1 00:00:05,631 --> 00:00:55,176 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan1986@gmail.com Re-Synced By : MoUsTaFa ZaKi 2 00:01:59,040 --> 00:02:00,208 .ساعدوني 3 00:02:08,852 --> 00:02:10,646 هل هناك أحد؟ 4 00:02:12,123 --> 00:02:13,416 .أنّي أتألم 5 00:02:15,359 --> 00:02:16,360 هل هناك أحد؟ 6 00:02:18,038 --> 00:02:19,289 .أرجوكم 7 00:02:20,126 --> 00:02:21,252 .أنّي أنزف 8 00:02:24,892 --> 00:02:26,310 .ساعدوني 9 00:02:34,182 --> 00:02:36,809 ـ ألقي سلاحكِ ـ أنت ألقي سلاحك أولاً 10 00:02:38,774 --> 00:02:40,276 !أرميه 11 00:02:51,509 --> 00:02:52,551 .حسناً 12 00:02:53,701 --> 00:02:55,370 .حان دوركِ 13 00:02:58,781 --> 00:03:01,251 .دعني أرى يدك الآخرى 14 00:03:01,252 --> 00:03:04,005 ،إذا حركت هذه اليد .أخشى أن تسقط معدتي 15 00:03:04,557 --> 00:03:06,643 .أريد رؤية يدك الآخرى 16 00:03:09,566 --> 00:03:11,693 ـ ماذا يوجد في يدك؟ ـ لا شيء 17 00:03:12,454 --> 00:03:15,666 ـ أرمي سلاحكِ ـ ماذا يوجد في يدك؟ 18 00:03:46,135 --> 00:03:48,846 .إنّي أفتقد (كاسي) التي كنت عليها 19 00:03:54,834 --> 00:03:56,572 .مرحباً 20 00:03:56,572 --> 00:03:59,033 .فتاة مدرسة ثانوية عادية تماماً 21 00:03:59,877 --> 00:04:01,895 ـ مرحباً! كيف حالكِ؟ ـ مرحباً! بخير 22 00:04:01,896 --> 00:04:03,809 ـ بصحتكِ ـ شكراً لكِ، بصحتكِ 23 00:04:03,810 --> 00:04:06,813 .أتساءل ماذا تخالني تلك (كاسي) الآن 24 00:04:07,672 --> 00:04:08,715 .كاسي) التي تقتل) 25 00:04:16,509 --> 00:04:19,971 ـ أتعلمين، من المفترض أن يكون هنا ـ مَن؟ 26 00:04:21,485 --> 00:04:24,337 لمَ المثيرين يكونوا عديمو الثقة دوماً؟ 27 00:04:24,338 --> 00:04:28,374 ماذا سأقول له حتى؟ .أنّي لا أعرفه، وهو لا يعرفني حتى 28 00:04:28,375 --> 00:04:30,460 .أنتِ فتاة وهو فتى 29 00:04:31,158 --> 00:04:33,418 ـ أنّكِ تستجمعي قواكِ ـ لا تفعلي 30 00:04:33,419 --> 00:04:35,193 .يا إلهي .(حسناً، (ليز 31 00:04:35,194 --> 00:04:38,948 ـ ماذا؟ ـ سأراكِ يوم الاثنين 32 00:04:39,508 --> 00:04:41,248 .يجب أن أذهب للمنزل 33 00:04:41,249 --> 00:04:43,648 ـ بسرعة ـ حسناً 34 00:04:43,648 --> 00:04:44,899 .أحبكِ، يا عزيزتي 35 00:04:44,900 --> 00:04:48,063 ـ أنّي أحبكِ ـ وداعاً 36 00:04:46,188 --> 00:04:48,816 ـ راسليني عندما تصلي للمنزل ـ حسناً 37 00:05:02,263 --> 00:05:03,430 .مرحباً 38 00:05:04,838 --> 00:05:05,922 .مرحباً 39 00:05:11,379 --> 00:05:12,797 .أنها حافظة هاتف جميلة 40 00:05:13,780 --> 00:05:16,700 ماذا؟ ألا تحبين اللون الوردي؟ 41 00:05:17,747 --> 00:05:19,555 .كلا، كلا، أنه يعجبني حقاً 42 00:05:19,556 --> 00:05:22,269 .أنّي أمزح فقط 43 00:05:22,270 --> 00:05:27,731 .أنه هاتف أختي، بالواقع .غلب عليها النعاس وأخذت هاتفي بالغلط 44 00:05:27,732 --> 00:05:29,680 .هاتفي أجمل بكثير 45 00:05:29,681 --> 00:05:30,932 ."إنها حافظة "رجل العنكبوت 46 00:05:33,716 --> 00:05:35,092 ."حافظتي "مرقطة 47 00:05:38,622 --> 00:05:41,124 .هذه هي 48 00:05:41,510 --> 00:05:42,553 .مرحباً 49 00:05:42,554 --> 00:05:47,285 .أجل، إنه بحوزتي .كلا، لم أتفقد رسائلكِ 50 00:05:47,286 --> 00:05:48,955 محفظة هاتف جميلة"؟" 51 00:05:49,582 --> 00:05:50,750 .صحيح 52 00:06:01,760 --> 00:06:04,612 .(أنا النقيب (لوكنر) وهذا الرقيب (نيكولاي 53 00:06:04,613 --> 00:06:06,004 ـ مرحباً؟ ـ كيف حالكِ؟ 54 00:06:06,005 --> 00:06:07,882 .آسف، لا مزيد من القهوة 55 00:06:09,485 --> 00:06:12,488 آنسة (غراي)، هل تعرفين هذا السيّد؟ 56 00:06:30,639 --> 00:06:31,639 .غني ليّ أغنية 57 00:06:32,970 --> 00:06:34,555 أغنية؟ 58 00:06:35,441 --> 00:06:36,817 .حسناً، أغلق عينيك 59 00:06:47,375 --> 00:06:48,675 .لم أكن أعرف هذا وقتها 60 00:06:50,541 --> 00:06:52,710 .لكنه كان آخر يوم عادي في حياتي 61 00:06:57,917 --> 00:07:03,756 عندما كنت في المدرسة الثانوية، كان" ."كل شيء يبدو كأنه نهاية العالم 62 00:07:03,937 --> 00:07:06,510 ـ هل تصدق ما حصل؟ ـ كلا 63 00:07:06,510 --> 00:07:08,980 .. حظر تجوال مبكر، الأمتحان النهائي" 64 00:07:08,981 --> 00:07:11,033 !(ـ مرحباً، (بن ـ توقفي 65 00:07:11,034 --> 00:07:12,536 ."تدريب كرة القدم" 66 00:07:13,817 --> 00:07:18,655 سوليفان)، ما الذي تفعلينه هنا؟) لمَ لا تخبريها أين ستركلين الكرة؟ 67 00:07:20,394 --> 00:07:21,923 .هيّا بنا 68 00:07:21,924 --> 00:07:25,403 .تفقدي هذا .أنظري إلى هذا، إنه فظيع جداً 69 00:07:25,404 --> 00:07:26,989 ـ شاهدي ـ لا يمكنني رؤية أيّ شيء 70 00:07:26,795 --> 00:07:28,088 .(يا إلهي، (أولتشولر 71 00:07:29,719 --> 00:07:31,804 .هكذا، أنتهى الأمر .أخرجي من الملعب 72 00:07:31,805 --> 00:07:33,441 .كلا، لكن أنظر، إنه غريب جداً 73 00:07:33,442 --> 00:07:37,129 .أخرجي! وداعاً 74 00:07:37,130 --> 00:07:38,840 ـ ما الذي يجري؟ !ـ هيّا بنا! أسرعوا 75 00:07:41,444 --> 00:07:43,391 .أعطيني هاتفكِ 76 00:07:43,392 --> 00:07:44,922 !هاتفي لا يعمل 77 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 ـ إنه توقف تماماً (ـ حسناً، (بيركنز 78 00:07:46,634 --> 00:07:50,431 أتضح ما كنا نظنه حيال نهاية العالم" 79 00:07:50,734 --> 00:07:54,074 ."ـ لم يكن كذلك ـ ماذا، هل هناك شخص مشهور مات أو ما شابة؟ 80 00:07:54,074 --> 00:07:56,960 "يبدو أنه معدني وذات حجم كبير" 81 00:07:56,961 --> 00:08:01,727 في جميع أنحاء العالم، أظهرت مواقع" "التواصل الأجتماعي بعض الذعر والترقب 82 00:08:01,728 --> 00:08:03,954 ،"عندما أنتشرت هذه الصور مثل الحريق الهائل" 83 00:08:03,955 --> 00:08:07,921 لقد صرح الرئيس لوكالة (ناسا) أن" ،"تحاول التواصل مع المجسم 84 00:08:07,922 --> 00:08:11,087 ،"الذي الآن يحيط بكوكبنا" 85 00:08:11,088 --> 00:08:14,636 وحالياً فوق الولايات المتحد" ."(يتحرك غرباً عبر ولاية (أوهايو 86 00:08:14,637 --> 00:08:17,524 ـ يا إلهي، إنه فوقنا !ـ أريد أن أرى 87 00:08:17,525 --> 00:08:19,125 ـ مهلاً ـ كلا، (سام)، أنتظر 88 00:08:19,126 --> 00:08:21,073 !سام)، أنتظر) 89 00:08:21,074 --> 00:08:21,992 !ـ بوسعك أن ترى هذا !ـ تعال إلى هنا 90 00:08:22,466 --> 00:08:24,831 ـ أنظري إلى الأعلى، يا عزيزتي ـ مهلاً، ما هذا؟ 91 00:08:24,832 --> 00:08:26,208 .لا أعلم 92 00:08:44,872 --> 00:08:50,586 لم تكن هناك أيّ رسائل من محطّمون" ."مجرتنا خلال 10 الأيام الأولى 93 00:08:50,683 --> 00:08:53,352 ،"لكن قريباً، أصبح لديهم اسم" 94 00:08:54,127 --> 00:08:56,945 ."(أننا أطلقنا عليهم (الآخرون" 95 00:08:56,946 --> 00:09:01,158 ـ هل آل (ويلسون) يغادرون أيضاً؟ ـ يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان في المدينة 96 00:09:08,637 --> 00:09:09,846 .حسناً 97 00:09:10,968 --> 00:09:11,927 هل الجميع هنا؟ 98 00:09:13,543 --> 00:09:16,045 .. خمني مَن جالس ورائي مباشرةً 99 00:09:16,046 --> 00:09:17,091 .حسناً 100 00:09:19,005 --> 00:09:20,882 .لينظر الجميع إلى المعادلة على اللوح 101 00:09:22,729 --> 00:09:25,314 مَن يمكنه أن يعطيني مشتق "أكس"؟ 102 00:09:26,172 --> 00:09:27,798 أيّ أحد؟ 103 00:09:29,756 --> 00:09:30,840 أيّ أحد؟ 104 00:09:32,505 --> 00:09:34,695 .. ما 105 00:09:34,696 --> 00:09:36,448 .واثقة أنه مجرد أنقطاع في التيار الكهربائي 106 00:09:36,449 --> 00:09:39,497 ـ هاتفي لا يعمل ـ ما الذي يجري؟ 107 00:09:39,498 --> 00:09:41,959 ـ أنظروا هنا ـ ما الأمر؟ 108 00:09:47,709 --> 00:09:49,252 يا إلهي، ما الذي يجري؟ 109 00:09:53,555 --> 00:09:56,141 !ـ أنظروا إلى هذا !ـ تراجعوا 110 00:10:07,890 --> 00:10:10,603 "لقد ضربونا (الآخرون) بالنبضات الكهرومغناطيسية" 111 00:10:10,604 --> 00:10:12,898 "التي أوقفت جميع الطاقة على الأرض" 112 00:10:13,212 --> 00:10:15,229 "لا مزيد من المحركات" 113 00:10:15,230 --> 00:10:19,610 ،لا مزيد من الكهرباء" ."لا مزيد من المياه الجارية 114 00:10:20,137 --> 00:10:23,140 "ليس هناك شيء آخر نقلل من شأنه" 115 00:10:26,887 --> 00:10:29,306 ."(كانت هذه آخر مرة التي رأيتُ فيها (بن باريش" 116 00:10:30,227 --> 00:10:35,399 ،أظن أنه ميت الآن" ."مثل الجميع في تلك القاعة 117 00:10:40,040 --> 00:10:42,292 سام)، أمسك ليّ الآخر، إتفقنا؟) .شكراً لك 118 00:10:42,823 --> 00:10:44,867 ."كانت هذه الموجة الأولى" 119 00:10:46,267 --> 00:10:48,269 ."في ذلك الوقت، كنا نظن أنها فقط هذه" 120 00:10:50,130 --> 00:10:51,882 ."ومن ثم ظهرت الموجة الثانية" 121 00:10:54,966 --> 00:10:57,427 !هيّا (سام)، إنه زلزال 122 00:10:58,896 --> 00:11:01,399 !(ـ (كاسي !ـ أنتبه 123 00:11:03,629 --> 00:11:05,089 - !(كاسي) - !هيّا 124 00:11:05,890 --> 00:11:07,943 !هيّا! لا بأس 125 00:11:07,944 --> 00:11:08,847 !(كاسي) 126 00:11:08,848 --> 00:11:11,768 .لا بأس 127 00:11:13,162 --> 00:11:14,288 فقط أبقِ رأسك منخفضاً، إتفقنا؟ 128 00:11:24,331 --> 00:11:26,125 ما هذه الضجة؟ 129 00:11:33,377 --> 00:11:34,879 !سام)، أركض) 130 00:11:51,331 --> 00:11:52,958 !ـ هيّا !(ـ (كاسي 131 00:11:55,158 --> 00:11:56,826 !هيّا 132 00:11:58,220 --> 00:11:59,180 !(كاسي) 133 00:12:08,867 --> 00:12:10,745 !كاسي)! أسرعي) 134 00:12:10,746 --> 00:12:12,039 !أنا بخير، فقط تسلق 135 00:12:13,251 --> 00:12:15,045 !ـ (سام)! هيّا !(ـ (كاسي 136 00:12:17,009 --> 00:12:19,219 .تعال إلى هنا، تمسك بيّ 137 00:12:20,175 --> 00:12:22,052 !(كاسي) 138 00:12:35,344 --> 00:12:39,265 في (أوهايو)، لدينا فقط بحيرة" ."يجب أن نقلق منها 139 00:12:39,798 --> 00:12:44,469 ،لكن عند المحيط" ."يمكنني فقط تخيل هذا 140 00:13:44,932 --> 00:13:48,898 ،كل مدينة ساحلية، كل جزيرة" 141 00:13:48,899 --> 00:13:50,358 ."تلاشت 142 00:14:09,775 --> 00:14:13,695 لقد كان هناك أكثر من 300" "مليار طير في العالم 143 00:14:14,332 --> 00:14:17,711 "وهذا يكون 75 طير لكل شخص" 144 00:14:20,143 --> 00:14:23,938 قالت أمي أن أنفلونزا الطيور كانت بالفعل" ."أحدى تلك الفيروسات الهالكة في العالم 145 00:14:28,911 --> 00:14:31,497 "في الموجة الثالثة، (الآخرون) قاموا بتعديلها" 146 00:14:32,008 --> 00:14:34,478 "لقد جعلوها لا يمكن إيقافها" 147 00:14:34,479 --> 00:14:37,356 ."وأنتشرت الطيور في جميع أنحاء الكوكب" 148 00:14:41,994 --> 00:14:47,490 .خط "أ" هو للذين تم تقييمهم بالفعل 149 00:14:47,491 --> 00:14:52,830 إن كنت تنتظر التقييم، فعليك ."التوجه إلى خط "ب 150 00:14:52,884 --> 00:14:55,040 .لا وجود لنبض الشريان القدمي، العضدي 151 00:14:55,040 --> 00:14:55,999 .أجلس سيّدي، شكراً لك 152 00:14:58,033 --> 00:15:01,337 ـ فقط توجه مباشرةً إلى الخلف ـ أنا لستُ سعيداً هنا 153 00:15:01,338 --> 00:15:03,007 !أنّي أشعر بالتحسن 154 00:15:05,166 --> 00:15:07,502 يجب أن أكون في المنطقة التي !لا تخضع للحجر الصحي 155 00:15:10,385 --> 00:15:11,511 !(ليز) 156 00:15:14,421 --> 00:15:16,548 ـ مرحباً ـ والدتكِ قالت كنتِ هنا 157 00:15:16,549 --> 00:15:18,387 !(ـ (كاسي ـ أمي؟ 158 00:15:18,388 --> 00:15:21,135 .. ـ ما الذي ـ إنها في الحجر الصحي 159 00:15:21,136 --> 00:15:24,473 ـ لا بأس، أنّي لم ألمسها ـ ليس كذلك، لا يمكنكِ التواجد هنا 160 00:15:25,416 --> 00:15:27,363 .أنا آسفة 161 00:15:27,364 --> 00:15:30,913 عزيزتي، يجب عليكِ الذهاب إلى المنزل والأعتناء ب، (سامي)، إتفقنا؟ 162 00:15:30,914 --> 00:15:33,418 ـ لكن يا أمي، أريد مساعدتكِ هنا ـ أعلم، هل يمكنك اخرجها من هنا الآن؟ 163 00:15:33,419 --> 00:15:36,549 .اريد تقديم المساعدة .أمي 164 00:15:36,550 --> 00:15:37,468 .كلا، لا بأس، فقط أذهبي 165 00:15:38,603 --> 00:15:40,730 .آنسة، يجب أن ترحلي، هيّا بنا 166 00:15:45,944 --> 00:15:49,040 ـ الحجر الصحي - 6 ـ في 6 167 00:15:49,041 --> 00:15:51,460 "بعض الناس كان لديهم مناعة من الفيروس" 168 00:15:53,250 --> 00:15:56,420 والقليل منهم أصيب، لكنهم" ."بطريقةً ما تعافوا 169 00:15:59,897 --> 00:16:01,773 ."لكن أغلب الناس لم ينجوا" 170 00:17:07,709 --> 00:17:09,044 .مرحباً 171 00:17:15,642 --> 00:17:17,644 .لا يمكنك أرتداء هذه الأحذية 172 00:17:22,322 --> 00:17:24,407 لمَ لا ينهون هذا وحسب؟ 173 00:17:25,105 --> 00:17:29,693 ـ ماذا يريدون؟ ـ أظن السؤال الأفضل "ماذا يحتاجون"؟ 174 00:17:31,194 --> 00:17:36,761 أنهم كانوا حذرين جداً حتى الآن بأن .يدمروها أكثر من اللازم على الإطلاق 175 00:17:36,762 --> 00:17:38,472 يدمروا ماذا؟ 176 00:17:40,485 --> 00:17:41,569 .الأرض 177 00:17:43,477 --> 00:17:46,397 .(أظن لهذا السبب أنهم هنا، (كاسي 178 00:17:47,165 --> 00:17:48,541 .أنهم بحاجة للأرض 179 00:17:50,679 --> 00:17:53,974 ـ لكن ليس نحن ـ كلا، ليس نحن 180 00:17:59,378 --> 00:18:02,334 ـ هل مستعد للخروج في نزهة، (سامي)؟ ـ أجل 181 00:18:02,334 --> 00:18:03,377 .حسناً 182 00:18:24,637 --> 00:18:30,352 ـ أبي، كم المسافة إلى مخيم اللاجئين؟ ـ فقط بضعة أميال، سنصل إلى هناك بحلول الليل 183 00:18:42,069 --> 00:18:44,989 ـ أبي، أنظر، هل هذا هو؟ ـ أجل يا رفيقي، أظن ذلك 184 00:18:45,827 --> 00:18:48,088 .مرحباً، أهلاً وسهلاً 185 00:18:48,088 --> 00:18:49,792 .شكراً، مرحباً 186 00:18:49,793 --> 00:18:51,544 .(اسمي (هاتشفيلد 187 00:18:52,646 --> 00:18:54,981 ـ مرحباً، أراك لاحقاً ـ دعوني أريكم الجوار 188 00:18:57,587 --> 00:18:59,172 .المراحيض في الجهة اليسرى 189 00:19:00,614 --> 00:19:02,115 .المزرعة من هذا الأتجاه 190 00:19:06,076 --> 00:19:09,538 ـ هل لديك مياه طازجة؟ ـ أجل، ليس سيئاً، صحيح؟ 191 00:19:13,836 --> 00:19:17,840 ـ كم عدد الأشخاص هنا؟ ـ لا أعرف كم لدينا الآن 192 00:19:18,115 --> 00:19:19,533 .ربما 305 أو ما إلى ذلك 193 00:19:20,273 --> 00:19:22,498 .قاعة الطعام هنا 194 00:19:22,499 --> 00:19:25,586 متى آخر مرة تناولت وجبة ساخنة؟ 195 00:19:28,275 --> 00:19:30,819 .جيّد، ربما يمكنك الذهاب معي 196 00:19:31,755 --> 00:19:35,092 ـ هنا نسحب القبعة الأرجوانية ـ هل يمكننا الحصول على بعض الماء هنا؟ 197 00:19:38,922 --> 00:19:42,759 ـ مهلاً، أبي ـ هذا "كولت" عيار 45 198 00:19:44,488 --> 00:19:45,698 إتفقنا؟ 199 00:19:47,133 --> 00:19:48,926 .هذا الزر يخرج المشط 200 00:19:51,587 --> 00:19:52,713 .إنه معبأ 201 00:19:55,936 --> 00:19:59,136 .إتفقنا؟ الأمان مفتوح 202 00:19:59,137 --> 00:20:02,929 .الأمان مغلق .. أستمعي إليّ 203 00:20:02,930 --> 00:20:05,295 ،سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت 204 00:20:05,296 --> 00:20:08,670 ،ولن تخبري أيّ أحد حياله .وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت 205 00:20:08,671 --> 00:20:10,923 هل فهمتِ؟ 206 00:20:20,187 --> 00:20:22,898 .ظننت أننا في أمان هنا 207 00:20:26,380 --> 00:20:28,757 .أيتها اليقطين، ليس هناك شيء آمن بعد الآن 208 00:20:45,934 --> 00:20:49,855 ـ هل تود وضعها في السلة؟ ـ حسناً 209 00:20:51,919 --> 00:20:53,921 ـ خذي هذا ـ حسناً 210 00:20:54,737 --> 00:20:56,447 .يجب أن نجلب بعض الأعشاب، يا رفاق 211 00:20:58,564 --> 00:21:00,233 ما كان ذلك؟ 212 00:21:02,949 --> 00:21:05,076 .سام)، تعال إلى هنا) 213 00:21:06,323 --> 00:21:09,246 ـ ما هذا؟ ـ لا أعلم، هيّا 214 00:21:09,246 --> 00:21:11,665 !ـ (آشر)، هيّا !ـ أمي 215 00:21:12,934 --> 00:21:15,311 !أبي 216 00:21:18,292 --> 00:21:19,752 ما هذا؟ 217 00:21:20,554 --> 00:21:22,327 ـ هل رأيت أبي؟ !ـ أبي 218 00:21:22,328 --> 00:21:23,913 ـ (كاسي)؟ ـ أبي 219 00:21:25,947 --> 00:21:27,865 ـ ما الذي يجري؟ ـ حسناً، فقط أهدأوا 220 00:21:38,751 --> 00:21:40,462 .ظننت أن السيارات لا تعمل 221 00:22:08,047 --> 00:22:11,943 أيها السيّدات والسادة، أنا العقيد ،فوتش) من الجيش الأمريكي) 222 00:22:11,944 --> 00:22:14,989 (أنا ورجالي من قاعدة (رايت باترسون .للقوات الجوية 223 00:22:15,875 --> 00:22:17,614 .إننا هنا لتقديم المساعدة 224 00:22:17,615 --> 00:22:21,615 ـ لقد حان الوقت ـ لنخرجكم من هنا، يا رفاق 225 00:22:21,616 --> 00:22:22,617 !ـ أجل ـ شكراً لكم 226 00:22:22,618 --> 00:22:25,582 !ـ أجل !ـ أمريكا 227 00:22:25,583 --> 00:22:28,920 يجب أن نستعد للذهاب في أيّ .(لحظة، إتفقنا؟ أبقى مع أختك، (سام 228 00:22:29,341 --> 00:22:31,886 .هيّا .يمكنكم الذهاب مباشرةً إلى الحافلة 229 00:22:32,681 --> 00:22:36,855 أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى ،قاعة الطعام من أجل الأجتماع 230 00:22:36,856 --> 00:22:40,193 وأيها الأطفال، الرجاء تحركوا إلى .الحافلات من أجل النقل 231 00:22:42,353 --> 00:22:43,709 !إننا ورائكم 232 00:22:43,710 --> 00:22:47,328 أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى ،قاعة الطعام من أجل الأجتماع 233 00:22:47,329 --> 00:22:49,289 هل تظن لديهم كهرباء إذا السيارات تعمل؟ 234 00:22:49,290 --> 00:22:53,051 ـ لا أعلم، لماذا؟ هل لا يزال الهاتف معكِ؟ ـ أجل 235 00:22:53,383 --> 00:22:55,017 ـ هل لديكِ شاحن؟ ـ بالطبع، أجل 236 00:22:55,018 --> 00:22:56,395 ـ حسبكِ، سيّدي ـ أجل؟ 237 00:22:56,396 --> 00:22:59,332 أوامري هي أن أخذ الصغار .إلى الحافلة 238 00:22:59,333 --> 00:23:01,350 ـ ربما إنها أوامرك، لكنهم أبنائي ـ أجل 239 00:23:01,351 --> 00:23:03,020 .سوف نبقى معاً، وننتظر الحافلة الآخرى 240 00:23:03,021 --> 00:23:06,566 .لا بأس، أيها الجندي .سأتولى هذا 241 00:23:07,127 --> 00:23:09,087 ـ أجل، سيّدي ـ شكراً لك 242 00:23:12,485 --> 00:23:15,893 اسمع، أنّك مرحب أن تحتفظ ،بهم هنا إن كنت تود ذلك 243 00:23:15,894 --> 00:23:17,813 ،لكن لو كانوا أطفالي .لأخذتهم إلى تلك الحافلة 244 00:23:17,912 --> 00:23:19,247 لماذا؟ 245 00:23:20,940 --> 00:23:24,662 لدينا سبب للأعتقاد بأن هناك .تهديد وشيك لهذا الموقع 246 00:23:24,663 --> 00:23:27,207 أننا نحاول ننقل الجميع لمكان ،آمن بسرعة بقدر ما يمكننا 247 00:23:27,208 --> 00:23:29,990 وهذه هي الوسيلة النقل الوحيدة التي .لدينا، لذا إننا نأخذ نوبات عند الحاجة 248 00:23:30,612 --> 00:23:32,739 الأطفال أولاً، ومن ثم نعود .من أجل بقيتكم 249 00:23:33,569 --> 00:23:37,490 ـ وما مدى أمان (رايت باترسون)؟ ـ إنه أمن مكان حتى الآن 250 00:23:37,919 --> 00:23:40,922 ـ والحافلات سوف تعود وحسب؟ ـ أبي، كلا 251 00:23:41,746 --> 00:23:43,622 .سوف نوصلهم ونعود 252 00:23:46,374 --> 00:23:48,000 .كما قلت، إنه قرارك 253 00:23:50,410 --> 00:23:53,038 بمجرد أنه رجل بزي رسمي يحاول أن يخبرنا ما الذي نفعله 254 00:23:53,039 --> 00:23:55,097 .فلا يعني أننا نتبع أوامره، بالواقع 255 00:23:55,098 --> 00:23:58,064 ـ حسناً، أريدكما في هذه، إتفقنا؟ وسأتي ورائكما ـ لا يمكننا أن نفترق 256 00:23:58,065 --> 00:24:00,859 .وسوف نتناول العشاء الليلة .سوف نذهب إلى نفس المكان 257 00:24:00,860 --> 00:24:02,378 ـ أبي، كلا (ـ (كاسي 258 00:24:02,379 --> 00:24:04,918 .إنه جيش، إتفقنا؟ أنه جيشنا .لا بأس، سيكون الأمر بخير 259 00:24:04,919 --> 00:24:05,920 ـ لا تتركني وحدي ـ حسناً، أقتربي 260 00:24:06,624 --> 00:24:09,460 أنا أحبكِ، أعتني بأخيكِ، إتفقنا؟ .أقترب 261 00:24:11,426 --> 00:24:14,451 ـ أريدك أن تستمع لأختك، إتفقنا؟ أنها المسؤولة ـ حسناً 262 00:24:14,452 --> 00:24:15,787 ـ إتفقنا؟ ـ أبي 263 00:24:16,539 --> 00:24:20,376 .أذهبي .سأكون هناك، تعرفين ذلك 264 00:24:26,664 --> 00:24:28,833 .(أذهب إلى الخلف، يا (سام 265 00:24:29,865 --> 00:24:31,784 .حسناً 266 00:24:32,893 --> 00:24:34,805 .حسناً .أقترب، أعطني حقيبتك 267 00:24:34,806 --> 00:24:38,111 !ـ الدب! لقد نسيت الدب ـ ماذا؟ 268 00:24:38,112 --> 00:24:40,024 (ـ (كاسي ـ ماذا؟ (سام)، ماذا؟ 269 00:24:40,025 --> 00:24:41,735 !ـ لقد نسيت الدب! أريد أن أجلبه ـ (سام)، توقف، أجلس 270 00:24:41,736 --> 00:24:44,490 ـ لا بأس، ما الأمر؟ ـ لا يمكنني الذهاب بدونه 271 00:24:44,896 --> 00:24:48,793 !ـ أرجوكِ ـ حسناً، سأجلبه، إتفقنا؟ 272 00:24:48,794 --> 00:24:51,159 فقط أبقى هنا، إتفقنا؟ .سأوافيك بالحال 273 00:24:51,160 --> 00:24:56,332 ـ وعد؟ ـ أجل، سأوافيك بالحال، وعد 274 00:25:02,085 --> 00:25:03,476 .كلا، أظن أنّك محق 275 00:25:03,476 --> 00:25:05,980 فقط أحضري كل ما يمكنكِ وضعه .في الصندوق وأحمليه 276 00:25:05,981 --> 00:25:09,567 .من هنا، إلى قاعة الطعام .في قاعة الطعام الآن، رجاءً 277 00:25:13,114 --> 00:25:14,657 هيّا 278 00:25:16,628 --> 00:25:19,465 .الدب، الدب، الدب 279 00:25:20,525 --> 00:25:21,943 !(يا إلهي، (سام 280 00:25:23,552 --> 00:25:24,762 !أنتظر 281 00:25:32,947 --> 00:25:34,031 !توقف 282 00:25:34,199 --> 00:25:35,937 !(سام) 283 00:25:35,938 --> 00:25:40,113 !ـ (كاسي)! مهلاً، توقف !ـ (سام)! كلا! أنتظر 284 00:25:40,114 --> 00:25:41,992 !(سام) 285 00:25:41,993 --> 00:25:45,496 !كاسي)! هيّا) !(كاسي) 286 00:25:45,716 --> 00:25:48,777 !(ـ (سام !ـ كلا 287 00:25:48,778 --> 00:25:51,280 .كاسي)، كلا) 288 00:25:56,014 --> 00:25:56,932 !كلا 289 00:25:57,267 --> 00:25:59,269 .كلا 290 00:26:00,746 --> 00:26:01,663 .. تبـ 291 00:26:04,712 --> 00:26:09,217 هل تمنحوني أنتباهكم، رجاءً؟ .إذا يمكن الجميع أن يهدأ 292 00:26:11,045 --> 00:26:13,339 .نظن أن الموجة الرابعة بدأت 293 00:26:16,613 --> 00:26:19,157 .و(الآخرون) نزلوا من سفينتهم 294 00:26:19,744 --> 00:26:22,318 .إنهم يتحركون بيننا 295 00:26:22,319 --> 00:26:27,606 بوضوح، لديهم القدرة على الأستيلاء .على البشر والسيطرة على أفعالهم 296 00:26:27,607 --> 00:26:30,181 ـ إذاً، هل يبدون كالبشر؟ ـ هذا صحيح 297 00:26:30,182 --> 00:26:34,148 ـ أين هم؟ ـ يمكن أن يكونوا في أيّ مكان 298 00:26:34,149 --> 00:26:38,880 ما نعرفه هو أن لديهم قناصة في .هذه الغابة ويستهدفون الناجين 299 00:26:38,880 --> 00:26:43,718 لدينا معلومة مفادها أن بعض منهم .متواجد هنا في هذا المخيم 300 00:26:44,273 --> 00:26:48,760 ماذا، هل تقصد أن بعض منا هم (آخرون)؟ 301 00:26:48,761 --> 00:26:52,723 .الرجاء، العديد منا ما يزال لا يعرف .بوسعنا أن نكشفهم في الأطفال 302 00:26:53,007 --> 00:26:56,552 ولسوء الحظ، أن أجراءات الفحص .للبالغين تعد معقدة كثيراً 303 00:26:56,799 --> 00:26:59,616 ـ ماذا عن أطفالنا؟ ـ أجل، ماذا عن أطفالنا؟ 304 00:26:59,617 --> 00:27:02,956 .أعلم، أن جميعكم يود العودة لعائلاتكم 305 00:27:02,957 --> 00:27:07,758 لكن لسوء الحظ، يتوجب علينا نقلكم جميعاً إلى منشأة أحتجاز آمنة 306 00:27:07,759 --> 00:27:09,567 .لكن يخضعوا لإجراءات الفحص 307 00:27:09,568 --> 00:27:10,986 !يا رفاق، أرجوكم 308 00:27:12,213 --> 00:27:16,665 عليكم أن تفهموا بأن ليس هناك (طريقة لتميزنا عن (الآخرون 309 00:27:16,666 --> 00:27:19,031 .بدون أجراءات الفحص الشاملة 310 00:27:19,032 --> 00:27:22,302 ،كلما خضعناكم إلى الفحص بسرعة .كلما يمكننا أن نعيدكم لعائلاتكم بسرعة 311 00:27:22,303 --> 00:27:26,617 !ـ هذا هراء ـ أنا لست (آخر)، إتفقنا؟ لن أذهب لأيّ مكان 312 00:27:26,617 --> 00:27:29,244 .سيّدي، لا أحد يقول أنّك كذلك 313 00:27:29,713 --> 00:27:31,256 .هذه هي حقيقة حالتنا 314 00:27:31,766 --> 00:27:38,105 .الآن، أهدأوا وحسب .الرجاء، أهدأوا 315 00:27:39,212 --> 00:27:42,969 ـ أخرجوني من هنا، أبتعدوا عن طريقي ـ تمهل، سيّدي 316 00:27:42,970 --> 00:27:45,996 ـ تراجعوا، الآن ـ توقف عندك 317 00:27:45,997 --> 00:27:48,375 ـ سيّدي، أخفض سلاحك ـ تنحى جانباً، الآن 318 00:27:48,376 --> 00:27:49,982 ـ سيّدي، أرمي سلاحك !ـ (درو)، كلا 319 00:27:49,983 --> 00:27:52,155 !ـ لا يمكنكم أبقائي هنا !ـ ليهدأ الجميع وحسب 320 00:27:52,156 --> 00:27:53,616 !دعوني أرحل الآن 321 00:27:55,774 --> 00:27:56,859 .أخفض سلاحك، الآن 322 00:27:59,080 --> 00:28:01,040 !ـ أريد رؤية صغاري !ـ أخفضه 323 00:28:01,202 --> 00:28:04,539 !ـ أخرجوني من هنا !ـ كلا! (درو)، توقف 324 00:28:05,447 --> 00:28:08,284 !ـ أبقوا منخفضين !ـ أهربي 325 00:28:38,953 --> 00:28:41,038 .كلا، كلا، كلا 326 00:29:29,438 --> 00:29:32,108 أبي؟ 327 00:30:06,911 --> 00:30:09,706 .أبي 328 00:30:14,530 --> 00:30:15,949 .أنا آسفة 329 00:30:30,015 --> 00:30:31,183 .أنا آسفة 330 00:31:03,381 --> 00:31:05,091 .أبي 331 00:31:11,001 --> 00:31:12,586 .أنّي أريد أبي 332 00:31:17,612 --> 00:31:19,072 !يا إلهي 333 00:31:50,909 --> 00:31:54,144 .إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4 334 00:31:54,145 --> 00:31:57,439 .إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4 335 00:32:07,192 --> 00:32:10,496 ،إلى أفراد فريق الدعم .أستقبلوا الوافدين على المدرج 336 00:32:10,497 --> 00:32:15,920 ،إلى أفراد فريق الدعم .أستقبلوا الوافدين على المدرج 337 00:32:25,842 --> 00:32:29,320 .قفوا في الدائرة الحمراء .وأنتظروا رقمكم 338 00:32:29,321 --> 00:32:31,790 .قفوا في الدائرة الحمراء .وأنتظروا رقمكم 339 00:32:31,791 --> 00:32:33,148 .رقم 127 340 00:32:33,149 --> 00:32:38,571 .قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم 341 00:32:39,272 --> 00:32:43,029 .قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم 342 00:32:43,030 --> 00:32:45,812 .رقم 295 343 00:32:45,813 --> 00:32:47,657 .رقم 295 344 00:32:47,658 --> 00:32:49,396 (304) 345 00:32:49,397 --> 00:32:51,032 .رقم 295 346 00:32:51,033 --> 00:32:53,119 .هنا 347 00:32:53,119 --> 00:32:57,791 .رقم 73 348 00:33:06,515 --> 00:33:09,263 .رقم 74 349 00:33:09,264 --> 00:33:11,037 .رقم 130 350 00:33:11,038 --> 00:33:12,116 .رقم 194 351 00:33:12,117 --> 00:33:14,134 .رقم 130 352 00:33:14,135 --> 00:33:18,723 .رقم 194 353 00:33:28,262 --> 00:33:31,670 ـ ما اسمك؟ (ـ (بن باريش 354 00:33:31,671 --> 00:33:35,425 .ينادوني بـ "زومبي" في الحجر الصحي 355 00:33:35,568 --> 00:33:39,638 ـ هل هناك فرد من عائلتك غير ميت؟ ـ كلا 356 00:33:39,638 --> 00:33:41,934 .توفت أختي في الزلزال 357 00:33:41,935 --> 00:33:45,726 .ووالداي ماتا بالفيروس 358 00:33:45,727 --> 00:33:48,092 لكنه لم يقتلك، صحيح؟ 359 00:33:48,093 --> 00:33:50,596 .ليس تماماً 360 00:33:50,703 --> 00:33:53,872 من أين جاء اللقب؟ 361 00:33:55,679 --> 00:33:59,683 .أنّك قاومته 362 00:34:00,097 --> 00:34:03,475 .أجل، لحسن حظي 363 00:34:06,116 --> 00:34:10,704 ـ هل هذه قلادة أختك؟ ـ أجل 364 00:34:11,197 --> 00:34:13,353 .حسناً، لحسن حظك 365 00:34:13,354 --> 00:34:17,900 .سوف تساعدنا للأنتقام لموتها 366 00:34:19,234 --> 00:34:23,235 .هذا يطلق أشارة التي يمكننا تعقبها 367 00:34:23,236 --> 00:34:27,827 .أنّكم الأولاد أهم شيء الآن 368 00:34:27,827 --> 00:34:30,993 أننا بحاجة لكل واحد منكم .(ليساعدنا في محاربة (الآخرون 369 00:34:30,994 --> 00:34:34,924 ."هذا ليس مخيم صيفي، "زومبي .أنّك جندي الآن 370 00:34:34,925 --> 00:34:38,762 .لذا، أننا لا نريد أن نخسرك .قف 371 00:34:39,205 --> 00:34:41,332 .أستدر 372 00:34:43,693 --> 00:34:46,863 .خذ نفساً عميقاً 373 00:34:50,374 --> 00:34:53,044 أأنت بخير؟ 374 00:34:54,863 --> 00:34:59,176 (كيف من المفترض أن نحارب (الآخرون إذا نحن لا نعرف مَن يكونون حتى؟ 375 00:34:59,177 --> 00:35:02,513 .بالواقع، نعرف 376 00:35:02,761 --> 00:35:06,056 هل تود رؤية واحد منهم؟ 377 00:35:06,345 --> 00:35:11,058 .لا تقلق .لن يكون قادراً على رؤيتنا 378 00:35:22,697 --> 00:35:27,034 .أعلم .إنه من المستحيل معرفة هذا 379 00:35:27,950 --> 00:35:29,898 .أنظر من خلال هذا 380 00:35:29,899 --> 00:35:32,568 .أنظر 381 00:35:46,948 --> 00:35:49,627 .هذا هو شكله الحقيقي 382 00:35:49,628 --> 00:35:55,229 الآخرون) يغزون البشر مثل أيّ) .نوع من الطفيليات 383 00:35:55,230 --> 00:35:58,848 .يستولون على عقولهم وأجسادهم 384 00:35:58,849 --> 00:36:02,953 .الادوية، الإشعاع، الجراحة، لا تجدي نفعاً معهم 385 00:36:02,953 --> 00:36:06,431 الطريقة الوحيدة لقتلهم هو قتل .المضيف الذي يستولون عليه 386 00:36:06,432 --> 00:36:09,493 .إنه ميت بالفعل 387 00:36:09,494 --> 00:36:14,124 فقط أنّك بحاجة لتدمير .الشيء الذي بداخله 388 00:36:17,219 --> 00:36:22,641 .الشيء الذي فعل هذا 389 00:36:26,543 --> 00:36:29,713 .أضغط على الزر 390 00:36:34,407 --> 00:36:37,077 !أنظر مجدداً 391 00:36:38,443 --> 00:36:41,029 !أنظر 392 00:36:43,419 --> 00:36:45,958 ،إن كنت تود الإنضمام لفريقي 393 00:36:45,959 --> 00:36:51,214 أريد أن أعرف بأنّك ستفعل .. أياً كان الذي يتطلب 394 00:36:58,936 --> 00:37:01,564 .مرحباً بك في المعركة 395 00:37:10,175 --> 00:37:13,410 ."هكذا تقتل أنواعهم" 396 00:37:13,411 --> 00:37:19,667 ."أولاً، أنّك تتخلص من الأضعف، المعرّض للخطر" 397 00:37:19,813 --> 00:37:23,942 ."تقتلهم بأكبر قدر ممكن من الكفاءة" 398 00:37:23,988 --> 00:37:26,596 ."هذه كانت أول ثلاثة موجات" 399 00:37:26,597 --> 00:37:32,303 ،لكن حتى إذا نشرت المبيدات في البيت" ."فيبقى القليل من الصراصير دوماً 400 00:37:32,304 --> 00:37:35,121 ."الآن، إننا مثل تلك الصراصير" 401 00:37:35,121 --> 00:37:38,251 ."و(الآخرون) يحاولون النيل منّا" 402 00:37:38,252 --> 00:37:41,214 ."واحد تلو الآخر" 403 00:37:55,893 --> 00:38:03,651 ،وبسبب أن (الآخرون) يشبهوننا" ."فلا يمكننا الوثوق بأيّ أحد 404 00:39:05,481 --> 00:39:08,276 ."(تبقى 80 ميلاً إلى (رايت باترسون" 405 00:39:08,542 --> 00:39:10,106 ."(أنا قادمة، يا (سامي" 406 00:39:10,107 --> 00:39:12,360 ."أعدك" 407 00:40:07,552 --> 00:40:09,395 "كيف تخلص العالم من البشر؟" 408 00:40:09,396 --> 00:40:12,107 .ساعدوني 409 00:40:16,250 --> 00:40:21,339 ."أولاً، أن تجرد البشر من إنسانيتهم" 410 00:42:06,790 --> 00:42:09,334 .سحقاً 411 00:42:35,355 --> 00:42:39,568 .. تباً، تباً 412 00:42:41,061 --> 00:42:43,647 !يا إلهي 413 00:42:45,480 --> 00:42:47,219 .(سام) 414 00:42:47,220 --> 00:42:50,473 .حسناً، حسناً 415 00:43:23,858 --> 00:43:26,444 !يا إلهي 416 00:43:29,912 --> 00:43:33,165 .(أنا آسفة، يا (سام 417 00:43:38,889 --> 00:43:41,637 .عندما كنت طفلاً، كنت أتحدث كالطفل 418 00:43:41,638 --> 00:43:45,708 .كنت أفكر وأدرك كالطفل 419 00:43:45,709 --> 00:43:48,978 ،لكن عندما أصبحت رجلاً 420 00:43:48,978 --> 00:43:52,273 .أبعدت الأمور الصبيانية 421 00:43:52,527 --> 00:43:55,692 هذه الكلمات لم تكن تعني ،ليّ أكثر مما هي الآن 422 00:43:55,693 --> 00:43:58,441 .وأنا أنظر إليكم جميعاً 423 00:43:58,442 --> 00:44:02,321 .أملنا، مستقبلنا 424 00:44:02,409 --> 00:44:07,747 أفضل وألمع رؤية للذين نحن عليه .وما نقاتل لأجله 425 00:44:08,602 --> 00:44:16,484 تخبرنا إستخباراتنا أن (الآخرون) يجهزون .أنفسهم من أجل الهجوم النهائي 426 00:44:16,814 --> 00:44:18,691 ."الموجة الخامسة" 427 00:44:18,692 --> 00:44:23,006 .أيّ شكل ستتأخذه، إننا لا نعرف 428 00:44:23,007 --> 00:44:25,685 ،إذا نجحوا 429 00:44:25,686 --> 00:44:29,649 .لن تكون هناك المزيد من الموجات 430 00:44:29,861 --> 00:44:32,331 .لا مزيد من الصراعات 431 00:44:32,332 --> 00:44:37,420 الإنسانية التي نعرفها سوف .تمحى من على وجه الأرض 432 00:44:39,359 --> 00:44:41,376 .الآن 433 00:44:41,377 --> 00:44:45,131 .سأخبركم بعض الأشياء التي أعرفها 434 00:44:46,457 --> 00:44:48,648 .هذا عالمنا 435 00:44:48,649 --> 00:44:51,188 .إنه وطننا 436 00:44:51,189 --> 00:44:54,041 .لن يتجاوزوه 437 00:44:54,042 --> 00:44:57,086 .لن يستولوا عليه 438 00:44:57,939 --> 00:45:01,626 ،إذاً مع ما تبقى من الوقت لدينا 439 00:45:01,627 --> 00:45:06,428 ،سوف تتعلم على التفكير، الكلام .التحرك، القتال مثل الجنود أنتم 440 00:45:06,429 --> 00:45:08,029 !أنتبهوا! غارة 441 00:45:08,030 --> 00:45:10,449 !هيّا 442 00:45:10,674 --> 00:45:12,309 !أطلقوا النار 443 00:45:12,310 --> 00:45:14,918 .دع ثقل خسارتنا يحفزك 444 00:45:14,919 --> 00:45:17,667 .دع ثقل خسارتنا يشجعك 445 00:45:17,668 --> 00:45:19,615 !على يمينكم 446 00:45:19,616 --> 00:45:24,069 .دع ثقل أملنا يقودك للأنتصار 447 00:45:24,069 --> 00:45:26,613 هل يمكنكم فعل هذا؟ 448 00:45:28,453 --> 00:45:30,365 !حسناً 449 00:45:30,366 --> 00:45:32,523 !أيها الجنود هل يمكنكم فعل هذا؟ 450 00:45:32,524 --> 00:45:35,444 !أجل، سيّدي 451 00:45:36,630 --> 00:45:38,194 !"ـ "زومبي !ـ أنبطح 452 00:45:38,195 --> 00:45:41,013 !إنه فخ 453 00:45:41,014 --> 00:45:45,685 ـ هل يمكنكم فعل هذا؟ !ـ أجل، سيّدي 454 00:45:49,156 --> 00:45:51,617 .جيّد 455 00:47:51,002 --> 00:47:52,984 .هيّا 456 00:47:52,985 --> 00:47:55,385 أين سلاحي؟ 457 00:47:55,386 --> 00:47:58,389 أين هو؟ 458 00:48:24,543 --> 00:48:27,421 .أعرف أنّك مستيقظة 459 00:48:32,267 --> 00:48:34,811 كاسي)؟) 460 00:48:35,990 --> 00:48:38,390 كيف تعرف اسمي بحق الجحيم؟ 461 00:48:38,391 --> 00:48:40,269 .من رخصة قيادتكِ 462 00:48:40,270 --> 00:48:42,426 .(أنا (إيفان 463 00:48:42,427 --> 00:48:44,971 .(إيفان والكر) 464 00:48:45,141 --> 00:48:46,984 أين أنا؟ 465 00:48:46,985 --> 00:48:51,125 .لقد كنتِ تنزفين على الطريق السريع .لقد أحضرتكِ إلى هنا في منزلي 466 00:48:51,126 --> 00:48:53,247 أين سلاحي؟ 467 00:48:53,248 --> 00:48:56,065 ،حسناً، عندما وجدتني على الطريق كان بحوزتي سلاح، أين هو؟ 468 00:48:56,066 --> 00:48:59,695 .لم أرى أيّ سلاح 469 00:49:03,165 --> 00:49:04,730 ماذا فعلتِ؟ 470 00:49:04,731 --> 00:49:06,156 .(ساقكِ، (كاسي 471 00:49:06,157 --> 00:49:08,313 .. ـ لا تلمسني، لا تلمسني ـ ساقكِ 472 00:49:08,314 --> 00:49:10,983 .يا للهول 473 00:49:15,864 --> 00:49:18,742 .يا إلهي 474 00:49:23,345 --> 00:49:26,222 .ضعي ساقكِ هنا 475 00:49:27,693 --> 00:49:31,137 ـ هذا سيكون مؤلماً ـ حسناً، فقط أفعلها 476 00:49:31,138 --> 00:49:35,351 .يا إلهي 477 00:49:39,871 --> 00:49:42,791 .حسناً 478 00:49:51,006 --> 00:49:54,259 .يا إلهي 479 00:49:54,624 --> 00:49:58,798 ـ كم مضيت هنا؟ ـ حوالي أسبوع 480 00:49:58,799 --> 00:50:01,510 .يا إلهي 481 00:50:01,618 --> 00:50:04,539 كم تبعد (رايت باترسون) من هنا؟ 482 00:50:04,539 --> 00:50:09,444 القاعدة العسكرية؟ .حوالي 60 ميلاً 483 00:50:09,445 --> 00:50:11,531 لماذا؟ 484 00:50:16,683 --> 00:50:20,937 !يا إلهي 485 00:50:28,722 --> 00:50:32,548 .لا بأس، أنتِ في مأمن هنا 486 00:50:32,549 --> 00:50:37,106 .كلا، إننا لسنا آمنين في أيّ مكان بعد الآن 487 00:50:37,107 --> 00:50:41,946 لماذا تودين معرفة كم تبعد قاعدة (رايت باترسون)؟ 488 00:50:43,718 --> 00:50:45,248 .إنه يتعلق بأخي 489 00:50:45,249 --> 00:50:48,692 .. الجيش أخذوه إلى هناك، لذا 490 00:50:48,693 --> 00:50:51,279 .أنّي أريد أعادته 491 00:50:53,251 --> 00:50:57,797 ـ ماذا؟ ـ يجب أن تأكلين 492 00:50:57,809 --> 00:51:01,479 .يجب أن تستجمعي قواكِ 493 00:51:01,776 --> 00:51:05,288 لماذا أحضرتني إلى هنا؟ 494 00:51:05,289 --> 00:51:07,933 ماذا تريد؟ 495 00:51:07,934 --> 00:51:10,334 .عائلتي 496 00:51:10,335 --> 00:51:18,468 ،لم أتمكن من أنقاذهم .لكن بوسعي أنقاذكِ 497 00:51:19,312 --> 00:51:24,150 ،أن الطريقة التي حدثت فيها الأمور .. أظن إنها فقط تجعلني أشعر 498 00:51:25,052 --> 00:51:27,555 .أنّي إنساناً 499 00:51:28,880 --> 00:51:32,551 وهل تريد مساعدة بهذا؟ 500 00:51:32,742 --> 00:51:35,421 تشعر إنّك إنسان؟ 501 00:51:35,422 --> 00:51:38,007 أليس كذلك؟ 502 00:51:41,892 --> 00:51:44,979 .ربما 503 00:52:01,412 --> 00:52:03,742 ـ أنّك تغش ـ لست كذلك 504 00:52:03,743 --> 00:52:05,238 .لا تقول له ورقتي 505 00:52:05,239 --> 00:52:07,991 هل تسمعني، يا (أومبا) 506 00:52:08,092 --> 00:52:11,919 ،لقد كنت محظوظاً للغاية .وهذه ليست أول مرة ألعب 507 00:52:11,920 --> 00:52:14,806 بالمناسبة، سمعت أن الفتى الجديد .القادم طرد من فرقته السابقة 508 00:52:14,807 --> 00:52:18,460 ـ لماذا؟ ـ مشاكل الإنضابط 509 00:52:18,461 --> 00:52:21,070 هذا صحيح، يا رئيس؟ 510 00:52:21,071 --> 00:52:22,572 .هذا ما يقولونه 511 00:52:22,573 --> 00:52:23,783 ما اسمه؟ 512 00:52:23,784 --> 00:52:26,537 .(اسم (رينغر 513 00:52:27,402 --> 00:52:31,740 .وهو فتاة 514 00:52:31,995 --> 00:52:34,998 .السرير هناك 515 00:52:38,119 --> 00:52:42,119 ـ هل سبق وأن جربت الكاراتيه من قبل؟ ـ كلا 516 00:52:42,120 --> 00:52:44,831 .يبدو أنّك فعلت ذلك 517 00:52:51,515 --> 00:52:55,027 ـ أأنت "زومبي"؟ ـ أجل 518 00:52:55,028 --> 00:52:59,273 .لقد كنت القائدة لفريقي السابق 519 00:52:59,274 --> 00:53:01,569 .بلا شك 520 00:53:01,570 --> 00:53:06,741 .إذاً، الفتى المستبدل ذهب لقسم 8 لماذا؟ 521 00:53:10,303 --> 00:53:11,799 هل هذا يهم؟ 522 00:53:11,800 --> 00:53:17,296 سمعت أنه بسبب هذه الفرقة سيئة وإنه كان .يخشى أن يقتل عندما تظهر الموجة الخامسة 523 00:53:17,296 --> 00:53:21,133 .إنها فرقتكِ أيضاً الآن 524 00:53:23,246 --> 00:53:24,984 !أنت 525 00:53:24,985 --> 00:53:31,158 إذا أستمرت بالتحديق لمؤخرتي .سوف أقطع حنجرتك 526 00:53:31,875 --> 00:53:35,319 .لنكون واضحين .أنّي لا أتلقى الأوامر منك 527 00:53:35,320 --> 00:53:37,893 .لن أموت معكم أيها العباقرة 528 00:53:37,894 --> 00:53:41,106 .من الجيّد معرفة ذلك 529 00:53:43,323 --> 00:53:47,635 ،إذا أي أحد في هذه الثكنة يلمسني .سوف أقتله 530 00:53:47,636 --> 00:53:50,222 مفهوم؟ 531 00:53:54,943 --> 00:53:56,265 أيّ شيء آخر؟ 532 00:53:56,266 --> 00:53:59,709 .أنّي أحب لعب الشطرنج هل تلعب؟ 533 00:53:59,709 --> 00:54:02,837 .ليس بالواقع 534 00:54:03,397 --> 00:54:05,524 لكن إن كنتِ تودين لعب .. البوكر التعري لاحقاً 535 00:54:05,525 --> 00:54:07,363 !تباً 536 00:54:07,364 --> 00:54:11,827 .لا قلة أدب ولا ملاحظات جنسية 537 00:54:15,019 --> 00:54:18,230 .إنها رائعة 538 00:56:44,527 --> 00:56:48,072 .أهدأي 539 00:57:17,233 --> 00:57:19,633 !كان سلاحي بحوزتك طوال الوقت لماذا كذبت؟ 540 00:57:19,634 --> 00:57:21,964 .كنت أخشى تطلقين النار عليّ 541 00:57:21,965 --> 00:57:24,156 .(كل ما أعرفه، أنّكِ كنتِ (آخر 542 00:57:24,157 --> 00:57:26,909 .. أجل، حسناً 543 00:57:34,282 --> 00:57:37,551 هل كان واحداً منهم؟ هناك بالخارج؟ 544 00:57:37,552 --> 00:57:39,674 .أجل 545 00:57:39,675 --> 00:57:41,727 .الغابة مليئة بهم 546 00:57:41,728 --> 00:57:46,233 أنهم يستخدمون تلك الطائرات .بلا طيار لكي يطاردوا الناجين 547 00:57:48,756 --> 00:57:52,385 .. إنه كان يبدو بشرياً 548 00:57:53,417 --> 00:57:57,592 (ـ يا إلهي، يجب أن أجلب (سام (ـ (كاسي 549 00:57:57,593 --> 00:58:02,974 ،)نقاط التجمع، مناطق مثل (رايت باترسون 550 00:58:04,030 --> 00:58:07,284 .إنها أهداف واضحة 551 00:58:14,225 --> 00:58:17,770 هل تظن (سامي) ميت بالفعل؟ 552 00:58:23,515 --> 00:58:27,019 .(أنا آسف، (كاسي 553 00:58:34,927 --> 00:58:37,014 .(أنت مخطئ، (إيفان 554 00:58:37,015 --> 00:58:39,517 .إتفقنا؟ إنه حي 555 00:58:39,868 --> 00:58:44,414 .إنه حي، وساذهب لأجلبه 556 00:58:54,585 --> 00:58:57,337 .(كاسي) 557 00:58:58,447 --> 00:59:01,409 .ساذهب معكِ 558 00:59:05,058 --> 00:59:07,736 .لن تنجحين بعبور تلك المسافة لوحدكِ 559 00:59:07,737 --> 00:59:10,451 .(هل تعرف أمراً؟ تباً لك، (إيفان 560 00:59:10,452 --> 00:59:12,579 ـ إتفقنا؟ لست بحاجة إليك بعد ـ (كاسي)، بحقكِ 561 00:59:12,261 --> 00:59:13,762 ـ إذا ذهبتِ، سوف أتبعكِ ـ بالواقع، لا 562 00:59:13,763 --> 00:59:17,409 .. ـ إن كنت بحاجة لشخص يرافقني ـ لا يمكنكِ منعي، كيف سوف تمنعيني؟ 563 00:59:17,410 --> 00:59:19,120 !لا أعلم، ربما سأطلق النار عليك 564 00:59:19,121 --> 00:59:22,548 ماذا، مثل ما أطلقتِ النار على ذلك الرجل صاحب الصليب؟ 565 00:59:24,752 --> 00:59:27,708 ماذا، هل كنت تقرأ مذكراتي؟ 566 00:59:27,708 --> 00:59:31,670 ـ لم أكن أظن إنّكِ ستعيشين !ـ لا تلمسني 567 00:59:33,554 --> 00:59:36,307 .أنا آسف 568 00:59:36,546 --> 00:59:39,015 .سأخذكِ إلى هناك 569 00:59:39,016 --> 00:59:44,105 ،لا يمكنني أن أعدكِ ما ستجدينه .لكني سأوصلكِ إلى هناك 570 00:59:44,514 --> 00:59:47,434 .سوف نغادر في الصباح 571 00:59:48,689 --> 00:59:51,785 .هذه مضيعة للوقت 572 00:59:51,786 --> 00:59:53,421 .هيّا وحاول مجدداً 573 00:59:53,422 --> 00:59:56,656 هؤلاء الأولاد سوف يموتون قبل .أن تلمس أحذيتهم الأرض 574 00:59:56,657 --> 00:59:59,405 .بالأخص وأنت قائد الفرقة 575 00:59:59,406 --> 01:00:02,368 .أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني 576 01:00:03,164 --> 01:00:05,792 .دعني أخمن 577 01:00:07,722 --> 01:00:10,957 ،أبليت بلاءً حسن في المدرسة .وحظيت ببعض الأصدقاء 578 01:00:10,958 --> 01:00:15,932 .ربما كنت تلعب كرة القدم .وربما كنت كابتن الفريق حتى 579 01:00:15,932 --> 01:00:17,775 .حياتك كانت سهلة 580 01:00:17,776 --> 01:00:21,568 .وثم وبشكل مفاجأة، لم تكن كذلك 581 01:00:21,569 --> 01:00:24,351 .لا مزيد من المباريات لكسبها 582 01:00:24,352 --> 01:00:28,422 .لا أحد يكون جباناً بهذه الابتسامة الجميلة 583 01:00:28,423 --> 01:00:31,136 .لم تكن مستعداً لنهاية العالم 584 01:00:31,137 --> 01:00:33,572 وأنتِ كنتِ؟ 585 01:00:33,573 --> 01:00:36,409 .أنّي أعرف كيف أنجو 586 01:00:36,705 --> 01:00:38,687 .وكنت بخير هناك بالخارج لوحدي 587 01:00:38,688 --> 01:00:41,052 .حتى أجبروني لركوب حافلتهم الغبية 588 01:00:41,053 --> 01:00:43,001 .أنهم كانوا ينقذونا 589 01:00:43,002 --> 01:00:46,689 .لم يكونوا كذلك، أيها الأبله .لقد تم تحويرنا 590 01:00:46,690 --> 01:00:48,116 .جيّد، جيّد 591 01:00:48,117 --> 01:00:50,411 .حاول مجدداً 592 01:01:03,008 --> 01:01:04,572 ما رأيكِ بهذا؟ 593 01:01:04,573 --> 01:01:08,748 ،إذا تغلبت عليك .تعلمينا كيف التصويب 594 01:01:08,749 --> 01:01:11,114 وماذا إذا لم تهزمني؟ 595 01:01:11,115 --> 01:01:13,237 .أتوقف عن السؤال 596 01:01:13,238 --> 01:01:15,323 .إتفقنا 597 01:01:16,125 --> 01:01:18,873 قلادة جميلة، من صديقة أم أخت؟ 598 01:01:18,874 --> 01:01:21,794 .أخت 599 01:01:24,476 --> 01:01:27,313 .أنت عاطفي جداً 600 01:01:52,067 --> 01:01:57,531 هل يمكنك أن تعلمني هذا الشي عندما أخذت السلاح من يدي؟ 601 01:01:58,539 --> 01:02:01,947 ،فقط أتركِ تجريد السلاح ليّ 602 01:02:01,948 --> 01:02:03,340 ـ إتفقنا؟ ـ كلا 603 01:02:03,341 --> 01:02:07,932 ـ كلا، أريد أن أكون جاهزة ـ (كاسي)، لا بأس 604 01:02:07,933 --> 01:02:10,264 .لا يجب أن تكوني صعبة المراس طوال الوقت 605 01:02:10,265 --> 01:02:13,777 .لا تفعل هذا 606 01:02:13,778 --> 01:02:16,781 أنا لست صعبة المراس، إتفقنا؟ 607 01:02:17,919 --> 01:02:23,216 وعدت (سام) بأنّي سأكون هناك .من أجله مهما كلف الأمر 608 01:02:24,565 --> 01:02:28,318 .لقد قطعت هذا الوعد له 609 01:02:30,375 --> 01:02:32,544 .حسناً 610 01:02:33,611 --> 01:02:36,364 .أعطني سلاحكِ 611 01:02:45,127 --> 01:02:47,588 .أنهضي 612 01:02:50,068 --> 01:02:52,737 .وجهي السلاح نحو صدري 613 01:02:54,487 --> 01:02:57,026 حسناً، أمسكِ فوهة السلاح ،بيدكِ اليسرة 614 01:02:57,027 --> 01:03:00,262 .وبيدك اليمنى، تضربي يدي بعيداً 615 01:03:00,263 --> 01:03:03,015 هل فهمتِ؟ 616 01:03:06,700 --> 01:03:08,299 .لن تؤذيني، حسناً 617 01:03:08,300 --> 01:03:11,291 .هكذا، لكن أقوى 618 01:03:11,292 --> 01:03:13,669 .جيّد 619 01:03:13,937 --> 01:03:18,942 الآن في النهاية، سوف تمسكين .معصمي وتسحبينه نحوكِ 620 01:03:23,052 --> 01:03:25,486 ـ هكذا؟ ـ أجل 621 01:03:25,487 --> 01:03:27,261 .أحسنتِ صنعاً 622 01:03:27,262 --> 01:03:30,390 .حسناً، شكراً 623 01:03:34,325 --> 01:03:37,370 .. هل يمكنني 624 01:03:48,765 --> 01:03:52,727 .حسناً، لا تخافوا من سلاحكم 625 01:03:53,392 --> 01:03:56,520 يجب أن تتخيلوا أن السلاح .جزء منكم 626 01:03:56,768 --> 01:04:00,480 .ليس السلاح يطلق النار، بل أنتم 627 01:04:01,047 --> 01:04:03,675 .حاولوا مجدداً 628 01:04:28,951 --> 01:04:32,705 .حسناً، لم يكن ذلك فظيعاً 629 01:04:34,032 --> 01:04:38,036 .زومبي"، يود العقيد رؤيتك الآن" 630 01:04:44,782 --> 01:04:48,261 .يمكن أن يكون كذلك .يبدو هدفاً جيّداً 631 01:04:48,262 --> 01:04:50,766 .هناك بالخلف 632 01:04:50,767 --> 01:04:53,687 ـ أيها الملازم؟ ـ أجل، سيّدي 633 01:04:58,525 --> 01:05:02,212 هجمات متزامنة على آخر .مناطقنا الحضرية 634 01:05:02,213 --> 01:05:05,275 .إنه غزو شامل .هذا هو 635 01:05:05,276 --> 01:05:07,849 .الموجة الخامسة 636 01:05:07,850 --> 01:05:12,164 ـ هل بدأت؟ ـ أجل 637 01:05:12,165 --> 01:05:15,335 .أريد أن أريك شيئاً 638 01:05:16,097 --> 01:05:19,888 هذه تستخدم نفس تكنولوجيا .عارض الطبي الكاشف 639 01:05:19,889 --> 01:05:22,141 .إننا قمنا بتطوريها وجعلناها متحركة 640 01:05:22,142 --> 01:05:27,264 الفكرة هي تسمح للجنود في الميدان .للتميز الفوري بين الصديق والعدو 641 01:05:27,265 --> 01:05:31,196 أنّك تنظر إلى العدو من خلال .هذا والذي يظهر بضوء أخضر 642 01:05:31,197 --> 01:05:33,366 يمكننا أن نراهم قبل أن .يعرفوا بأننا نراقبهم 643 01:05:33,367 --> 01:05:35,685 .ونتولى السيطرة 644 01:05:35,686 --> 01:05:40,104 الشيء الوحيد الذي تبقى فعله الآن .هو أختبار البصريات في ظروف حية 645 01:05:40,105 --> 01:05:42,399 ،ولذلك غداً عند الساعة التاسعة مساءً 646 01:05:42,400 --> 01:05:45,879 سوف أرسل 4 فرق إلى الميدان .مجهزة بهذه الخوذات 647 01:05:45,879 --> 01:05:50,193 ـ وفرقتك ستكون واحدة من هذه الأربعة ـ أجل، سيّدي 648 01:05:50,194 --> 01:05:53,197 .أجعلني فخوراً، يا بُني 649 01:05:53,500 --> 01:05:55,934 .أرجع تلك الفرقة سالمة 650 01:05:55,935 --> 01:05:58,604 .أجل، سيّدي 651 01:06:19,108 --> 01:06:21,610 إيفان)؟) 652 01:07:05,314 --> 01:07:09,109 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 653 01:07:14,744 --> 01:07:16,537 مَن لدينا هنا؟ 654 01:07:18,570 --> 01:07:23,509 .(هذه (ليزبيث .إنها أعز أصدقائي 655 01:07:23,510 --> 01:07:27,180 .تبدو كأنها مضحكة 656 01:07:28,695 --> 01:07:31,477 .. أجل، بالواقع، كما تعلم، إنها كانت 657 01:07:31,478 --> 01:07:34,815 .إنها كانت مضحكة جداً 658 01:07:35,514 --> 01:07:37,880 ـ وهذا الرجل ـ إنه نكرة 659 01:07:37,881 --> 01:07:40,489 .(لا بد أن هذا (بن باريش 660 01:07:40,490 --> 01:07:45,465 ـ يا إلهي ـ ياللروعة 661 01:07:45,466 --> 01:07:49,361 .أتمنى حقاً لو أنّك لم تقرأ مذكراتي 662 01:07:49,362 --> 01:07:52,699 .أنه شيء محرج حقاً 663 01:07:54,025 --> 01:07:59,155 ـ هل هذه عائلتكِ؟ ـ أجل 664 01:08:01,923 --> 01:08:07,095 (ـ ولا بد هذا (سام ـ أجل 665 01:08:07,351 --> 01:08:11,855 .لا يسعني الأنتظار لمقابلته 666 01:08:16,501 --> 01:08:21,172 ـ ربما يجب علينا التحرك ـ أجل 667 01:08:30,837 --> 01:08:33,341 .حسناً، من هذا الأتجاه 668 01:08:33,342 --> 01:08:36,750 ـ كيف تعرف بدون بوصلة؟ ـ هل لديكِ بوصلة؟ 669 01:08:36,751 --> 01:08:40,195 .. كلا، لكن 670 01:08:40,196 --> 01:08:45,201 كما تعلم، بوسعي أن أصنع واحدة .من الدبوس وكوب من الماء 671 01:08:46,216 --> 01:08:50,669 ـ لم أخالكِ فتاة كشافة ـ وماذا تخالني؟ 672 01:08:50,669 --> 01:08:54,216 ـ مشجعة؟ ـ أنتِ قلت وليس أنا 673 01:08:54,217 --> 01:08:56,965 .لم أكن محب كبير للأماكن المفتوحة 674 01:08:56,966 --> 01:09:00,445 ـ الكثير جداً من البق ـ أنّكِ تعيش في مزرعة 675 01:09:00,446 --> 01:09:02,358 .أنه قرار عائلتي 676 01:09:02,359 --> 01:09:05,594 لقد حصلت على منحة دراسية .(إلى ولاية (كينت 677 01:09:05,595 --> 01:09:08,656 .الهندسة الميكانيكية 678 01:09:08,657 --> 01:09:14,538 ـ ظننتِ أنّي ريفي متخلف، صحيح؟ ـ أنت قلت ولست أنا 679 01:09:48,600 --> 01:09:53,122 ـ "زومبي"، هل حقاً يرسلونا للقتال؟ ـ أجل 680 01:09:53,123 --> 01:09:58,236 ـ أنا خائف ـ لا بأس 681 01:09:58,237 --> 01:10:01,240 فقط أخلد للنوم، إتفقنا؟ 682 01:10:02,065 --> 01:10:05,861 ماذا كان اسمك من قبل؟ 683 01:10:09,302 --> 01:10:12,014 .(بن) 684 01:10:12,573 --> 01:10:16,678 ـ وما اسمك؟ (ـ (سام 685 01:10:16,679 --> 01:10:19,044 .(لكن أختي تناديني بـ (سامس 686 01:10:19,045 --> 01:10:27,637 ،عندما لا أستطيع النوم .كانت تغني إليّ 687 01:10:40,129 --> 01:10:43,090 هل يمكنكم أن تخرسوا يا رفاق، رجاءً؟ 688 01:11:12,035 --> 01:11:14,782 .دعيني أساعدكِ 689 01:11:14,783 --> 01:11:18,203 .أجل، بالطبع 690 01:11:19,341 --> 01:11:22,636 ـ يبدو الجرح أفضل ـ أجل 691 01:11:28,562 --> 01:11:30,196 .دعيني أفعل هذا 692 01:11:30,197 --> 01:11:32,825 .حسناً 693 01:11:38,547 --> 01:11:41,365 ـ هل لديكِ مقص؟ ـ أجل 694 01:11:41,366 --> 01:11:44,202 .سأتولى هذا 695 01:12:02,172 --> 01:12:05,593 ـ ربما يجب عليكِ أن تغطي أغراضنا (ـ (إيفان 696 01:12:12,541 --> 01:12:15,710 .شكراً لك 697 01:12:46,916 --> 01:12:49,769 ـ فرقة 53؟ ـ حاضرة وجاهزة 698 01:12:49,770 --> 01:12:50,917 .حسناً 699 01:12:50,918 --> 01:12:53,837 .أربطوا الأحزمة .أرفعنا للأعلى 700 01:12:54,223 --> 01:12:58,811 ـ أين (ناغيت)؟ ـ يعاني من تسمم غذائي 701 01:12:59,198 --> 01:13:01,877 ."زومبي" 702 01:13:01,878 --> 01:13:03,756 ."زومبي" 703 01:13:03,757 --> 01:13:06,468 !دعني أخرج من هنا 704 01:13:21,293 --> 01:13:25,256 .تلقيت ذلك .تانغو - 3 ستهبط على بعد ألف 705 01:13:31,904 --> 01:13:33,364 هل تعرف أوامرك؟ 706 01:13:33,365 --> 01:13:36,949 ،التسلل إلى عش دبابير العدو .تفقده والتخلص منه 707 01:13:36,950 --> 01:13:41,194 تذكّروا، (الآخرون) يظهرون بضوء .أخضر في خوذاتكم 708 01:13:41,195 --> 01:13:46,158 .عندما تنتهي المهمة، أرسلوا إشارة لنقلكم .سوف نعيدكم إلى المنزل 709 01:14:54,714 --> 01:14:59,302 سحقاً، إنه يعمل، يا رفاق .لقد رأيت 2 منهم أمامي 710 01:15:00,525 --> 01:15:02,368 .سمعت ذلك، لقد كنت هناك 711 01:15:02,369 --> 01:15:04,351 .. تمكنت منك، أيها الوغـ 712 01:15:04,352 --> 01:15:07,343 .أنّي تبولت بالفعل 713 01:15:07,343 --> 01:15:09,499 !أدلفوا للداخل 714 01:15:09,500 --> 01:15:12,003 !نيران معادية 715 01:15:16,807 --> 01:15:19,393 !يأتون من هذا الأتجاه 716 01:15:20,356 --> 01:15:22,791 !ـ إنهم هنا، أيضاً !ـ تحركوا نحو الزقاق 717 01:15:22,792 --> 01:15:25,053 !هيّا، هيّا، هيّا 718 01:15:25,054 --> 01:15:27,836 !ـ (تيكوب)، هيّا !ـ هيّا! تحركوا 719 01:15:27,837 --> 01:15:29,922 !تحركوا 720 01:15:30,760 --> 01:15:33,972 !هيّا! هيّا 721 01:15:36,501 --> 01:15:39,254 !أبقوا منخفضين 722 01:15:41,372 --> 01:15:44,042 .توجهوا إلى الحافلة 723 01:15:44,643 --> 01:15:46,812 !هيّا 724 01:16:12,720 --> 01:16:15,086 أين (تيكوب)؟ 725 01:16:15,087 --> 01:16:18,322 (ـ أين (تيكوب)؟ لقد فقدنا (تيكوب !ـ هنا 726 01:16:18,323 --> 01:16:21,523 !لا تفعل هذا !لا تخيفني هكذا 727 01:16:21,524 --> 01:16:22,950 !أومبا) أصيب) 728 01:16:22,951 --> 01:16:24,550 !أنخفضوا، أنخفضوا، الآن 729 01:16:24,551 --> 01:16:26,046 !أومبا) أصيب) 730 01:16:26,047 --> 01:16:27,438 !أنخفضوا 731 01:16:27,439 --> 01:16:30,025 !إنه لا يتنفس 732 01:16:32,832 --> 01:16:35,128 .لا تموت، هيّا، يا رجل 733 01:16:35,129 --> 01:16:37,041 !لا تموت، أرجوك 734 01:16:37,042 --> 01:16:40,378 !(أبقى حياً، يا (أومبا 735 01:16:40,694 --> 01:16:43,614 .لا يمكننا البقاء هنا .سوف يعودون 736 01:16:45,044 --> 01:16:47,443 .هذا الزقاق .سوف يكون لدينا غطاء هناك 737 01:16:47,444 --> 01:16:48,988 .كلا، إنه بعيد جداً 738 01:16:48,732 --> 01:16:51,443 إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة .طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر 739 01:16:51,444 --> 01:16:53,621 .إننا بحاجة أن نقوم بإلهائهم 740 01:16:54,055 --> 01:16:56,003 ـ حسناً ـ حسناً، ماذا؟ 741 01:16:56,004 --> 01:16:57,430 .سأقوم بإلهائهم 742 01:16:57,431 --> 01:16:59,587 ،وعندما أقول أهربوا .أهربوا أسرع بما يمكنكم 743 01:16:59,588 --> 01:17:02,757 !ـ الآن غطوني ـ ماذا؟ 744 01:17:17,054 --> 01:17:18,411 !أستمعوا 745 01:17:18,412 --> 01:17:21,749 .عند أشارتي، أتبعوني إلى الزقاق 746 01:17:22,830 --> 01:17:27,084 نعود إلى هناك؟ أأنت مجنون؟ 747 01:17:27,561 --> 01:17:30,356 أستمعي، (تيكوب)، يجب عليكِ الوثوق بي وحسب، إتفقنا؟ 748 01:17:30,357 --> 01:17:32,571 .عليكِ الجري وعدم النظر للوراء 749 01:17:32,572 --> 01:17:36,743 ـ ماذا عن (أومبا)؟ ـ أنه مات يا رجل، يجب أن نتركه 750 01:17:37,061 --> 01:17:39,703 .أنا آسف، يا رجل 751 01:17:39,704 --> 01:17:41,756 !ـ "زومبي"! الآن، تحرك !ـ أتبعوني 752 01:17:41,757 --> 01:17:45,469 !ـ هيّا! هيّا !ـ تحركوا! تحركوا 753 01:18:22,257 --> 01:18:25,593 ـ تفقد السلالم ـ لك ذلك 754 01:18:25,806 --> 01:18:27,997 !آمن 755 01:18:27,998 --> 01:18:29,250 !آمن 756 01:18:29,251 --> 01:18:32,338 !آمن 757 01:18:32,626 --> 01:18:37,631 ـ هل ما زلنا أحياء؟ ـ أظن ذلك 758 01:18:38,506 --> 01:18:40,175 !أنتبه 759 01:18:40,176 --> 01:18:41,950 !لا تطلق النار !(أنا (رينغر 760 01:18:41,951 --> 01:18:43,654 .(لقد كان قوياً، يا (رينغر 761 01:18:43,655 --> 01:18:47,659 أنّي أود عناقكِ إن كنت لا أظنكِ .تركليني في خصيتي 762 01:18:48,875 --> 01:18:51,794 حسناً، ماذا سنفعل الآن؟ 763 01:18:52,111 --> 01:18:54,571 .لا شيء من هذا منطقي 764 01:18:55,137 --> 01:18:57,515 أنهم يوقعون الطائرات من السماء ،ويسببون زلزازل 765 01:18:57,516 --> 01:18:59,695 لكنهم يخشون جيش من الأطفال؟ 766 01:18:59,696 --> 01:19:02,966 .(هناك شيء لم يخبرنا عنه (فوتش 767 01:19:02,966 --> 01:19:05,818 .حسناً، لن أخاطر بحياتي من أجل هذا 768 01:19:05,819 --> 01:19:09,088 ـ (رينغر)، ماذا تفعلين؟ ـ سأتنحى عن الفريق 769 01:19:09,089 --> 01:19:10,828 .أنّي أبلي أفضل بمفردي في الخارج 770 01:19:10,829 --> 01:19:13,055 ،إن كنت تعرف ما الأفضل لك .سوف تفعل نفس الشيء 771 01:19:13,056 --> 01:19:15,558 ـ سحقاً! ما هذا بحق الجحيم؟ ـ "زومبي"، هل ترى هذا؟ 772 01:19:15,178 --> 01:19:17,430 !ـ إنها خضراء ـ ما الأمر، يا رفاق؟ 773 01:19:17,431 --> 01:19:19,352 .أرموا أسلحتكم 774 01:19:19,353 --> 01:19:23,006 !ـ أنتِ واحدة منهم! أنتِ فضائية !ـ عمّ أنت تتحدث؟ لقد أنقذتكم للتو 775 01:19:23,007 --> 01:19:25,093 ،إذا كانت واحدة منهم .يجب أن نتخلص منها الآن 776 01:19:25,094 --> 01:19:26,721 باوند كيك)، فقط أهدأ، إتفقنا؟) 777 01:19:26,722 --> 01:19:28,370 ـ يتوجب علينا !ـ يمكنني رؤية هذا 778 01:19:28,371 --> 01:19:29,687 !يمكنني رؤيته في داخلها 779 01:19:29,688 --> 01:19:32,018 !ـ ليس هناك شيء في داخلي !ـ أخرسي 780 01:19:32,019 --> 01:19:36,065 ـ "زومبي" ماذا نفعل؟ هل نقتلها؟ "ـ إنه قرارك، يا "زومبي 781 01:19:41,935 --> 01:19:44,354 زومبي"، ما الذي تفعله؟" 782 01:19:55,851 --> 01:19:58,321 ما الأمر، يا رجل؟ 783 01:19:58,322 --> 01:20:00,583 ـ يا إلهي! ما الذي يجري يا رجل؟ ـ بحقك، يا رجل 784 01:20:00,584 --> 01:20:02,114 .مهلاً، ضعوا أسلحتكم جانباً 785 01:20:02,115 --> 01:20:05,106 لا تطلقوا النار، أهدأوا، إنها ليست .الآخر) ولا أنا أيضاً) 786 01:20:05,107 --> 01:20:07,025 ـ أنّي أتوهج بضوء أخضر، صحيح؟ ـ أجل 787 01:20:07,026 --> 01:20:09,664 .أجل، أستمعوا 788 01:20:09,665 --> 01:20:11,091 .أنّكم تعرفوني 789 01:20:11,092 --> 01:20:14,709 .هيّا يا (دامبو)، أنت تعرف مَن أنا .ضع السلاح جانباً 790 01:20:14,710 --> 01:20:16,658 !فقط ضعوه جانباً !(أنا لست (الآخر 791 01:20:16,659 --> 01:20:19,546 ولا أظن حتى أيّ من هؤلاء الناس .(الذين يطلقون النار علينا هم (الآخرون 792 01:20:19,547 --> 01:20:22,120 (ريزنيك)، (فوتش) 793 01:20:22,121 --> 01:20:23,965 .أنهم كذبوا علينا 794 01:20:23,966 --> 01:20:26,748 .أنهم كذبوا علينا، يا رجل 795 01:20:26,749 --> 01:20:29,288 .الضوء الأخضر لا يعني فضائي .بل يعني إنسان 796 01:20:29,289 --> 01:20:31,376 .فقط بدون هذه المتعقبات 797 01:20:31,377 --> 01:20:34,125 ـ عمّ أنت تتحدث؟ ـ ألا ترون، يا رفاق؟ 798 01:20:34,125 --> 01:20:37,950 ،هذه العدسات، هذه المتعقبات .كلها مزيفة، يا رجل 799 01:20:37,951 --> 01:20:40,212 .إنها وهمية، إنها خدع 800 01:20:40,213 --> 01:20:42,265 .أنهم لم يكونوا يختبرهم .بل كانوا يختبرونا 801 01:20:42,266 --> 01:20:45,988 ،ليرون كيف سنفعل ذلك .وكيف سنصمد تحت الضغط 802 01:20:45,989 --> 01:20:48,074 .إتفقنا؟ إن كنا سنفعل ما تدربنا عليه 803 01:20:48,075 --> 01:20:52,112 !(ـ لقتل (الآخرون !ـ كلا، لقتل الناجين، يا رجل 804 01:20:52,113 --> 01:20:54,740 .لقتل الناجين 805 01:20:55,140 --> 01:20:57,714 ،أجل، ماذا عن الأولاد في الخارج الذين كانوا يطلقون النار علينا؟ 806 01:20:57,715 --> 01:20:59,071 .أنهم بشر 807 01:20:59,072 --> 01:21:01,994 لمَ الجيش يريد أن يقتل البشر الآخرين؟ 808 01:21:01,995 --> 01:21:04,638 ،)لأن الجيش، (ريزنيك)، (فوتش 809 01:21:04,639 --> 01:21:06,830 .(هم (الآخرون 810 01:21:06,831 --> 01:21:12,119 وبسبب أننا صغار، كانوا يظنون بوسعهم .التلاعب بنّا لتنفيذ أعمالهم القذرة 811 01:21:12,120 --> 01:21:15,355 .إننا لا نقاتل الموجة الخامسة 812 01:21:15,356 --> 01:21:18,526 .بل نحن الموجة الخامسة 813 01:21:20,540 --> 01:21:23,010 .يا إلهي 814 01:21:23,010 --> 01:21:27,890 إذاً، ماذا نفعل؟ 815 01:21:28,333 --> 01:21:30,961 .نتخلص من المتعبقات 816 01:21:31,777 --> 01:21:33,342 .سوف نتغيب بدون أذن 817 01:21:33,343 --> 01:21:36,680 .وهذا يعني لا يمكننا العودة أنّك تعرف هذا، صحيح؟ 818 01:21:38,528 --> 01:21:40,058 .(ناغيت) 819 01:21:40,059 --> 01:21:42,937 .لقد تركته في القاعدة 820 01:21:43,990 --> 01:21:46,738 ـ لقد كنت أحاول حمايته ـ يا إلهي 821 01:21:46,739 --> 01:21:49,104 ـ يجب أن أعود ـ هذا إنتحار، يا رجل 822 01:21:49,105 --> 01:21:51,733 ـ كلا، يا رجل، يجب أن أعود ـ لا يمكنك الولوج إلى الداخل وحسب 823 01:21:51,734 --> 01:21:53,799 ـ سوف يعرفون !ـ لا يمكنني تركه هناك 824 01:21:53,385 --> 01:21:55,554 .سوف أعيد وضع المتعقب .وهم سوف يأخذوني معهم 825 01:21:55,229 --> 01:21:57,356 .وأنتم يا رفاق أمضوا في طريقكم .سوف أقابلكم لاحقاً 826 01:21:57,357 --> 01:22:02,120 دامبو)، هل يمكنني أن أتلقى) رصاصة في الجذع ولا أموت؟ 827 01:22:03,197 --> 01:22:05,422 ـ أأنت جاد؟ ـ أنّي لا أمزح، يا رجل 828 01:22:05,423 --> 01:22:07,928 أين يمكنني أتلقى رصاصة في الجذع؟ .يجب أن اجعل الأمر يبدو حقيقياً 829 01:22:07,928 --> 01:22:09,513 .أنها الطريقة الوحيدة للعودة حياً 830 01:22:09,514 --> 01:22:11,581 .هذا مستحيل، يا رجل .هناك الكثير من الأعضاء 831 01:22:11,582 --> 01:22:13,250 .لا بد أن تكون في مكانِ ما، يا رجل 832 01:22:13,251 --> 01:22:15,790 رينغر)، يمكنكِ أطلاق النار، إتفقنا؟) .أعلم أن بوسعكِ فعل هذا 833 01:22:15,791 --> 01:22:17,543 هل تريدني أن أطلق النار عليك؟ 834 01:22:17,544 --> 01:22:19,631 .لا تتظاهري بأنّكِ لم تفكري حيال هذا 835 01:22:19,632 --> 01:22:22,614 أين تريدني أن أطلق النار عليه؟ 836 01:22:22,959 --> 01:22:27,047 .أعني ... تباً 837 01:22:28,179 --> 01:22:35,179 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan1986@gmail.com 838 01:22:59,771 --> 01:23:02,553 .(إيفان والكر) 839 01:23:02,554 --> 01:23:05,301 .أنّك خارج نطاق طيارتك بدون طيار 840 01:23:05,302 --> 01:23:06,763 .أنت 841 01:23:06,764 --> 01:23:10,518 .ضع السلاح جانباً .أبقى بعيداً 842 01:23:26,249 --> 01:23:28,440 !كاسي)، أهربي) 843 01:23:28,441 --> 01:23:30,986 أين سلاحي؟ 844 01:23:43,089 --> 01:23:45,758 .(إيفان) 845 01:25:05,584 --> 01:25:07,428 .أرمي السلاح 846 01:25:07,429 --> 01:25:10,724 .إيفان)، أرميه) 847 01:25:11,256 --> 01:25:14,804 ،)إن كنت أود قتلكِ، يا (كاسي .لفعلت هذا منذ وقت طويل 848 01:25:14,805 --> 01:25:17,474 مَن أنت؟ 849 01:25:19,014 --> 01:25:20,996 .أنّك واحد منهم .(أنّك (آخر 850 01:25:20,997 --> 01:25:24,000 .أنا إنسان 851 01:25:24,442 --> 01:25:26,981 .لكن أنا (آخر) أيضاً 852 01:25:26,982 --> 01:25:29,484 .أنا كلاهما 853 01:25:29,800 --> 01:25:33,070 هذه لم تكن المرة الأولى .أن يتواجد (الآخرون) هنا 854 01:25:33,071 --> 01:25:37,867 أنهم جاءوا من قبل وعملوا .عملاء نائمين مثلي 855 01:25:38,012 --> 01:25:40,640 .دوماً كنت أشعر بالفرق 856 01:25:41,039 --> 01:25:44,170 .خلال النمو، كان هناك صوت في رأسي 857 01:25:44,171 --> 01:25:46,744 .لقد كان هادئاً، لكنه كان هناك 858 01:25:46,745 --> 01:25:49,957 ،وعندما وصلت السفينة 859 01:25:50,120 --> 01:25:53,947 ،كان مثل المفتاح الذي تبدل بداخلي 860 01:25:53,948 --> 01:25:56,939 .وأستيقظ النائم 861 01:25:56,940 --> 01:25:59,776 كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ 862 01:26:05,603 --> 01:26:07,655 هل قتلت عائلتك؟ 863 01:26:07,656 --> 01:26:09,012 .كلا 864 01:26:09,013 --> 01:26:12,178 .. ـ المرض .(ـ المرض الذي خلقه (الآخرون 865 01:26:12,179 --> 01:26:15,239 .المرض الذي خلقته أنت 866 01:26:15,240 --> 01:26:17,084 .عائلتك كانت تحبك 867 01:26:17,085 --> 01:26:21,503 .يظن جنسنا أن الحب مجرد خدعة 868 01:26:21,504 --> 01:26:23,173 .مجرد غريزة 869 01:26:23,174 --> 01:26:26,761 .وسيلة لحمايتكِ من مستقبلكِ الجيني 870 01:26:27,766 --> 01:26:30,728 هل تصدق هذا حقاً؟ 871 01:26:32,499 --> 01:26:35,085 .أجل 872 01:26:36,744 --> 01:26:40,081 .لكن ثم رأيتكِ 873 01:27:09,310 --> 01:27:14,319 .لا أعرف كيف .. لا أفهم هذا، لكن 874 01:27:14,320 --> 01:27:17,555 .كأنّكِ أعدتِ تبديل المفتاح 875 01:27:17,556 --> 01:27:21,018 .جعلتيني أود أن أكون إنساناً مجدداً 876 01:27:21,209 --> 01:27:25,558 ـ هل أنت من أطلق النار عليّ؟ ـ كلا 877 01:27:25,559 --> 01:27:27,728 .لقد أنقذتكِ 878 01:28:05,676 --> 01:28:07,511 .كنت مخطئاً 879 01:28:07,868 --> 01:28:09,120 .أنهم مخطئون 880 01:28:09,121 --> 01:28:12,181 .الحب ليس خدعة، بل حقيقي 881 01:28:12,182 --> 01:28:16,252 .أنّي أعرف هذا الآن بسببكِ 882 01:28:16,253 --> 01:28:18,445 !اسمع، تراجع للوراء 883 01:28:18,446 --> 01:28:21,263 .لا أريد أن أسمع أكثر من ذلك 884 01:28:21,264 --> 01:28:24,225 .فقط أبقى عندك 885 01:28:31,666 --> 01:28:34,586 .كاسي)، أرجوكِ فقط دعيني اساعدكِ) 886 01:28:35,946 --> 01:28:39,825 .(كل ما أريده هو مساعدتكِ في إيجاد (سام 887 01:28:41,479 --> 01:28:44,148 .(حسناً، أجثوا على ركبتيك، (إيفان 888 01:28:44,261 --> 01:28:48,140 .هيّا، فقط أجثوا على ركبتيك 889 01:28:52,543 --> 01:28:54,386 .اسمعي 890 01:28:54,387 --> 01:28:58,213 .الآخرون) يتحكمون بالجيش) 891 01:28:58,214 --> 01:29:01,240 .أنهم يجهزون الصغار 892 01:29:01,241 --> 01:29:03,618 من أجل ماذا؟ 893 01:29:04,929 --> 01:29:08,016 .لقتل البشر المتبقين 894 01:29:15,959 --> 01:29:18,602 .سوف يبحثون عنكِ 895 01:29:18,603 --> 01:29:21,022 .لا يمكنكِ أن تكوني مسلحة 896 01:29:23,265 --> 01:29:29,438 .إذا لحقتني، سوف أقتلك 897 01:29:46,647 --> 01:29:49,952 ـ أيها الجندي، أين وحدتك؟ !ـ ماتوا جميعاً 898 01:29:49,953 --> 01:29:54,249 ـ ما هو رقمك؟ !ـ 295 899 01:29:56,807 --> 01:29:59,729 .رقم 295، إنه حي 900 01:29:59,729 --> 01:30:01,537 !لنرحل من هنا 901 01:30:01,538 --> 01:30:03,416 .حسناً، تلقيت ذلك يا تانغو - 3 902 01:30:03,417 --> 01:30:05,573 !تانغو - 3 تعود إلى القاعدة 903 01:30:05,574 --> 01:30:07,591 !رقم 295 بحوزتنا 904 01:30:07,592 --> 01:30:11,763 .وتم الإبلاغ عن موت بقية الفرقة 905 01:30:26,834 --> 01:30:30,660 .سيّدتي، لا بأس، سوف نأخذكِ 906 01:30:30,661 --> 01:30:34,244 !رقم 547 907 01:30:34,245 --> 01:30:37,618 !رقم 547 908 01:30:37,619 --> 01:30:40,785 !رقم 412 909 01:30:40,786 --> 01:30:43,499 هل هناك أيّ فرد من العائلة غير ميت؟ 910 01:30:43,500 --> 01:30:45,865 .كلا، فقط أنا 911 01:30:45,865 --> 01:30:48,451 .قفي 912 01:30:53,450 --> 01:30:56,119 هل تعرفين لماذا أنتِ هنا، يا (كاسي)؟ 913 01:31:00,200 --> 01:31:03,578 .من أجل الإنتقام 914 01:31:07,855 --> 01:31:10,524 .(إنه (آخر 915 01:31:11,717 --> 01:31:17,598 .أعلم، إنه من المستحيل معرفة هذا 916 01:31:20,381 --> 01:31:23,217 .أنظري من خلال هذه 917 01:31:24,069 --> 01:31:27,478 .هذا شكله الحقيقي 918 01:31:27,479 --> 01:31:29,690 .هذا هو الوجه الذي يختبه وراءه 919 01:32:40,441 --> 01:32:44,441 ـ ماذا حصل هناك بالخارج؟ ـ لقد كان سيئاً، سيّدي 920 01:32:44,442 --> 01:32:47,016 .لقد كنّا محاصرين 921 01:32:47,017 --> 01:32:51,469 ،لقد حاولنا أن نختبأ .. لكن سرعان ما فعلنا ذلك 922 01:32:51,470 --> 01:32:54,223 .أنهم ظهروا في كل مكان، سيّدي 923 01:32:54,358 --> 01:32:57,820 ـ الجميع قتل ـ ما عداك 924 01:33:01,630 --> 01:33:05,718 ـ لقد تلقيت رصاصة، سيّدي ـ لكنك نجوت 925 01:33:05,804 --> 01:33:08,100 ،إنها معجزة 926 01:33:08,101 --> 01:33:15,108 الطريقة التي دخلت الرصاصة جسدك .تمكنت من عدم إصابة أي عضو مهم 927 01:33:16,173 --> 01:33:18,956 .لنعقد صفقة 928 01:33:18,957 --> 01:33:22,627 .إذا توقفت عن الكذب، سأتوقف أنا عن الكذب 929 01:33:28,665 --> 01:33:31,238 .(أخبرني، (بن 930 01:33:31,239 --> 01:33:33,783 ماذا تعرف؟ 931 01:33:34,267 --> 01:33:38,187 .أعرف مَن تكون 932 01:33:47,975 --> 01:33:51,687 ـ سوف تقتلني، أليس كذلك؟ ـ أجل 933 01:33:52,219 --> 01:33:54,167 لماذا؟ 934 01:33:54,168 --> 01:33:56,602 ما الغرض من كل هذا؟ 935 01:33:56,603 --> 01:33:59,594 .. ـ ما الذي فعلناه لكي نستحق ـ لا شيء 936 01:33:59,595 --> 01:34:03,099 .عدى أن نحتل المجال الذي نريده 937 01:34:09,860 --> 01:34:14,208 .(إننا لسنا مختلفين، يا (بن .جنسك سيفعل نفس الشيء بالضبط 938 01:34:14,209 --> 01:34:15,600 .كلا 939 01:34:15,601 --> 01:34:20,610 .جنسنا لن يقوم بمحو الأنواع بأكملها 940 01:34:20,611 --> 01:34:22,280 .بالطبع، ستفعلون 941 01:34:22,281 --> 01:34:25,201 .كنتم تفعلون هذا لقرون 942 01:34:27,849 --> 01:34:31,849 .سيّدي، الرقيب (ريزنيك) ماتت .الأمن وجد جثتها 943 01:34:31,850 --> 01:34:33,415 ـ أين؟ ـ في القسم الطبي 944 01:34:33,416 --> 01:34:37,795 وهناك المزيد، ثمة ثلاثة حراس .. تعرضوا للقتل عند البوابة الغربية 945 01:34:38,008 --> 01:34:41,070 ـ ما كان ذلك بحق الجحيم؟ ـ إنفجار، سيّدي، أنه جاء من داخل القاعدة 946 01:34:41,070 --> 01:34:42,252 .تخلصوا منه 947 01:34:42,253 --> 01:34:43,643 !ثمة ضرر عند القطاع - 3 948 01:34:43,644 --> 01:34:45,104 ـ كابتن ـ هيّا بنا 949 01:34:45,105 --> 01:34:47,490 .أننا بحاجة لنقل جميع المجندين خارج القاعدة 950 01:34:47,491 --> 01:34:49,556 .أنقلوهم بالطائرات إلى (واندر لاند) الآن 951 01:34:49,557 --> 01:34:52,938 .لتنتشر الوحدات .وأعثروا على مَن يهاجمننا 952 01:35:18,229 --> 01:35:21,566 !في الممر الجنوبي 953 01:35:29,989 --> 01:35:33,189 .أنهم يوقفون كاميراتنا الأمنية 954 01:35:33,190 --> 01:35:36,669 أطلقوا الطائرات بدون طيار .لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا 955 01:35:36,670 --> 01:35:40,715 .أجل، إنها تغييرت منذ حوالي 60 دقيقة 956 01:35:46,656 --> 01:35:48,429 !مهلاً 957 01:35:48,430 --> 01:35:50,621 !ـ لا تتحرك، إتفقنا؟ لا تتحرك !ـ لا بأس! لا بأس 958 01:35:50,622 --> 01:35:53,544 .(كاسي)؟ اسمي (بن باريش) .لقد أعتدنا الذهاب معاً إلى الثانوية 959 01:35:53,545 --> 01:35:55,701 .أنّي أعرف مَن تكون 960 01:35:55,702 --> 01:35:58,763 ـ في أيّ فرقة أنتِ؟ .. ـ أنا 961 01:35:58,764 --> 01:36:02,417 (ـ أني أبحث عن أخي، (سام ـ (سام)؟ 962 01:36:02,418 --> 01:36:04,887 ـ (سام سوليفان)؟ ـ هل تعرف أخي؟ 963 01:36:04,888 --> 01:36:06,661 .أجل، إننا في نفس الفرقة 964 01:36:06,662 --> 01:36:08,581 ـ هل تعرف مكانه؟ ـ أنّي أحاول الوصول إليه الآن 965 01:36:08,582 --> 01:36:10,906 نداء إلى جميع المجندين بالتوجه .إلى منطقة النقل 966 01:36:10,907 --> 01:36:12,646 .أنهم يرسلون الصغار إلى الحرب 967 01:36:12,646 --> 01:36:14,385 .(فوتش)، الجيش، أنهم (الآخرون) 968 01:36:14,386 --> 01:36:17,272 أسمعي، سوف يكون (سام) على .متن أحدى هذه الطائرات 969 01:36:17,273 --> 01:36:19,651 ،إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً هل تفهمين؟ 970 01:36:19,652 --> 01:36:20,967 .ليس لدينا متسع من الوقت 971 01:36:20,684 --> 01:36:23,186 ـ إلى جميع المجندين التوجه إلى منطقة النقل ـ حسناً 972 01:36:23,187 --> 01:36:25,357 ـ جاهزة؟ ـ هيّا 973 01:36:27,294 --> 01:36:30,738 ،)بمجرد وصول المجندين إلى (واندر لاند .حضرهم من أجل الأنتشار الفوري 974 01:36:30,739 --> 01:36:32,741 .أجل، سيّدي 975 01:36:36,793 --> 01:36:39,879 .منطقة النقل من هذا الإتجاه 976 01:36:45,388 --> 01:36:46,882 !مهلاً 977 01:36:46,883 --> 01:36:49,678 .هذه منطقة محظورة 978 01:36:50,363 --> 01:36:52,171 !ـ لا بأس !ـ أجثوا على ركبتكم 979 01:36:52,172 --> 01:36:54,674 !واليدين خلف رأسكم 980 01:37:02,296 --> 01:37:04,870 .كلا، لا بأس، إنه واحد منّا 981 01:37:04,871 --> 01:37:09,459 ـ (إيفان)، ما الذي تفعله هنا؟ ـ أساعدكِ 982 01:37:10,439 --> 01:37:16,109 ـ مَن هذا؟ (ـ (بن باريش 983 01:37:16,110 --> 01:37:20,180 ـ (بن باريش)؟ ـ أجل 984 01:37:20,181 --> 01:37:24,394 .لقد كان هنا وحسب 985 01:37:27,000 --> 01:37:31,906 ـ لقد حذرتك بأن لا تلحقني ـ لقد قررتُ تجاهلكِ 986 01:37:31,907 --> 01:37:34,063 .لقد كنت أزرع القنابل 987 01:37:34,064 --> 01:37:37,124 بعد حوالي 10 دقائق، عندما آخر ،طائرة ممتلئة بالصغار تقلع من هنا 988 01:37:37,125 --> 01:37:41,087 .سوف أمحو هذا المكان للأبد 989 01:37:41,788 --> 01:37:44,916 .(آسف، لقد كذبت عليكِ (كاسي 990 01:37:45,824 --> 01:37:50,312 كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي .كنت واحد منكم ومنهم 991 01:37:50,312 --> 01:37:54,625 .لا يمكنكِ أن تكوني كلاهما .يجب عليكِ الأختيار 992 01:37:54,626 --> 01:37:56,962 .وأنا أخترتكِ 993 01:38:09,240 --> 01:38:11,159 .هيّا 994 01:38:11,362 --> 01:38:13,762 .أخرجي من هنا 995 01:38:13,763 --> 01:38:16,683 .سوف أجدكِ 996 01:38:18,948 --> 01:38:22,460 ـ مَن كان هذا؟ (ـ (إيفان والكر 997 01:38:22,461 --> 01:38:25,244 .(يجب أن نذهب لإيجاد (سام 998 01:38:25,245 --> 01:38:29,040 أظن أن (إيفان والكر) على .وشك أن يفجر هذا المكان 999 01:38:31,961 --> 01:38:34,465 .الطابق التالي 1000 01:38:34,465 --> 01:38:37,073 ،توجه إلى الممر الشمال الشرقي !رقم 22، الآن 1001 01:38:37,074 --> 01:38:41,787 ـ أيّ أتجاه؟ ـ من هنا 1002 01:38:50,957 --> 01:38:54,878 .أبقوا مع قائد مجموعتكم 1003 01:38:57,289 --> 01:39:03,378 توجهوا نحو حافلات النقل .بطريقة هادئة ومنظمة 1004 01:39:03,379 --> 01:39:07,091 .أبقوا مع قائد مجموعتكم 1005 01:39:07,450 --> 01:39:10,128 .توجهوا نحو حافلات النقل 1006 01:39:10,129 --> 01:39:12,459 .هيّا، تحركوا، يا رفاق 1007 01:39:12,460 --> 01:39:13,956 .تقدموا للأمام 1008 01:39:13,957 --> 01:39:16,982 ـ أبقوا مع قائد مجمعتكم ـ واصلوا التحرك 1009 01:39:16,983 --> 01:39:18,568 .أيها الجميع، لا تبقوا في الخلف 1010 01:39:18,569 --> 01:39:20,114 إلى أين تظن أنهم يذهبون؟ 1011 01:39:20,114 --> 01:39:23,418 ،بمجرد أن تصعدوا الطائرة .سوف تتلقون تعليمات إضافية 1012 01:39:23,419 --> 01:39:25,540 .واصلوا التحرك .تقدموا للأمام 1013 01:39:25,541 --> 01:39:28,628 .أبقوا مع قائد مجموعتكم 1014 01:39:33,997 --> 01:39:36,749 ما مشكلتها؟ 1015 01:39:38,868 --> 01:39:42,496 !(سام)! (سام) 1016 01:39:48,819 --> 01:39:50,906 !(سام)! (سام) 1017 01:39:50,907 --> 01:39:53,620 .يا إلهي 1018 01:39:53,621 --> 01:39:55,046 .مرحباً 1019 01:39:55,047 --> 01:39:57,482 !(ـ (كاسي ـ لا تفعل 1020 01:39:57,483 --> 01:40:00,027 يجب أن نذهب، إتفقنا؟ 1021 01:40:02,493 --> 01:40:04,823 .هيّا بنا 1022 01:40:04,824 --> 01:40:07,955 ،بمجرد أن تصعدوا الطائرة .سوف تتلقون تعليمات إضافية 1023 01:40:07,955 --> 01:40:10,374 .هيّا 1024 01:40:13,696 --> 01:40:15,191 !مرحباً 1025 01:40:15,192 --> 01:40:18,237 .(أنّي أفتقدك كثيراً، (سام 1026 01:40:20,829 --> 01:40:23,089 .(وأنا كذلك، (كاسي 1027 01:40:23,090 --> 01:40:26,010 .أنظر ماذا أعدت لك 1028 01:40:26,431 --> 01:40:29,184 .إنه الدب 1029 01:40:30,606 --> 01:40:33,776 .أنّي أحبكِ 1030 01:40:34,712 --> 01:40:37,590 .(وأنا أحبك ايضاً، (سام 1031 01:40:40,244 --> 01:40:42,192 .يجب أن أزيل متعقبه 1032 01:40:42,193 --> 01:40:45,154 إتفقنا؟ ليس مؤلماً، إتفقنا؟ 1033 01:40:51,413 --> 01:40:52,664 هل رجع مجدداً؟ 1034 01:40:52,665 --> 01:40:55,761 ـ هل جميع المجندين جاهزين؟ ـ أجل، سيّدي، لقد تم نقل 6 ثكنات 1035 01:40:55,761 --> 01:40:57,013 .جيّد 1036 01:40:57,014 --> 01:41:01,643 شغلوا طائرتي، لتتحرك آخر .طائرة من القائدة 1037 01:41:14,028 --> 01:41:16,672 !هيّا 1038 01:41:16,673 --> 01:41:19,759 !(تباً! إنه (فوتش 1039 01:41:36,262 --> 01:41:39,682 !أهربوا! أذهبوا إلى الشاحنات 1040 01:41:51,431 --> 01:41:55,810 !هيّا! (سام)، أركض بسرعة 1041 01:41:58,599 --> 01:42:01,143 !هيّا 1042 01:42:07,889 --> 01:42:10,683 !(هيّا، (سام 1043 01:42:11,264 --> 01:42:13,490 !ـ هيّا !(ـ (كاسي 1044 01:42:13,491 --> 01:42:15,612 !تباً 1045 01:42:15,613 --> 01:42:17,782 مَن هذا؟ 1046 01:42:19,754 --> 01:42:23,128 !ـ هيّا !ـ هيّا! أصعدوا 1047 01:42:23,129 --> 01:42:24,694 !هيّا 1048 01:42:24,695 --> 01:42:26,016 !بسرعة (سامي)، أصعد 1049 01:42:26,017 --> 01:42:28,765 !حسناً، هيّا! أصعد 1050 01:42:28,765 --> 01:42:30,934 !أنطلقي 1051 01:42:35,237 --> 01:42:37,948 .اشكركِ على العودة 1052 01:43:13,440 --> 01:43:16,536 ـ هل يبدو أفضل؟ (ـ أجل، شكراً (دامبو 1053 01:43:16,536 --> 01:43:18,414 .أحرص أن تعطيها الطعام أولاً 1054 01:43:18,415 --> 01:43:20,542 دعني أعرف ما إذا بدأ يؤلم .أو أيّ شيء من هذا 1055 01:43:20,543 --> 01:43:21,927 ـ حسناً ـ حسناً 1056 01:43:21,928 --> 01:43:25,129 ـ (تيكوب)، كيف تشعرين؟ ـ بأفضل حال 1057 01:43:25,130 --> 01:43:27,758 .حسناً 1058 01:43:35,429 --> 01:43:40,091 ـ كم تبقى من الطعام؟ ـ لا أعلم، ليس كثيراً 1059 01:43:40,092 --> 01:43:45,556 ـ علام تنظرين؟ ـ أحاول أن أجد النجوم 1060 01:43:46,807 --> 01:43:50,060 إنه باكراً قليلاً، أليس كذلك؟ 1061 01:43:51,331 --> 01:43:54,876 سموكِ على اسم نجمة، صحيح؟ 1062 01:43:55,332 --> 01:43:57,766 .(كاسيوبيا) 1063 01:43:57,767 --> 01:44:00,202 .(كاسيوبيا) 1064 01:44:00,203 --> 01:44:04,499 .أجل، مجموعة من النجوم 1065 01:44:05,003 --> 01:44:08,343 .لقد سميت على اسم محلات (بن جيري) للآيس كريم 1066 01:44:08,344 --> 01:44:11,091 .إنها الحقيقة، أجل 1067 01:44:11,092 --> 01:44:14,721 لا شيء يجعل والدي أسعد .من تناول الآيس كريم 1068 01:44:18,991 --> 01:44:22,161 .واثقة أنّك جعلته أكثر سعادة 1069 01:44:27,202 --> 01:44:29,579 .أجل 1070 01:44:32,178 --> 01:44:34,848 .. إذاً 1071 01:44:35,449 --> 01:44:38,369 ماذا سنفعل الآن؟ 1072 01:44:38,754 --> 01:44:41,189 .علينا إنقاذ الأطفال الآخرين 1073 01:44:41,190 --> 01:44:43,207 .أجل 1074 01:44:43,208 --> 01:44:45,225 وكيف سنفعل ذلك؟ 1075 01:44:45,226 --> 01:44:47,313 .العشاء جاهز 1076 01:44:47,314 --> 01:44:50,233 .لا أعرف حتى الآن 1077 01:44:53,367 --> 01:44:55,452 .. حسناً 1078 01:44:56,150 --> 01:45:02,760 لنقلق حيال هذا غداً .ولنذهب لنتناول شيئاً 1079 01:45:02,761 --> 01:45:04,222 .حسناً 1080 01:45:04,223 --> 01:45:05,613 .(سام) 1081 01:45:05,614 --> 01:45:08,367 .أستيقظ، يا رفيقي 1082 01:45:08,676 --> 01:45:11,111 .ها هو 1083 01:45:11,112 --> 01:45:13,755 .هيّا 1084 01:45:13,756 --> 01:45:18,135 .هيّا، أيها الكسول أترك دبك، هلا تفعل؟ 1085 01:45:25,656 --> 01:45:33,518 الآخرون) يرون أن أملنا هو نقطة)" ."ضعف ووهم 1086 01:45:33,519 --> 01:45:36,189 ."لكنهم مخطئون" 1087 01:45:37,450 --> 01:45:41,621 ."أنه أملنا من أبقانا على قيد الحياة" 1088 01:45:43,470 --> 01:45:46,322 الذي يدعنا ننحني، لكن يبقينا" ."غير منكسرين 1089 01:45:46,323 --> 01:45:50,427 ـ هل تعرفان بعضكما الآخر؟ ـ أجل، لقد كنا نذهب معاً إلى الثانوية 1090 01:45:50,428 --> 01:45:54,057 أنه أملنا الذي سوف يدعنا" ."ننتصر في يوماً ما 1091 01:45:58,640 --> 01:46:03,311 ."إنه أملنا الذي يجعلنا بشراً" 1092 01:46:04,883 --> 01:47:04,473 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1093 01:47:04,883 --> 01:57:04,473 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan1986@gmail.com Re-Synced By : MoUsTaFa ZaKi