1
00:00:05,631 --> 00:00:55,176
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan1986@gmail.com
Re-Synced By : MoUsTaFa ZaKi
2
00:01:59,040 --> 00:02:00,208
.ساعدوني
3
00:02:08,852 --> 00:02:10,646
هل هناك أحد؟
4
00:02:12,123 --> 00:02:13,416
.أنّي أتألم
5
00:02:15,359 --> 00:02:16,360
هل هناك أحد؟
6
00:02:18,038 --> 00:02:19,289
.أرجوكم
7
00:02:20,126 --> 00:02:21,252
.أنّي أنزف
8
00:02:24,892 --> 00:02:26,310
.ساعدوني
9
00:02:34,182 --> 00:02:36,809
ـ ألقي سلاحكِ
ـ أنت ألقي سلاحك أولاً
10
00:02:38,774 --> 00:02:40,276
!أرميه
11
00:02:51,509 --> 00:02:52,551
.حسناً
12
00:02:53,701 --> 00:02:55,370
.حان دوركِ
13
00:02:58,781 --> 00:03:01,251
.دعني أرى يدك الآخرى
14
00:03:01,252 --> 00:03:04,005
،إذا حركت هذه اليد
.أخشى أن تسقط معدتي
15
00:03:04,557 --> 00:03:06,643
.أريد رؤية يدك الآخرى
16
00:03:09,566 --> 00:03:11,693
ـ ماذا يوجد في يدك؟
ـ لا شيء
17
00:03:12,454 --> 00:03:15,666
ـ أرمي سلاحكِ
ـ ماذا يوجد في يدك؟
18
00:03:46,135 --> 00:03:48,846
.إنّي أفتقد (كاسي) التي كنت عليها
19
00:03:54,834 --> 00:03:56,572
.مرحباً
20
00:03:56,572 --> 00:03:59,033
.فتاة مدرسة ثانوية عادية تماماً
21
00:03:59,877 --> 00:04:01,895
ـ مرحباً! كيف حالكِ؟
ـ مرحباً! بخير
22
00:04:01,896 --> 00:04:03,809
ـ بصحتكِ
ـ شكراً لكِ، بصحتكِ
23
00:04:03,810 --> 00:04:06,813
.أتساءل ماذا تخالني تلك (كاسي) الآن
24
00:04:07,672 --> 00:04:08,715
.كاسي) التي تقتل)
25
00:04:16,509 --> 00:04:19,971
ـ أتعلمين، من المفترض أن يكون هنا
ـ مَن؟
26
00:04:21,485 --> 00:04:24,337
لمَ المثيرين يكونوا عديمو الثقة دوماً؟
27
00:04:24,338 --> 00:04:28,374
ماذا سأقول له حتى؟
.أنّي لا أعرفه، وهو لا يعرفني حتى
28
00:04:28,375 --> 00:04:30,460
.أنتِ فتاة وهو فتى
29
00:04:31,158 --> 00:04:33,418
ـ أنّكِ تستجمعي قواكِ
ـ لا تفعلي
30
00:04:33,419 --> 00:04:35,193
.يا إلهي
.(حسناً، (ليز
31
00:04:35,194 --> 00:04:38,948
ـ ماذا؟
ـ سأراكِ يوم الاثنين
32
00:04:39,508 --> 00:04:41,248
.يجب أن أذهب للمنزل
33
00:04:41,249 --> 00:04:43,648
ـ بسرعة
ـ حسناً
34
00:04:43,648 --> 00:04:44,899
.أحبكِ، يا عزيزتي
35
00:04:44,900 --> 00:04:48,063
ـ أنّي أحبكِ
ـ وداعاً
36
00:04:46,188 --> 00:04:48,816
ـ راسليني عندما تصلي للمنزل
ـ حسناً
37
00:05:02,263 --> 00:05:03,430
.مرحباً
38
00:05:04,838 --> 00:05:05,922
.مرحباً
39
00:05:11,379 --> 00:05:12,797
.أنها حافظة هاتف جميلة
40
00:05:13,780 --> 00:05:16,700
ماذا؟
ألا تحبين اللون الوردي؟
41
00:05:17,747 --> 00:05:19,555
.كلا، كلا، أنه يعجبني حقاً
42
00:05:19,556 --> 00:05:22,269
.أنّي أمزح فقط
43
00:05:22,270 --> 00:05:27,731
.أنه هاتف أختي، بالواقع
.غلب عليها النعاس وأخذت هاتفي بالغلط
44
00:05:27,732 --> 00:05:29,680
.هاتفي أجمل بكثير
45
00:05:29,681 --> 00:05:30,932
."إنها حافظة "رجل العنكبوت
46
00:05:33,716 --> 00:05:35,092
."حافظتي "مرقطة
47
00:05:38,622 --> 00:05:41,124
.هذه هي
48
00:05:41,510 --> 00:05:42,553
.مرحباً
49
00:05:42,554 --> 00:05:47,285
.أجل، إنه بحوزتي
.كلا، لم أتفقد رسائلكِ
50
00:05:47,286 --> 00:05:48,955
محفظة هاتف جميلة"؟"
51
00:05:49,582 --> 00:05:50,750
.صحيح
52
00:06:01,760 --> 00:06:04,612
.(أنا النقيب (لوكنر) وهذا الرقيب (نيكولاي
53
00:06:04,613 --> 00:06:06,004
ـ مرحباً؟
ـ كيف حالكِ؟
54
00:06:06,005 --> 00:06:07,882
.آسف، لا مزيد من القهوة
55
00:06:09,485 --> 00:06:12,488
آنسة (غراي)، هل تعرفين هذا السيّد؟
56
00:06:30,639 --> 00:06:31,639
.غني ليّ أغنية
57
00:06:32,970 --> 00:06:34,555
أغنية؟
58
00:06:35,441 --> 00:06:36,817
.حسناً، أغلق عينيك
59
00:06:47,375 --> 00:06:48,675
.لم أكن أعرف هذا وقتها
60
00:06:50,541 --> 00:06:52,710
.لكنه كان آخر يوم عادي في حياتي
61
00:06:57,917 --> 00:07:03,756
عندما كنت في المدرسة الثانوية، كان"
."كل شيء يبدو كأنه نهاية العالم
62
00:07:03,937 --> 00:07:06,510
ـ هل تصدق ما حصل؟
ـ كلا
63
00:07:06,510 --> 00:07:08,980
.. حظر تجوال مبكر، الأمتحان النهائي"
64
00:07:08,981 --> 00:07:11,033
!(ـ مرحباً، (بن
ـ توقفي
65
00:07:11,034 --> 00:07:12,536
."تدريب كرة القدم"
66
00:07:13,817 --> 00:07:18,655
سوليفان)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
لمَ لا تخبريها أين ستركلين الكرة؟
67
00:07:20,394 --> 00:07:21,923
.هيّا بنا
68
00:07:21,924 --> 00:07:25,403
.تفقدي هذا
.أنظري إلى هذا، إنه فظيع جداً
69
00:07:25,404 --> 00:07:26,989
ـ شاهدي
ـ لا يمكنني رؤية أيّ شيء
70
00:07:26,795 --> 00:07:28,088
.(يا إلهي، (أولتشولر
71
00:07:29,719 --> 00:07:31,804
.هكذا، أنتهى الأمر
.أخرجي من الملعب
72
00:07:31,805 --> 00:07:33,441
.كلا، لكن أنظر، إنه غريب جداً
73
00:07:33,442 --> 00:07:37,129
.أخرجي! وداعاً
74
00:07:37,130 --> 00:07:38,840
ـ ما الذي يجري؟
!ـ هيّا بنا! أسرعوا
75
00:07:41,444 --> 00:07:43,391
.أعطيني هاتفكِ
76
00:07:43,392 --> 00:07:44,922
!هاتفي لا يعمل
77
00:07:44,923 --> 00:07:46,633
ـ إنه توقف تماماً
(ـ حسناً، (بيركنز
78
00:07:46,634 --> 00:07:50,431
أتضح ما كنا نظنه حيال نهاية العالم"
79
00:07:50,734 --> 00:07:54,074
."ـ لم يكن كذلك
ـ ماذا، هل هناك شخص مشهور مات أو ما شابة؟
80
00:07:54,074 --> 00:07:56,960
"يبدو أنه معدني وذات حجم كبير"
81
00:07:56,961 --> 00:08:01,727
في جميع أنحاء العالم، أظهرت مواقع"
"التواصل الأجتماعي بعض الذعر والترقب
82
00:08:01,728 --> 00:08:03,954
،"عندما أنتشرت هذه الصور مثل الحريق الهائل"
83
00:08:03,955 --> 00:08:07,921
لقد صرح الرئيس لوكالة (ناسا) أن"
،"تحاول التواصل مع المجسم
84
00:08:07,922 --> 00:08:11,087
،"الذي الآن يحيط بكوكبنا"
85
00:08:11,088 --> 00:08:14,636
وحالياً فوق الولايات المتحد"
."(يتحرك غرباً عبر ولاية (أوهايو
86
00:08:14,637 --> 00:08:17,524
ـ يا إلهي، إنه فوقنا
!ـ أريد أن أرى
87
00:08:17,525 --> 00:08:19,125
ـ مهلاً
ـ كلا، (سام)، أنتظر
88
00:08:19,126 --> 00:08:21,073
!سام)، أنتظر)
89
00:08:21,074 --> 00:08:21,992
!ـ بوسعك أن ترى هذا
!ـ تعال إلى هنا
90
00:08:22,466 --> 00:08:24,831
ـ أنظري إلى الأعلى، يا عزيزتي
ـ مهلاً، ما هذا؟
91
00:08:24,832 --> 00:08:26,208
.لا أعلم
92
00:08:44,872 --> 00:08:50,586
لم تكن هناك أيّ رسائل من محطّمون"
."مجرتنا خلال 10 الأيام الأولى
93
00:08:50,683 --> 00:08:53,352
،"لكن قريباً، أصبح لديهم اسم"
94
00:08:54,127 --> 00:08:56,945
."(أننا أطلقنا عليهم (الآخرون"
95
00:08:56,946 --> 00:09:01,158
ـ هل آل (ويلسون) يغادرون أيضاً؟
ـ يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان في المدينة
96
00:09:08,637 --> 00:09:09,846
.حسناً
97
00:09:10,968 --> 00:09:11,927
هل الجميع هنا؟
98
00:09:13,543 --> 00:09:16,045
.. خمني مَن جالس ورائي مباشرةً
99
00:09:16,046 --> 00:09:17,091
.حسناً
100
00:09:19,005 --> 00:09:20,882
.لينظر الجميع إلى المعادلة على اللوح
101
00:09:22,729 --> 00:09:25,314
مَن يمكنه أن يعطيني مشتق "أكس"؟
102
00:09:26,172 --> 00:09:27,798
أيّ أحد؟
103
00:09:29,756 --> 00:09:30,840
أيّ أحد؟
104
00:09:32,505 --> 00:09:34,695
.. ما
105
00:09:34,696 --> 00:09:36,448
.واثقة أنه مجرد أنقطاع في التيار الكهربائي
106
00:09:36,449 --> 00:09:39,497
ـ هاتفي لا يعمل
ـ ما الذي يجري؟
107
00:09:39,498 --> 00:09:41,959
ـ أنظروا هنا
ـ ما الأمر؟
108
00:09:47,709 --> 00:09:49,252
يا إلهي، ما الذي يجري؟
109
00:09:53,555 --> 00:09:56,141
!ـ أنظروا إلى هذا
!ـ تراجعوا
110
00:10:07,890 --> 00:10:10,603
"لقد ضربونا (الآخرون) بالنبضات الكهرومغناطيسية"
111
00:10:10,604 --> 00:10:12,898
"التي أوقفت جميع الطاقة على الأرض"
112
00:10:13,212 --> 00:10:15,229
"لا مزيد من المحركات"
113
00:10:15,230 --> 00:10:19,610
،لا مزيد من الكهرباء"
."لا مزيد من المياه الجارية
114
00:10:20,137 --> 00:10:23,140
"ليس هناك شيء آخر نقلل من شأنه"
115
00:10:26,887 --> 00:10:29,306
."(كانت هذه آخر مرة التي رأيتُ فيها (بن باريش"
116
00:10:30,227 --> 00:10:35,399
،أظن أنه ميت الآن"
."مثل الجميع في تلك القاعة
117
00:10:40,040 --> 00:10:42,292
سام)، أمسك ليّ الآخر، إتفقنا؟)
.شكراً لك
118
00:10:42,823 --> 00:10:44,867
."كانت هذه الموجة الأولى"
119
00:10:46,267 --> 00:10:48,269
."في ذلك الوقت، كنا نظن أنها فقط هذه"
120
00:10:50,130 --> 00:10:51,882
."ومن ثم ظهرت الموجة الثانية"
121
00:10:54,966 --> 00:10:57,427
!هيّا (سام)، إنه زلزال
122
00:10:58,896 --> 00:11:01,399
!(ـ (كاسي
!ـ أنتبه
123
00:11:03,629 --> 00:11:05,089
- !(كاسي)
- !هيّا
124
00:11:05,890 --> 00:11:07,943
!هيّا! لا بأس
125
00:11:07,944 --> 00:11:08,847
!(كاسي)
126
00:11:08,848 --> 00:11:11,768
.لا بأس
127
00:11:13,162 --> 00:11:14,288
فقط أبقِ رأسك منخفضاً، إتفقنا؟
128
00:11:24,331 --> 00:11:26,125
ما هذه الضجة؟
129
00:11:33,377 --> 00:11:34,879
!سام)، أركض)
130
00:11:51,331 --> 00:11:52,958
!ـ هيّا
!(ـ (كاسي
131
00:11:55,158 --> 00:11:56,826
!هيّا
132
00:11:58,220 --> 00:11:59,180
!(كاسي)
133
00:12:08,867 --> 00:12:10,745
!كاسي)! أسرعي)
134
00:12:10,746 --> 00:12:12,039
!أنا بخير، فقط تسلق
135
00:12:13,251 --> 00:12:15,045
!ـ (سام)! هيّا
!(ـ (كاسي
136
00:12:17,009 --> 00:12:19,219
.تعال إلى هنا، تمسك بيّ
137
00:12:20,175 --> 00:12:22,052
!(كاسي)
138
00:12:35,344 --> 00:12:39,265
في (أوهايو)، لدينا فقط بحيرة"
."يجب أن نقلق منها
139
00:12:39,798 --> 00:12:44,469
،لكن عند المحيط"
."يمكنني فقط تخيل هذا
140
00:13:44,932 --> 00:13:48,898
،كل مدينة ساحلية، كل جزيرة"
141
00:13:48,899 --> 00:13:50,358
."تلاشت
142
00:14:09,775 --> 00:14:13,695
لقد كان هناك أكثر من 300"
"مليار طير في العالم
143
00:14:14,332 --> 00:14:17,711
"وهذا يكون 75 طير لكل شخص"
144
00:14:20,143 --> 00:14:23,938
قالت أمي أن أنفلونزا الطيور كانت بالفعل"
."أحدى تلك الفيروسات الهالكة في العالم
145
00:14:28,911 --> 00:14:31,497
"في الموجة الثالثة، (الآخرون) قاموا بتعديلها"
146
00:14:32,008 --> 00:14:34,478
"لقد جعلوها لا يمكن إيقافها"
147
00:14:34,479 --> 00:14:37,356
."وأنتشرت الطيور في جميع أنحاء الكوكب"
148
00:14:41,994 --> 00:14:47,490
.خط "أ" هو للذين تم تقييمهم بالفعل
149
00:14:47,491 --> 00:14:52,830
إن كنت تنتظر التقييم، فعليك
."التوجه إلى خط "ب
150
00:14:52,884 --> 00:14:55,040
.لا وجود لنبض الشريان القدمي، العضدي
151
00:14:55,040 --> 00:14:55,999
.أجلس سيّدي، شكراً لك
152
00:14:58,033 --> 00:15:01,337
ـ فقط توجه مباشرةً إلى الخلف
ـ أنا لستُ سعيداً هنا
153
00:15:01,338 --> 00:15:03,007
!أنّي أشعر بالتحسن
154
00:15:05,166 --> 00:15:07,502
يجب أن أكون في المنطقة التي
!لا تخضع للحجر الصحي
155
00:15:10,385 --> 00:15:11,511
!(ليز)
156
00:15:14,421 --> 00:15:16,548
ـ مرحباً
ـ والدتكِ قالت كنتِ هنا
157
00:15:16,549 --> 00:15:18,387
!(ـ (كاسي
ـ أمي؟
158
00:15:18,388 --> 00:15:21,135
.. ـ ما الذي
ـ إنها في الحجر الصحي
159
00:15:21,136 --> 00:15:24,473
ـ لا بأس، أنّي لم ألمسها
ـ ليس كذلك، لا يمكنكِ التواجد هنا
160
00:15:25,416 --> 00:15:27,363
.أنا آسفة
161
00:15:27,364 --> 00:15:30,913
عزيزتي، يجب عليكِ الذهاب إلى
المنزل والأعتناء ب، (سامي)، إتفقنا؟
162
00:15:30,914 --> 00:15:33,418
ـ لكن يا أمي، أريد مساعدتكِ هنا
ـ أعلم، هل يمكنك اخرجها من هنا الآن؟
163
00:15:33,419 --> 00:15:36,549
.اريد تقديم المساعدة
.أمي
164
00:15:36,550 --> 00:15:37,468
.كلا، لا بأس، فقط أذهبي
165
00:15:38,603 --> 00:15:40,730
.آنسة، يجب أن ترحلي، هيّا بنا
166
00:15:45,944 --> 00:15:49,040
ـ الحجر الصحي - 6
ـ في 6
167
00:15:49,041 --> 00:15:51,460
"بعض الناس كان لديهم مناعة من الفيروس"
168
00:15:53,250 --> 00:15:56,420
والقليل منهم أصيب، لكنهم"
."بطريقةً ما تعافوا
169
00:15:59,897 --> 00:16:01,773
."لكن أغلب الناس لم ينجوا"
170
00:17:07,709 --> 00:17:09,044
.مرحباً
171
00:17:15,642 --> 00:17:17,644
.لا يمكنك أرتداء هذه الأحذية
172
00:17:22,322 --> 00:17:24,407
لمَ لا ينهون هذا وحسب؟
173
00:17:25,105 --> 00:17:29,693
ـ ماذا يريدون؟
ـ أظن السؤال الأفضل "ماذا يحتاجون"؟
174
00:17:31,194 --> 00:17:36,761
أنهم كانوا حذرين جداً حتى الآن بأن
.يدمروها أكثر من اللازم على الإطلاق
175
00:17:36,762 --> 00:17:38,472
يدمروا ماذا؟
176
00:17:40,485 --> 00:17:41,569
.الأرض
177
00:17:43,477 --> 00:17:46,397
.(أظن لهذا السبب أنهم هنا، (كاسي
178
00:17:47,165 --> 00:17:48,541
.أنهم بحاجة للأرض
179
00:17:50,679 --> 00:17:53,974
ـ لكن ليس نحن
ـ كلا، ليس نحن
180
00:17:59,378 --> 00:18:02,334
ـ هل مستعد للخروج في نزهة، (سامي)؟
ـ أجل
181
00:18:02,334 --> 00:18:03,377
.حسناً
182
00:18:24,637 --> 00:18:30,352
ـ أبي، كم المسافة إلى مخيم اللاجئين؟
ـ فقط بضعة أميال، سنصل إلى هناك بحلول الليل
183
00:18:42,069 --> 00:18:44,989
ـ أبي، أنظر، هل هذا هو؟
ـ أجل يا رفيقي، أظن ذلك
184
00:18:45,827 --> 00:18:48,088
.مرحباً، أهلاً وسهلاً
185
00:18:48,088 --> 00:18:49,792
.شكراً، مرحباً
186
00:18:49,793 --> 00:18:51,544
.(اسمي (هاتشفيلد
187
00:18:52,646 --> 00:18:54,981
ـ مرحباً، أراك لاحقاً
ـ دعوني أريكم الجوار
188
00:18:57,587 --> 00:18:59,172
.المراحيض في الجهة اليسرى
189
00:19:00,614 --> 00:19:02,115
.المزرعة من هذا الأتجاه
190
00:19:06,076 --> 00:19:09,538
ـ هل لديك مياه طازجة؟
ـ أجل، ليس سيئاً، صحيح؟
191
00:19:13,836 --> 00:19:17,840
ـ كم عدد الأشخاص هنا؟
ـ لا أعرف كم لدينا الآن
192
00:19:18,115 --> 00:19:19,533
.ربما 305 أو ما إلى ذلك
193
00:19:20,273 --> 00:19:22,498
.قاعة الطعام هنا
194
00:19:22,499 --> 00:19:25,586
متى آخر مرة تناولت وجبة ساخنة؟
195
00:19:28,275 --> 00:19:30,819
.جيّد، ربما يمكنك الذهاب معي
196
00:19:31,755 --> 00:19:35,092
ـ هنا نسحب القبعة الأرجوانية
ـ هل يمكننا الحصول على بعض الماء هنا؟
197
00:19:38,922 --> 00:19:42,759
ـ مهلاً، أبي
ـ هذا "كولت" عيار 45
198
00:19:44,488 --> 00:19:45,698
إتفقنا؟
199
00:19:47,133 --> 00:19:48,926
.هذا الزر يخرج المشط
200
00:19:51,587 --> 00:19:52,713
.إنه معبأ
201
00:19:55,936 --> 00:19:59,136
.إتفقنا؟ الأمان مفتوح
202
00:19:59,137 --> 00:20:02,929
.الأمان مغلق
.. أستمعي إليّ
203
00:20:02,930 --> 00:20:05,295
،سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت
204
00:20:05,296 --> 00:20:08,670
،ولن تخبري أيّ أحد حياله
.وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت
205
00:20:08,671 --> 00:20:10,923
هل فهمتِ؟
206
00:20:20,187 --> 00:20:22,898
.ظننت أننا في أمان هنا
207
00:20:26,380 --> 00:20:28,757
.أيتها اليقطين، ليس هناك شيء آمن بعد الآن
208
00:20:45,934 --> 00:20:49,855
ـ هل تود وضعها في السلة؟
ـ حسناً
209
00:20:51,919 --> 00:20:53,921
ـ خذي هذا
ـ حسناً
210
00:20:54,737 --> 00:20:56,447
.يجب أن نجلب بعض الأعشاب، يا رفاق
211
00:20:58,564 --> 00:21:00,233
ما كان ذلك؟
212
00:21:02,949 --> 00:21:05,076
.سام)، تعال إلى هنا)
213
00:21:06,323 --> 00:21:09,246
ـ ما هذا؟
ـ لا أعلم، هيّا
214
00:21:09,246 --> 00:21:11,665
!ـ (آشر)، هيّا
!ـ أمي
215
00:21:12,934 --> 00:21:15,311
!أبي
216
00:21:18,292 --> 00:21:19,752
ما هذا؟
217
00:21:20,554 --> 00:21:22,327
ـ هل رأيت أبي؟
!ـ أبي
218
00:21:22,328 --> 00:21:23,913
ـ (كاسي)؟
ـ أبي
219
00:21:25,947 --> 00:21:27,865
ـ ما الذي يجري؟
ـ حسناً، فقط أهدأوا
220
00:21:38,751 --> 00:21:40,462
.ظننت أن السيارات لا تعمل
221
00:22:08,047 --> 00:22:11,943
أيها السيّدات والسادة، أنا العقيد
،فوتش) من الجيش الأمريكي)
222
00:22:11,944 --> 00:22:14,989
(أنا ورجالي من قاعدة (رايت باترسون
.للقوات الجوية
223
00:22:15,875 --> 00:22:17,614
.إننا هنا لتقديم المساعدة
224
00:22:17,615 --> 00:22:21,615
ـ لقد حان الوقت
ـ لنخرجكم من هنا، يا رفاق
225
00:22:21,616 --> 00:22:22,617
!ـ أجل
ـ شكراً لكم
226
00:22:22,618 --> 00:22:25,582
!ـ أجل
!ـ أمريكا
227
00:22:25,583 --> 00:22:28,920
يجب أن نستعد للذهاب في أيّ
.(لحظة، إتفقنا؟ أبقى مع أختك، (سام
228
00:22:29,341 --> 00:22:31,886
.هيّا
.يمكنكم الذهاب مباشرةً إلى الحافلة
229
00:22:32,681 --> 00:22:36,855
أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى
،قاعة الطعام من أجل الأجتماع
230
00:22:36,856 --> 00:22:40,193
وأيها الأطفال، الرجاء تحركوا إلى
.الحافلات من أجل النقل
231
00:22:42,353 --> 00:22:43,709
!إننا ورائكم
232
00:22:43,710 --> 00:22:47,328
أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى
،قاعة الطعام من أجل الأجتماع
233
00:22:47,329 --> 00:22:49,289
هل تظن لديهم كهرباء إذا السيارات تعمل؟
234
00:22:49,290 --> 00:22:53,051
ـ لا أعلم، لماذا؟ هل لا يزال الهاتف معكِ؟
ـ أجل
235
00:22:53,383 --> 00:22:55,017
ـ هل لديكِ شاحن؟
ـ بالطبع، أجل
236
00:22:55,018 --> 00:22:56,395
ـ حسبكِ، سيّدي
ـ أجل؟
237
00:22:56,396 --> 00:22:59,332
أوامري هي أن أخذ الصغار
.إلى الحافلة
238
00:22:59,333 --> 00:23:01,350
ـ ربما إنها أوامرك، لكنهم أبنائي
ـ أجل
239
00:23:01,351 --> 00:23:03,020
.سوف نبقى معاً، وننتظر الحافلة الآخرى
240
00:23:03,021 --> 00:23:06,566
.لا بأس، أيها الجندي
.سأتولى هذا
241
00:23:07,127 --> 00:23:09,087
ـ أجل، سيّدي
ـ شكراً لك
242
00:23:12,485 --> 00:23:15,893
اسمع، أنّك مرحب أن تحتفظ
،بهم هنا إن كنت تود ذلك
243
00:23:15,894 --> 00:23:17,813
،لكن لو كانوا أطفالي
.لأخذتهم إلى تلك الحافلة
244
00:23:17,912 --> 00:23:19,247
لماذا؟
245
00:23:20,940 --> 00:23:24,662
لدينا سبب للأعتقاد بأن هناك
.تهديد وشيك لهذا الموقع
246
00:23:24,663 --> 00:23:27,207
أننا نحاول ننقل الجميع لمكان
،آمن بسرعة بقدر ما يمكننا
247
00:23:27,208 --> 00:23:29,990
وهذه هي الوسيلة النقل الوحيدة التي
.لدينا، لذا إننا نأخذ نوبات عند الحاجة
248
00:23:30,612 --> 00:23:32,739
الأطفال أولاً، ومن ثم نعود
.من أجل بقيتكم
249
00:23:33,569 --> 00:23:37,490
ـ وما مدى أمان (رايت باترسون)؟
ـ إنه أمن مكان حتى الآن
250
00:23:37,919 --> 00:23:40,922
ـ والحافلات سوف تعود وحسب؟
ـ أبي، كلا
251
00:23:41,746 --> 00:23:43,622
.سوف نوصلهم ونعود
252
00:23:46,374 --> 00:23:48,000
.كما قلت، إنه قرارك
253
00:23:50,410 --> 00:23:53,038
بمجرد أنه رجل بزي رسمي يحاول
أن يخبرنا ما الذي نفعله
254
00:23:53,039 --> 00:23:55,097
.فلا يعني أننا نتبع أوامره، بالواقع
255
00:23:55,098 --> 00:23:58,064
ـ حسناً، أريدكما في هذه، إتفقنا؟ وسأتي ورائكما
ـ لا يمكننا أن نفترق
256
00:23:58,065 --> 00:24:00,859
.وسوف نتناول العشاء الليلة
.سوف نذهب إلى نفس المكان
257
00:24:00,860 --> 00:24:02,378
ـ أبي، كلا
(ـ (كاسي
258
00:24:02,379 --> 00:24:04,918
.إنه جيش، إتفقنا؟ أنه جيشنا
.لا بأس، سيكون الأمر بخير
259
00:24:04,919 --> 00:24:05,920
ـ لا تتركني وحدي
ـ حسناً، أقتربي
260
00:24:06,624 --> 00:24:09,460
أنا أحبكِ، أعتني بأخيكِ، إتفقنا؟
.أقترب
261
00:24:11,426 --> 00:24:14,451
ـ أريدك أن تستمع لأختك، إتفقنا؟ أنها المسؤولة
ـ حسناً
262
00:24:14,452 --> 00:24:15,787
ـ إتفقنا؟
ـ أبي
263
00:24:16,539 --> 00:24:20,376
.أذهبي
.سأكون هناك، تعرفين ذلك
264
00:24:26,664 --> 00:24:28,833
.(أذهب إلى الخلف، يا (سام
265
00:24:29,865 --> 00:24:31,784
.حسناً
266
00:24:32,893 --> 00:24:34,805
.حسناً
.أقترب، أعطني حقيبتك
267
00:24:34,806 --> 00:24:38,111
!ـ الدب! لقد نسيت الدب
ـ ماذا؟
268
00:24:38,112 --> 00:24:40,024
(ـ (كاسي
ـ ماذا؟ (سام)، ماذا؟
269
00:24:40,025 --> 00:24:41,735
!ـ لقد نسيت الدب! أريد أن أجلبه
ـ (سام)، توقف، أجلس
270
00:24:41,736 --> 00:24:44,490
ـ لا بأس، ما الأمر؟
ـ لا يمكنني الذهاب بدونه
271
00:24:44,896 --> 00:24:48,793
!ـ أرجوكِ
ـ حسناً، سأجلبه، إتفقنا؟
272
00:24:48,794 --> 00:24:51,159
فقط أبقى هنا، إتفقنا؟
.سأوافيك بالحال
273
00:24:51,160 --> 00:24:56,332
ـ وعد؟
ـ أجل، سأوافيك بالحال، وعد
274
00:25:02,085 --> 00:25:03,476
.كلا، أظن أنّك محق
275
00:25:03,476 --> 00:25:05,980
فقط أحضري كل ما يمكنكِ وضعه
.في الصندوق وأحمليه
276
00:25:05,981 --> 00:25:09,567
.من هنا، إلى قاعة الطعام
.في قاعة الطعام الآن، رجاءً
277
00:25:13,114 --> 00:25:14,657
هيّا
278
00:25:16,628 --> 00:25:19,465
.الدب، الدب، الدب
279
00:25:20,525 --> 00:25:21,943
!(يا إلهي، (سام
280
00:25:23,552 --> 00:25:24,762
!أنتظر
281
00:25:32,947 --> 00:25:34,031
!توقف
282
00:25:34,199 --> 00:25:35,937
!(سام)
283
00:25:35,938 --> 00:25:40,113
!ـ (كاسي)! مهلاً، توقف
!ـ (سام)! كلا! أنتظر
284
00:25:40,114 --> 00:25:41,992
!(سام)
285
00:25:41,993 --> 00:25:45,496
!كاسي)! هيّا)
!(كاسي)
286
00:25:45,716 --> 00:25:48,777
!(ـ (سام
!ـ كلا
287
00:25:48,778 --> 00:25:51,280
.كاسي)، كلا)
288
00:25:56,014 --> 00:25:56,932
!كلا
289
00:25:57,267 --> 00:25:59,269
.كلا
290
00:26:00,746 --> 00:26:01,663
.. تبـ
291
00:26:04,712 --> 00:26:09,217
هل تمنحوني أنتباهكم، رجاءً؟
.إذا يمكن الجميع أن يهدأ
292
00:26:11,045 --> 00:26:13,339
.نظن أن الموجة الرابعة بدأت
293
00:26:16,613 --> 00:26:19,157
.و(الآخرون) نزلوا من سفينتهم
294
00:26:19,744 --> 00:26:22,318
.إنهم يتحركون بيننا
295
00:26:22,319 --> 00:26:27,606
بوضوح، لديهم القدرة على الأستيلاء
.على البشر والسيطرة على أفعالهم
296
00:26:27,607 --> 00:26:30,181
ـ إذاً، هل يبدون كالبشر؟
ـ هذا صحيح
297
00:26:30,182 --> 00:26:34,148
ـ أين هم؟
ـ يمكن أن يكونوا في أيّ مكان
298
00:26:34,149 --> 00:26:38,880
ما نعرفه هو أن لديهم قناصة في
.هذه الغابة ويستهدفون الناجين
299
00:26:38,880 --> 00:26:43,718
لدينا معلومة مفادها أن بعض منهم
.متواجد هنا في هذا المخيم
300
00:26:44,273 --> 00:26:48,760
ماذا، هل تقصد أن بعض منا هم (آخرون)؟
301
00:26:48,761 --> 00:26:52,723
.الرجاء، العديد منا ما يزال لا يعرف
.بوسعنا أن نكشفهم في الأطفال
302
00:26:53,007 --> 00:26:56,552
ولسوء الحظ، أن أجراءات الفحص
.للبالغين تعد معقدة كثيراً
303
00:26:56,799 --> 00:26:59,616
ـ ماذا عن أطفالنا؟
ـ أجل، ماذا عن أطفالنا؟
304
00:26:59,617 --> 00:27:02,956
.أعلم، أن جميعكم يود العودة لعائلاتكم
305
00:27:02,957 --> 00:27:07,758
لكن لسوء الحظ، يتوجب علينا نقلكم
جميعاً إلى منشأة أحتجاز آمنة
306
00:27:07,759 --> 00:27:09,567
.لكن يخضعوا لإجراءات الفحص
307
00:27:09,568 --> 00:27:10,986
!يا رفاق، أرجوكم
308
00:27:12,213 --> 00:27:16,665
عليكم أن تفهموا بأن ليس هناك
(طريقة لتميزنا عن (الآخرون
309
00:27:16,666 --> 00:27:19,031
.بدون أجراءات الفحص الشاملة
310
00:27:19,032 --> 00:27:22,302
،كلما خضعناكم إلى الفحص بسرعة
.كلما يمكننا أن نعيدكم لعائلاتكم بسرعة
311
00:27:22,303 --> 00:27:26,617
!ـ هذا هراء
ـ أنا لست (آخر)، إتفقنا؟ لن أذهب لأيّ مكان
312
00:27:26,617 --> 00:27:29,244
.سيّدي، لا أحد يقول أنّك كذلك
313
00:27:29,713 --> 00:27:31,256
.هذه هي حقيقة حالتنا
314
00:27:31,766 --> 00:27:38,105
.الآن، أهدأوا وحسب
.الرجاء، أهدأوا
315
00:27:39,212 --> 00:27:42,969
ـ أخرجوني من هنا، أبتعدوا عن طريقي
ـ تمهل، سيّدي
316
00:27:42,970 --> 00:27:45,996
ـ تراجعوا، الآن
ـ توقف عندك
317
00:27:45,997 --> 00:27:48,375
ـ سيّدي، أخفض سلاحك
ـ تنحى جانباً، الآن
318
00:27:48,376 --> 00:27:49,982
ـ سيّدي، أرمي سلاحك
!ـ (درو)، كلا
319
00:27:49,983 --> 00:27:52,155
!ـ لا يمكنكم أبقائي هنا
!ـ ليهدأ الجميع وحسب
320
00:27:52,156 --> 00:27:53,616
!دعوني أرحل الآن
321
00:27:55,774 --> 00:27:56,859
.أخفض سلاحك، الآن
322
00:27:59,080 --> 00:28:01,040
!ـ أريد رؤية صغاري
!ـ أخفضه
323
00:28:01,202 --> 00:28:04,539
!ـ أخرجوني من هنا
!ـ كلا! (درو)، توقف
324
00:28:05,447 --> 00:28:08,284
!ـ أبقوا منخفضين
!ـ أهربي
325
00:28:38,953 --> 00:28:41,038
.كلا، كلا، كلا
326
00:29:29,438 --> 00:29:32,108
أبي؟
327
00:30:06,911 --> 00:30:09,706
.أبي
328
00:30:14,530 --> 00:30:15,949
.أنا آسفة
329
00:30:30,015 --> 00:30:31,183
.أنا آسفة
330
00:31:03,381 --> 00:31:05,091
.أبي
331
00:31:11,001 --> 00:31:12,586
.أنّي أريد أبي
332
00:31:17,612 --> 00:31:19,072
!يا إلهي
333
00:31:50,909 --> 00:31:54,144
.إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4
334
00:31:54,145 --> 00:31:57,439
.إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4
335
00:32:07,192 --> 00:32:10,496
،إلى أفراد فريق الدعم
.أستقبلوا الوافدين على المدرج
336
00:32:10,497 --> 00:32:15,920
،إلى أفراد فريق الدعم
.أستقبلوا الوافدين على المدرج
337
00:32:25,842 --> 00:32:29,320
.قفوا في الدائرة الحمراء
.وأنتظروا رقمكم
338
00:32:29,321 --> 00:32:31,790
.قفوا في الدائرة الحمراء
.وأنتظروا رقمكم
339
00:32:31,791 --> 00:32:33,148
.رقم 127
340
00:32:33,149 --> 00:32:38,571
.قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم
341
00:32:39,272 --> 00:32:43,029
.قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم
342
00:32:43,030 --> 00:32:45,812
.رقم 295
343
00:32:45,813 --> 00:32:47,657
.رقم 295
344
00:32:47,658 --> 00:32:49,396
(304)
345
00:32:49,397 --> 00:32:51,032
.رقم 295
346
00:32:51,033 --> 00:32:53,119
.هنا
347
00:32:53,119 --> 00:32:57,791
.رقم 73
348
00:33:06,515 --> 00:33:09,263
.رقم 74
349
00:33:09,264 --> 00:33:11,037
.رقم 130
350
00:33:11,038 --> 00:33:12,116
.رقم 194
351
00:33:12,117 --> 00:33:14,134
.رقم 130
352
00:33:14,135 --> 00:33:18,723
.رقم 194
353
00:33:28,262 --> 00:33:31,670
ـ ما اسمك؟
(ـ (بن باريش
354
00:33:31,671 --> 00:33:35,425
.ينادوني بـ "زومبي" في الحجر الصحي
355
00:33:35,568 --> 00:33:39,638
ـ هل هناك فرد من عائلتك غير ميت؟
ـ كلا
356
00:33:39,638 --> 00:33:41,934
.توفت أختي في الزلزال
357
00:33:41,935 --> 00:33:45,726
.ووالداي ماتا بالفيروس
358
00:33:45,727 --> 00:33:48,092
لكنه لم يقتلك، صحيح؟
359
00:33:48,093 --> 00:33:50,596
.ليس تماماً
360
00:33:50,703 --> 00:33:53,872
من أين جاء اللقب؟
361
00:33:55,679 --> 00:33:59,683
.أنّك قاومته
362
00:34:00,097 --> 00:34:03,475
.أجل، لحسن حظي
363
00:34:06,116 --> 00:34:10,704
ـ هل هذه قلادة أختك؟
ـ أجل
364
00:34:11,197 --> 00:34:13,353
.حسناً، لحسن حظك
365
00:34:13,354 --> 00:34:17,900
.سوف تساعدنا للأنتقام لموتها
366
00:34:19,234 --> 00:34:23,235
.هذا يطلق أشارة التي يمكننا تعقبها
367
00:34:23,236 --> 00:34:27,827
.أنّكم الأولاد أهم شيء الآن
368
00:34:27,827 --> 00:34:30,993
أننا بحاجة لكل واحد منكم
.(ليساعدنا في محاربة (الآخرون
369
00:34:30,994 --> 00:34:34,924
."هذا ليس مخيم صيفي، "زومبي
.أنّك جندي الآن
370
00:34:34,925 --> 00:34:38,762
.لذا، أننا لا نريد أن نخسرك
.قف
371
00:34:39,205 --> 00:34:41,332
.أستدر
372
00:34:43,693 --> 00:34:46,863
.خذ نفساً عميقاً
373
00:34:50,374 --> 00:34:53,044
أأنت بخير؟
374
00:34:54,863 --> 00:34:59,176
(كيف من المفترض أن نحارب (الآخرون
إذا نحن لا نعرف مَن يكونون حتى؟
375
00:34:59,177 --> 00:35:02,513
.بالواقع، نعرف
376
00:35:02,761 --> 00:35:06,056
هل تود رؤية واحد منهم؟
377
00:35:06,345 --> 00:35:11,058
.لا تقلق
.لن يكون قادراً على رؤيتنا
378
00:35:22,697 --> 00:35:27,034
.أعلم
.إنه من المستحيل معرفة هذا
379
00:35:27,950 --> 00:35:29,898
.أنظر من خلال هذا
380
00:35:29,899 --> 00:35:32,568
.أنظر
381
00:35:46,948 --> 00:35:49,627
.هذا هو شكله الحقيقي
382
00:35:49,628 --> 00:35:55,229
الآخرون) يغزون البشر مثل أيّ)
.نوع من الطفيليات
383
00:35:55,230 --> 00:35:58,848
.يستولون على عقولهم وأجسادهم
384
00:35:58,849 --> 00:36:02,953
.الادوية، الإشعاع، الجراحة، لا تجدي نفعاً معهم
385
00:36:02,953 --> 00:36:06,431
الطريقة الوحيدة لقتلهم هو قتل
.المضيف الذي يستولون عليه
386
00:36:06,432 --> 00:36:09,493
.إنه ميت بالفعل
387
00:36:09,494 --> 00:36:14,124
فقط أنّك بحاجة لتدمير
.الشيء الذي بداخله
388
00:36:17,219 --> 00:36:22,641
.الشيء الذي فعل هذا
389
00:36:26,543 --> 00:36:29,713
.أضغط على الزر
390
00:36:34,407 --> 00:36:37,077
!أنظر مجدداً
391
00:36:38,443 --> 00:36:41,029
!أنظر
392
00:36:43,419 --> 00:36:45,958
،إن كنت تود الإنضمام لفريقي
393
00:36:45,959 --> 00:36:51,214
أريد أن أعرف بأنّك ستفعل
.. أياً كان الذي يتطلب
394
00:36:58,936 --> 00:37:01,564
.مرحباً بك في المعركة
395
00:37:10,175 --> 00:37:13,410
."هكذا تقتل أنواعهم"
396
00:37:13,411 --> 00:37:19,667
."أولاً، أنّك تتخلص من الأضعف، المعرّض للخطر"
397
00:37:19,813 --> 00:37:23,942
."تقتلهم بأكبر قدر ممكن من الكفاءة"
398
00:37:23,988 --> 00:37:26,596
."هذه كانت أول ثلاثة موجات"
399
00:37:26,597 --> 00:37:32,303
،لكن حتى إذا نشرت المبيدات في البيت"
."فيبقى القليل من الصراصير دوماً
400
00:37:32,304 --> 00:37:35,121
."الآن، إننا مثل تلك الصراصير"
401
00:37:35,121 --> 00:37:38,251
."و(الآخرون) يحاولون النيل منّا"
402
00:37:38,252 --> 00:37:41,214
."واحد تلو الآخر"
403
00:37:55,893 --> 00:38:03,651
،وبسبب أن (الآخرون) يشبهوننا"
."فلا يمكننا الوثوق بأيّ أحد
404
00:39:05,481 --> 00:39:08,276
."(تبقى 80 ميلاً إلى (رايت باترسون"
405
00:39:08,542 --> 00:39:10,106
."(أنا قادمة، يا (سامي"
406
00:39:10,107 --> 00:39:12,360
."أعدك"
407
00:40:07,552 --> 00:40:09,395
"كيف تخلص العالم من البشر؟"
408
00:40:09,396 --> 00:40:12,107
.ساعدوني
409
00:40:16,250 --> 00:40:21,339
."أولاً، أن تجرد البشر من إنسانيتهم"
410
00:42:06,790 --> 00:42:09,334
.سحقاً
411
00:42:35,355 --> 00:42:39,568
.. تباً، تباً
412
00:42:41,061 --> 00:42:43,647
!يا إلهي
413
00:42:45,480 --> 00:42:47,219
.(سام)
414
00:42:47,220 --> 00:42:50,473
.حسناً، حسناً
415
00:43:23,858 --> 00:43:26,444
!يا إلهي
416
00:43:29,912 --> 00:43:33,165
.(أنا آسفة، يا (سام
417
00:43:38,889 --> 00:43:41,637
.عندما كنت طفلاً، كنت أتحدث كالطفل
418
00:43:41,638 --> 00:43:45,708
.كنت أفكر وأدرك كالطفل
419
00:43:45,709 --> 00:43:48,978
،لكن عندما أصبحت رجلاً
420
00:43:48,978 --> 00:43:52,273
.أبعدت الأمور الصبيانية
421
00:43:52,527 --> 00:43:55,692
هذه الكلمات لم تكن تعني
،ليّ أكثر مما هي الآن
422
00:43:55,693 --> 00:43:58,441
.وأنا أنظر إليكم جميعاً
423
00:43:58,442 --> 00:44:02,321
.أملنا، مستقبلنا
424
00:44:02,409 --> 00:44:07,747
أفضل وألمع رؤية للذين نحن عليه
.وما نقاتل لأجله
425
00:44:08,602 --> 00:44:16,484
تخبرنا إستخباراتنا أن (الآخرون) يجهزون
.أنفسهم من أجل الهجوم النهائي
426
00:44:16,814 --> 00:44:18,691
."الموجة الخامسة"
427
00:44:18,692 --> 00:44:23,006
.أيّ شكل ستتأخذه، إننا لا نعرف
428
00:44:23,007 --> 00:44:25,685
،إذا نجحوا
429
00:44:25,686 --> 00:44:29,649
.لن تكون هناك المزيد من الموجات
430
00:44:29,861 --> 00:44:32,331
.لا مزيد من الصراعات
431
00:44:32,332 --> 00:44:37,420
الإنسانية التي نعرفها سوف
.تمحى من على وجه الأرض
432
00:44:39,359 --> 00:44:41,376
.الآن
433
00:44:41,377 --> 00:44:45,131
.سأخبركم بعض الأشياء التي أعرفها
434
00:44:46,457 --> 00:44:48,648
.هذا عالمنا
435
00:44:48,649 --> 00:44:51,188
.إنه وطننا
436
00:44:51,189 --> 00:44:54,041
.لن يتجاوزوه
437
00:44:54,042 --> 00:44:57,086
.لن يستولوا عليه
438
00:44:57,939 --> 00:45:01,626
،إذاً مع ما تبقى من الوقت لدينا
439
00:45:01,627 --> 00:45:06,428
،سوف تتعلم على التفكير، الكلام
.التحرك، القتال مثل الجنود أنتم
440
00:45:06,429 --> 00:45:08,029
!أنتبهوا! غارة
441
00:45:08,030 --> 00:45:10,449
!هيّا
442
00:45:10,674 --> 00:45:12,309
!أطلقوا النار
443
00:45:12,310 --> 00:45:14,918
.دع ثقل خسارتنا يحفزك
444
00:45:14,919 --> 00:45:17,667
.دع ثقل خسارتنا يشجعك
445
00:45:17,668 --> 00:45:19,615
!على يمينكم
446
00:45:19,616 --> 00:45:24,069
.دع ثقل أملنا يقودك للأنتصار
447
00:45:24,069 --> 00:45:26,613
هل يمكنكم فعل هذا؟
448
00:45:28,453 --> 00:45:30,365
!حسناً
449
00:45:30,366 --> 00:45:32,523
!أيها الجنود
هل يمكنكم فعل هذا؟
450
00:45:32,524 --> 00:45:35,444
!أجل، سيّدي
451
00:45:36,630 --> 00:45:38,194
!"ـ "زومبي
!ـ أنبطح
452
00:45:38,195 --> 00:45:41,013
!إنه فخ
453
00:45:41,014 --> 00:45:45,685
ـ هل يمكنكم فعل هذا؟
!ـ أجل، سيّدي
454
00:45:49,156 --> 00:45:51,617
.جيّد
455
00:47:51,002 --> 00:47:52,984
.هيّا
456
00:47:52,985 --> 00:47:55,385
أين سلاحي؟
457
00:47:55,386 --> 00:47:58,389
أين هو؟
458
00:48:24,543 --> 00:48:27,421
.أعرف أنّك مستيقظة
459
00:48:32,267 --> 00:48:34,811
كاسي)؟)
460
00:48:35,990 --> 00:48:38,390
كيف تعرف اسمي بحق الجحيم؟
461
00:48:38,391 --> 00:48:40,269
.من رخصة قيادتكِ
462
00:48:40,270 --> 00:48:42,426
.(أنا (إيفان
463
00:48:42,427 --> 00:48:44,971
.(إيفان والكر)
464
00:48:45,141 --> 00:48:46,984
أين أنا؟
465
00:48:46,985 --> 00:48:51,125
.لقد كنتِ تنزفين على الطريق السريع
.لقد أحضرتكِ إلى هنا في منزلي
466
00:48:51,126 --> 00:48:53,247
أين سلاحي؟
467
00:48:53,248 --> 00:48:56,065
،حسناً، عندما وجدتني على الطريق
كان بحوزتي سلاح، أين هو؟
468
00:48:56,066 --> 00:48:59,695
.لم أرى أيّ سلاح
469
00:49:03,165 --> 00:49:04,730
ماذا فعلتِ؟
470
00:49:04,731 --> 00:49:06,156
.(ساقكِ، (كاسي
471
00:49:06,157 --> 00:49:08,313
.. ـ لا تلمسني، لا تلمسني
ـ ساقكِ
472
00:49:08,314 --> 00:49:10,983
.يا للهول
473
00:49:15,864 --> 00:49:18,742
.يا إلهي
474
00:49:23,345 --> 00:49:26,222
.ضعي ساقكِ هنا
475
00:49:27,693 --> 00:49:31,137
ـ هذا سيكون مؤلماً
ـ حسناً، فقط أفعلها
476
00:49:31,138 --> 00:49:35,351
.يا إلهي
477
00:49:39,871 --> 00:49:42,791
.حسناً
478
00:49:51,006 --> 00:49:54,259
.يا إلهي
479
00:49:54,624 --> 00:49:58,798
ـ كم مضيت هنا؟
ـ حوالي أسبوع
480
00:49:58,799 --> 00:50:01,510
.يا إلهي
481
00:50:01,618 --> 00:50:04,539
كم تبعد (رايت باترسون) من هنا؟
482
00:50:04,539 --> 00:50:09,444
القاعدة العسكرية؟
.حوالي 60 ميلاً
483
00:50:09,445 --> 00:50:11,531
لماذا؟
484
00:50:16,683 --> 00:50:20,937
!يا إلهي
485
00:50:28,722 --> 00:50:32,548
.لا بأس، أنتِ في مأمن هنا
486
00:50:32,549 --> 00:50:37,106
.كلا، إننا لسنا آمنين في أيّ مكان بعد الآن
487
00:50:37,107 --> 00:50:41,946
لماذا تودين معرفة كم تبعد
قاعدة (رايت باترسون)؟
488
00:50:43,718 --> 00:50:45,248
.إنه يتعلق بأخي
489
00:50:45,249 --> 00:50:48,692
.. الجيش أخذوه إلى هناك، لذا
490
00:50:48,693 --> 00:50:51,279
.أنّي أريد أعادته
491
00:50:53,251 --> 00:50:57,797
ـ ماذا؟
ـ يجب أن تأكلين
492
00:50:57,809 --> 00:51:01,479
.يجب أن تستجمعي قواكِ
493
00:51:01,776 --> 00:51:05,288
لماذا أحضرتني إلى هنا؟
494
00:51:05,289 --> 00:51:07,933
ماذا تريد؟
495
00:51:07,934 --> 00:51:10,334
.عائلتي
496
00:51:10,335 --> 00:51:18,468
،لم أتمكن من أنقاذهم
.لكن بوسعي أنقاذكِ
497
00:51:19,312 --> 00:51:24,150
،أن الطريقة التي حدثت فيها الأمور
.. أظن إنها فقط تجعلني أشعر
498
00:51:25,052 --> 00:51:27,555
.أنّي إنساناً
499
00:51:28,880 --> 00:51:32,551
وهل تريد مساعدة بهذا؟
500
00:51:32,742 --> 00:51:35,421
تشعر إنّك إنسان؟
501
00:51:35,422 --> 00:51:38,007
أليس كذلك؟
502
00:51:41,892 --> 00:51:44,979
.ربما
503
00:52:01,412 --> 00:52:03,742
ـ أنّك تغش
ـ لست كذلك
504
00:52:03,743 --> 00:52:05,238
.لا تقول له ورقتي
505
00:52:05,239 --> 00:52:07,991
هل تسمعني، يا (أومبا)
506
00:52:08,092 --> 00:52:11,919
،لقد كنت محظوظاً للغاية
.وهذه ليست أول مرة ألعب
507
00:52:11,920 --> 00:52:14,806
بالمناسبة، سمعت أن الفتى الجديد
.القادم طرد من فرقته السابقة
508
00:52:14,807 --> 00:52:18,460
ـ لماذا؟
ـ مشاكل الإنضابط
509
00:52:18,461 --> 00:52:21,070
هذا صحيح، يا رئيس؟
510
00:52:21,071 --> 00:52:22,572
.هذا ما يقولونه
511
00:52:22,573 --> 00:52:23,783
ما اسمه؟
512
00:52:23,784 --> 00:52:26,537
.(اسم (رينغر
513
00:52:27,402 --> 00:52:31,740
.وهو فتاة
514
00:52:31,995 --> 00:52:34,998
.السرير هناك
515
00:52:38,119 --> 00:52:42,119
ـ هل سبق وأن جربت الكاراتيه من قبل؟
ـ كلا
516
00:52:42,120 --> 00:52:44,831
.يبدو أنّك فعلت ذلك
517
00:52:51,515 --> 00:52:55,027
ـ أأنت "زومبي"؟
ـ أجل
518
00:52:55,028 --> 00:52:59,273
.لقد كنت القائدة لفريقي السابق
519
00:52:59,274 --> 00:53:01,569
.بلا شك
520
00:53:01,570 --> 00:53:06,741
.إذاً، الفتى المستبدل ذهب لقسم 8
لماذا؟
521
00:53:10,303 --> 00:53:11,799
هل هذا يهم؟
522
00:53:11,800 --> 00:53:17,296
سمعت أنه بسبب هذه الفرقة سيئة وإنه كان
.يخشى أن يقتل عندما تظهر الموجة الخامسة
523
00:53:17,296 --> 00:53:21,133
.إنها فرقتكِ أيضاً الآن
524
00:53:23,246 --> 00:53:24,984
!أنت
525
00:53:24,985 --> 00:53:31,158
إذا أستمرت بالتحديق لمؤخرتي
.سوف أقطع حنجرتك
526
00:53:31,875 --> 00:53:35,319
.لنكون واضحين
.أنّي لا أتلقى الأوامر منك
527
00:53:35,320 --> 00:53:37,893
.لن أموت معكم أيها العباقرة
528
00:53:37,894 --> 00:53:41,106
.من الجيّد معرفة ذلك
529
00:53:43,323 --> 00:53:47,635
،إذا أي أحد في هذه الثكنة يلمسني
.سوف أقتله
530
00:53:47,636 --> 00:53:50,222
مفهوم؟
531
00:53:54,943 --> 00:53:56,265
أيّ شيء آخر؟
532
00:53:56,266 --> 00:53:59,709
.أنّي أحب لعب الشطرنج
هل تلعب؟
533
00:53:59,709 --> 00:54:02,837
.ليس بالواقع
534
00:54:03,397 --> 00:54:05,524
لكن إن كنتِ تودين لعب
.. البوكر التعري لاحقاً
535
00:54:05,525 --> 00:54:07,363
!تباً
536
00:54:07,364 --> 00:54:11,827
.لا قلة أدب ولا ملاحظات جنسية
537
00:54:15,019 --> 00:54:18,230
.إنها رائعة
538
00:56:44,527 --> 00:56:48,072
.أهدأي
539
00:57:17,233 --> 00:57:19,633
!كان سلاحي بحوزتك طوال الوقت
لماذا كذبت؟
540
00:57:19,634 --> 00:57:21,964
.كنت أخشى تطلقين النار عليّ
541
00:57:21,965 --> 00:57:24,156
.(كل ما أعرفه، أنّكِ كنتِ (آخر
542
00:57:24,157 --> 00:57:26,909
.. أجل، حسناً
543
00:57:34,282 --> 00:57:37,551
هل كان واحداً منهم؟ هناك بالخارج؟
544
00:57:37,552 --> 00:57:39,674
.أجل
545
00:57:39,675 --> 00:57:41,727
.الغابة مليئة بهم
546
00:57:41,728 --> 00:57:46,233
أنهم يستخدمون تلك الطائرات
.بلا طيار لكي يطاردوا الناجين
547
00:57:48,756 --> 00:57:52,385
.. إنه كان يبدو بشرياً
548
00:57:53,417 --> 00:57:57,592
(ـ يا إلهي، يجب أن أجلب (سام
(ـ (كاسي
549
00:57:57,593 --> 00:58:02,974
،)نقاط التجمع، مناطق مثل (رايت باترسون
550
00:58:04,030 --> 00:58:07,284
.إنها أهداف واضحة
551
00:58:14,225 --> 00:58:17,770
هل تظن (سامي) ميت بالفعل؟
552
00:58:23,515 --> 00:58:27,019
.(أنا آسف، (كاسي
553
00:58:34,927 --> 00:58:37,014
.(أنت مخطئ، (إيفان
554
00:58:37,015 --> 00:58:39,517
.إتفقنا؟ إنه حي
555
00:58:39,868 --> 00:58:44,414
.إنه حي، وساذهب لأجلبه
556
00:58:54,585 --> 00:58:57,337
.(كاسي)
557
00:58:58,447 --> 00:59:01,409
.ساذهب معكِ
558
00:59:05,058 --> 00:59:07,736
.لن تنجحين بعبور تلك المسافة لوحدكِ
559
00:59:07,737 --> 00:59:10,451
.(هل تعرف أمراً؟ تباً لك، (إيفان
560
00:59:10,452 --> 00:59:12,579
ـ إتفقنا؟ لست بحاجة إليك بعد
ـ (كاسي)، بحقكِ
561
00:59:12,261 --> 00:59:13,762
ـ إذا ذهبتِ، سوف أتبعكِ
ـ بالواقع، لا
562
00:59:13,763 --> 00:59:17,409
.. ـ إن كنت بحاجة لشخص يرافقني
ـ لا يمكنكِ منعي، كيف سوف تمنعيني؟
563
00:59:17,410 --> 00:59:19,120
!لا أعلم، ربما سأطلق النار عليك
564
00:59:19,121 --> 00:59:22,548
ماذا، مثل ما أطلقتِ النار على
ذلك الرجل صاحب الصليب؟
565
00:59:24,752 --> 00:59:27,708
ماذا، هل كنت تقرأ مذكراتي؟
566
00:59:27,708 --> 00:59:31,670
ـ لم أكن أظن إنّكِ ستعيشين
!ـ لا تلمسني
567
00:59:33,554 --> 00:59:36,307
.أنا آسف
568
00:59:36,546 --> 00:59:39,015
.سأخذكِ إلى هناك
569
00:59:39,016 --> 00:59:44,105
،لا يمكنني أن أعدكِ ما ستجدينه
.لكني سأوصلكِ إلى هناك
570
00:59:44,514 --> 00:59:47,434
.سوف نغادر في الصباح
571
00:59:48,689 --> 00:59:51,785
.هذه مضيعة للوقت
572
00:59:51,786 --> 00:59:53,421
.هيّا وحاول مجدداً
573
00:59:53,422 --> 00:59:56,656
هؤلاء الأولاد سوف يموتون قبل
.أن تلمس أحذيتهم الأرض
574
00:59:56,657 --> 00:59:59,405
.بالأخص وأنت قائد الفرقة
575
00:59:59,406 --> 01:00:02,368
.أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني
576
01:00:03,164 --> 01:00:05,792
.دعني أخمن
577
01:00:07,722 --> 01:00:10,957
،أبليت بلاءً حسن في المدرسة
.وحظيت ببعض الأصدقاء
578
01:00:10,958 --> 01:00:15,932
.ربما كنت تلعب كرة القدم
.وربما كنت كابتن الفريق حتى
579
01:00:15,932 --> 01:00:17,775
.حياتك كانت سهلة
580
01:00:17,776 --> 01:00:21,568
.وثم وبشكل مفاجأة، لم تكن كذلك
581
01:00:21,569 --> 01:00:24,351
.لا مزيد من المباريات لكسبها
582
01:00:24,352 --> 01:00:28,422
.لا أحد يكون جباناً بهذه الابتسامة الجميلة
583
01:00:28,423 --> 01:00:31,136
.لم تكن مستعداً لنهاية العالم
584
01:00:31,137 --> 01:00:33,572
وأنتِ كنتِ؟
585
01:00:33,573 --> 01:00:36,409
.أنّي أعرف كيف أنجو
586
01:00:36,705 --> 01:00:38,687
.وكنت بخير هناك بالخارج لوحدي
587
01:00:38,688 --> 01:00:41,052
.حتى أجبروني لركوب حافلتهم الغبية
588
01:00:41,053 --> 01:00:43,001
.أنهم كانوا ينقذونا
589
01:00:43,002 --> 01:00:46,689
.لم يكونوا كذلك، أيها الأبله
.لقد تم تحويرنا
590
01:00:46,690 --> 01:00:48,116
.جيّد، جيّد
591
01:00:48,117 --> 01:00:50,411
.حاول مجدداً
592
01:01:03,008 --> 01:01:04,572
ما رأيكِ بهذا؟
593
01:01:04,573 --> 01:01:08,748
،إذا تغلبت عليك
.تعلمينا كيف التصويب
594
01:01:08,749 --> 01:01:11,114
وماذا إذا لم تهزمني؟
595
01:01:11,115 --> 01:01:13,237
.أتوقف عن السؤال
596
01:01:13,238 --> 01:01:15,323
.إتفقنا
597
01:01:16,125 --> 01:01:18,873
قلادة جميلة، من صديقة أم أخت؟
598
01:01:18,874 --> 01:01:21,794
.أخت
599
01:01:24,476 --> 01:01:27,313
.أنت عاطفي جداً
600
01:01:52,067 --> 01:01:57,531
هل يمكنك أن تعلمني هذا الشي
عندما أخذت السلاح من يدي؟
601
01:01:58,539 --> 01:02:01,947
،فقط أتركِ تجريد السلاح ليّ
602
01:02:01,948 --> 01:02:03,340
ـ إتفقنا؟
ـ كلا
603
01:02:03,341 --> 01:02:07,932
ـ كلا، أريد أن أكون جاهزة
ـ (كاسي)، لا بأس
604
01:02:07,933 --> 01:02:10,264
.لا يجب أن تكوني صعبة المراس طوال الوقت
605
01:02:10,265 --> 01:02:13,777
.لا تفعل هذا
606
01:02:13,778 --> 01:02:16,781
أنا لست صعبة المراس، إتفقنا؟
607
01:02:17,919 --> 01:02:23,216
وعدت (سام) بأنّي سأكون هناك
.من أجله مهما كلف الأمر
608
01:02:24,565 --> 01:02:28,318
.لقد قطعت هذا الوعد له
609
01:02:30,375 --> 01:02:32,544
.حسناً
610
01:02:33,611 --> 01:02:36,364
.أعطني سلاحكِ
611
01:02:45,127 --> 01:02:47,588
.أنهضي
612
01:02:50,068 --> 01:02:52,737
.وجهي السلاح نحو صدري
613
01:02:54,487 --> 01:02:57,026
حسناً، أمسكِ فوهة السلاح
،بيدكِ اليسرة
614
01:02:57,027 --> 01:03:00,262
.وبيدك اليمنى، تضربي يدي بعيداً
615
01:03:00,263 --> 01:03:03,015
هل فهمتِ؟
616
01:03:06,700 --> 01:03:08,299
.لن تؤذيني، حسناً
617
01:03:08,300 --> 01:03:11,291
.هكذا، لكن أقوى
618
01:03:11,292 --> 01:03:13,669
.جيّد
619
01:03:13,937 --> 01:03:18,942
الآن في النهاية، سوف تمسكين
.معصمي وتسحبينه نحوكِ
620
01:03:23,052 --> 01:03:25,486
ـ هكذا؟
ـ أجل
621
01:03:25,487 --> 01:03:27,261
.أحسنتِ صنعاً
622
01:03:27,262 --> 01:03:30,390
.حسناً، شكراً
623
01:03:34,325 --> 01:03:37,370
.. هل يمكنني
624
01:03:48,765 --> 01:03:52,727
.حسناً، لا تخافوا من سلاحكم
625
01:03:53,392 --> 01:03:56,520
يجب أن تتخيلوا أن السلاح
.جزء منكم
626
01:03:56,768 --> 01:04:00,480
.ليس السلاح يطلق النار، بل أنتم
627
01:04:01,047 --> 01:04:03,675
.حاولوا مجدداً
628
01:04:28,951 --> 01:04:32,705
.حسناً، لم يكن ذلك فظيعاً
629
01:04:34,032 --> 01:04:38,036
.زومبي"، يود العقيد رؤيتك الآن"
630
01:04:44,782 --> 01:04:48,261
.يمكن أن يكون كذلك
.يبدو هدفاً جيّداً
631
01:04:48,262 --> 01:04:50,766
.هناك بالخلف
632
01:04:50,767 --> 01:04:53,687
ـ أيها الملازم؟
ـ أجل، سيّدي
633
01:04:58,525 --> 01:05:02,212
هجمات متزامنة على آخر
.مناطقنا الحضرية
634
01:05:02,213 --> 01:05:05,275
.إنه غزو شامل
.هذا هو
635
01:05:05,276 --> 01:05:07,849
.الموجة الخامسة
636
01:05:07,850 --> 01:05:12,164
ـ هل بدأت؟
ـ أجل
637
01:05:12,165 --> 01:05:15,335
.أريد أن أريك شيئاً
638
01:05:16,097 --> 01:05:19,888
هذه تستخدم نفس تكنولوجيا
.عارض الطبي الكاشف
639
01:05:19,889 --> 01:05:22,141
.إننا قمنا بتطوريها وجعلناها متحركة
640
01:05:22,142 --> 01:05:27,264
الفكرة هي تسمح للجنود في الميدان
.للتميز الفوري بين الصديق والعدو
641
01:05:27,265 --> 01:05:31,196
أنّك تنظر إلى العدو من خلال
.هذا والذي يظهر بضوء أخضر
642
01:05:31,197 --> 01:05:33,366
يمكننا أن نراهم قبل أن
.يعرفوا بأننا نراقبهم
643
01:05:33,367 --> 01:05:35,685
.ونتولى السيطرة
644
01:05:35,686 --> 01:05:40,104
الشيء الوحيد الذي تبقى فعله الآن
.هو أختبار البصريات في ظروف حية
645
01:05:40,105 --> 01:05:42,399
،ولذلك غداً عند الساعة التاسعة مساءً
646
01:05:42,400 --> 01:05:45,879
سوف أرسل 4 فرق إلى الميدان
.مجهزة بهذه الخوذات
647
01:05:45,879 --> 01:05:50,193
ـ وفرقتك ستكون واحدة من هذه الأربعة
ـ أجل، سيّدي
648
01:05:50,194 --> 01:05:53,197
.أجعلني فخوراً، يا بُني
649
01:05:53,500 --> 01:05:55,934
.أرجع تلك الفرقة سالمة
650
01:05:55,935 --> 01:05:58,604
.أجل، سيّدي
651
01:06:19,108 --> 01:06:21,610
إيفان)؟)
652
01:07:05,314 --> 01:07:09,109
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
653
01:07:14,744 --> 01:07:16,537
مَن لدينا هنا؟
654
01:07:18,570 --> 01:07:23,509
.(هذه (ليزبيث
.إنها أعز أصدقائي
655
01:07:23,510 --> 01:07:27,180
.تبدو كأنها مضحكة
656
01:07:28,695 --> 01:07:31,477
.. أجل، بالواقع، كما تعلم، إنها كانت
657
01:07:31,478 --> 01:07:34,815
.إنها كانت مضحكة جداً
658
01:07:35,514 --> 01:07:37,880
ـ وهذا الرجل
ـ إنه نكرة
659
01:07:37,881 --> 01:07:40,489
.(لا بد أن هذا (بن باريش
660
01:07:40,490 --> 01:07:45,465
ـ يا إلهي
ـ ياللروعة
661
01:07:45,466 --> 01:07:49,361
.أتمنى حقاً لو أنّك لم تقرأ مذكراتي
662
01:07:49,362 --> 01:07:52,699
.أنه شيء محرج حقاً
663
01:07:54,025 --> 01:07:59,155
ـ هل هذه عائلتكِ؟
ـ أجل
664
01:08:01,923 --> 01:08:07,095
(ـ ولا بد هذا (سام
ـ أجل
665
01:08:07,351 --> 01:08:11,855
.لا يسعني الأنتظار لمقابلته
666
01:08:16,501 --> 01:08:21,172
ـ ربما يجب علينا التحرك
ـ أجل
667
01:08:30,837 --> 01:08:33,341
.حسناً، من هذا الأتجاه
668
01:08:33,342 --> 01:08:36,750
ـ كيف تعرف بدون بوصلة؟
ـ هل لديكِ بوصلة؟
669
01:08:36,751 --> 01:08:40,195
.. كلا، لكن
670
01:08:40,196 --> 01:08:45,201
كما تعلم، بوسعي أن أصنع واحدة
.من الدبوس وكوب من الماء
671
01:08:46,216 --> 01:08:50,669
ـ لم أخالكِ فتاة كشافة
ـ وماذا تخالني؟
672
01:08:50,669 --> 01:08:54,216
ـ مشجعة؟
ـ أنتِ قلت وليس أنا
673
01:08:54,217 --> 01:08:56,965
.لم أكن محب كبير للأماكن المفتوحة
674
01:08:56,966 --> 01:09:00,445
ـ الكثير جداً من البق
ـ أنّكِ تعيش في مزرعة
675
01:09:00,446 --> 01:09:02,358
.أنه قرار عائلتي
676
01:09:02,359 --> 01:09:05,594
لقد حصلت على منحة دراسية
.(إلى ولاية (كينت
677
01:09:05,595 --> 01:09:08,656
.الهندسة الميكانيكية
678
01:09:08,657 --> 01:09:14,538
ـ ظننتِ أنّي ريفي متخلف، صحيح؟
ـ أنت قلت ولست أنا
679
01:09:48,600 --> 01:09:53,122
ـ "زومبي"، هل حقاً يرسلونا للقتال؟
ـ أجل
680
01:09:53,123 --> 01:09:58,236
ـ أنا خائف
ـ لا بأس
681
01:09:58,237 --> 01:10:01,240
فقط أخلد للنوم، إتفقنا؟
682
01:10:02,065 --> 01:10:05,861
ماذا كان اسمك من قبل؟
683
01:10:09,302 --> 01:10:12,014
.(بن)
684
01:10:12,573 --> 01:10:16,678
ـ وما اسمك؟
(ـ (سام
685
01:10:16,679 --> 01:10:19,044
.(لكن أختي تناديني بـ (سامس
686
01:10:19,045 --> 01:10:27,637
،عندما لا أستطيع النوم
.كانت تغني إليّ
687
01:10:40,129 --> 01:10:43,090
هل يمكنكم أن تخرسوا يا رفاق، رجاءً؟
688
01:11:12,035 --> 01:11:14,782
.دعيني أساعدكِ
689
01:11:14,783 --> 01:11:18,203
.أجل، بالطبع
690
01:11:19,341 --> 01:11:22,636
ـ يبدو الجرح أفضل
ـ أجل
691
01:11:28,562 --> 01:11:30,196
.دعيني أفعل هذا
692
01:11:30,197 --> 01:11:32,825
.حسناً
693
01:11:38,547 --> 01:11:41,365
ـ هل لديكِ مقص؟
ـ أجل
694
01:11:41,366 --> 01:11:44,202
.سأتولى هذا
695
01:12:02,172 --> 01:12:05,593
ـ ربما يجب عليكِ أن تغطي أغراضنا
(ـ (إيفان
696
01:12:12,541 --> 01:12:15,710
.شكراً لك
697
01:12:46,916 --> 01:12:49,769
ـ فرقة 53؟
ـ حاضرة وجاهزة
698
01:12:49,770 --> 01:12:50,917
.حسناً
699
01:12:50,918 --> 01:12:53,837
.أربطوا الأحزمة
.أرفعنا للأعلى
700
01:12:54,223 --> 01:12:58,811
ـ أين (ناغيت)؟
ـ يعاني من تسمم غذائي
701
01:12:59,198 --> 01:13:01,877
."زومبي"
702
01:13:01,878 --> 01:13:03,756
."زومبي"
703
01:13:03,757 --> 01:13:06,468
!دعني أخرج من هنا
704
01:13:21,293 --> 01:13:25,256
.تلقيت ذلك
.تانغو - 3 ستهبط على بعد ألف
705
01:13:31,904 --> 01:13:33,364
هل تعرف أوامرك؟
706
01:13:33,365 --> 01:13:36,949
،التسلل إلى عش دبابير العدو
.تفقده والتخلص منه
707
01:13:36,950 --> 01:13:41,194
تذكّروا، (الآخرون) يظهرون بضوء
.أخضر في خوذاتكم
708
01:13:41,195 --> 01:13:46,158
.عندما تنتهي المهمة، أرسلوا إشارة لنقلكم
.سوف نعيدكم إلى المنزل
709
01:14:54,714 --> 01:14:59,302
سحقاً، إنه يعمل، يا رفاق
.لقد رأيت 2 منهم أمامي
710
01:15:00,525 --> 01:15:02,368
.سمعت ذلك، لقد كنت هناك
711
01:15:02,369 --> 01:15:04,351
.. تمكنت منك، أيها الوغـ
712
01:15:04,352 --> 01:15:07,343
.أنّي تبولت بالفعل
713
01:15:07,343 --> 01:15:09,499
!أدلفوا للداخل
714
01:15:09,500 --> 01:15:12,003
!نيران معادية
715
01:15:16,807 --> 01:15:19,393
!يأتون من هذا الأتجاه
716
01:15:20,356 --> 01:15:22,791
!ـ إنهم هنا، أيضاً
!ـ تحركوا نحو الزقاق
717
01:15:22,792 --> 01:15:25,053
!هيّا، هيّا، هيّا
718
01:15:25,054 --> 01:15:27,836
!ـ (تيكوب)، هيّا
!ـ هيّا! تحركوا
719
01:15:27,837 --> 01:15:29,922
!تحركوا
720
01:15:30,760 --> 01:15:33,972
!هيّا! هيّا
721
01:15:36,501 --> 01:15:39,254
!أبقوا منخفضين
722
01:15:41,372 --> 01:15:44,042
.توجهوا إلى الحافلة
723
01:15:44,643 --> 01:15:46,812
!هيّا
724
01:16:12,720 --> 01:16:15,086
أين (تيكوب)؟
725
01:16:15,087 --> 01:16:18,322
(ـ أين (تيكوب)؟ لقد فقدنا (تيكوب
!ـ هنا
726
01:16:18,323 --> 01:16:21,523
!لا تفعل هذا
!لا تخيفني هكذا
727
01:16:21,524 --> 01:16:22,950
!أومبا) أصيب)
728
01:16:22,951 --> 01:16:24,550
!أنخفضوا، أنخفضوا، الآن
729
01:16:24,551 --> 01:16:26,046
!أومبا) أصيب)
730
01:16:26,047 --> 01:16:27,438
!أنخفضوا
731
01:16:27,439 --> 01:16:30,025
!إنه لا يتنفس
732
01:16:32,832 --> 01:16:35,128
.لا تموت، هيّا، يا رجل
733
01:16:35,129 --> 01:16:37,041
!لا تموت، أرجوك
734
01:16:37,042 --> 01:16:40,378
!(أبقى حياً، يا (أومبا
735
01:16:40,694 --> 01:16:43,614
.لا يمكننا البقاء هنا
.سوف يعودون
736
01:16:45,044 --> 01:16:47,443
.هذا الزقاق
.سوف يكون لدينا غطاء هناك
737
01:16:47,444 --> 01:16:48,988
.كلا، إنه بعيد جداً
738
01:16:48,732 --> 01:16:51,443
إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة
.طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر
739
01:16:51,444 --> 01:16:53,621
.إننا بحاجة أن نقوم بإلهائهم
740
01:16:54,055 --> 01:16:56,003
ـ حسناً
ـ حسناً، ماذا؟
741
01:16:56,004 --> 01:16:57,430
.سأقوم بإلهائهم
742
01:16:57,431 --> 01:16:59,587
،وعندما أقول أهربوا
.أهربوا أسرع بما يمكنكم
743
01:16:59,588 --> 01:17:02,757
!ـ الآن غطوني
ـ ماذا؟
744
01:17:17,054 --> 01:17:18,411
!أستمعوا
745
01:17:18,412 --> 01:17:21,749
.عند أشارتي، أتبعوني إلى الزقاق
746
01:17:22,830 --> 01:17:27,084
نعود إلى هناك؟ أأنت مجنون؟
747
01:17:27,561 --> 01:17:30,356
أستمعي، (تيكوب)، يجب عليكِ
الوثوق بي وحسب، إتفقنا؟
748
01:17:30,357 --> 01:17:32,571
.عليكِ الجري وعدم النظر للوراء
749
01:17:32,572 --> 01:17:36,743
ـ ماذا عن (أومبا)؟
ـ أنه مات يا رجل، يجب أن نتركه
750
01:17:37,061 --> 01:17:39,703
.أنا آسف، يا رجل
751
01:17:39,704 --> 01:17:41,756
!ـ "زومبي"! الآن، تحرك
!ـ أتبعوني
752
01:17:41,757 --> 01:17:45,469
!ـ هيّا! هيّا
!ـ تحركوا! تحركوا
753
01:18:22,257 --> 01:18:25,593
ـ تفقد السلالم
ـ لك ذلك
754
01:18:25,806 --> 01:18:27,997
!آمن
755
01:18:27,998 --> 01:18:29,250
!آمن
756
01:18:29,251 --> 01:18:32,338
!آمن
757
01:18:32,626 --> 01:18:37,631
ـ هل ما زلنا أحياء؟
ـ أظن ذلك
758
01:18:38,506 --> 01:18:40,175
!أنتبه
759
01:18:40,176 --> 01:18:41,950
!لا تطلق النار
!(أنا (رينغر
760
01:18:41,951 --> 01:18:43,654
.(لقد كان قوياً، يا (رينغر
761
01:18:43,655 --> 01:18:47,659
أنّي أود عناقكِ إن كنت لا أظنكِ
.تركليني في خصيتي
762
01:18:48,875 --> 01:18:51,794
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟
763
01:18:52,111 --> 01:18:54,571
.لا شيء من هذا منطقي
764
01:18:55,137 --> 01:18:57,515
أنهم يوقعون الطائرات من السماء
،ويسببون زلزازل
765
01:18:57,516 --> 01:18:59,695
لكنهم يخشون جيش من الأطفال؟
766
01:18:59,696 --> 01:19:02,966
.(هناك شيء لم يخبرنا عنه (فوتش
767
01:19:02,966 --> 01:19:05,818
.حسناً، لن أخاطر بحياتي من أجل هذا
768
01:19:05,819 --> 01:19:09,088
ـ (رينغر)، ماذا تفعلين؟
ـ سأتنحى عن الفريق
769
01:19:09,089 --> 01:19:10,828
.أنّي أبلي أفضل بمفردي في الخارج
770
01:19:10,829 --> 01:19:13,055
،إن كنت تعرف ما الأفضل لك
.سوف تفعل نفس الشيء
771
01:19:13,056 --> 01:19:15,558
ـ سحقاً! ما هذا بحق الجحيم؟
ـ "زومبي"، هل ترى هذا؟
772
01:19:15,178 --> 01:19:17,430
!ـ إنها خضراء
ـ ما الأمر، يا رفاق؟
773
01:19:17,431 --> 01:19:19,352
.أرموا أسلحتكم
774
01:19:19,353 --> 01:19:23,006
!ـ أنتِ واحدة منهم! أنتِ فضائية
!ـ عمّ أنت تتحدث؟ لقد أنقذتكم للتو
775
01:19:23,007 --> 01:19:25,093
،إذا كانت واحدة منهم
.يجب أن نتخلص منها الآن
776
01:19:25,094 --> 01:19:26,721
باوند كيك)، فقط أهدأ، إتفقنا؟)
777
01:19:26,722 --> 01:19:28,370
ـ يتوجب علينا
!ـ يمكنني رؤية هذا
778
01:19:28,371 --> 01:19:29,687
!يمكنني رؤيته في داخلها
779
01:19:29,688 --> 01:19:32,018
!ـ ليس هناك شيء في داخلي
!ـ أخرسي
780
01:19:32,019 --> 01:19:36,065
ـ "زومبي" ماذا نفعل؟ هل نقتلها؟
"ـ إنه قرارك، يا "زومبي
781
01:19:41,935 --> 01:19:44,354
زومبي"، ما الذي تفعله؟"
782
01:19:55,851 --> 01:19:58,321
ما الأمر، يا رجل؟
783
01:19:58,322 --> 01:20:00,583
ـ يا إلهي! ما الذي يجري يا رجل؟
ـ بحقك، يا رجل
784
01:20:00,584 --> 01:20:02,114
.مهلاً، ضعوا أسلحتكم جانباً
785
01:20:02,115 --> 01:20:05,106
لا تطلقوا النار، أهدأوا، إنها ليست
.الآخر) ولا أنا أيضاً)
786
01:20:05,107 --> 01:20:07,025
ـ أنّي أتوهج بضوء أخضر، صحيح؟
ـ أجل
787
01:20:07,026 --> 01:20:09,664
.أجل، أستمعوا
788
01:20:09,665 --> 01:20:11,091
.أنّكم تعرفوني
789
01:20:11,092 --> 01:20:14,709
.هيّا يا (دامبو)، أنت تعرف مَن أنا
.ضع السلاح جانباً
790
01:20:14,710 --> 01:20:16,658
!فقط ضعوه جانباً
!(أنا لست (الآخر
791
01:20:16,659 --> 01:20:19,546
ولا أظن حتى أيّ من هؤلاء الناس
.(الذين يطلقون النار علينا هم (الآخرون
792
01:20:19,547 --> 01:20:22,120
(ريزنيك)، (فوتش)
793
01:20:22,121 --> 01:20:23,965
.أنهم كذبوا علينا
794
01:20:23,966 --> 01:20:26,748
.أنهم كذبوا علينا، يا رجل
795
01:20:26,749 --> 01:20:29,288
.الضوء الأخضر لا يعني فضائي
.بل يعني إنسان
796
01:20:29,289 --> 01:20:31,376
.فقط بدون هذه المتعقبات
797
01:20:31,377 --> 01:20:34,125
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ ألا ترون، يا رفاق؟
798
01:20:34,125 --> 01:20:37,950
،هذه العدسات، هذه المتعقبات
.كلها مزيفة، يا رجل
799
01:20:37,951 --> 01:20:40,212
.إنها وهمية، إنها خدع
800
01:20:40,213 --> 01:20:42,265
.أنهم لم يكونوا يختبرهم
.بل كانوا يختبرونا
801
01:20:42,266 --> 01:20:45,988
،ليرون كيف سنفعل ذلك
.وكيف سنصمد تحت الضغط
802
01:20:45,989 --> 01:20:48,074
.إتفقنا؟ إن كنا سنفعل ما تدربنا عليه
803
01:20:48,075 --> 01:20:52,112
!(ـ لقتل (الآخرون
!ـ كلا، لقتل الناجين، يا رجل
804
01:20:52,113 --> 01:20:54,740
.لقتل الناجين
805
01:20:55,140 --> 01:20:57,714
،أجل، ماذا عن الأولاد في الخارج
الذين كانوا يطلقون النار علينا؟
806
01:20:57,715 --> 01:20:59,071
.أنهم بشر
807
01:20:59,072 --> 01:21:01,994
لمَ الجيش يريد أن يقتل البشر الآخرين؟
808
01:21:01,995 --> 01:21:04,638
،)لأن الجيش، (ريزنيك)، (فوتش
809
01:21:04,639 --> 01:21:06,830
.(هم (الآخرون
810
01:21:06,831 --> 01:21:12,119
وبسبب أننا صغار، كانوا يظنون بوسعهم
.التلاعب بنّا لتنفيذ أعمالهم القذرة
811
01:21:12,120 --> 01:21:15,355
.إننا لا نقاتل الموجة الخامسة
812
01:21:15,356 --> 01:21:18,526
.بل نحن الموجة الخامسة
813
01:21:20,540 --> 01:21:23,010
.يا إلهي
814
01:21:23,010 --> 01:21:27,890
إذاً، ماذا نفعل؟
815
01:21:28,333 --> 01:21:30,961
.نتخلص من المتعبقات
816
01:21:31,777 --> 01:21:33,342
.سوف نتغيب بدون أذن
817
01:21:33,343 --> 01:21:36,680
.وهذا يعني لا يمكننا العودة
أنّك تعرف هذا، صحيح؟
818
01:21:38,528 --> 01:21:40,058
.(ناغيت)
819
01:21:40,059 --> 01:21:42,937
.لقد تركته في القاعدة
820
01:21:43,990 --> 01:21:46,738
ـ لقد كنت أحاول حمايته
ـ يا إلهي
821
01:21:46,739 --> 01:21:49,104
ـ يجب أن أعود
ـ هذا إنتحار، يا رجل
822
01:21:49,105 --> 01:21:51,733
ـ كلا، يا رجل، يجب أن أعود
ـ لا يمكنك الولوج إلى الداخل وحسب
823
01:21:51,734 --> 01:21:53,799
ـ سوف يعرفون
!ـ لا يمكنني تركه هناك
824
01:21:53,385 --> 01:21:55,554
.سوف أعيد وضع المتعقب
.وهم سوف يأخذوني معهم
825
01:21:55,229 --> 01:21:57,356
.وأنتم يا رفاق أمضوا في طريقكم
.سوف أقابلكم لاحقاً
826
01:21:57,357 --> 01:22:02,120
دامبو)، هل يمكنني أن أتلقى)
رصاصة في الجذع ولا أموت؟
827
01:22:03,197 --> 01:22:05,422
ـ أأنت جاد؟
ـ أنّي لا أمزح، يا رجل
828
01:22:05,423 --> 01:22:07,928
أين يمكنني أتلقى رصاصة في الجذع؟
.يجب أن اجعل الأمر يبدو حقيقياً
829
01:22:07,928 --> 01:22:09,513
.أنها الطريقة الوحيدة للعودة حياً
830
01:22:09,514 --> 01:22:11,581
.هذا مستحيل، يا رجل
.هناك الكثير من الأعضاء
831
01:22:11,582 --> 01:22:13,250
.لا بد أن تكون في مكانِ ما، يا رجل
832
01:22:13,251 --> 01:22:15,790
رينغر)، يمكنكِ أطلاق النار، إتفقنا؟)
.أعلم أن بوسعكِ فعل هذا
833
01:22:15,791 --> 01:22:17,543
هل تريدني أن أطلق النار عليك؟
834
01:22:17,544 --> 01:22:19,631
.لا تتظاهري بأنّكِ لم تفكري حيال هذا
835
01:22:19,632 --> 01:22:22,614
أين تريدني أن أطلق النار عليه؟
836
01:22:22,959 --> 01:22:27,047
.أعني ... تباً
837
01:22:28,179 --> 01:22:35,179
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan1986@gmail.com
838
01:22:59,771 --> 01:23:02,553
.(إيفان والكر)
839
01:23:02,554 --> 01:23:05,301
.أنّك خارج نطاق طيارتك بدون طيار
840
01:23:05,302 --> 01:23:06,763
.أنت
841
01:23:06,764 --> 01:23:10,518
.ضع السلاح جانباً
.أبقى بعيداً
842
01:23:26,249 --> 01:23:28,440
!كاسي)، أهربي)
843
01:23:28,441 --> 01:23:30,986
أين سلاحي؟
844
01:23:43,089 --> 01:23:45,758
.(إيفان)
845
01:25:05,584 --> 01:25:07,428
.أرمي السلاح
846
01:25:07,429 --> 01:25:10,724
.إيفان)، أرميه)
847
01:25:11,256 --> 01:25:14,804
،)إن كنت أود قتلكِ، يا (كاسي
.لفعلت هذا منذ وقت طويل
848
01:25:14,805 --> 01:25:17,474
مَن أنت؟
849
01:25:19,014 --> 01:25:20,996
.أنّك واحد منهم
.(أنّك (آخر
850
01:25:20,997 --> 01:25:24,000
.أنا إنسان
851
01:25:24,442 --> 01:25:26,981
.لكن أنا (آخر) أيضاً
852
01:25:26,982 --> 01:25:29,484
.أنا كلاهما
853
01:25:29,800 --> 01:25:33,070
هذه لم تكن المرة الأولى
.أن يتواجد (الآخرون) هنا
854
01:25:33,071 --> 01:25:37,867
أنهم جاءوا من قبل وعملوا
.عملاء نائمين مثلي
855
01:25:38,012 --> 01:25:40,640
.دوماً كنت أشعر بالفرق
856
01:25:41,039 --> 01:25:44,170
.خلال النمو، كان هناك صوت في رأسي
857
01:25:44,171 --> 01:25:46,744
.لقد كان هادئاً، لكنه كان هناك
858
01:25:46,745 --> 01:25:49,957
،وعندما وصلت السفينة
859
01:25:50,120 --> 01:25:53,947
،كان مثل المفتاح الذي تبدل بداخلي
860
01:25:53,948 --> 01:25:56,939
.وأستيقظ النائم
861
01:25:56,940 --> 01:25:59,776
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟
862
01:26:05,603 --> 01:26:07,655
هل قتلت عائلتك؟
863
01:26:07,656 --> 01:26:09,012
.كلا
864
01:26:09,013 --> 01:26:12,178
.. ـ المرض
.(ـ المرض الذي خلقه (الآخرون
865
01:26:12,179 --> 01:26:15,239
.المرض الذي خلقته أنت
866
01:26:15,240 --> 01:26:17,084
.عائلتك كانت تحبك
867
01:26:17,085 --> 01:26:21,503
.يظن جنسنا أن الحب مجرد خدعة
868
01:26:21,504 --> 01:26:23,173
.مجرد غريزة
869
01:26:23,174 --> 01:26:26,761
.وسيلة لحمايتكِ من مستقبلكِ الجيني
870
01:26:27,766 --> 01:26:30,728
هل تصدق هذا حقاً؟
871
01:26:32,499 --> 01:26:35,085
.أجل
872
01:26:36,744 --> 01:26:40,081
.لكن ثم رأيتكِ
873
01:27:09,310 --> 01:27:14,319
.لا أعرف كيف
.. لا أفهم هذا، لكن
874
01:27:14,320 --> 01:27:17,555
.كأنّكِ أعدتِ تبديل المفتاح
875
01:27:17,556 --> 01:27:21,018
.جعلتيني أود أن أكون إنساناً مجدداً
876
01:27:21,209 --> 01:27:25,558
ـ هل أنت من أطلق النار عليّ؟
ـ كلا
877
01:27:25,559 --> 01:27:27,728
.لقد أنقذتكِ
878
01:28:05,676 --> 01:28:07,511
.كنت مخطئاً
879
01:28:07,868 --> 01:28:09,120
.أنهم مخطئون
880
01:28:09,121 --> 01:28:12,181
.الحب ليس خدعة، بل حقيقي
881
01:28:12,182 --> 01:28:16,252
.أنّي أعرف هذا الآن بسببكِ
882
01:28:16,253 --> 01:28:18,445
!اسمع، تراجع للوراء
883
01:28:18,446 --> 01:28:21,263
.لا أريد أن أسمع أكثر من ذلك
884
01:28:21,264 --> 01:28:24,225
.فقط أبقى عندك
885
01:28:31,666 --> 01:28:34,586
.كاسي)، أرجوكِ فقط دعيني اساعدكِ)
886
01:28:35,946 --> 01:28:39,825
.(كل ما أريده هو مساعدتكِ في إيجاد (سام
887
01:28:41,479 --> 01:28:44,148
.(حسناً، أجثوا على ركبتيك، (إيفان
888
01:28:44,261 --> 01:28:48,140
.هيّا، فقط أجثوا على ركبتيك
889
01:28:52,543 --> 01:28:54,386
.اسمعي
890
01:28:54,387 --> 01:28:58,213
.الآخرون) يتحكمون بالجيش)
891
01:28:58,214 --> 01:29:01,240
.أنهم يجهزون الصغار
892
01:29:01,241 --> 01:29:03,618
من أجل ماذا؟
893
01:29:04,929 --> 01:29:08,016
.لقتل البشر المتبقين
894
01:29:15,959 --> 01:29:18,602
.سوف يبحثون عنكِ
895
01:29:18,603 --> 01:29:21,022
.لا يمكنكِ أن تكوني مسلحة
896
01:29:23,265 --> 01:29:29,438
.إذا لحقتني، سوف أقتلك
897
01:29:46,647 --> 01:29:49,952
ـ أيها الجندي، أين وحدتك؟
!ـ ماتوا جميعاً
898
01:29:49,953 --> 01:29:54,249
ـ ما هو رقمك؟
!ـ 295
899
01:29:56,807 --> 01:29:59,729
.رقم 295، إنه حي
900
01:29:59,729 --> 01:30:01,537
!لنرحل من هنا
901
01:30:01,538 --> 01:30:03,416
.حسناً، تلقيت ذلك يا تانغو - 3
902
01:30:03,417 --> 01:30:05,573
!تانغو - 3 تعود إلى القاعدة
903
01:30:05,574 --> 01:30:07,591
!رقم 295 بحوزتنا
904
01:30:07,592 --> 01:30:11,763
.وتم الإبلاغ عن موت بقية الفرقة
905
01:30:26,834 --> 01:30:30,660
.سيّدتي، لا بأس، سوف نأخذكِ
906
01:30:30,661 --> 01:30:34,244
!رقم 547
907
01:30:34,245 --> 01:30:37,618
!رقم 547
908
01:30:37,619 --> 01:30:40,785
!رقم 412
909
01:30:40,786 --> 01:30:43,499
هل هناك أيّ فرد من العائلة غير ميت؟
910
01:30:43,500 --> 01:30:45,865
.كلا، فقط أنا
911
01:30:45,865 --> 01:30:48,451
.قفي
912
01:30:53,450 --> 01:30:56,119
هل تعرفين لماذا أنتِ هنا، يا (كاسي)؟
913
01:31:00,200 --> 01:31:03,578
.من أجل الإنتقام
914
01:31:07,855 --> 01:31:10,524
.(إنه (آخر
915
01:31:11,717 --> 01:31:17,598
.أعلم، إنه من المستحيل معرفة هذا
916
01:31:20,381 --> 01:31:23,217
.أنظري من خلال هذه
917
01:31:24,069 --> 01:31:27,478
.هذا شكله الحقيقي
918
01:31:27,479 --> 01:31:29,690
.هذا هو الوجه الذي يختبه وراءه
919
01:32:40,441 --> 01:32:44,441
ـ ماذا حصل هناك بالخارج؟
ـ لقد كان سيئاً، سيّدي
920
01:32:44,442 --> 01:32:47,016
.لقد كنّا محاصرين
921
01:32:47,017 --> 01:32:51,469
،لقد حاولنا أن نختبأ
.. لكن سرعان ما فعلنا ذلك
922
01:32:51,470 --> 01:32:54,223
.أنهم ظهروا في كل مكان، سيّدي
923
01:32:54,358 --> 01:32:57,820
ـ الجميع قتل
ـ ما عداك
924
01:33:01,630 --> 01:33:05,718
ـ لقد تلقيت رصاصة، سيّدي
ـ لكنك نجوت
925
01:33:05,804 --> 01:33:08,100
،إنها معجزة
926
01:33:08,101 --> 01:33:15,108
الطريقة التي دخلت الرصاصة جسدك
.تمكنت من عدم إصابة أي عضو مهم
927
01:33:16,173 --> 01:33:18,956
.لنعقد صفقة
928
01:33:18,957 --> 01:33:22,627
.إذا توقفت عن الكذب، سأتوقف أنا عن الكذب
929
01:33:28,665 --> 01:33:31,238
.(أخبرني، (بن
930
01:33:31,239 --> 01:33:33,783
ماذا تعرف؟
931
01:33:34,267 --> 01:33:38,187
.أعرف مَن تكون
932
01:33:47,975 --> 01:33:51,687
ـ سوف تقتلني، أليس كذلك؟
ـ أجل
933
01:33:52,219 --> 01:33:54,167
لماذا؟
934
01:33:54,168 --> 01:33:56,602
ما الغرض من كل هذا؟
935
01:33:56,603 --> 01:33:59,594
.. ـ ما الذي فعلناه لكي نستحق
ـ لا شيء
936
01:33:59,595 --> 01:34:03,099
.عدى أن نحتل المجال الذي نريده
937
01:34:09,860 --> 01:34:14,208
.(إننا لسنا مختلفين، يا (بن
.جنسك سيفعل نفس الشيء بالضبط
938
01:34:14,209 --> 01:34:15,600
.كلا
939
01:34:15,601 --> 01:34:20,610
.جنسنا لن يقوم بمحو الأنواع بأكملها
940
01:34:20,611 --> 01:34:22,280
.بالطبع، ستفعلون
941
01:34:22,281 --> 01:34:25,201
.كنتم تفعلون هذا لقرون
942
01:34:27,849 --> 01:34:31,849
.سيّدي، الرقيب (ريزنيك) ماتت
.الأمن وجد جثتها
943
01:34:31,850 --> 01:34:33,415
ـ أين؟
ـ في القسم الطبي
944
01:34:33,416 --> 01:34:37,795
وهناك المزيد، ثمة ثلاثة حراس
.. تعرضوا للقتل عند البوابة الغربية
945
01:34:38,008 --> 01:34:41,070
ـ ما كان ذلك بحق الجحيم؟
ـ إنفجار، سيّدي، أنه جاء من داخل القاعدة
946
01:34:41,070 --> 01:34:42,252
.تخلصوا منه
947
01:34:42,253 --> 01:34:43,643
!ثمة ضرر عند القطاع - 3
948
01:34:43,644 --> 01:34:45,104
ـ كابتن
ـ هيّا بنا
949
01:34:45,105 --> 01:34:47,490
.أننا بحاجة لنقل جميع المجندين خارج القاعدة
950
01:34:47,491 --> 01:34:49,556
.أنقلوهم بالطائرات إلى (واندر لاند) الآن
951
01:34:49,557 --> 01:34:52,938
.لتنتشر الوحدات
.وأعثروا على مَن يهاجمننا
952
01:35:18,229 --> 01:35:21,566
!في الممر الجنوبي
953
01:35:29,989 --> 01:35:33,189
.أنهم يوقفون كاميراتنا الأمنية
954
01:35:33,190 --> 01:35:36,669
أطلقوا الطائرات بدون طيار
.لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا
955
01:35:36,670 --> 01:35:40,715
.أجل، إنها تغييرت منذ حوالي 60 دقيقة
956
01:35:46,656 --> 01:35:48,429
!مهلاً
957
01:35:48,430 --> 01:35:50,621
!ـ لا تتحرك، إتفقنا؟ لا تتحرك
!ـ لا بأس! لا بأس
958
01:35:50,622 --> 01:35:53,544
.(كاسي)؟ اسمي (بن باريش)
.لقد أعتدنا الذهاب معاً إلى الثانوية
959
01:35:53,545 --> 01:35:55,701
.أنّي أعرف مَن تكون
960
01:35:55,702 --> 01:35:58,763
ـ في أيّ فرقة أنتِ؟
.. ـ أنا
961
01:35:58,764 --> 01:36:02,417
(ـ أني أبحث عن أخي، (سام
ـ (سام)؟
962
01:36:02,418 --> 01:36:04,887
ـ (سام سوليفان)؟
ـ هل تعرف أخي؟
963
01:36:04,888 --> 01:36:06,661
.أجل، إننا في نفس الفرقة
964
01:36:06,662 --> 01:36:08,581
ـ هل تعرف مكانه؟
ـ أنّي أحاول الوصول إليه الآن
965
01:36:08,582 --> 01:36:10,906
نداء إلى جميع المجندين بالتوجه
.إلى منطقة النقل
966
01:36:10,907 --> 01:36:12,646
.أنهم يرسلون الصغار إلى الحرب
967
01:36:12,646 --> 01:36:14,385
.(فوتش)، الجيش، أنهم (الآخرون)
968
01:36:14,386 --> 01:36:17,272
أسمعي، سوف يكون (سام) على
.متن أحدى هذه الطائرات
969
01:36:17,273 --> 01:36:19,651
،إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً
هل تفهمين؟
970
01:36:19,652 --> 01:36:20,967
.ليس لدينا متسع من الوقت
971
01:36:20,684 --> 01:36:23,186
ـ إلى جميع المجندين التوجه إلى منطقة النقل
ـ حسناً
972
01:36:23,187 --> 01:36:25,357
ـ جاهزة؟
ـ هيّا
973
01:36:27,294 --> 01:36:30,738
،)بمجرد وصول المجندين إلى (واندر لاند
.حضرهم من أجل الأنتشار الفوري
974
01:36:30,739 --> 01:36:32,741
.أجل، سيّدي
975
01:36:36,793 --> 01:36:39,879
.منطقة النقل من هذا الإتجاه
976
01:36:45,388 --> 01:36:46,882
!مهلاً
977
01:36:46,883 --> 01:36:49,678
.هذه منطقة محظورة
978
01:36:50,363 --> 01:36:52,171
!ـ لا بأس
!ـ أجثوا على ركبتكم
979
01:36:52,172 --> 01:36:54,674
!واليدين خلف رأسكم
980
01:37:02,296 --> 01:37:04,870
.كلا، لا بأس، إنه واحد منّا
981
01:37:04,871 --> 01:37:09,459
ـ (إيفان)، ما الذي تفعله هنا؟
ـ أساعدكِ
982
01:37:10,439 --> 01:37:16,109
ـ مَن هذا؟
(ـ (بن باريش
983
01:37:16,110 --> 01:37:20,180
ـ (بن باريش)؟
ـ أجل
984
01:37:20,181 --> 01:37:24,394
.لقد كان هنا وحسب
985
01:37:27,000 --> 01:37:31,906
ـ لقد حذرتك بأن لا تلحقني
ـ لقد قررتُ تجاهلكِ
986
01:37:31,907 --> 01:37:34,063
.لقد كنت أزرع القنابل
987
01:37:34,064 --> 01:37:37,124
بعد حوالي 10 دقائق، عندما آخر
،طائرة ممتلئة بالصغار تقلع من هنا
988
01:37:37,125 --> 01:37:41,087
.سوف أمحو هذا المكان للأبد
989
01:37:41,788 --> 01:37:44,916
.(آسف، لقد كذبت عليكِ (كاسي
990
01:37:45,824 --> 01:37:50,312
كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي
.كنت واحد منكم ومنهم
991
01:37:50,312 --> 01:37:54,625
.لا يمكنكِ أن تكوني كلاهما
.يجب عليكِ الأختيار
992
01:37:54,626 --> 01:37:56,962
.وأنا أخترتكِ
993
01:38:09,240 --> 01:38:11,159
.هيّا
994
01:38:11,362 --> 01:38:13,762
.أخرجي من هنا
995
01:38:13,763 --> 01:38:16,683
.سوف أجدكِ
996
01:38:18,948 --> 01:38:22,460
ـ مَن كان هذا؟
(ـ (إيفان والكر
997
01:38:22,461 --> 01:38:25,244
.(يجب أن نذهب لإيجاد (سام
998
01:38:25,245 --> 01:38:29,040
أظن أن (إيفان والكر) على
.وشك أن يفجر هذا المكان
999
01:38:31,961 --> 01:38:34,465
.الطابق التالي
1000
01:38:34,465 --> 01:38:37,073
،توجه إلى الممر الشمال الشرقي
!رقم 22، الآن
1001
01:38:37,074 --> 01:38:41,787
ـ أيّ أتجاه؟
ـ من هنا
1002
01:38:50,957 --> 01:38:54,878
.أبقوا مع قائد مجموعتكم
1003
01:38:57,289 --> 01:39:03,378
توجهوا نحو حافلات النقل
.بطريقة هادئة ومنظمة
1004
01:39:03,379 --> 01:39:07,091
.أبقوا مع قائد مجموعتكم
1005
01:39:07,450 --> 01:39:10,128
.توجهوا نحو حافلات النقل
1006
01:39:10,129 --> 01:39:12,459
.هيّا، تحركوا، يا رفاق
1007
01:39:12,460 --> 01:39:13,956
.تقدموا للأمام
1008
01:39:13,957 --> 01:39:16,982
ـ أبقوا مع قائد مجمعتكم
ـ واصلوا التحرك
1009
01:39:16,983 --> 01:39:18,568
.أيها الجميع، لا تبقوا في الخلف
1010
01:39:18,569 --> 01:39:20,114
إلى أين تظن أنهم يذهبون؟
1011
01:39:20,114 --> 01:39:23,418
،بمجرد أن تصعدوا الطائرة
.سوف تتلقون تعليمات إضافية
1012
01:39:23,419 --> 01:39:25,540
.واصلوا التحرك
.تقدموا للأمام
1013
01:39:25,541 --> 01:39:28,628
.أبقوا مع قائد مجموعتكم
1014
01:39:33,997 --> 01:39:36,749
ما مشكلتها؟
1015
01:39:38,868 --> 01:39:42,496
!(سام)! (سام)
1016
01:39:48,819 --> 01:39:50,906
!(سام)! (سام)
1017
01:39:50,907 --> 01:39:53,620
.يا إلهي
1018
01:39:53,621 --> 01:39:55,046
.مرحباً
1019
01:39:55,047 --> 01:39:57,482
!(ـ (كاسي
ـ لا تفعل
1020
01:39:57,483 --> 01:40:00,027
يجب أن نذهب، إتفقنا؟
1021
01:40:02,493 --> 01:40:04,823
.هيّا بنا
1022
01:40:04,824 --> 01:40:07,955
،بمجرد أن تصعدوا الطائرة
.سوف تتلقون تعليمات إضافية
1023
01:40:07,955 --> 01:40:10,374
.هيّا
1024
01:40:13,696 --> 01:40:15,191
!مرحباً
1025
01:40:15,192 --> 01:40:18,237
.(أنّي أفتقدك كثيراً، (سام
1026
01:40:20,829 --> 01:40:23,089
.(وأنا كذلك، (كاسي
1027
01:40:23,090 --> 01:40:26,010
.أنظر ماذا أعدت لك
1028
01:40:26,431 --> 01:40:29,184
.إنه الدب
1029
01:40:30,606 --> 01:40:33,776
.أنّي أحبكِ
1030
01:40:34,712 --> 01:40:37,590
.(وأنا أحبك ايضاً، (سام
1031
01:40:40,244 --> 01:40:42,192
.يجب أن أزيل متعقبه
1032
01:40:42,193 --> 01:40:45,154
إتفقنا؟ ليس مؤلماً، إتفقنا؟
1033
01:40:51,413 --> 01:40:52,664
هل رجع مجدداً؟
1034
01:40:52,665 --> 01:40:55,761
ـ هل جميع المجندين جاهزين؟
ـ أجل، سيّدي، لقد تم نقل 6 ثكنات
1035
01:40:55,761 --> 01:40:57,013
.جيّد
1036
01:40:57,014 --> 01:41:01,643
شغلوا طائرتي، لتتحرك آخر
.طائرة من القائدة
1037
01:41:14,028 --> 01:41:16,672
!هيّا
1038
01:41:16,673 --> 01:41:19,759
!(تباً! إنه (فوتش
1039
01:41:36,262 --> 01:41:39,682
!أهربوا! أذهبوا إلى الشاحنات
1040
01:41:51,431 --> 01:41:55,810
!هيّا! (سام)، أركض بسرعة
1041
01:41:58,599 --> 01:42:01,143
!هيّا
1042
01:42:07,889 --> 01:42:10,683
!(هيّا، (سام
1043
01:42:11,264 --> 01:42:13,490
!ـ هيّا
!(ـ (كاسي
1044
01:42:13,491 --> 01:42:15,612
!تباً
1045
01:42:15,613 --> 01:42:17,782
مَن هذا؟
1046
01:42:19,754 --> 01:42:23,128
!ـ هيّا
!ـ هيّا! أصعدوا
1047
01:42:23,129 --> 01:42:24,694
!هيّا
1048
01:42:24,695 --> 01:42:26,016
!بسرعة (سامي)، أصعد
1049
01:42:26,017 --> 01:42:28,765
!حسناً، هيّا! أصعد
1050
01:42:28,765 --> 01:42:30,934
!أنطلقي
1051
01:42:35,237 --> 01:42:37,948
.اشكركِ على العودة
1052
01:43:13,440 --> 01:43:16,536
ـ هل يبدو أفضل؟
(ـ أجل، شكراً (دامبو
1053
01:43:16,536 --> 01:43:18,414
.أحرص أن تعطيها الطعام أولاً
1054
01:43:18,415 --> 01:43:20,542
دعني أعرف ما إذا بدأ يؤلم
.أو أيّ شيء من هذا
1055
01:43:20,543 --> 01:43:21,927
ـ حسناً
ـ حسناً
1056
01:43:21,928 --> 01:43:25,129
ـ (تيكوب)، كيف تشعرين؟
ـ بأفضل حال
1057
01:43:25,130 --> 01:43:27,758
.حسناً
1058
01:43:35,429 --> 01:43:40,091
ـ كم تبقى من الطعام؟
ـ لا أعلم، ليس كثيراً
1059
01:43:40,092 --> 01:43:45,556
ـ علام تنظرين؟
ـ أحاول أن أجد النجوم
1060
01:43:46,807 --> 01:43:50,060
إنه باكراً قليلاً، أليس كذلك؟
1061
01:43:51,331 --> 01:43:54,876
سموكِ على اسم نجمة، صحيح؟
1062
01:43:55,332 --> 01:43:57,766
.(كاسيوبيا)
1063
01:43:57,767 --> 01:44:00,202
.(كاسيوبيا)
1064
01:44:00,203 --> 01:44:04,499
.أجل، مجموعة من النجوم
1065
01:44:05,003 --> 01:44:08,343
.لقد سميت على اسم محلات (بن جيري) للآيس كريم
1066
01:44:08,344 --> 01:44:11,091
.إنها الحقيقة، أجل
1067
01:44:11,092 --> 01:44:14,721
لا شيء يجعل والدي أسعد
.من تناول الآيس كريم
1068
01:44:18,991 --> 01:44:22,161
.واثقة أنّك جعلته أكثر سعادة
1069
01:44:27,202 --> 01:44:29,579
.أجل
1070
01:44:32,178 --> 01:44:34,848
.. إذاً
1071
01:44:35,449 --> 01:44:38,369
ماذا سنفعل الآن؟
1072
01:44:38,754 --> 01:44:41,189
.علينا إنقاذ الأطفال الآخرين
1073
01:44:41,190 --> 01:44:43,207
.أجل
1074
01:44:43,208 --> 01:44:45,225
وكيف سنفعل ذلك؟
1075
01:44:45,226 --> 01:44:47,313
.العشاء جاهز
1076
01:44:47,314 --> 01:44:50,233
.لا أعرف حتى الآن
1077
01:44:53,367 --> 01:44:55,452
.. حسناً
1078
01:44:56,150 --> 01:45:02,760
لنقلق حيال هذا غداً
.ولنذهب لنتناول شيئاً
1079
01:45:02,761 --> 01:45:04,222
.حسناً
1080
01:45:04,223 --> 01:45:05,613
.(سام)
1081
01:45:05,614 --> 01:45:08,367
.أستيقظ، يا رفيقي
1082
01:45:08,676 --> 01:45:11,111
.ها هو
1083
01:45:11,112 --> 01:45:13,755
.هيّا
1084
01:45:13,756 --> 01:45:18,135
.هيّا، أيها الكسول
أترك دبك، هلا تفعل؟
1085
01:45:25,656 --> 01:45:33,518
الآخرون) يرون أن أملنا هو نقطة)"
."ضعف ووهم
1086
01:45:33,519 --> 01:45:36,189
."لكنهم مخطئون"
1087
01:45:37,450 --> 01:45:41,621
."أنه أملنا من أبقانا على قيد الحياة"
1088
01:45:43,470 --> 01:45:46,322
الذي يدعنا ننحني، لكن يبقينا"
."غير منكسرين
1089
01:45:46,323 --> 01:45:50,427
ـ هل تعرفان بعضكما الآخر؟
ـ أجل، لقد كنا نذهب معاً إلى الثانوية
1090
01:45:50,428 --> 01:45:54,057
أنه أملنا الذي سوف يدعنا"
."ننتصر في يوماً ما
1091
01:45:58,640 --> 01:46:03,311
."إنه أملنا الذي يجعلنا بشراً"
1092
01:46:04,883 --> 01:47:04,473
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1093
01:47:04,883 --> 01:57:04,473
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan1986@gmail.com
Re-Synced By : MoUsTaFa ZaKi