1 00:01:59,035 --> 00:02:00,285 Help me. 2 00:02:09,337 --> 00:02:10,712 Somebody there? 3 00:02:12,382 --> 00:02:13,507 I'm hurt. 4 00:02:15,510 --> 00:02:16,510 Is somebody there? 5 00:02:18,263 --> 00:02:19,388 Please. 6 00:02:20,306 --> 00:02:21,348 I'm bleeding. 7 00:02:25,395 --> 00:02:26,395 Help me. 8 00:02:34,404 --> 00:02:35,529 Drop your weapon. 9 00:02:35,613 --> 00:02:36,822 You drop yours first. 10 00:02:39,242 --> 00:02:40,242 Drop it! 11 00:02:51,713 --> 00:02:52,838 Okay. 12 00:02:54,090 --> 00:02:55,340 Your turn. 13 00:02:59,053 --> 00:03:00,179 Let me see your other hand. 14 00:03:01,222 --> 00:03:04,057 If I move this hand, I'm afraid my stomach will fall out. 15 00:03:04,726 --> 00:03:06,310 I need to see your other hand. 16 00:03:09,689 --> 00:03:11,732 - What's in your hand? - Nothing. 17 00:03:12,609 --> 00:03:13,650 Drop your weapon. 18 00:03:14,319 --> 00:03:15,444 What's in your hand? 19 00:03:25,914 --> 00:03:27,331 Oh. 20 00:03:46,059 --> 00:03:47,893 I miss the Cassie I was. 21 00:03:55,318 --> 00:03:56,443 Hey. 22 00:03:56,527 --> 00:03:59,154 A totally normal high school girl. 23 00:03:59,989 --> 00:04:02,532 - Hey! How you doing? - Hi! Good. 24 00:04:02,617 --> 00:04:03,951 - Cheers. - Thank you. Cheers. 25 00:04:04,035 --> 00:04:06,662 I wonder what that Cassie would think of me now. 26 00:04:07,747 --> 00:04:08,997 The Cassie who kills. 27 00:04:16,589 --> 00:04:18,590 You know, he was supposed to be here. 28 00:04:18,675 --> 00:04:19,800 Who? 29 00:04:20,468 --> 00:04:21,426 Oh. 30 00:04:21,511 --> 00:04:24,137 Why are the hot ones always so unreliable? 31 00:04:24,222 --> 00:04:25,973 What would I even say to him? 32 00:04:26,057 --> 00:04:28,517 I don't know him, and he doesn't even know me. 33 00:04:28,601 --> 00:04:30,352 You're a girl. He's a boy. 34 00:04:31,229 --> 00:04:33,522 - Your parts go together. - Don't. 35 00:04:33,606 --> 00:04:34,731 Oh, God. 36 00:04:35,358 --> 00:04:37,150 - Okay, Liz. - What? 37 00:04:37,235 --> 00:04:38,694 I'm gonna see you Monday. 38 00:04:39,654 --> 00:04:41,405 - Oh. - I gotta go home. 39 00:04:41,489 --> 00:04:42,489 Skedaddle. 40 00:04:42,573 --> 00:04:43,615 Okay. 41 00:04:43,700 --> 00:04:45,993 - Honey, love you. - I love you. 42 00:04:46,077 --> 00:04:47,661 - Bye. - Text me when you're home. 43 00:04:47,745 --> 00:04:48,745 Okay. 44 00:05:02,510 --> 00:05:03,510 Hey. 45 00:05:05,221 --> 00:05:06,221 Hey. 46 00:05:11,352 --> 00:05:12,936 Nice phone case. 47 00:05:13,938 --> 00:05:16,481 What? You have something against pink? 48 00:05:17,817 --> 00:05:19,651 No, no. I totally like it. 49 00:05:19,736 --> 00:05:22,070 I'm just kidding. 50 00:05:22,155 --> 00:05:23,780 Uh, this is actually my sister's phone. 51 00:05:23,865 --> 00:05:27,492 I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. 52 00:05:27,910 --> 00:05:29,536 Mine's much cooler. 53 00:05:29,829 --> 00:05:31,246 It's Spider-Man. 54 00:05:33,958 --> 00:05:35,250 Polka dots. 55 00:05:38,755 --> 00:05:41,173 Ah, that's her. 56 00:05:41,716 --> 00:05:42,674 Hey. 57 00:05:42,759 --> 00:05:44,760 Uh... Yeah, yeah, I have it. 58 00:05:44,844 --> 00:05:45,886 No, I haven't looked at your text messages. 59 00:05:47,388 --> 00:05:49,139 "Nice phone case"? 60 00:05:49,724 --> 00:05:50,974 Right. 61 00:06:01,527 --> 00:06:04,196 I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 62 00:06:04,614 --> 00:06:06,073 Hello. How do you do? 63 00:06:06,157 --> 00:06:07,949 I'm sorry. No more coffee. 64 00:06:09,285 --> 00:06:12,079 Miss Gray, do you know this gentleman? 65 00:06:30,807 --> 00:06:32,182 Sing me a song. 66 00:06:33,309 --> 00:06:34,476 A song? 67 00:06:35,645 --> 00:06:36,978 Okay, close your eyes. 68 00:06:40,316 --> 00:06:43,235 Bones sinking like stones 69 00:06:43,319 --> 00:06:45,862 All that we fought for 70 00:06:47,407 --> 00:06:48,949 I didn't know it then, 71 00:06:50,410 --> 00:06:52,285 but that was the last normal day of my life. 72 00:06:52,370 --> 00:06:54,371 All of us are done for 73 00:06:58,751 --> 00:07:00,085 When you're in high school, 74 00:07:00,169 --> 00:07:03,213 just about everything feels like the end of the world. 75 00:07:04,090 --> 00:07:05,215 Can you believe what happened? 76 00:07:05,299 --> 00:07:06,466 No. 77 00:07:06,551 --> 00:07:09,052 An early curfew, a final exam... 78 00:07:09,137 --> 00:07:11,221 - Hey, Ben! - Stop it. 79 00:07:11,305 --> 00:07:12,514 Soccer practise. 80 00:07:13,891 --> 00:07:15,892 Sullivan. What are we doing out here? 81 00:07:15,977 --> 00:07:18,353 Why not just tell her where you're gonna kick it? 82 00:07:20,606 --> 00:07:21,940 Come on, let's go. 83 00:07:22,024 --> 00:07:25,277 Hey, check it out. Look at this. It's so freaky. 84 00:07:25,361 --> 00:07:26,862 - Watch. - I can't see anything. 85 00:07:26,946 --> 00:07:28,530 Oh, my God, Altschuler. 86 00:07:29,740 --> 00:07:31,408 That's it. You're done. Off the field. 87 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 No. But, look, it's really weird. 88 00:07:33,536 --> 00:07:36,705 Off! Goodbye. Adiós. 89 00:07:37,039 --> 00:07:38,957 - What's going on? Panthers, let's go! Hustle up! 90 00:07:41,294 --> 00:07:43,378 Give me your phone. Give me your phone. 91 00:07:43,463 --> 00:07:44,963 Mine doesn't work! 92 00:07:45,047 --> 00:07:46,298 - It totally just stopped. - All right, Perkins. 93 00:07:46,382 --> 00:07:47,632 Turns out, 94 00:07:47,717 --> 00:07:50,093 what we thought was the end of the world 95 00:07:50,928 --> 00:07:51,970 wasn't. 96 00:07:52,054 --> 00:07:53,972 What, did someone famous die or something? 97 00:07:54,056 --> 00:07:56,975 It appears to be metallic and of a considerable size. 98 00:07:57,059 --> 00:08:01,605 Across the world, social media has been awash with panic and speculation 99 00:08:01,689 --> 00:08:03,773 as these images spread like wildfire. 100 00:08:03,858 --> 00:08:05,650 The president has authorised NASA 101 00:08:05,735 --> 00:08:07,903 to attempt communication with the object 102 00:08:07,987 --> 00:08:10,989 that is now circling our planet 103 00:08:11,073 --> 00:08:14,576 and is currently over the United States, moving west over Ohio. 104 00:08:14,660 --> 00:08:16,161 Oh, my God. It's right over us. 105 00:08:16,245 --> 00:08:17,537 I wanna see! 106 00:08:17,622 --> 00:08:19,414 - Hey. - No, Sam. Wait. 107 00:08:19,499 --> 00:08:21,082 Sam, wait! 108 00:08:21,167 --> 00:08:22,417 You can see it! Come here! 109 00:08:22,502 --> 00:08:23,668 Look up there, hon. 110 00:08:23,753 --> 00:08:25,921 Wait, what is that? I have no idea. 111 00:08:45,233 --> 00:08:48,318 There were no messages from our galactic party crashers 112 00:08:48,402 --> 00:08:49,945 during the first 10 days. 113 00:08:50,738 --> 00:08:53,365 But pretty soon, they had a name. 114 00:08:54,200 --> 00:08:56,868 We called them "the Others. " 115 00:08:56,953 --> 00:08:58,745 The Wilsons are leaving, too? 116 00:08:58,829 --> 00:09:00,705 They say they don't feel safe so close to the city. 117 00:09:08,798 --> 00:09:09,923 Okay. 118 00:09:11,092 --> 00:09:12,133 Is this everyone? 119 00:09:16,138 --> 00:09:17,347 Well, okay. 120 00:09:18,891 --> 00:09:20,850 Everybody look at the equation on the board. 121 00:09:22,645 --> 00:09:25,146 Who can give me the derivative of X? 122 00:09:26,524 --> 00:09:27,774 Anybody? 123 00:09:29,944 --> 00:09:30,986 Anyone? 124 00:09:32,697 --> 00:09:33,697 What... 125 00:09:34,490 --> 00:09:36,199 I'm sure this is just a power outage. 126 00:09:36,284 --> 00:09:37,284 My phone's not working. 127 00:09:37,368 --> 00:09:39,452 What's going on? 128 00:09:39,537 --> 00:09:40,662 Over here. 129 00:09:40,746 --> 00:09:41,913 What on Earth? 130 00:09:47,712 --> 00:09:49,546 My goodness. What's going on? 131 00:09:53,634 --> 00:09:54,593 Look at that! 132 00:09:54,677 --> 00:09:55,969 Back up! Back up! 133 00:10:07,857 --> 00:10:10,442 The Others hit us with an electromagnetic pulse 134 00:10:10,526 --> 00:10:12,736 that killed all the power on the planet. 135 00:10:13,487 --> 00:10:15,280 No more engines. 136 00:10:15,364 --> 00:10:17,365 No more electricity. 137 00:10:17,450 --> 00:10:19,242 No more running water. 138 00:10:20,161 --> 00:10:22,954 No more everything we took for granted. 139 00:10:26,751 --> 00:10:29,377 That was the last time I saw Ben Parish. 140 00:10:30,421 --> 00:10:31,671 I guess he's dead now. 141 00:10:32,632 --> 00:10:34,716 Like everyone else in that room. 142 00:10:40,056 --> 00:10:42,891 Here, Sam. Grab me another, okay? Thank you. 143 00:10:43,017 --> 00:10:44,726 That was the 1st Wave. 144 00:10:46,312 --> 00:10:48,855 At the time, we thought that was it. 145 00:10:50,274 --> 00:10:51,441 Then the 2nd Wave hit. 146 00:10:55,738 --> 00:10:57,447 Come on, Sam. It's an earthquake! 147 00:10:59,784 --> 00:11:02,243 - Cassie! - Watch out! 148 00:11:03,537 --> 00:11:05,205 - Cassie! - Come on! 149 00:11:06,457 --> 00:11:07,916 Go! Go! It's okay! 150 00:11:08,000 --> 00:11:09,209 Cassie! 151 00:11:09,752 --> 00:11:12,504 It's okay. It's okay. 152 00:11:13,214 --> 00:11:14,589 Just keep your head down, okay? 153 00:11:24,558 --> 00:11:25,558 What's that noise? 154 00:11:33,776 --> 00:11:34,818 Sam, run! 155 00:11:51,627 --> 00:11:52,961 - Go! - Cassie! 156 00:11:55,423 --> 00:11:56,715 Go on! 157 00:11:58,467 --> 00:11:59,467 Cassie! 158 00:12:09,311 --> 00:12:12,147 Cassie! Hurry! I'm okay. Just climb! 159 00:12:13,357 --> 00:12:15,024 - Go, Sam! Go! - Cassie! 160 00:12:17,027 --> 00:12:19,237 Come here. Hold on to me. 161 00:12:20,448 --> 00:12:22,031 Cassie! 162 00:12:35,379 --> 00:12:38,757 In Ohio, we only had the lake to worry about. 163 00:12:39,842 --> 00:12:41,134 But by the ocean, 164 00:12:42,303 --> 00:12:43,636 I can only imagine. 165 00:13:44,990 --> 00:13:46,783 Every coastal city, 166 00:13:47,576 --> 00:13:49,327 every island, 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,453 gone. 168 00:14:09,431 --> 00:14:13,393 There are over 300 billion birds in the world. 169 00:14:14,311 --> 00:14:17,230 That's 75 birds for every person. 170 00:14:19,984 --> 00:14:23,778 Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. 171 00:14:28,826 --> 00:14:31,452 In the 3rd Wave, the Others modified it. 172 00:14:32,204 --> 00:14:34,038 Made it unstoppable. 173 00:14:34,582 --> 00:14:37,083 And the birds spread it across the planet. 174 00:14:41,839 --> 00:14:47,176 Line A. Line A is for those who have already been assessed. 175 00:14:47,511 --> 00:14:52,223 If you're waiting to be assessed, then proceed to Line B. 176 00:14:52,683 --> 00:14:54,976 No pedal pulse, no brachial, nothing. 177 00:14:55,060 --> 00:14:56,060 Sit down, sir. Thank you. 178 00:14:58,022 --> 00:14:59,022 Just head straight on back. 179 00:14:59,648 --> 00:15:01,441 I ain't happy over here. 180 00:15:01,525 --> 00:15:02,901 I feel fine! 181 00:15:05,154 --> 00:15:07,447 I should be on the area that isn't quarantined! 182 00:15:10,576 --> 00:15:11,743 Hey, Liz! 183 00:15:14,455 --> 00:15:16,247 - Hey. - Your mom said you were here. 184 00:15:16,332 --> 00:15:18,541 - Cassie! Cassie. - Mom? 185 00:15:18,626 --> 00:15:19,709 What are you... 186 00:15:19,793 --> 00:15:20,919 She's quarantined. 187 00:15:21,003 --> 00:15:24,213 - It's okay. I didn't even touch her. - It is not okay. You can't be here. 188 00:15:25,674 --> 00:15:27,050 I'm sorry. 189 00:15:27,134 --> 00:15:30,720 Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay? 190 00:15:30,804 --> 00:15:32,096 But, Mom, I wanna help you here. 191 00:15:32,181 --> 00:15:34,849 - I know. Can you get her out of here now? - I wanna help. 192 00:15:35,476 --> 00:15:37,769 - Mom. - No, it's okay. Just go. 193 00:15:38,604 --> 00:15:40,855 Miss, you gotta leave. Let's go. 194 00:15:46,487 --> 00:15:48,363 Quarantine six. In six. 195 00:15:48,822 --> 00:15:51,366 Some people were immune to the virus. 196 00:15:52,952 --> 00:15:56,412 And a few people got sick and somehow recovered. 197 00:16:00,000 --> 00:16:01,459 But most people didn't. 198 00:17:08,110 --> 00:17:09,110 Hey. 199 00:17:15,784 --> 00:17:17,744 You can't wear those shoes. 200 00:17:22,291 --> 00:17:24,333 Why don't they just get it over with? 201 00:17:25,252 --> 00:17:26,753 What do they want? 202 00:17:27,379 --> 00:17:29,881 I think a better question is, "What do they need?" 203 00:17:31,091 --> 00:17:32,633 They've been very careful so far 204 00:17:32,718 --> 00:17:36,137 not to damage it any more than absolutely necessary. 205 00:17:37,097 --> 00:17:39,265 Damage what? 206 00:17:40,809 --> 00:17:41,851 Earth. 207 00:17:43,562 --> 00:17:46,105 I think that's why they're here, Cassie. 208 00:17:47,274 --> 00:17:48,649 They need the Earth. 209 00:17:50,944 --> 00:17:52,320 But not us. 210 00:17:52,738 --> 00:17:53,821 No, not us. 211 00:17:59,328 --> 00:18:01,079 Ready to walk for a while, Sammy? 212 00:18:01,163 --> 00:18:02,371 Yeah. 213 00:18:02,456 --> 00:18:03,498 Okay. 214 00:18:24,520 --> 00:18:26,813 Dad, how far is it to the refugee camp? 215 00:18:26,897 --> 00:18:29,857 Just a few miles. We should be there by nightfall. 216 00:18:41,954 --> 00:18:44,997 - Dad, look. Is this it? - Yeah, buddy. I think so. 217 00:18:46,166 --> 00:18:48,042 Hey. Welcome. 218 00:18:48,127 --> 00:18:49,961 Thanks. Hi. 219 00:18:50,045 --> 00:18:51,504 Name's Hutchfield. 220 00:18:52,798 --> 00:18:53,881 Hi. See ya. 221 00:18:53,966 --> 00:18:55,091 Let me show you around. 222 00:18:57,594 --> 00:18:59,512 Latrines are off to the left. 223 00:19:00,639 --> 00:19:02,473 Farm is out that way. 224 00:19:06,061 --> 00:19:07,728 You got fresh water? 225 00:19:07,813 --> 00:19:09,856 Yeah. Not too bad, huh? 226 00:19:13,819 --> 00:19:15,278 How many people are there here? 227 00:19:15,362 --> 00:19:17,446 I don't know how many we got now. 228 00:19:18,198 --> 00:19:19,657 305, something like that. 229 00:19:20,450 --> 00:19:22,243 Dining hall over here. 230 00:19:22,327 --> 00:19:24,203 When's the last time you had a hot meal? 231 00:19:28,000 --> 00:19:30,751 Good. Well, maybe you can walk me through it. 232 00:19:31,795 --> 00:19:33,337 Here we draw a purple hat. 233 00:19:33,422 --> 00:19:34,964 Can we get some water over here? 234 00:19:39,761 --> 00:19:42,013 - Whoa, Dad. - This is a Colt. 45. 235 00:19:44,641 --> 00:19:45,892 Okay? 236 00:19:46,894 --> 00:19:49,020 This button changes out the clip. 237 00:19:51,732 --> 00:19:52,940 That's loaded. 238 00:19:56,695 --> 00:19:58,112 All right? Safety on. 239 00:19:59,198 --> 00:20:00,406 Safety off. 240 00:20:01,658 --> 00:20:02,825 Listen to me. 241 00:20:02,910 --> 00:20:04,952 You're gonna carry this with you at all times, 242 00:20:05,037 --> 00:20:06,954 you're not gonna tell anybody you have it, 243 00:20:07,039 --> 00:20:09,874 and you're only gonna use it if it's life or death. You got it? 244 00:20:20,177 --> 00:20:21,761 I thought we were safe here. 245 00:20:26,266 --> 00:20:28,684 Pumpkin, there's nothing safe any more. 246 00:20:46,745 --> 00:20:48,120 Here, you wanna put it in the basket? 247 00:20:48,205 --> 00:20:49,247 Okay. 248 00:20:51,959 --> 00:20:54,001 - Here. Take this one. - Okay. 249 00:20:54,753 --> 00:20:56,337 You gotta get the weeds, guys. 250 00:20:58,590 --> 00:20:59,966 What was that? 251 00:21:03,595 --> 00:21:04,762 Sam, come here. 252 00:21:06,515 --> 00:21:09,267 - What is that? - I don't know. Come on. 253 00:21:09,351 --> 00:21:10,393 Asher, come on! 254 00:21:10,477 --> 00:21:11,519 Mommy! 255 00:21:13,814 --> 00:21:14,981 Dad! 256 00:21:18,527 --> 00:21:19,860 What is that? 257 00:21:20,612 --> 00:21:22,280 - You see Dad? - Dad! 258 00:21:22,364 --> 00:21:23,864 - Cassie? - Hey, Dad. 259 00:21:23,949 --> 00:21:25,116 Hey. 260 00:21:25,867 --> 00:21:27,994 - What's going on? All right, just take it easy. 261 00:21:38,797 --> 00:21:40,298 I thought the cars didn't work. 262 00:22:07,951 --> 00:22:10,786 Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch of the United States Army. 263 00:22:11,580 --> 00:22:14,832 My men and I are from the Wright-Patterson Air Force Base. 264 00:22:16,585 --> 00:22:17,585 We're here to help. 265 00:22:17,669 --> 00:22:19,462 It's about time. 266 00:22:19,546 --> 00:22:20,921 Let's get you people out of here. 267 00:22:21,548 --> 00:22:22,506 Heck, yeah! Thank you. 268 00:22:22,591 --> 00:22:23,591 Yes! 269 00:22:23,717 --> 00:22:25,009 U.S.A.! 270 00:22:25,260 --> 00:22:27,094 We should be ready to go at a moment's notice, all right? 271 00:22:27,179 --> 00:22:28,554 Stay with your sister, Sam. 272 00:22:29,431 --> 00:22:31,682 - Come on. - You can go right on the bus. 273 00:22:32,726 --> 00:22:35,978 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 274 00:22:36,646 --> 00:22:39,940 Children, please move to the buses for transport. 275 00:22:42,194 --> 00:22:43,611 We're right behind you. Be good! 276 00:22:43,695 --> 00:22:46,530 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 277 00:22:47,032 --> 00:22:48,991 Do you think they have electricity if the trucks are working? 278 00:22:49,076 --> 00:22:51,410 I don't know. Why, you still have a phone? 279 00:22:51,495 --> 00:22:52,578 Yeah. 280 00:22:53,288 --> 00:22:54,997 - You have a charger? - Of course, yeah. 281 00:22:55,082 --> 00:22:56,207 - Whoa, whoa, sir, sir. - Yeah? 282 00:22:56,291 --> 00:22:58,918 My orders are to get just the kids onto the bus. 283 00:22:59,002 --> 00:23:01,087 Well, those might be your orders, but they're my kids. 284 00:23:01,171 --> 00:23:02,713 - Yeah. - So we're gonna stay together. 285 00:23:02,798 --> 00:23:04,799 - We'll wait for another bus. - It's okay, Private. 286 00:23:05,550 --> 00:23:06,675 I got this. 287 00:23:07,260 --> 00:23:09,178 - Yes, sir. - Thank you. 288 00:23:12,057 --> 00:23:15,726 Look, you're welcome to keep 'em here with you if you want, 289 00:23:15,811 --> 00:23:17,812 but if they were my kids, I'd get 'em on that bus. 290 00:23:18,146 --> 00:23:19,146 Why? 291 00:23:20,816 --> 00:23:23,484 We have reason to believe there's an imminent threat to this location. 292 00:23:24,403 --> 00:23:26,695 We're trying to get everyone to safety as quickly as we can, 293 00:23:26,780 --> 00:23:28,406 and this is the only working transpo we've got, 294 00:23:28,490 --> 00:23:29,782 so we're taking shifts based on need. 295 00:23:30,575 --> 00:23:32,535 Kids first, then we come back for the rest of ya. 296 00:23:33,370 --> 00:23:35,204 Well, how safe is it at Wright-Patterson? 297 00:23:35,539 --> 00:23:37,248 Safest place there is right now. 298 00:23:37,999 --> 00:23:39,542 And the buses will just come right back? 299 00:23:39,626 --> 00:23:40,668 Dad, no. 300 00:23:41,670 --> 00:23:43,421 Drop 'em off, come right back. 301 00:23:46,133 --> 00:23:48,092 Like I said, it's your call. 302 00:23:50,137 --> 00:23:52,430 Just 'cause some man in uniform tries to tell us what to do 303 00:23:52,514 --> 00:23:54,432 doesn't mean we actually have to follow his orders. 304 00:23:54,516 --> 00:23:56,225 Okay, I want you on this one, all right? 305 00:23:56,309 --> 00:23:57,726 - I'll be right behind you. - We can't split up. 306 00:23:57,811 --> 00:24:00,396 And we're gonna have dinner tonight. We're going to the same place. 307 00:24:00,480 --> 00:24:01,439 - Dad, no. - Cassie. 308 00:24:01,523 --> 00:24:04,900 It's the Army, okay? This is our Army. It's fine. It's gonna be okay. 309 00:24:04,985 --> 00:24:06,068 - Don't leave me alone. - All right. Come here. 310 00:24:06,695 --> 00:24:07,778 I love you. 311 00:24:08,029 --> 00:24:10,322 Take care of your brother. All right? Come here. 312 00:24:11,283 --> 00:24:13,451 I want you to listen to your sister, all right? 313 00:24:13,535 --> 00:24:14,535 - Okay. - She's in charge. 314 00:24:14,619 --> 00:24:15,870 - Okay? - Dad. 315 00:24:16,746 --> 00:24:17,955 Go ahead. 316 00:24:18,540 --> 00:24:20,082 I'll be there before you know it. 317 00:24:26,673 --> 00:24:28,674 Here, head to the back, Sam. 318 00:24:30,469 --> 00:24:31,594 All right. 319 00:24:33,013 --> 00:24:34,096 All right. 320 00:24:34,764 --> 00:24:36,765 - Come here. Give me your backpack. - Bear! 321 00:24:36,850 --> 00:24:38,058 - What? - Cassie, I forgot Bear! 322 00:24:38,143 --> 00:24:39,727 - Cassie. - What? Sam, what? 323 00:24:39,811 --> 00:24:41,520 - I forgot Bear! I need to go get him! - Sam, stop. Sit down. 324 00:24:41,605 --> 00:24:44,398 - It's okay. What's up? - I can't. I can't go without him. 325 00:24:44,983 --> 00:24:46,192 Please! 326 00:24:46,485 --> 00:24:48,861 All right, all right, all right, all right. I'll go get him, okay? 327 00:24:48,945 --> 00:24:51,030 Just stay here. All right? 328 00:24:51,114 --> 00:24:52,615 - I'll be right back. - Promise? 329 00:24:53,283 --> 00:24:55,659 Yeah, I'll be right back. I promise. 330 00:25:02,083 --> 00:25:03,125 Right, no, I think you're right. 331 00:25:03,210 --> 00:25:05,127 Just grab whatever you can get up in a box and carry it. 332 00:25:06,296 --> 00:25:10,049 This way. Down to the mess hall. In the mess hall now, please. 333 00:25:13,345 --> 00:25:14,553 Come on, Sam. 334 00:25:16,556 --> 00:25:19,016 Bear, Bear, Bear. Bear, Bear, Bear, Bear. 335 00:25:19,100 --> 00:25:22,061 Oh, God. Sam! 336 00:25:23,688 --> 00:25:24,772 Hey! Wait! 337 00:25:33,114 --> 00:25:34,281 Stop! 338 00:25:34,616 --> 00:25:35,950 Sam! 339 00:25:36,034 --> 00:25:38,160 Cassie! Wait, stop! 340 00:25:38,245 --> 00:25:40,037 Sam! No! Sam, wait! 341 00:25:40,413 --> 00:25:41,664 Sam! 342 00:25:41,957 --> 00:25:43,958 Cassie! Come on! 343 00:25:44,292 --> 00:25:45,292 Cassie! 344 00:25:45,794 --> 00:25:46,794 Sam! 345 00:25:47,337 --> 00:25:48,504 No! 346 00:25:48,922 --> 00:25:51,257 Cassie, no, no. 347 00:25:56,096 --> 00:25:57,096 No! 348 00:25:57,556 --> 00:25:59,807 No. 349 00:26:00,892 --> 00:26:02,059 Shi... 350 00:26:04,437 --> 00:26:06,355 Can I have your attention, please? 351 00:26:06,940 --> 00:26:08,649 If you'll all just quiet down. 352 00:26:11,027 --> 00:26:13,571 We believe the 4th Wave has begun. 353 00:26:16,324 --> 00:26:19,076 The Others have come down off their ship. 354 00:26:19,869 --> 00:26:21,912 They are moving among us. 355 00:26:22,247 --> 00:26:25,708 Apparently, they have the ability to inhabit human hosts 356 00:26:26,126 --> 00:26:27,585 and control their actions. 357 00:26:27,669 --> 00:26:30,129 - So, they look like humans? - That's correct. 358 00:26:30,380 --> 00:26:31,380 Where are they? 359 00:26:31,965 --> 00:26:33,632 They could be anywhere. 360 00:26:34,050 --> 00:26:36,427 What we do know is they have snipers in these woods, 361 00:26:36,845 --> 00:26:38,762 and they are targeting survivors. 362 00:26:38,847 --> 00:26:40,264 We've got intel that would suggest 363 00:26:40,348 --> 00:26:43,058 some of them could be right here in this very camp. 364 00:26:44,352 --> 00:26:48,355 So, what... Are you saying that some of us are Others? 365 00:26:48,440 --> 00:26:50,691 Please. There's a lot we still don't know. 366 00:26:50,775 --> 00:26:52,443 We can detect them in children. 367 00:26:53,111 --> 00:26:56,780 Unfortunately, the screening procedure for adults is a bit more complicated. 368 00:26:56,865 --> 00:26:58,032 What about our kids? 369 00:26:58,116 --> 00:26:59,325 Yeah, what about our kids? 370 00:26:59,409 --> 00:27:03,370 I know. I know you all wanna get back to your families. 371 00:27:03,872 --> 00:27:07,416 Unfortunately, we're gonna have to move you all to a secure holding facility 372 00:27:07,500 --> 00:27:09,627 so they can run some screening protocols. 373 00:27:09,711 --> 00:27:11,086 Folks, please! 374 00:27:12,255 --> 00:27:16,383 You need to understand, there is no way to differentiate us from the Others 375 00:27:16,468 --> 00:27:18,844 without a comprehensive screening process. 376 00:27:18,928 --> 00:27:20,596 The sooner we get you screened, 377 00:27:20,680 --> 00:27:22,348 the sooner we can get you back to your families. 378 00:27:22,432 --> 00:27:23,474 This is bullshit! 379 00:27:23,558 --> 00:27:26,143 I am not an Other, okay? I'm not going anywhere. 380 00:27:26,227 --> 00:27:27,978 Sir, no one's saying that you are. 381 00:27:29,648 --> 00:27:31,273 This is the reality of our situation. 382 00:27:31,775 --> 00:27:34,318 Now if you'd just calm down. 383 00:27:35,362 --> 00:27:37,446 Please, just calm down. 384 00:27:39,282 --> 00:27:41,825 Let me out of here. Get out of my way. Watch out. 385 00:27:41,910 --> 00:27:43,661 - Hold on, sir. - Wait. Hey. 386 00:27:43,745 --> 00:27:45,788 - Back it up. Now. - Stop right there. 387 00:27:45,872 --> 00:27:47,873 - Sir, drop your weapon. - Step aside, now. 388 00:27:47,957 --> 00:27:49,416 - Sir, drop your weapon. - Drew, no! 389 00:27:49,501 --> 00:27:50,834 You can't keep me in here! 390 00:27:50,919 --> 00:27:53,587 - Everybody, just calm down! - Let me out now! 391 00:27:55,882 --> 00:27:56,924 Lower the weapon. Now. 392 00:27:59,010 --> 00:28:00,969 - I wanna see my kids! - Put it down! 393 00:28:01,346 --> 00:28:02,429 Let me out of here! 394 00:28:02,514 --> 00:28:04,014 No! Drew, stop! 395 00:28:05,684 --> 00:28:06,809 Stay down! 396 00:28:07,102 --> 00:28:08,143 Run! 397 00:28:39,008 --> 00:28:40,843 No, no, no. 398 00:29:29,684 --> 00:29:31,769 Hey, Dad? 399 00:30:07,055 --> 00:30:09,681 Daddy. 400 00:30:14,771 --> 00:30:15,854 I'm sorry. 401 00:30:29,911 --> 00:30:31,245 I'm sorry. 402 00:31:03,653 --> 00:31:04,903 Daddy. 403 00:31:11,160 --> 00:31:12,744 I need my dad. 404 00:31:17,959 --> 00:31:18,959 God! 405 00:31:50,658 --> 00:31:53,785 Security teams, clear zones three and four. 406 00:31:53,870 --> 00:31:57,205 Security teams, clear zones three and four. 407 00:32:07,592 --> 00:32:10,761 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 408 00:32:10,845 --> 00:32:14,473 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 409 00:32:25,985 --> 00:32:28,654 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 410 00:32:29,530 --> 00:32:31,865 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 411 00:32:31,950 --> 00:32:33,158 Number 127. 412 00:32:33,242 --> 00:32:36,954 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 413 00:32:39,290 --> 00:32:42,793 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 414 00:32:43,670 --> 00:32:45,420 295. 415 00:32:46,130 --> 00:32:47,255 2-9-5. 416 00:32:49,175 --> 00:32:51,176 295. 417 00:32:51,719 --> 00:32:52,844 Here. 418 00:32:53,763 --> 00:32:56,556 Number 7-3, 73. 419 00:33:07,360 --> 00:33:09,569 Number 74. 420 00:33:09,904 --> 00:33:11,488 Number 130. 421 00:33:11,572 --> 00:33:12,656 194. 422 00:33:12,740 --> 00:33:14,032 1-3-0. 423 00:33:14,784 --> 00:33:17,327 1-9-4. 424 00:33:28,631 --> 00:33:30,132 What's your name? 425 00:33:30,216 --> 00:33:31,425 Ben Parish. 426 00:33:32,010 --> 00:33:34,094 They called me "Zombie" in quarantine. 427 00:33:35,805 --> 00:33:38,223 Any family not known to be dead? 428 00:33:38,307 --> 00:33:39,307 No. 429 00:33:40,018 --> 00:33:41,935 Sister died in the quakes. 430 00:33:42,395 --> 00:33:45,188 Mom and Dad killed by the virus. 431 00:33:45,857 --> 00:33:47,357 But it didn't kill you, did it? 432 00:33:48,693 --> 00:33:49,735 Not quite. 433 00:33:50,987 --> 00:33:52,988 That where the nickname came from? 434 00:33:56,200 --> 00:33:58,493 You fought it off. 435 00:34:00,663 --> 00:34:02,247 Yeah, lucky me. 436 00:34:06,544 --> 00:34:08,045 Is this your sister's? 437 00:34:08,129 --> 00:34:09,129 Yeah. 438 00:34:11,799 --> 00:34:13,383 Well, lucky you. 439 00:34:13,760 --> 00:34:15,969 You get to help avenge her death. 440 00:34:19,640 --> 00:34:22,517 This puts out a signal that we can track. 441 00:34:23,561 --> 00:34:27,272 You kids are the most important thing right now. 442 00:34:27,899 --> 00:34:30,692 We need every one of you to help us fight the Others. 443 00:34:31,152 --> 00:34:34,654 This isn't summer camp, Zombie. You're a soldier now. 444 00:34:35,198 --> 00:34:37,574 So we don't wanna lose you. Stand up. 445 00:34:39,494 --> 00:34:40,786 Turn around. 446 00:34:43,915 --> 00:34:45,874 Take a deep breath. 447 00:34:50,463 --> 00:34:51,463 You all right? 448 00:34:55,176 --> 00:34:58,136 How are we supposed to fight the Others if we don't even know what they are? 449 00:34:59,514 --> 00:35:01,098 Actually, we do. 450 00:35:03,101 --> 00:35:04,601 You wanna see one? 451 00:35:06,813 --> 00:35:09,689 Don't worry. He won't be able to see us. 452 00:35:22,870 --> 00:35:25,831 I know. It's impossible to tell. 453 00:35:28,501 --> 00:35:29,960 Look through here. 454 00:35:30,461 --> 00:35:31,503 Look. 455 00:35:47,520 --> 00:35:49,312 That's its true form. 456 00:35:50,815 --> 00:35:55,152 The Others infest real humans like some sort of parasite. 457 00:35:55,736 --> 00:35:58,488 Take over their minds, their bodies. 458 00:35:59,115 --> 00:36:03,118 Drugs, radiation, surgery, nothing works. 459 00:36:03,202 --> 00:36:05,745 The only way to kill 'em is to kill the host. 460 00:36:07,081 --> 00:36:08,748 He's already dead. 461 00:36:09,834 --> 00:36:12,836 You just need to destroy the thing inside him. 462 00:36:17,758 --> 00:36:20,510 The thing that did this. 463 00:36:27,185 --> 00:36:28,602 Push the button. 464 00:36:34,817 --> 00:36:36,067 Look again! 465 00:36:38,779 --> 00:36:39,863 Look! 466 00:36:43,826 --> 00:36:45,952 If you're gonna be on my squad, 467 00:36:46,037 --> 00:36:49,456 I need to know that you will do whatever it takes to... 468 00:36:59,258 --> 00:37:00,759 Welcome to the fight. 469 00:37:10,478 --> 00:37:12,646 Here's how you kill off a species. 470 00:37:13,439 --> 00:37:17,734 First, you take out the easy ones, the weak, the exposed. 471 00:37:20,071 --> 00:37:22,697 Kill them as efficiently as possible. 472 00:37:24,367 --> 00:37:26,368 That was the first three Waves. 473 00:37:27,787 --> 00:37:31,456 But even if you bug bomb a house, there's always a few cockroaches left. 474 00:37:32,541 --> 00:37:34,793 Now, we are like those cockroaches. 475 00:37:35,378 --> 00:37:37,629 And the Others are picking us off. 476 00:37:38,714 --> 00:37:40,048 One by one. 477 00:37:56,107 --> 00:37:58,566 And because the Others look like us, 478 00:37:59,026 --> 00:38:01,820 we can't trust anyone. 479 00:39:05,718 --> 00:39:07,761 Eighty miles to Wright-Patterson. 480 00:39:08,971 --> 00:39:10,555 I'm coming, Sammy. 481 00:39:10,639 --> 00:39:11,639 I promise. 482 00:40:08,114 --> 00:40:09,781 How do you rid the world of humans? 483 00:40:09,865 --> 00:40:11,199 Help me. 484 00:40:16,497 --> 00:40:19,624 First, you rid the humans of their humanity. 485 00:42:06,857 --> 00:42:08,024 Shit. 486 00:42:36,720 --> 00:42:38,263 Shi... Shi... 487 00:42:41,267 --> 00:42:42,433 God! 488 00:42:45,938 --> 00:42:47,063 Sam. 489 00:42:47,648 --> 00:42:49,107 All right. All right. 490 00:43:24,184 --> 00:43:25,351 God! 491 00:43:30,357 --> 00:43:32,025 I'm sorry, Sam. 492 00:43:39,033 --> 00:43:41,701 When I was a child, I spoke as a child. 493 00:43:42,036 --> 00:43:44,871 I thought and I reasoned as a child. 494 00:43:46,165 --> 00:43:47,957 But when I became a man, 495 00:43:49,293 --> 00:43:50,835 I put away childish things. 496 00:43:52,630 --> 00:43:55,590 Those words never meant more to me than they do right now, 497 00:43:56,050 --> 00:43:57,884 looking at all of you. 498 00:43:58,927 --> 00:44:01,054 Our hope. Our future. 499 00:44:02,389 --> 00:44:06,351 The best and brightest vision of who we are and what we're fighting for. 500 00:44:08,937 --> 00:44:13,733 Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack. 501 00:44:16,362 --> 00:44:18,404 The 5th Wave. 502 00:44:18,906 --> 00:44:21,949 What form it will take, we do not know. 503 00:44:23,577 --> 00:44:25,161 If they are successful, 504 00:44:26,163 --> 00:44:27,747 there will be no more Waves. 505 00:44:30,376 --> 00:44:31,918 No more conflicts. 506 00:44:32,378 --> 00:44:35,922 Humanity as we know it will be wiped from the face of the Earth. 507 00:44:39,885 --> 00:44:40,885 Now. 508 00:44:41,595 --> 00:44:43,763 I'm gonna tell you some things I know. 509 00:44:46,892 --> 00:44:47,934 This is our world. 510 00:44:49,103 --> 00:44:50,603 It is our home. 511 00:44:51,689 --> 00:44:53,606 They will not overrun it. 512 00:44:54,483 --> 00:44:55,608 They will not possess it. 513 00:44:58,278 --> 00:45:00,279 So with whatever time we have left, 514 00:45:02,032 --> 00:45:06,536 you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. 515 00:45:06,620 --> 00:45:07,954 Look out! A raid! 516 00:45:08,497 --> 00:45:09,664 Go! 517 00:45:11,125 --> 00:45:12,208 Fire! 518 00:45:12,501 --> 00:45:14,460 Let the weight of our loss fuel you. 519 00:45:15,254 --> 00:45:17,672 Let the weight of our dead embolden you. 520 00:45:17,756 --> 00:45:19,090 Your right! On your right! 521 00:45:19,633 --> 00:45:22,802 Let the weight of our hope drive you to victory. 522 00:45:24,388 --> 00:45:25,471 Can you do that? 523 00:45:28,892 --> 00:45:30,101 All right. Hold! 524 00:45:30,644 --> 00:45:32,687 Soldiers! Can you do that? 525 00:45:32,771 --> 00:45:34,147 Sir, yes, sir! 526 00:45:37,067 --> 00:45:38,109 Zombie! 527 00:45:38,193 --> 00:45:39,610 - Get down! - It's a booby trap! 528 00:45:41,280 --> 00:45:42,488 Can you do that? 529 00:45:42,573 --> 00:45:44,240 Sir, yes, sir! 530 00:45:49,079 --> 00:45:50,079 Good. 531 00:47:51,618 --> 00:47:52,869 Come on. 532 00:47:53,412 --> 00:47:55,663 Where's my gun? Where's my gun? 533 00:47:55,747 --> 00:47:56,956 Where is it? 534 00:48:24,818 --> 00:48:26,319 I know you're awake. 535 00:48:32,618 --> 00:48:33,659 Cassie? 536 00:48:36,330 --> 00:48:38,331 How the hell do you know my name? 537 00:48:38,749 --> 00:48:39,832 Your driver's licence. 538 00:48:40,834 --> 00:48:42,126 I'm Evan. 539 00:48:42,711 --> 00:48:43,794 Evan Walker. 540 00:48:45,631 --> 00:48:46,631 Where am I? 541 00:48:47,341 --> 00:48:51,594 You were bleeding on the highway. I brought you back here to my house. 542 00:48:51,678 --> 00:48:52,929 Where's my gun? 543 00:48:53,680 --> 00:48:56,057 All right, when you found me on the highway, I had my gun. Where is it? 544 00:48:56,350 --> 00:48:58,184 I didn't see any gun. 545 00:49:03,565 --> 00:49:04,774 What did you do? 546 00:49:05,233 --> 00:49:06,359 Your leg, Cassie. 547 00:49:06,443 --> 00:49:08,402 - Don't touch me! Don't touch me! Don't... - Your leg. 548 00:49:08,487 --> 00:49:09,695 Jesus. 549 00:49:16,161 --> 00:49:17,370 Oh, God. 550 00:49:23,919 --> 00:49:25,419 Put your leg over here. 551 00:49:28,256 --> 00:49:31,050 - This is gonna hurt. - All right. Just do it. Just do it. 552 00:49:31,468 --> 00:49:34,053 Oh, God. 553 00:49:40,352 --> 00:49:41,477 Okay. 554 00:49:51,405 --> 00:49:53,572 Oh, God. 555 00:49:54,950 --> 00:49:56,367 How long have I been here? 556 00:49:57,035 --> 00:49:58,035 About a week. 557 00:49:59,162 --> 00:50:00,162 Oh, God. 558 00:50:01,748 --> 00:50:03,582 How far is Wright-Patterson from here? 559 00:50:05,085 --> 00:50:06,711 The military base? 560 00:50:07,254 --> 00:50:09,338 Uh, about 60 miles. 561 00:50:09,798 --> 00:50:10,923 Why? 562 00:50:17,222 --> 00:50:19,640 Jesus! 563 00:50:29,192 --> 00:50:30,901 Hey. It's okay. 564 00:50:31,570 --> 00:50:33,529 - You're safe here. - No. 565 00:50:33,613 --> 00:50:36,615 All right, we're not safe anywhere any more. 566 00:50:37,200 --> 00:50:40,911 Why did you wanna know how close Wright-Patterson was? 567 00:50:41,788 --> 00:50:42,955 Uh... 568 00:50:44,082 --> 00:50:45,082 It's my brother. 569 00:50:45,500 --> 00:50:47,168 The Army took him there, so I... 570 00:50:48,962 --> 00:50:50,087 I need to get him back. 571 00:50:53,216 --> 00:50:54,216 What? 572 00:50:55,093 --> 00:50:56,343 You should eat. 573 00:50:58,180 --> 00:51:00,056 You gotta get your strength back. 574 00:51:02,184 --> 00:51:04,310 Why'd you bring me here? 575 00:51:05,687 --> 00:51:07,271 What do you want? 576 00:51:08,398 --> 00:51:09,815 My family. 577 00:51:10,776 --> 00:51:12,401 I couldn't save them, 578 00:51:14,821 --> 00:51:16,405 but I could save you. 579 00:51:19,493 --> 00:51:22,495 The way everything's happened, I guess it just makes me feel more... 580 00:51:25,332 --> 00:51:26,624 Human. 581 00:51:29,336 --> 00:51:31,253 And you need help with that? 582 00:51:33,131 --> 00:51:34,548 Feeling human? 583 00:51:36,051 --> 00:51:37,301 Don't you? 584 00:51:42,307 --> 00:51:43,516 Maybe. 585 00:52:02,035 --> 00:52:03,911 - You're cheating. - I'm not cheating. 586 00:52:03,995 --> 00:52:05,538 Don't you tell him my card. 587 00:52:05,622 --> 00:52:07,039 You hear me, Oompa? 588 00:52:08,375 --> 00:52:11,710 Hey, I've been getting pretty lucky, and this isn't my first time playing. 589 00:52:12,045 --> 00:52:14,797 By the way, I heard the new guy coming in got kicked out of their last squad. 590 00:52:14,881 --> 00:52:17,049 - For what? - Disciplinary issues. 591 00:52:18,885 --> 00:52:20,219 That true, boss? 592 00:52:21,555 --> 00:52:22,721 That's what they say. 593 00:52:22,806 --> 00:52:23,889 What's his name? 594 00:52:23,974 --> 00:52:25,391 The name's Ringer. 595 00:52:27,978 --> 00:52:30,271 And he is a she. 596 00:52:32,399 --> 00:52:33,899 Bunk's over there. 597 00:52:38,405 --> 00:52:40,281 Did you ever do karate before? 598 00:52:40,365 --> 00:52:41,407 No. 599 00:52:42,492 --> 00:52:43,784 Sure looks like you did. 600 00:52:51,751 --> 00:52:52,751 You Zombie? 601 00:52:53,920 --> 00:52:54,920 Yeah. 602 00:52:55,422 --> 00:52:57,464 I was the leader of my last squad. 603 00:52:59,718 --> 00:53:00,926 No doubt. 604 00:53:01,970 --> 00:53:04,972 So the guy I replace went Section 8. Why? 605 00:53:10,770 --> 00:53:11,854 Does it matter? 606 00:53:11,938 --> 00:53:13,397 I heard it's 'cause this squad's so bad 607 00:53:13,481 --> 00:53:15,774 he was afraid you'd get him killed when the 5th Wave hits. 608 00:53:17,611 --> 00:53:19,987 Uh-huh. It's your squad, too, now. 609 00:53:23,742 --> 00:53:24,783 Hey! 610 00:53:25,493 --> 00:53:27,411 Keep staring at my ass 611 00:53:27,954 --> 00:53:29,413 and I'll rip your throats out. 612 00:53:32,292 --> 00:53:33,709 Let's be clear. 613 00:53:33,793 --> 00:53:37,463 I'm not taking orders from you. I'm not gonna die with you geniuses. 614 00:53:38,256 --> 00:53:39,590 Good to know. 615 00:53:43,637 --> 00:53:46,889 If anyone in this barrack touches me, I'll kill them. 616 00:53:47,766 --> 00:53:48,766 Got it? 617 00:53:55,106 --> 00:53:56,106 Anything else? 618 00:53:56,650 --> 00:53:59,360 I like to play chess. Do you play? 619 00:53:59,986 --> 00:54:01,237 No, actually. 620 00:54:03,698 --> 00:54:05,199 But if you wanna play some strip poker later on... 621 00:54:05,283 --> 00:54:07,368 - Ha! - Oh, shit! 622 00:54:07,702 --> 00:54:10,329 And no demeaning, sexist remarks. 623 00:54:15,502 --> 00:54:16,585 She's cool. 624 00:56:45,777 --> 00:56:46,777 Quiet. 625 00:57:17,642 --> 00:57:19,893 You had my gun the whole time! Why'd you lie? 626 00:57:19,978 --> 00:57:21,937 I was afraid you'd shoot me. 627 00:57:22,355 --> 00:57:24,440 For all I knew, you were an Other. 628 00:57:24,524 --> 00:57:25,774 Yeah, well... 629 00:57:34,784 --> 00:57:37,619 Was he one? Out there? 630 00:57:37,704 --> 00:57:38,704 Yeah. 631 00:57:40,123 --> 00:57:41,665 The woods are full of 'em. 632 00:57:42,083 --> 00:57:44,751 They're using those drones to hunt down survivors. 633 00:57:49,132 --> 00:57:50,966 He looked so human that... 634 00:57:53,887 --> 00:57:55,471 Oh, God. I gotta get Sam. 635 00:57:55,555 --> 00:57:56,555 Cassie. 636 00:57:57,765 --> 00:58:01,393 Rallying points, places like Wright-Patterson, 637 00:58:04,230 --> 00:58:05,898 they're obvious targets. 638 00:58:14,282 --> 00:58:16,575 You think that Sammy's already dead? 639 00:58:23,917 --> 00:58:25,751 I'm sorry, Cassie. 640 00:58:35,428 --> 00:58:37,221 You're wrong, Evan. 641 00:58:37,305 --> 00:58:38,805 All right? He's alive. 642 00:58:40,183 --> 00:58:43,018 He's alive, and I'm gonna go get him. 643 00:58:54,989 --> 00:58:56,156 Cassie. 644 00:58:58,785 --> 00:59:00,285 I'm going with you. 645 00:59:05,291 --> 00:59:07,668 You're not gonna make it very far on your own. 646 00:59:08,628 --> 00:59:10,254 You know what? Screw you, Evan. 647 00:59:10,338 --> 00:59:12,297 - Okay? I don't need you. I don't need anyone. - Cassie, come on. 648 00:59:12,382 --> 00:59:13,590 - If you go, I'll just follow you. - Actually, no. 649 00:59:13,675 --> 00:59:15,217 If I need someone to carve a cane for me... 650 00:59:15,301 --> 00:59:17,511 You can't stop me. How are you gonna stop me? 651 00:59:17,595 --> 00:59:18,887 I don't know. Maybe I'll shoot you! 652 00:59:18,972 --> 00:59:21,056 What, like you shot that guy with the crucifix? 653 00:59:24,978 --> 00:59:26,520 What, you read my journal? 654 00:59:27,814 --> 00:59:30,440 - I didn't think you were gonna live. - Don't touch me! 655 00:59:33,736 --> 00:59:34,820 I'm sorry. 656 00:59:36,739 --> 00:59:38,240 I'll get you there. 657 00:59:39,158 --> 00:59:42,661 I can't promise what you'll find, but I will get you there. 658 00:59:44,747 --> 00:59:46,206 We leave in the morning. 659 00:59:49,002 --> 00:59:50,669 This is a waste of time. 660 00:59:52,547 --> 00:59:53,589 Go ahead and try it again. 661 00:59:53,673 --> 00:59:56,717 Those kids are gonna be dead before their boots hit the ground. 662 00:59:56,801 --> 00:59:59,428 Especially with you as squad leader. 663 00:59:59,512 --> 01:00:01,138 You don't know anything about me. 664 01:00:03,516 --> 01:00:05,100 Let me guess. 665 01:00:07,854 --> 01:00:11,106 You did good in school, had a bunch of friends. 666 01:00:11,190 --> 01:00:12,524 You probably played football. 667 01:00:12,609 --> 01:00:15,027 You might have even been team captain. 668 01:00:16,279 --> 01:00:17,738 Life was easy. 669 01:00:18,698 --> 01:00:20,657 And then, all of a sudden, it wasn't. 670 01:00:21,951 --> 01:00:23,785 No more games to win. 671 01:00:24,537 --> 01:00:27,497 No one to get weak-kneed at that pretty smile. 672 01:00:28,708 --> 01:00:30,417 You weren't ready for the end of world. 673 01:00:31,711 --> 01:00:32,836 And you were? 674 01:00:33,963 --> 01:00:35,422 I know how to survive. 675 01:00:36,841 --> 01:00:39,134 And I was doing fine out there on my own. 676 01:00:39,218 --> 01:00:41,303 Till they forced me onto their stupid school bus. 677 01:00:41,387 --> 01:00:43,013 They were rescuing us. 678 01:00:43,097 --> 01:00:45,932 We didn't get rescued, dumbass. We got drafted. 679 01:00:46,934 --> 01:00:48,101 Good, good. 680 01:00:48,561 --> 01:00:49,728 Try it again. 681 01:01:03,368 --> 01:01:04,826 How about this? 682 01:01:04,911 --> 01:01:06,536 I take you down, 683 01:01:07,622 --> 01:01:08,872 you teach us how to shoot. 684 01:01:09,374 --> 01:01:10,499 And when you don't? 685 01:01:11,542 --> 01:01:12,834 I stop asking. 686 01:01:13,211 --> 01:01:14,211 Deal. 687 01:01:16,381 --> 01:01:18,924 Cute necklace. Girlfriend or sister? 688 01:01:19,008 --> 01:01:20,634 Sister. 689 01:01:24,764 --> 01:01:26,973 You're too sentimental. 690 01:01:52,125 --> 01:01:56,128 Can you teach me that thing where you took the gun out of my hand? 691 01:01:58,798 --> 01:02:02,384 Let's just leave any potential disarming to me, 692 01:02:02,468 --> 01:02:03,427 - all right? - No. 693 01:02:03,511 --> 01:02:05,262 No, I need to be ready. 694 01:02:05,805 --> 01:02:07,556 Cassie, it's okay. 695 01:02:08,141 --> 01:02:10,392 You don't have to be tough all the time. 696 01:02:10,476 --> 01:02:12,644 Don't do that. 697 01:02:14,063 --> 01:02:15,814 I'm not tough, okay? 698 01:02:18,109 --> 01:02:21,778 I promised Sam that I would be there for him no matter what. 699 01:02:24,782 --> 01:02:26,783 I made that promise to him. 700 01:02:30,788 --> 01:02:31,830 Okay. 701 01:02:33,916 --> 01:02:35,125 Give me your gun. 702 01:02:45,470 --> 01:02:46,511 Get up. 703 01:02:50,349 --> 01:02:51,683 Point it at my chest. 704 01:02:54,687 --> 01:02:57,105 Okay. Grab the barrel of the gun with your left, 705 01:02:57,190 --> 01:02:59,608 and with your right, snap my hand away. 706 01:03:00,151 --> 01:03:01,151 You got it? 707 01:03:06,949 --> 01:03:08,366 Hey, you're not gonna hurt me. All right. 708 01:03:08,451 --> 01:03:10,202 Like that, but stronger. 709 01:03:11,454 --> 01:03:12,496 Good. 710 01:03:14,207 --> 01:03:17,459 Now at the end, you'll grab my wrist and pull it toward you. 711 01:03:23,466 --> 01:03:25,133 - Like that? - Yeah. 712 01:03:25,760 --> 01:03:26,885 Good job. 713 01:03:27,804 --> 01:03:29,137 Well, thanks. 714 01:03:34,727 --> 01:03:36,061 Can I have... 715 01:03:48,908 --> 01:03:51,576 Okay. Don't be so scared of your weapon. 716 01:03:53,579 --> 01:03:55,622 You gotta think that the gun is a part of you. 717 01:03:56,874 --> 01:03:59,000 Not the gun firing, you firing. 718 01:04:01,420 --> 01:04:02,587 Try it again. 719 01:04:29,282 --> 01:04:31,283 Well, that wasn't terrible. 720 01:04:34,203 --> 01:04:36,746 Zombie, the Colonel wants to see you, now. 721 01:04:45,631 --> 01:04:47,507 Could be. Seems like a good target. 722 01:04:48,634 --> 01:04:49,801 Be right back. 723 01:04:51,012 --> 01:04:52,470 - Lieutenant? - Yes, sir. 724 01:04:58,644 --> 01:05:01,897 Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas. 725 01:05:02,481 --> 01:05:04,983 A full-on invasion. This is it. 726 01:05:05,484 --> 01:05:06,776 The 5th Wave. 727 01:05:08,237 --> 01:05:09,487 It's started? 728 01:05:10,823 --> 01:05:11,990 Yeah. 729 01:05:12,617 --> 01:05:14,284 Here, I want to show you something. 730 01:05:16,329 --> 01:05:19,414 These employ the same technology as the detector viewer from medical. 731 01:05:20,041 --> 01:05:21,541 We've improved it. Made it mobile. 732 01:05:22,001 --> 01:05:23,710 The idea is to allow our soldiers in the field 733 01:05:23,794 --> 01:05:26,171 to instantly differentiate between friend and foe. 734 01:05:27,340 --> 01:05:30,216 You look at the enemy through this and it lights 'em up green. 735 01:05:31,177 --> 01:05:33,178 We can see them before they know they've been seen. 736 01:05:33,262 --> 01:05:35,013 We take back the advantage. 737 01:05:36,015 --> 01:05:39,601 The only thing left to do now is test the optics in live conditions. 738 01:05:40,311 --> 01:05:41,811 Which is why tomorrow at 2100, 739 01:05:41,896 --> 01:05:44,356 I'm sending four squads into battle equipped with these helmets. 740 01:05:46,025 --> 01:05:47,609 Your squad will be among those four. 741 01:05:49,362 --> 01:05:50,403 Yes, sir. 742 01:05:50,488 --> 01:05:52,155 Make me proud, son. 743 01:05:53,699 --> 01:05:55,951 Bring that squad back in one piece. 744 01:05:56,285 --> 01:05:57,410 Yes, sir. 745 01:06:19,392 --> 01:06:20,392 Evan? 746 01:07:05,521 --> 01:07:07,355 - Morning. - Morning. 747 01:07:14,947 --> 01:07:17,073 - Who've we got here? - Um... 748 01:07:18,951 --> 01:07:20,744 This is Lizbeth. 749 01:07:20,828 --> 01:07:22,620 She's my best friend. 750 01:07:23,831 --> 01:07:25,957 She looks like she's funny. 751 01:07:28,961 --> 01:07:31,087 Yeah. Actually, you know, she was... 752 01:07:31,797 --> 01:07:33,465 She was really funny. 753 01:07:35,968 --> 01:07:37,927 - And this guy. - He's nobody. 754 01:07:38,012 --> 01:07:39,888 This must be Ben Parish. 755 01:07:40,973 --> 01:07:44,601 - Oh, God. - Wow. 756 01:07:45,770 --> 01:07:48,605 I really wish you hadn't read my journal. 757 01:07:49,565 --> 01:07:51,316 It's really embarrassing. 758 01:07:54,278 --> 01:07:55,820 Is that your family? 759 01:07:56,363 --> 01:07:57,572 Yeah. 760 01:08:02,161 --> 01:08:03,661 And that must be Sam. 761 01:08:04,288 --> 01:08:05,288 Yeah. 762 01:08:07,583 --> 01:08:10,168 I can't wait to meet him. 763 01:08:16,675 --> 01:08:19,469 - We should probably get moving. - Yeah. 764 01:08:31,107 --> 01:08:32,440 All right, this way. 765 01:08:33,567 --> 01:08:35,443 How do you know without a compass? 766 01:08:35,528 --> 01:08:36,569 Do you have a compass? 767 01:08:36,862 --> 01:08:38,655 No. But... 768 01:08:40,366 --> 01:08:43,618 You know, I can make one out of a pin and a glass of water. 769 01:08:46,372 --> 01:08:48,039 Didn't peg you for a Girl Scout. 770 01:08:48,541 --> 01:08:49,874 What'd you peg me as? 771 01:08:50,626 --> 01:08:51,626 A cheerleader? 772 01:08:51,710 --> 01:08:53,336 You said it, not me. 773 01:08:54,380 --> 01:08:57,173 I've never been a huge fan of the outdoors. 774 01:08:57,258 --> 01:08:58,800 Too many bugs. 775 01:08:58,884 --> 01:09:00,718 You live on a farm. 776 01:09:00,803 --> 01:09:02,011 Accident of birth. 777 01:09:02,721 --> 01:09:05,348 I had a scholarship to Kent State. 778 01:09:05,933 --> 01:09:07,600 Mechanical engineering. 779 01:09:08,978 --> 01:09:10,395 Thought I was some hick, huh? 780 01:09:10,646 --> 01:09:12,897 You said it, not me. 781 01:09:48,809 --> 01:09:51,686 Zombie, are they really sending us to fight? 782 01:09:51,770 --> 01:09:52,770 Yeah. 783 01:09:53,439 --> 01:09:54,606 I'm scared. 784 01:09:55,316 --> 01:09:56,608 It's okay. 785 01:09:58,402 --> 01:10:00,153 Just go to sleep, all right? 786 01:10:02,281 --> 01:10:04,324 What was your name before? 787 01:10:09,663 --> 01:10:10,788 Ben. 788 01:10:12,958 --> 01:10:14,250 What was yours? 789 01:10:14,793 --> 01:10:16,044 Sam. 790 01:10:16,837 --> 01:10:18,963 But my sister called me Sams. 791 01:10:19,632 --> 01:10:21,549 When I couldn't sleep 792 01:10:22,968 --> 01:10:25,136 she would sing to me. 793 01:10:27,014 --> 01:10:30,099 Bones sinking like stones 794 01:10:30,184 --> 01:10:33,186 All that we fought for 795 01:10:34,688 --> 01:10:37,565 Homes, places we've grown 796 01:10:37,650 --> 01:10:40,235 All of us are done for 797 01:10:40,319 --> 01:10:41,861 Could you guys please shut up? 798 01:10:43,239 --> 01:10:46,407 We live in a beautiful world 799 01:10:48,160 --> 01:10:50,286 Yeah, we do Yeah, we do 800 01:10:50,704 --> 01:10:54,415 We live in a beautiful world 801 01:11:12,226 --> 01:11:13,685 Hey. Let me help you. 802 01:11:15,271 --> 01:11:16,854 Yeah, sure. 803 01:11:19,483 --> 01:11:21,192 - Looks better. - Yeah. 804 01:11:28,867 --> 01:11:31,119 - Let me do this. - All right. 805 01:11:38,794 --> 01:11:40,962 - Got scissors? - Yeah. 806 01:11:41,714 --> 01:11:43,047 I got it. 807 01:12:02,443 --> 01:12:04,360 - I should probably cover our stuff. - Evan. 808 01:12:13,037 --> 01:12:14,412 Thank you. 809 01:12:47,488 --> 01:12:49,781 - Squad 53? - Present and accounted for. 810 01:12:49,865 --> 01:12:50,907 All right. 811 01:12:50,991 --> 01:12:52,575 Strap in. Take us up. 812 01:12:54,453 --> 01:12:55,495 Where's Nugget? 813 01:12:55,579 --> 01:12:57,038 Food poisoning. 814 01:12:59,458 --> 01:13:00,625 Zombie. 815 01:13:02,127 --> 01:13:03,294 Zombie. 816 01:13:03,962 --> 01:13:05,421 Let me out of here! 817 01:13:21,230 --> 01:13:23,272 Copy that. Tango Three dropping down 1,000. 818 01:13:32,199 --> 01:13:33,282 You clear on your orders? 819 01:13:33,367 --> 01:13:36,661 Infiltrate enemy hornet's nest, verify enemy and terminate. 820 01:13:37,037 --> 01:13:40,581 Remember, the Others light up green in your visors. 821 01:13:41,125 --> 01:13:43,543 At mission complete, signal for extraction. 822 01:13:43,627 --> 01:13:44,919 We'll get ya home. 823 01:14:54,907 --> 01:14:58,201 Holy shit, it's working. You guys, I got two of 'em straight ahead. 824 01:15:00,913 --> 01:15:02,163 And I heard it. I was right there. 825 01:15:02,247 --> 01:15:04,332 Got you, you motherf... 826 01:15:04,416 --> 01:15:07,585 I peed. I definitely just peed. 827 01:15:07,669 --> 01:15:08,711 Get inside! 828 01:15:09,588 --> 01:15:10,880 Return fire! 829 01:15:16,970 --> 01:15:18,262 Coming this way! 830 01:15:20,599 --> 01:15:22,767 - They're over here, too! - Run for the alley! 831 01:15:23,101 --> 01:15:25,144 Go! Go, go, go! 832 01:15:25,229 --> 01:15:27,271 - Teacup, go, go! - Go! Run! 833 01:15:27,981 --> 01:15:29,106 Move! 834 01:15:31,109 --> 01:15:32,568 Go! Go! 835 01:15:33,612 --> 01:15:34,904 Contact! 836 01:15:36,615 --> 01:15:38,658 Stay low! 837 01:15:41,537 --> 01:15:42,620 Get to the bus. 838 01:15:44,915 --> 01:15:45,957 Go! 839 01:16:12,985 --> 01:16:14,026 Where's Teacup? 840 01:16:15,279 --> 01:16:17,488 - Where's Teacup? We lost Teacup. - Over here! 841 01:16:18,365 --> 01:16:20,324 Don't do that! Don't scare me like that! 842 01:16:21,660 --> 01:16:22,618 Oompa's been shot! 843 01:16:22,703 --> 01:16:24,829 Down, down! Now, now! Down, down, down! 844 01:16:24,913 --> 01:16:26,122 Oompa's been shot! 845 01:16:26,206 --> 01:16:27,540 Down! 846 01:16:27,624 --> 01:16:28,666 He's not breathing! 847 01:16:33,505 --> 01:16:34,964 Don't be dead. Come on, man. 848 01:16:35,048 --> 01:16:36,507 Don't be dead! Please don't be dead! 849 01:16:37,259 --> 01:16:39,010 Oompa... Stay alive, Oompa! 850 01:16:40,971 --> 01:16:42,346 We can't stay here. They'll be back. 851 01:16:45,183 --> 01:16:47,602 That alleyway. We'll have cover there. 852 01:16:47,686 --> 01:16:48,728 No, it's too far. 853 01:16:48,812 --> 01:16:51,230 If we're out in the open that long they'll pick us off one by one. 854 01:16:51,315 --> 01:16:52,315 We need a distraction. 855 01:16:54,443 --> 01:16:56,027 - Okay. - Okay what? 856 01:16:56,153 --> 01:16:57,361 I'll distract them. 857 01:16:57,446 --> 01:16:59,655 When I tell you to run, run as fast as you can. 858 01:16:59,740 --> 01:17:01,365 - Now cover me! - What? 859 01:17:17,341 --> 01:17:18,299 Listen up! 860 01:17:18,383 --> 01:17:20,551 On my go, haul ass to the alleyway. 861 01:17:22,929 --> 01:17:25,389 Back out there? Are you crazy? 862 01:17:27,559 --> 01:17:29,810 Listen, Teacup, you just gotta trust me, okay? 863 01:17:29,895 --> 01:17:31,437 You're gonna run and don't look back. 864 01:17:32,939 --> 01:17:35,358 - What about Oompa? - He's dead, man. We gotta leave him. 865 01:17:37,361 --> 01:17:39,278 Sorry, man. I'm sorry. 866 01:17:40,113 --> 01:17:41,781 - Zombie, now! Run! - Haul ass! 867 01:17:41,865 --> 01:17:44,033 - Go, go, go! - Let's move! Move! Move! 868 01:18:22,489 --> 01:18:23,948 - Stairs. - Got it. 869 01:18:26,118 --> 01:18:27,243 Clear! 870 01:18:28,286 --> 01:18:29,412 Clear! 871 01:18:29,788 --> 01:18:30,913 Clear! 872 01:18:32,958 --> 01:18:34,625 Are we still alive? 873 01:18:34,710 --> 01:18:35,960 I think so. 874 01:18:38,755 --> 01:18:39,755 Watch out! 875 01:18:40,424 --> 01:18:42,049 Don't shoot! It's Ringer! 876 01:18:42,134 --> 01:18:43,592 That was badass, Ringer. 877 01:18:43,677 --> 01:18:46,345 I'd hug you if I didn't think you'd punch me in the nuts for it. 878 01:18:49,141 --> 01:18:50,683 Okay, so what do we do now? 879 01:18:52,310 --> 01:18:53,477 None of this makes sense. 880 01:18:55,147 --> 01:18:57,231 They knock planes out of the sky and cause earthquakes, 881 01:18:57,315 --> 01:18:58,983 but they're afraid of an army of children? 882 01:18:59,776 --> 01:19:02,027 There's something Vosch isn't telling us. 883 01:19:02,988 --> 01:19:05,322 Okay, I'm not risking my life for this. 884 01:19:05,949 --> 01:19:07,283 Ringer, what are you doing? 885 01:19:07,367 --> 01:19:08,743 I'm unenlisting. 886 01:19:09,244 --> 01:19:10,786 I'm better out there on my own. 887 01:19:10,871 --> 01:19:13,080 If you know what's best for you, you'll do the same. 888 01:19:13,165 --> 01:19:15,249 - Holy shit! What the hell is this? - Zombie, you see this? 889 01:19:15,333 --> 01:19:16,459 - She's green! - What the hell, you guys? 890 01:19:17,169 --> 01:19:18,169 Put your guns down. 891 01:19:19,463 --> 01:19:21,380 You're one of them! You're an alien! 892 01:19:21,465 --> 01:19:23,466 What are you talking about? I just saved your asses! 893 01:19:23,550 --> 01:19:25,259 If she's one of them, we have to take her out now. 894 01:19:25,343 --> 01:19:26,427 Poundcake, just calm down, all right? 895 01:19:26,511 --> 01:19:27,678 - We have to. - I can see it! 896 01:19:28,221 --> 01:19:29,555 I can see it inside of her! 897 01:19:29,973 --> 01:19:32,099 - There's nothing inside me! - Shut up! 898 01:19:32,184 --> 01:19:34,435 - Zombie, what do we do? Do we shoot her? - It's your call, Zombie. 899 01:19:41,902 --> 01:19:42,902 Zombie, what are you doing? 900 01:19:56,041 --> 01:19:57,041 What's up, man? 901 01:19:58,376 --> 01:20:00,461 - Oh, my God! What's going on, man? - Come on, man. 902 01:20:00,545 --> 01:20:02,087 Hey. Put your guns down. Put your guns down. 903 01:20:02,172 --> 01:20:05,049 Don't shoot. Calm down. She's not an Other. Neither am I. 904 01:20:05,133 --> 01:20:06,801 - I'm glowing green, right? - Yeah. 905 01:20:06,885 --> 01:20:08,886 Yeah. Yeah, listen. 906 01:20:09,930 --> 01:20:11,055 You know me. 907 01:20:11,389 --> 01:20:12,807 Come on, Dumbo. You know who I am. 908 01:20:12,891 --> 01:20:14,183 Put the guns down. 909 01:20:14,726 --> 01:20:16,685 Just put 'em down! I'm not an Other. 910 01:20:16,770 --> 01:20:19,605 I don't even think any of those people out there shooting at us are Others. 911 01:20:19,731 --> 01:20:21,524 Reznik, Vosch... 912 01:20:22,275 --> 01:20:23,484 They lied to us. 913 01:20:24,194 --> 01:20:25,736 They lied to us, man. 914 01:20:26,738 --> 01:20:28,781 Green doesn't mean alien. Green means human. 915 01:20:29,574 --> 01:20:30,908 Just, without one of these. 916 01:20:31,576 --> 01:20:32,952 What are you talking about? 917 01:20:33,078 --> 01:20:34,161 Don't you guys see? 918 01:20:34,246 --> 01:20:38,040 Those lenses, these trackers, it's all fake, man. 919 01:20:38,124 --> 01:20:39,959 It's an illusion. It's a trick. 920 01:20:40,418 --> 01:20:42,294 They weren't testing these. They were testing us. 921 01:20:42,379 --> 01:20:45,381 They were seeing how we would do, how we would hold up under pressure. 922 01:20:45,924 --> 01:20:47,967 All right? If we would do what we were trained to do. 923 01:20:48,051 --> 01:20:50,928 - To kill Others! - No, to kill the survivors, man! 924 01:20:52,389 --> 01:20:53,597 To kill survivors. 925 01:20:55,267 --> 01:20:57,893 Yeah, well, what about the guys outside, the ones that were shooting at us? 926 01:20:57,978 --> 01:20:59,019 They're human. 927 01:20:59,104 --> 01:21:01,146 Why would the Army want us to kill other humans? 928 01:21:02,065 --> 01:21:04,441 Because the Army, Reznik, Vosch, 929 01:21:04,901 --> 01:21:06,402 they're the Others. 930 01:21:07,112 --> 01:21:08,195 And because we're kids, 931 01:21:08,280 --> 01:21:11,323 they thought they could manipulate us into doing their dirty work. 932 01:21:12,325 --> 01:21:14,034 We're not fighting the 5th Wave. 933 01:21:15,579 --> 01:21:17,121 We are the 5th Wave. 934 01:21:20,792 --> 01:21:21,959 Oh, God. 935 01:21:23,336 --> 01:21:24,420 So... 936 01:21:25,088 --> 01:21:26,255 What do we do? 937 01:21:28,675 --> 01:21:29,800 Take out your trackers. 938 01:21:32,137 --> 01:21:33,429 We go AWOL. 939 01:21:33,513 --> 01:21:35,347 This means we can't go back. You know that, right? 940 01:21:38,643 --> 01:21:39,810 Nugget. 941 01:21:40,312 --> 01:21:41,812 I left him back at the base. 942 01:21:44,316 --> 01:21:46,984 - I was trying to protect him. - Jeez. 943 01:21:47,068 --> 01:21:49,111 - I gotta go back. - That's suicide, dude. 944 01:21:49,195 --> 01:21:51,447 - No, man. I gotta go back. - You can't just wander back in there. 945 01:21:51,531 --> 01:21:53,032 - They'll know. - I can't leave him there! 946 01:21:53,283 --> 01:21:55,075 I'll put the tracker back in. They'll pick me up. 947 01:21:55,160 --> 01:21:57,119 You guys go ahead. I will meet up with you later. 948 01:21:57,203 --> 01:22:00,331 Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die? 949 01:22:03,376 --> 01:22:05,169 - Are you serious? - I'm not kidding, man. 950 01:22:05,295 --> 01:22:07,796 Where can I take a bullet in the torso? I gotta make it look real. 951 01:22:07,881 --> 01:22:09,256 It's the only way I'm getting back in alive. 952 01:22:09,341 --> 01:22:11,717 It's impossible, man. There's too many organs. 953 01:22:11,801 --> 01:22:12,968 There's gotta be somewhere, man. 954 01:22:13,053 --> 01:22:15,888 Ringer, she can make the shot, all right? I know she can. 955 01:22:15,972 --> 01:22:17,139 You want me to shoot you? 956 01:22:17,223 --> 01:22:18,849 Don't pretend like you haven't thought about it. 957 01:22:19,225 --> 01:22:21,185 - Where do you want me to shoot him? - Uh... 958 01:22:23,355 --> 01:22:25,356 I mean, the... Oh, shit. 959 01:23:00,016 --> 01:23:01,266 Evan Walker. 960 01:23:02,727 --> 01:23:04,561 You're out of your drone sector. 961 01:23:05,563 --> 01:23:06,647 Hey. 962 01:23:06,731 --> 01:23:08,732 Put the gun down. Stay away. 963 01:23:26,418 --> 01:23:27,793 Cassie, run! 964 01:23:28,753 --> 01:23:30,045 Where's my gun? 965 01:23:43,268 --> 01:23:44,393 Evan. 966 01:25:05,683 --> 01:25:07,059 Drop the gun. 967 01:25:07,685 --> 01:25:09,186 Evan, drop it. 968 01:25:11,314 --> 01:25:14,233 If I was gonna kill you, Cassie, I would've done it a long time ago. 969 01:25:14,984 --> 01:25:16,360 What are you? 970 01:25:18,947 --> 01:25:20,906 You're one of them. You're a fucking Other. 971 01:25:20,990 --> 01:25:22,032 I'm human. 972 01:25:24,702 --> 01:25:26,120 But I'm Other, too. 973 01:25:26,830 --> 01:25:27,830 I'm both. 974 01:25:30,041 --> 01:25:32,543 This isn't the first time the Others have been here. 975 01:25:33,169 --> 01:25:36,296 They came before and created sleeper agents, like me. 976 01:25:38,049 --> 01:25:39,883 I always felt different. 977 01:25:41,177 --> 01:25:44,096 Growing up, there was this voice in my head. 978 01:25:44,180 --> 01:25:46,431 It was quiet, but it was there. 979 01:25:47,058 --> 01:25:48,600 And when the ship arrived, 980 01:25:50,103 --> 01:25:53,188 it was like a switch was flipped inside me, 981 01:25:54,023 --> 01:25:55,649 and the sleeper woke up. 982 01:25:56,943 --> 01:25:58,360 How many people have you killed? 983 01:26:05,785 --> 01:26:07,369 Did you kill your family? 984 01:26:08,037 --> 01:26:09,204 No. 985 01:26:09,289 --> 01:26:10,330 The disease... 986 01:26:10,415 --> 01:26:14,543 The disease that the Others created. The disease that you created. 987 01:26:15,545 --> 01:26:17,337 Your family loved you. 988 01:26:17,422 --> 01:26:20,340 Our kind believe that love is just a trick. 989 01:26:21,759 --> 01:26:23,010 An instinct. 990 01:26:23,094 --> 01:26:25,179 A way to protect your genetic future. 991 01:26:28,016 --> 01:26:29,266 Do you really believe that? 992 01:26:32,770 --> 01:26:33,937 I did. 993 01:26:37,108 --> 01:26:38,775 But then I saw you. 994 01:27:09,474 --> 01:27:10,599 I don't know how. 995 01:27:10,934 --> 01:27:13,185 I don't understand it, but... 996 01:27:14,312 --> 01:27:16,313 It was like you flipped the switch back. 997 01:27:17,649 --> 01:27:19,608 You made me wanna be human again. 998 01:27:21,527 --> 01:27:22,778 Did you shoot me? 999 01:27:23,196 --> 01:27:24,321 No. 1000 01:27:25,698 --> 01:27:26,782 I saved you. 1001 01:28:05,738 --> 01:28:07,072 I was wrong. 1002 01:28:07,865 --> 01:28:08,991 They're wrong. 1003 01:28:09,075 --> 01:28:11,159 Love's not a trick. It's real. 1004 01:28:12,370 --> 01:28:15,247 I know now because of you. 1005 01:28:16,582 --> 01:28:18,083 Look, stay back! 1006 01:28:18,668 --> 01:28:20,877 I don't wanna hear any more. 1007 01:28:21,587 --> 01:28:23,005 Just stay there. 1008 01:28:31,723 --> 01:28:33,849 Cassie, please, just let me help you. 1009 01:28:36,060 --> 01:28:38,353 All I wanna do is help you find Sam. 1010 01:28:41,399 --> 01:28:42,899 All right. Get on your knees, Evan. 1011 01:28:44,235 --> 01:28:46,570 All right. Come on, just get on your knees. 1012 01:28:52,744 --> 01:28:53,869 Listen. 1013 01:28:54,454 --> 01:28:56,705 The Army is controlled by the Others. 1014 01:28:58,249 --> 01:29:00,000 They're preparing the kids. 1015 01:29:01,002 --> 01:29:02,002 For what? 1016 01:29:05,256 --> 01:29:07,007 To kill the last humans. 1017 01:29:16,309 --> 01:29:17,809 They'll search you. 1018 01:29:18,728 --> 01:29:20,270 You can't be armed. 1019 01:29:23,483 --> 01:29:25,067 If you follow me, 1020 01:29:25,985 --> 01:29:27,486 I'll shoot you. 1021 01:29:46,798 --> 01:29:48,882 Soldier, where's your unit? 1022 01:29:48,966 --> 01:29:50,092 All dead! 1023 01:29:50,176 --> 01:29:51,176 What's your number? 1024 01:29:51,260 --> 01:29:52,636 2-9-5! 1025 01:29:57,350 --> 01:29:59,601 2-9-5. He'll live. 1026 01:30:00,019 --> 01:30:01,520 Let's bug out! 1027 01:30:01,604 --> 01:30:03,397 All right, copy that, Tango Three. 1028 01:30:03,481 --> 01:30:05,357 Tango Three returning to base! 1029 01:30:05,775 --> 01:30:07,526 2-9-5 on deck! 1030 01:30:07,610 --> 01:30:10,112 The rest of the squad are reported KIA. 1031 01:30:26,796 --> 01:30:29,339 Ma'am, it's all right. It's all right. We've got you. 1032 01:30:30,883 --> 01:30:33,301 5-4-7! 1033 01:30:34,554 --> 01:30:36,680 547! 1034 01:30:40,977 --> 01:30:43,228 Any family not known to be dead? 1035 01:30:43,688 --> 01:30:45,230 No, just me. 1036 01:30:46,190 --> 01:30:47,357 Stand up. 1037 01:30:53,322 --> 01:30:56,366 - You know why you're here, Cassie? - Uh-uh. 1038 01:31:00,371 --> 01:31:01,997 To get revenge. 1039 01:31:07,920 --> 01:31:08,920 He's an Other. 1040 01:31:11,924 --> 01:31:13,216 I know. 1041 01:31:13,926 --> 01:31:15,760 It's impossible to tell. 1042 01:31:20,516 --> 01:31:21,892 Look through here. 1043 01:31:24,395 --> 01:31:26,229 That's its true form. 1044 01:31:27,607 --> 01:31:28,982 That's the face it's hiding. 1045 01:32:40,555 --> 01:32:42,055 What happened out there? 1046 01:32:42,139 --> 01:32:43,473 It was bad, sir. 1047 01:32:44,642 --> 01:32:46,142 We were surrounded. 1048 01:32:47,144 --> 01:32:49,980 We tried to move to cover, but as soon as we did... 1049 01:32:51,607 --> 01:32:53,233 They were everywhere, sir. 1050 01:32:54,610 --> 01:32:56,069 - Everyone was hit. - Except you. 1051 01:33:01,826 --> 01:33:02,867 I took a bullet, sir. 1052 01:33:02,952 --> 01:33:04,286 But you survived. 1053 01:33:05,955 --> 01:33:07,289 It's a miracle, 1054 01:33:08,082 --> 01:33:11,126 the way that bullet went right through you and managed to 1055 01:33:11,586 --> 01:33:13,128 miss everything important. 1056 01:33:16,299 --> 01:33:17,841 Let's make a deal. 1057 01:33:19,093 --> 01:33:21,720 You drop your lie, and I'll drop mine. 1058 01:33:28,894 --> 01:33:30,353 Tell me, Ben. 1059 01:33:31,439 --> 01:33:32,689 What do you know? 1060 01:33:34,609 --> 01:33:36,359 I know what you are. 1061 01:33:47,955 --> 01:33:49,289 You're gonna kill me, aren't you? 1062 01:33:49,373 --> 01:33:50,540 Yes. 1063 01:33:52,376 --> 01:33:53,501 Why? 1064 01:33:54,337 --> 01:33:56,129 What's the point of any of this? 1065 01:33:56,631 --> 01:33:58,882 - What did we do to deserve... - Nothing. 1066 01:33:59,508 --> 01:34:01,885 Other than occupy a space we need. 1067 01:34:10,186 --> 01:34:13,980 We're not that different, Ben. Your kind would do exactly the same thing. 1068 01:34:14,065 --> 01:34:15,065 No. 1069 01:34:15,524 --> 01:34:20,403 Our kind wouldn't have wiped out an entire species. 1070 01:34:20,738 --> 01:34:22,322 Of course you would. 1071 01:34:22,406 --> 01:34:23,782 You've been doing it for centuries. 1072 01:34:28,079 --> 01:34:30,372 Sir, Sergeant Reznik's dead. 1073 01:34:30,665 --> 01:34:31,998 Security found her body. 1074 01:34:32,083 --> 01:34:33,124 - Where? - In medical. 1075 01:34:33,417 --> 01:34:35,794 There's more. Three guards were killed at the west gate and... 1076 01:34:38,089 --> 01:34:39,172 What the hell was that? 1077 01:34:39,256 --> 01:34:41,257 An explosion, sir. It came from inside the base. 1078 01:34:41,342 --> 01:34:43,468 - Get rid of him. Damage to Sector Three! 1079 01:34:43,761 --> 01:34:44,844 - Captain. - Let's go. 1080 01:34:44,929 --> 01:34:49,182 We need to move all the recruits off-base. Get 'em on planes to Wonderland now. 1081 01:34:49,266 --> 01:34:51,267 Deploy units. Find out who's attacking us. 1082 01:35:18,295 --> 01:35:20,380 South corridor! On the double! 1083 01:35:30,099 --> 01:35:32,475 They're taking out our security cameras. 1084 01:35:33,102 --> 01:35:35,770 Bring the drones home so we can see who's attacking us. 1085 01:35:36,313 --> 01:35:39,899 Yeah, these are the changes from about 60 minutes ago. 1086 01:35:46,657 --> 01:35:47,657 Hey! 1087 01:35:48,451 --> 01:35:50,493 - Don't move, all right! Don't move! - It's okay! Okay, all right! 1088 01:35:50,578 --> 01:35:53,663 Cassie? My name's Ben Parish. We used to go to high school together. 1089 01:35:53,748 --> 01:35:55,248 I know who you are. 1090 01:35:55,916 --> 01:35:57,167 What squad are you in? 1091 01:35:58,586 --> 01:36:00,795 I'm looking for my brother, Sam. 1092 01:36:00,880 --> 01:36:01,880 Sam? 1093 01:36:02,631 --> 01:36:04,382 Sam Sullivan? Sam Sullivan? 1094 01:36:04,467 --> 01:36:06,468 - You know my brother? - Yes, yes, we're in the same squad. 1095 01:36:06,552 --> 01:36:08,261 - You know where he is? - I'm trying to get to him right now. 1096 01:36:08,345 --> 01:36:10,847 All recruits report to the transport area. 1097 01:36:10,931 --> 01:36:12,182 They're sending the kids off to war. 1098 01:36:12,600 --> 01:36:14,434 Vosch. The Army. They're Others. 1099 01:36:14,518 --> 01:36:17,103 Look, Sam is about to get on one of those planes. 1100 01:36:17,188 --> 01:36:19,355 If we don't go now, you're not gonna see him again. You understand? 1101 01:36:19,440 --> 01:36:20,607 We don't have much time. 1102 01:36:20,691 --> 01:36:22,776 - All recruits report to the transport area. - All right. 1103 01:36:22,860 --> 01:36:24,360 - Ready? - Come on. 1104 01:36:27,531 --> 01:36:30,784 Once the recruits reach Wonderland, get them ready for immediate deployment. 1105 01:36:30,868 --> 01:36:31,951 Yes, sir. 1106 01:36:36,957 --> 01:36:38,666 Transfer area's this way. 1107 01:36:45,841 --> 01:36:46,966 Hey! 1108 01:36:47,051 --> 01:36:48,343 This is a restricted area. 1109 01:36:50,554 --> 01:36:51,971 - Hey, it's all right. - On your knees! 1110 01:36:52,264 --> 01:36:53,473 Hands behind your head! 1111 01:37:02,149 --> 01:37:04,567 No, it's fine. He's one of us. It's okay. 1112 01:37:05,069 --> 01:37:06,486 Evan, what are you doing here? 1113 01:37:06,570 --> 01:37:07,737 Helping you. 1114 01:37:10,491 --> 01:37:11,491 Who's he? 1115 01:37:13,619 --> 01:37:14,619 Ben Parish. 1116 01:37:16,288 --> 01:37:17,288 Ben Parish? 1117 01:37:18,123 --> 01:37:19,290 Yeah. Uh... 1118 01:37:20,417 --> 01:37:22,544 He was just here. 1119 01:37:27,174 --> 01:37:28,675 I told you not to follow me. 1120 01:37:28,759 --> 01:37:30,927 Well, I decided to ignore you. 1121 01:37:32,137 --> 01:37:33,471 I've been planting bombs. 1122 01:37:33,889 --> 01:37:37,141 In about 10 minutes, when the last plane full of kids takes off, 1123 01:37:37,226 --> 01:37:39,769 I'm taking this place down, for good. 1124 01:37:41,772 --> 01:37:43,940 I'm sorry I lied to you, Cassie. 1125 01:37:45,901 --> 01:37:50,113 I was wrong when I said I was both one of you and one of them. 1126 01:37:50,489 --> 01:37:53,116 You can't be both. You have to choose. 1127 01:37:54,702 --> 01:37:56,077 I choose you. 1128 01:38:09,592 --> 01:38:10,633 Go. 1129 01:38:11,677 --> 01:38:13,094 Get out of here. 1130 01:38:13,971 --> 01:38:15,305 I'll find you. 1131 01:38:19,184 --> 01:38:21,394 - Who was that? - Evan Walker. 1132 01:38:22,730 --> 01:38:24,480 We gotta go find Sam. 1133 01:38:25,316 --> 01:38:27,567 I think Evan Walker's about to blow this place up. 1134 01:38:32,239 --> 01:38:33,448 Next floor up. 1135 01:38:34,575 --> 01:38:37,076 Head to the northeast corridor, number 22, now! 1136 01:38:37,161 --> 01:38:38,369 Which way? 1137 01:38:38,913 --> 01:38:40,121 This way. 1138 01:38:50,841 --> 01:38:53,384 Stay with your group leader. 1139 01:38:57,097 --> 01:39:02,018 Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion. 1140 01:39:03,354 --> 01:39:05,313 Stay with your group leader. 1141 01:39:07,524 --> 01:39:10,026 Proceed to the transport vehicles. 1142 01:39:10,110 --> 01:39:12,737 Come on. Move along, people. 1143 01:39:12,821 --> 01:39:13,947 Straight ahead. 1144 01:39:14,031 --> 01:39:16,616 - Stay with your group leader. - Keep it moving. 1145 01:39:17,117 --> 01:39:19,786 - Don't fall behind, everyone. - Where do they think they're going? 1146 01:39:19,870 --> 01:39:23,456 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1147 01:39:23,540 --> 01:39:25,625 Keep moving. Straight ahead. 1148 01:39:25,709 --> 01:39:27,585 Stay with your group leader. 1149 01:39:34,218 --> 01:39:35,385 What's her problem? 1150 01:39:38,889 --> 01:39:40,515 Sam! Sam! 1151 01:39:48,983 --> 01:39:50,692 Sam! Sam! Sam. 1152 01:39:51,068 --> 01:39:52,986 Oh, my God. Oh, my God. 1153 01:39:54,029 --> 01:39:55,196 Hi. 1154 01:39:55,280 --> 01:39:56,698 - Cassie! - Don't, don't. 1155 01:39:57,700 --> 01:39:59,200 We gotta go, all right? 1156 01:40:02,746 --> 01:40:03,913 Let's go. 1157 01:40:04,581 --> 01:40:08,001 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1158 01:40:08,085 --> 01:40:09,210 Come on. 1159 01:40:13,632 --> 01:40:14,757 Hi! 1160 01:40:15,426 --> 01:40:17,427 I missed you so much, Sam. 1161 01:40:21,181 --> 01:40:22,932 I missed you, Cassie. 1162 01:40:23,017 --> 01:40:24,767 Look what I brought back for you. 1163 01:40:26,603 --> 01:40:27,854 It's Bear. 1164 01:40:30,941 --> 01:40:32,275 I love you. 1165 01:40:34,945 --> 01:40:36,612 I love you, too, Sam. 1166 01:40:37,281 --> 01:40:38,281 Hey. Um... 1167 01:40:40,451 --> 01:40:41,659 I gotta take his tracker out. 1168 01:40:42,119 --> 01:40:43,995 All right? It's not gonna hurt, okay? 1169 01:40:51,628 --> 01:40:52,628 Is it back up? 1170 01:40:52,713 --> 01:40:54,130 All the recruits accounted for? 1171 01:40:54,214 --> 01:40:55,715 Yes, sir. Six barracks left. 1172 01:40:55,799 --> 01:40:56,883 Good. 1173 01:40:56,967 --> 01:41:00,178 Power up my bird. Last plane's in the air, evacuate the base. 1174 01:41:14,234 --> 01:41:15,443 Come on! 1175 01:41:16,987 --> 01:41:18,321 Shit! It's Vosch! 1176 01:41:36,340 --> 01:41:38,466 Run! Run! Go for the truck! 1177 01:41:51,522 --> 01:41:52,522 Go! 1178 01:41:52,815 --> 01:41:54,357 Sam, run faster! 1179 01:41:58,862 --> 01:42:00,029 Go! Go! 1180 01:42:08,497 --> 01:42:09,705 Come on, Sam! 1181 01:42:11,375 --> 01:42:12,708 - Run! - Cassie! 1182 01:42:13,710 --> 01:42:14,794 Oh, shit! 1183 01:42:15,879 --> 01:42:16,879 Who is that? 1184 01:42:19,967 --> 01:42:21,342 - Come on! - Come on! Get in! 1185 01:42:23,345 --> 01:42:24,637 Come on! 1186 01:42:24,721 --> 01:42:27,390 - Quick, Sammy. Get in! - All right, come on! Get in! Get in! 1187 01:42:28,725 --> 01:42:29,725 Drive! 1188 01:42:35,315 --> 01:42:36,566 Thanks for coming back. 1189 01:43:13,437 --> 01:43:15,396 Feel better? Yeah, thanks, Dumbo. 1190 01:43:16,690 --> 01:43:18,107 Make sure you give her the food first. 1191 01:43:18,192 --> 01:43:19,901 Let me know if it starts hurting or anything like that. 1192 01:43:20,152 --> 01:43:21,694 - Okay. - All right. 1193 01:43:21,778 --> 01:43:23,487 Teacup, how you feeling? 1194 01:43:23,572 --> 01:43:24,739 Pretty good. 1195 01:43:25,282 --> 01:43:26,282 All right. 1196 01:43:35,542 --> 01:43:37,210 How much longer for food? 1197 01:43:37,544 --> 01:43:39,086 I don't know. Not long. 1198 01:43:40,172 --> 01:43:41,339 What are you looking at? 1199 01:43:42,090 --> 01:43:43,758 Trying to find the stars. 1200 01:43:46,762 --> 01:43:48,554 It's a little early, isn't it? 1201 01:43:51,475 --> 01:43:53,100 You were named after a star, right? 1202 01:43:55,479 --> 01:43:57,063 Cassiopeia. 1203 01:43:57,814 --> 01:43:59,148 Cassiopeia. 1204 01:44:00,359 --> 01:44:02,985 Yeah. A cluster of stars. 1205 01:44:05,280 --> 01:44:07,406 I was named after Ben & Jerry's. 1206 01:44:08,450 --> 01:44:09,992 The truth. Yeah. 1207 01:44:11,119 --> 01:44:13,246 Nothing made my dad happier than ice cream. 1208 01:44:19,086 --> 01:44:21,128 I'm sure you made him happier. 1209 01:44:27,427 --> 01:44:28,427 Yeah. 1210 01:44:32,349 --> 01:44:33,391 So, uh... 1211 01:44:35,602 --> 01:44:37,019 What do we do now? 1212 01:44:38,939 --> 01:44:40,940 We have to save those other kids. 1213 01:44:41,358 --> 01:44:42,441 Yeah. 1214 01:44:43,360 --> 01:44:44,652 How are we gonna do that? 1215 01:44:45,487 --> 01:44:46,570 Dinner's ready. 1216 01:44:47,447 --> 01:44:48,531 I don't know yet. 1217 01:44:53,537 --> 01:44:54,662 Well... 1218 01:44:56,206 --> 01:44:58,207 Let's worry about that tomorrow 1219 01:44:58,292 --> 01:45:01,127 and just go get something to eat. 1220 01:45:02,963 --> 01:45:03,963 All right. 1221 01:45:04,548 --> 01:45:05,631 Hey, Sam. 1222 01:45:05,716 --> 01:45:07,216 Here, wake up, buddy. 1223 01:45:08,802 --> 01:45:10,511 Hey, there he is. 1224 01:45:11,346 --> 01:45:12,471 Come on. 1225 01:45:13,765 --> 01:45:16,684 Come on, lazy bones. Put your bear down, would you? 1226 01:45:25,736 --> 01:45:28,404 The Others see our hope as a weakness, 1227 01:45:29,906 --> 01:45:31,407 as a delusion. 1228 01:45:33,660 --> 01:45:34,994 But they're wrong. 1229 01:45:37,414 --> 01:45:40,041 It's our hope that lets us survive. 1230 01:45:43,337 --> 01:45:46,172 That lets us bend, but remain unbroken. 1231 01:45:46,256 --> 01:45:47,214 You two knew each other? 1232 01:45:47,299 --> 01:45:48,591 Yeah, we went to high school together. 1233 01:45:50,344 --> 01:45:52,845 It's our hope that will let us win one day. 1234 01:45:58,643 --> 01:46:01,604 It's our hope that makes us human.