,190 Jeg forstår ikke. Hvorfor vil du ikke bli her? 104 00:18:42,233 --> 00:18:48,114 Jeg har sett nok krig. Jeg har sett nok død. 105 00:18:49,490 --> 00:18:51,951 Jeg har mistet så mange. 106 00:18:53,619 --> 00:18:56,972 Jeg vil ikke lenger være en offentlig person. 107 00:18:56,997 --> 00:18:59,667 Jeg vil ikke ha ansvaret. 108 00:19:05,172 --> 00:19:10,553 Jeg ønsker å leve et helt annet slags liv. 109 00:19:12,304 --> 00:19:14,390 Hvordan kan du gjøre det? 110 00:19:15,391 --> 00:19:18,077 Jeg skal bygge en gård. 111 00:19:18,102 --> 00:19:21,539 Som den Ragnar og jeg bodde på da vi ble gift. 112 00:19:21,564 --> 00:19:24,442 Der vi var så lykkelige. 113 00:19:27,153 --> 00:19:30,339 Jeg vil bygge den på landet. 114 00:19:30,364 --> 00:19:35,077 Uten å bebyrdes av å skulle lede en stor og blomstrende by. 115 00:19:36,120 --> 00:19:40,558 Få se om jeg forstår. Du vil trekke deg tilbake og forsvinne? 116 00:19:40,583 --> 00:19:43,227 Den mest berømte skjoldmøyen i Skandinavia? 117 00:19:43,252 --> 00:19:45,254 - I verden. - I verden. 118 00:19:46,297 --> 00:19:51,444 Du vil være en enkel bonde, bare en glemt privatperson? 119 00:19:51,469 --> 00:19:55,264 Ja, det ønsker jeg, Ubbe. 120 00:19:56,348 --> 00:19:58,976 Jeg ønsker ikke lenger å være berømt. 121 00:20:01,353 --> 00:20:05,024 Tilgi meg, Bjørn, men jeg har bestemt meg. 122 00:20:06,859 --> 00:20:08,944 Da må jeg akseptere det. 123 00:20:14,380 --> 00:20:18,359 Hvor vi enn drar, måtte gudene elske og beskytte oss. 124 00:20:18,384 --> 00:20:21,595 - Skål. - Skål. 125 00:21:32,500 --> 00:21:39,340 Nå, min venn, er det sannhetens time. Fortell oss om denne kong Ivar. 126 00:21:47,430 --> 00:21:51,325 Hvorfor så stille i kveld? Du har nesten ikke sagt noe. 127 00:21:51,350 --> 00:21:55,730 Du snakket om familie. Men familie er ikke alt. 128 00:21:58,107 --> 00:22:03,946 Når alt kommer til alt, fødes og dør vi alene. 129 00:22:05,906 --> 00:22:10,286 Men vi trenger familien vår. Vi trenger våre kjære. 130 00:22:12,371 --> 00:22:16,100 - Jeg trenger deg, Gunnhild. - Jeg er her. 131 00:22:16,125 --> 00:22:20,479 Jeg elsker deg. Det har jeg ærlig fortalt deg. 132 00:22:20,504 --> 00:22:22,965 Mer ærlig enn deg, tror jeg. 133 00:22:26,802 --> 00:22:28,179 Og i morgen? 134 00:22:29,513 --> 00:22:34,727 I morgen vil jeg fortsatt elske deg. Jeg ville gå gjennom ild for deg. 135 00:22:36,687 --> 00:22:39,498 Men utover det... hvem vet. 136 00:22:39,523 --> 00:22:43,027 Selv gift er jeg fortsatt fri i sjelen min. 137 00:22:46,322 --> 00:22:49,633 Av og til er du vanskelig å elske. 138 00:22:49,658 --> 00:22:53,412 Nei, jeg synes at jeg er veldig enkel. 139 00:22:54,872 --> 00:22:57,625 - Kyss meg. - Nei, du kysser meg. 140 00:23:07,551 --> 00:23:10,846 Ser du? Ingenting er så innviklet. 141 00:23:12,098 --> 00:23:14,141 Bare tenking gjør det sånn. 142 00:23:28,239 --> 00:23:33,844 Stemmer det at krøplingen du reiser med, er den berømte Ivar Beinlause? 143 00:23:33,869 --> 00:23:35,388 Ja, fyrste. 144 00:23:35,413 --> 00:23:38,099 - Han tapte et slag? - Mot brødrene. 145 00:23:38,124 --> 00:23:41,644 Bjørn Jernside, Ubbe og Hvitserk. 146 00:23:41,669 --> 00:23:45,089 De er alle sønner av den berømte Ragnar Lodbrok. 147 00:23:47,133 --> 00:23:50,695 Hvordan kan jeg tro at han er konge? 148 00:23:50,720 --> 00:23:55,349 Hvor er beviset? Du har ingen. Du lyver. 149 00:23:56,726 --> 00:24:00,646 Tror du at jeg er et fjols? En fatal feil. 150 00:24:03,858 --> 00:24:05,651 Han er ikke bare konge! 151 00:24:07,486 --> 00:24:10,406 Hva? Hva sa du? 152 00:24:11,866 --> 00:24:15,411 Jeg sa at Ivar ikke bare er konge. 153 00:24:18,289 --> 00:24:20,599 Jeg forstår ikke... 154 00:24:20,624 --> 00:24:23,627 - Hva er han, da? - Han er en gud. 155 00:24:24,962 --> 00:24:26,339 En gud? 156 00:24:32,720 --> 00:24:34,864 - En gud? - Ja. 157 00:24:34,889 --> 00:24:39,827 En sann gud, åpenbart for verden i Kattegat. 158 00:24:39,852 --> 00:24:44,707 Vi er kristne nå, men husker fortsatt de gamle gudene. 159 00:24:44,732 --> 00:24:47,360 Og frykter dem kanskje litt fortsatt. 160 00:24:48,402 --> 00:24:54,116 Hvis han er en gud, hvorfor reiser han gjennom mitt rike forkledd? 161 00:24:55,159 --> 00:25:00,514 Hva er hans egentlige hensikt? Jeg må være mistenksom. 162 00:25:00,539 --> 00:25:05,002 Jeg må vite det. Du kan nok forestille deg trangen min. 163 00:25:10,716 --> 00:25:16,113 Du bør fortelle meg det, min venn. 164 00:25:16,138 --> 00:25:20,059 Det er ikke noe igjen å si. 165 00:26:01,934 --> 00:26:04,704 Vi har hatt problemer med vennen din. 166 00:26:04,729 --> 00:26:07,815 Han var ikke samarbeidsvillig, ikke hjelpsom. 167 00:26:11,736 --> 00:26:15,197 Jeg forstår ikke. Hva har han gjort galt? 168 00:26:16,240 --> 00:26:19,093 Vennen din nektet å fortelle oss - 169 00:26:19,118 --> 00:26:24,373 - hvorfor du egentlig har kommet til kongedømmet mitt forkledd. 170 00:26:27,251 --> 00:26:30,463 Jeg har allerede sagt at det ikke var noen grunn. 171 00:26:31,505 --> 00:26:35,551 Det er alltid en grunn. Alltid. 172 00:26:48,814 --> 00:26:51,400 Hill guden Ivar! 173 00:27:24,306 --> 00:27:25,683 Lagertha. 174 00:27:43,575 --> 00:27:44,952 Kanskje. 175 00:27:49,790 --> 00:27:51,250 La oss se på det. 176 00:28:43,594 --> 00:28:47,848 Du hadde rett, Torvi. Her skal jeg bygge gården min. 177 00:28:49,433 --> 00:28:53,270 Her skal jeg leve resten av mine dager. 178 00:28:54,313 --> 00:28:56,665 Vi skal hjelpe deg å bygge den. 179 00:28:56,690 --> 00:29:02,112 Vi seiler ikke noe sted før ditt nye hus er bygget og du har flyttet inn. 180 00:29:08,035 --> 00:29:09,887 Jeg trenger noen husdyr. 181 00:29:09,912 --> 00:29:15,059 Ikke mange. Noen geiter, kanskje en gris. En hest til å trekke plogen. 182 00:29:15,084 --> 00:29:18,645 - Skal du virkelig bo her, Lagertha? - Ja. 183 00:29:18,671 --> 00:29:22,691 - Helt alene? - Sannsynligvis. 184 00:29:22,716 --> 00:29:24,468 Blir du ikke ensom? 185 00:29:26,428 --> 00:29:29,490 Nei, Hali, jeg blir ikke ensom. 186 00:29:29,515 --> 00:29:35,187 For jeg får besøk av bestefar Ragnar og mange andre vennlige spøkelser. 187 00:29:40,401 --> 00:29:42,027 Jeg har også nytt. 188 00:29:43,862 --> 00:29:47,741 Du trenger ikke å si det. Du venter barn. 189 00:29:48,784 --> 00:29:50,786 Livet går videre. 190 00:29:53,163 --> 00:29:54,665 Livet går videre. 191 00:30:08,721 --> 00:30:12,991 Hva synes du? Vil du fly, Ivar Beinlause? 192 00:30:13,017 --> 00:30:16,620 - Jeg forstår ikke... - Det er ikke noe å forstå. 193 00:30:16,645 --> 00:30:20,582 Når vi får opp farten, blir vi fri av jorden. 194 00:30:20,607 --> 00:30:25,070 - Er ikke det alle menneskers drøm? - Jeg vet ikke. 195 00:30:26,780 --> 00:30:29,550 Spesielt for deg som ikke kan gå. 196 00:30:29,575 --> 00:30:31,885 Som bare kan krype over jorden. 197 00:30:31,910 --> 00:30:37,041 Tanken på å fly fri som en fugl over den må da være spennende? 198 00:30:45,090 --> 00:30:48,802 Av sted! 199 00:30:54,767 --> 00:30:56,226 Slipp! 200 00:30:57,394 --> 00:31:01,582 Ikke vær redd! Du dør ikke når jeg er sammen med deg! 201 00:31:01,607 --> 00:31:04,360 - Av sted! - Nei, nei, nei... 202 00:31:05,486 --> 00:31:07,421 Nei, nei, nei! 203 00:31:07,446 --> 00:31:09,631 - Nei! - Slipp! 204 00:31:09,656 --> 00:31:11,533 - Slipp! - Nei! 205 00:31:31,261 --> 00:31:33,806 Jeg ville ta deg med opp hit. 206 00:31:35,557 --> 00:31:39,703 - Hvorfor det? - Fordi du er en gud. 207 00:31:39,728 --> 00:31:45,668 Det er sant, ikke sant? Du nedstammer direkte fra Odin. 208 00:31:45,693 --> 00:31:49,321 Du har blitt åpenbart som gud. 209 00:31:51,532 --> 00:31:56,370 Gudene reiser over himmelen, ikke sant? 210 00:32:12,970 --> 00:32:15,197 Du dør ikke sammen med meg. 211 00:32:15,222 --> 00:32:16,849 Du er ingen gud! 212 00:32:18,684 --> 00:32:22,162 Om jeg skar tauene dine, ville du falle og dø. 213 00:32:22,187 --> 00:32:24,039 Stemmer ikke det? 214 00:32:24,064 --> 00:32:25,733 Tror du? Hva? 215 00:32:33,699 --> 00:32:35,242 Nei! 216 00:32:54,803 --> 00:32:56,430 Tror du nå? 217 00:33:45,102 --> 00:33:49,690 Kong Bjørn, dronning Gunnhild. Vi har nytt om kong Harald. 218 00:33:53,485 --> 00:33:56,713 Vi ble innbilt at Harald døde av sårene sine. 219 00:33:56,738 --> 00:33:59,508 Nei. Det stemmer at han ble såret. 220 00:33:59,533 --> 00:34:03,470 Men kong Olav reddet ham og førte ham hjem. 221 00:34:03,495 --> 00:34:05,539 Det var edelt av kong Olav. 222 00:34:06,707 --> 00:34:08,725 Kanskje ikke. 223 00:34:08,750 --> 00:34:11,311 Mens Harald var syk, krevde Olav riket hans. 224 00:34:11,336 --> 00:34:14,715 Han hadde nok krigere til å gjennomføre det. 225 00:34:17,009 --> 00:34:22,155 Så synd. Hva har det med meg å gjøre? 226 00:34:22,180 --> 00:34:27,619 Kong Harald er fortsatt ikke frisk, men vil ikke styres av kong Olav. 227 00:34:27,644 --> 00:34:31,123 Han vet at livet hans er i fare. 228 00:34:31,148 --> 00:34:36,670 Han husker også at han hjalp deg da du ville angripe din bror Ivar. 229 00:34:36,695 --> 00:34:41,908 Og at han personlig reddet deg da Ivar ville fange og drepe deg. 230 00:34:43,076 --> 00:34:49,016 Derfor krever han inn en gjeld. Han ber deg, som en ekte viking - 231 00:34:49,041 --> 00:34:54,588 - og sønn av Ragnar, en venn og alliert, om å styrte tronraneren. 232 00:34:56,465 --> 00:34:59,426 Vi er lei for kong Haralds situasjon. 233 00:35:00,552 --> 00:35:03,280 Men jeg tror ikke at vi har noen forpliktelser. 234 00:35:03,305 --> 00:35:07,117 Tvert imot. Harald mener dere har blitt gode venner. 235 00:35:07,142 --> 00:35:10,370 Uansett hva som har skjedd mellom dere. 236 00:35:10,395 --> 00:35:14,750 Han kunne ha gjort krav på å bli konge av hele Norge. 237 00:35:14,775 --> 00:35:18,153 Og krevd å gifte seg med deg, dronning Gunnhild. 238 00:35:25,786 --> 00:35:28,180 Som en mann av ære gjorde han ikke det. 239 00:35:28,205 --> 00:35:35,087 Men nå, kong Bjørn, kontakter han deg som en annen mann... 240 00:35:36,922 --> 00:35:39,549 ...en mann av ære, for å få din hjelp. 241 00:35:40,717 --> 00:35:43,261 Vi hørte at du var Kattegats konge. 242 00:35:44,429 --> 00:35:47,557 Så det virkelige spørsmålet er... 243 00:35:49,267 --> 00:35:52,270 Hva slags konge blir du? 244 00:35:59,194 --> 00:36:01,279 Jeg skal tenke på det. 245 00:36:16,128 --> 00:36:17,963 Jeg har noe å vise deg. 246 00:36:24,970 --> 00:36:26,763 Hva er dette stedet? 247 00:36:28,181 --> 00:36:30,726 Et mausoleum for min avdøde kone. 248 00:36:32,185 --> 00:36:34,479 Slottets helligste sted. 249 00:36:36,898 --> 00:36:39,651 Og det helligste stedet i hjertet mitt. 250 00:36:44,322 --> 00:36:45,699 Hvordan døde hun? 251 00:36:49,619 --> 00:36:51,038 Jeg drepte henne. 252 00:36:52,622 --> 00:36:54,933 Hun var ung og dum. 253 00:36:54,958 --> 00:36:58,587 Jeg oppdaget at hun lå med en av rådgiverne mine. 254 00:37:01,673 --> 00:37:03,050 Jeg elsket henne. 255 00:37:05,093 --> 00:37:06,636 Hun var fortryllende. 256 00:37:12,642 --> 00:37:14,895 Jeg tenkte på henne hele tiden. 257 00:37:23,487 --> 00:37:25,572 Til og med på slagmarken. 258 00:37:27,240 --> 00:37:31,411 Men... hele den tiden... 259 00:37:33,914 --> 00:37:40,212 ...i et snuskete rom her i slottet, forrådte hun meg i smug. 260 00:37:45,926 --> 00:37:47,636 Jeg forstår smerten din. 261 00:37:58,021 --> 00:38:00,941 Da vet du alt om kvinners lunefullhet. 262 00:38:06,071 --> 00:38:08,532 Jeg visste nok at du ville forstå. 263 00:38:11,535 --> 00:38:14,287 Jeg tar ikke med meg mange ned hit. 264 00:38:18,542 --> 00:38:19,918 Men du... 265 00:38:23,880 --> 00:38:29,011 Jeg tror at du og jeg vil få et ganske spesielt forhold. 266 00:38:33,598 --> 00:38:35,392 Det tror jeg virkelig. 267 00:40:10,485 --> 00:40:12,237 Når solen går ned... 268 00:40:14,531 --> 00:40:20,453 ...og i gudenes påsyn, sverger jeg at jeg ikke vil kjempe mer. 269 00:40:21,871 --> 00:40:23,289 Noensinne. 270 00:40:57,615 --> 00:41:01,619 - Budbringerne foruroliget meg i dag. - Jeg vet det. 271 00:41:03,913 --> 00:41:05,540 Det forventet jeg ikke. 272 00:41:08,710 --> 00:41:14,649 Da de spurte meg hva slags konge jeg var forventet å være... 273 00:41:14,674 --> 00:41:18,111 ...trodde jeg at jeg hadde svart. 274 00:41:18,136 --> 00:41:20,263 Jeg trodde at jeg visste det. 275 00:41:21,556 --> 00:41:24,601 Da jeg snakket til folket, snakket jeg fra hjertet. 276 00:41:27,354 --> 00:41:31,608 - Jeg trodde at det var svaret mitt. - Det var det nok. 277 00:41:32,734 --> 00:41:38,465 De ukjente budbringerne talte til noe dypere. 278 00:41:38,490 --> 00:41:42,677 De visste de nok ikke, og kong Harald utnevnte dem i skjul. 279 00:41:42,702 --> 00:41:46,473 - Det vet jeg, men likevel... - Du blander sammen ting. 280 00:41:46,498 --> 00:41:50,560 Om du hjelper Harald eller ei, definerer deg ikke som konge. 281 00:41:50,585 --> 00:41:52,854 Hva vil definere det, da? 282 00:41:52,879 --> 00:41:56,232 Kanskje forskjellene dine fra faren din. 283 00:41:56,257 --> 00:41:58,385 Eller likheten min. 284 00:42:00,053 --> 00:42:01,805 Han var fortsatt elsket. 285 00:42:05,058 --> 00:42:06,685 Du må være deg selv. 286 00:42:08,103 --> 00:42:11,106 Det ønsker jeg. Jeg vet bare ikke hvordan. 287 00:42:15,151 --> 00:42:18,279 Å gjøre det rette er kanskje det letteste. 288 00:42:19,322 --> 00:42:24,411 Det er alltid faren: Å gjøre det rette av feil grunner. 289 00:42:26,955 --> 00:42:29,040 Du gjør rett i å være forsiktig. 290 00:42:39,551 --> 00:42:45,490 Når jeg ser ut i storsalen, ser jeg far og mor. 291 00:42:45,515 --> 00:42:47,600 Hvorfor skulle jeg ikke det? 292 00:42:52,063 --> 00:42:54,441 Og med ett føler jeg meg gammel. 293 00:42:57,235 --> 00:42:59,654 Jeg er ikke lenger sønnen deres. 294 00:43:01,740 --> 00:43:03,283 Jeg er mannen din. 295 00:43:05,243 --> 00:43:06,619 En far. 296 00:43:09,956 --> 00:43:11,374 Og jeg er en konge. 297 00:43:25,680 --> 00:43:32,312 Jeg har besluttet å se ankomsten din her som et tegn, et forvarsel. 298 00:43:35,815 --> 00:43:40,962 Lenge har vi rusere, anført av svogeren min kong Rurik - 299 00:43:40,987 --> 00:43:45,116 - sett østover for handel, erobring og utvidelse. 300 00:43:46,701 --> 00:43:52,332 Men før du... så uventet dukket opp... 301 00:43:53,625 --> 00:43:58,063 ...hadde jeg begynt å tvile på den tenkemåten. 302 00:43:58,088 --> 00:44:00,006 Kanskje det tross alt... 303 00:44:01,216 --> 00:44:06,279 ...er på tide at vi ser vestover igjen. 304 00:44:06,304 --> 00:44:11,534 For lenge siden hengte jeg skjoldet mitt på Konstantinopels byport. 305 00:44:11,559 --> 00:44:17,065 Men nå er tiden inne for å henge det på Kattegats port. 306 00:44:19,150 --> 00:44:21,653 Våre forfedres opprinnelige hjem. 307 00:44:23,405 --> 00:44:24,948 Og du kan hjelpe meg. 308 00:44:26,991 --> 00:44:31,579 Og samtidig hevne deg på brødrene dine. 309 00:44:38,503 --> 00:44:40,422 Det er en fin plan. 310 00:44:42,382 --> 00:44:45,568 Nå ser jeg at ankomsten min i Kiev ikke var tilfeldig - 311 00:44:45,593 --> 00:44:48,346 - som jeg antok, men planlagt av gudene. 312 00:44:50,140 --> 00:44:53,284 Hvordan kunne den være noe annet? 313 00:44:53,309 --> 00:44:55,036 Gudene... 314 00:44:55,061 --> 00:44:59,232 La oss skåle for Odin. 315 00:45:01,484 --> 00:45:02,944 For Odin. 316 00:46:05,840 --> 00:46:08,968 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com