1 00:01:59,319 --> 00:02:01,571 Hjælp mig. 2 00:02:04,783 --> 00:02:08,370 Danske tekster: SUBLiME 3 00:02:09,613 --> 00:02:11,281 Er der nogen? 4 00:02:12,741 --> 00:02:14,367 Jeg er såret. 5 00:02:15,952 --> 00:02:19,497 Er der nogen derude? Hjælp mig. 6 00:02:20,916 --> 00:02:22,334 Hjælp mig. 7 00:02:25,837 --> 00:02:27,505 Hjælp mig. 8 00:02:34,596 --> 00:02:37,891 - Smid dit våben. - Smid dit først. 9 00:02:39,559 --> 00:02:41,144 Smid den. 10 00:02:54,241 --> 00:02:56,284 Din tur. 11 00:02:59,120 --> 00:03:01,122 Lad mig se din anden hånd. 12 00:03:01,331 --> 00:03:04,626 Hvis jeg flytter hånden, falder mine indvolde ud. 13 00:03:05,001 --> 00:03:07,295 Lad mig se din anden hånd. 14 00:03:09,798 --> 00:03:12,717 - Hvad er der i din hånd? - Ingenting. 15 00:03:12,842 --> 00:03:16,012 - Læg dit våben. - Hvad er der i din hånd? 16 00:03:46,126 --> 00:03:48,128 Jeg savner den gamle mig. 17 00:03:56,344 --> 00:03:59,681 En helt normal gymnasiepige. 18 00:04:04,144 --> 00:04:07,606 Gad vide, hvad den gamle Cassie ville tænke om mig nu? 19 00:04:07,856 --> 00:04:10,442 Den Cassie som dræber. 20 00:04:16,656 --> 00:04:19,868 - Han skulle have været her. - Hvem? 21 00:04:21,712 --> 00:04:24,381 Hvorfor er de fedeste fyre altid så upålidelige? 22 00:04:24,548 --> 00:04:26,174 Hvad skal jeg også sige? 23 00:04:26,383 --> 00:04:28,593 Jeg kender ham ikke. Og han kender ikke mig. 24 00:04:28,635 --> 00:04:30,887 Du er en pige. Og han er en dreng. 25 00:04:31,304 --> 00:04:34,474 I passer sammen. 26 00:04:37,018 --> 00:04:39,146 Vi ses på mandag. 27 00:04:39,479 --> 00:04:42,774 Jeg er nødt til at gå hjem. 28 00:04:43,692 --> 00:04:46,278 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 29 00:04:46,645 --> 00:04:49,689 Skriv til mig, når du er hjemme. 30 00:05:11,336 --> 00:05:13,713 Sikke et fint cover. 31 00:05:14,047 --> 00:05:17,217 Har du noget imod lyserødt? 32 00:05:17,759 --> 00:05:21,638 - Nej, jeg elsker farven. - Jeg tager gas på dig. 33 00:05:22,013 --> 00:05:27,394 Det er faktisk min søsters. Jeg satte hende af og fik den ved en fejltagelse. 34 00:05:27,936 --> 00:05:31,898 Min er langt federe. Der er Spiderman på. 35 00:05:33,858 --> 00:05:35,443 Polkaprikket. 36 00:05:39,948 --> 00:05:41,616 Det er hende. 37 00:05:43,201 --> 00:05:46,329 Ja, jeg har den... 38 00:05:47,247 --> 00:05:50,709 Sikke et fint cover. Perfekt... 39 00:06:30,624 --> 00:06:32,876 Syng en sang for mig. 40 00:06:33,209 --> 00:06:34,586 En sang? 41 00:06:35,503 --> 00:06:37,464 Luk øjnene. 42 00:06:47,307 --> 00:06:49,809 Jeg vidste det ikke dengang. 43 00:06:50,310 --> 00:06:53,813 Men det var den sidste normale dag i mit liv. 44 00:06:58,902 --> 00:07:03,698 Når man går på gymnasiet, føles alt som verdens ende. 45 00:07:04,074 --> 00:07:06,159 Fatter du det? 46 00:07:06,409 --> 00:07:09,496 Være tidligt hjemme, den afsluttende eksamen. 47 00:07:11,248 --> 00:07:13,708 Fodboldtræning. 48 00:07:14,918 --> 00:07:18,171 Hvad? Fortæl hende dog bare, hvor du vil sparke bolden hen. 49 00:07:21,967 --> 00:07:25,303 Se engang. Virkelig underligt. 50 00:07:25,428 --> 00:07:28,556 - Se. - Jeg kan ikke se noget. 51 00:07:29,557 --> 00:07:33,270 - Ud af banen. - Det er underligt... 52 00:07:33,353 --> 00:07:35,313 Gå din vej. Farvel. 53 00:07:35,981 --> 00:07:37,816 Farvel. 54 00:07:46,324 --> 00:07:49,661 Men det vi troede, var verdens ende... 55 00:07:50,745 --> 00:07:51,963 Var det slet ikke. 56 00:07:52,163 --> 00:07:53,999 Er det en berømthed, som er død? 57 00:07:54,082 --> 00:07:57,168 Det er metallisk. Og markant stor. 58 00:07:57,377 --> 00:08:01,798 Rundt om i verden, er de sociale medier oversvømmet med panik og spekulation. 59 00:08:01,881 --> 00:08:04,175 Billederne spredtes som en steppebrand... 60 00:08:04,384 --> 00:08:07,846 Præsidenten gav NASA tilladelse til at få kontakt med objektet. 61 00:08:07,971 --> 00:08:10,473 Den kredser nu om vores planet. 62 00:08:10,599 --> 00:08:14,686 Den er nu over USA og vandrer mod vest, over Ohio. 63 00:08:14,769 --> 00:08:17,731 - Det er lige over os. - Jeg vil se den. 64 00:08:17,814 --> 00:08:20,901 Sam, vent. 65 00:08:23,820 --> 00:08:26,615 Hvad er det? 66 00:08:27,616 --> 00:08:29,034 Se der? 67 00:08:45,216 --> 00:08:49,804 I ti dage, sagde vores fremmede invasion intet. 68 00:08:50,639 --> 00:08:53,934 Men snart fik de et navn. 69 00:08:54,184 --> 00:08:57,020 Vi kaldte dem... De Andre. 70 00:08:57,312 --> 00:09:01,274 - Er Wilsons også på vej væk? - De føler sig ikke sikre her i byen. 71 00:09:11,409 --> 00:09:13,370 Er vi ikke flere? 72 00:09:14,454 --> 00:09:16,706 Gæt hvem der sidder lige bag mig... 73 00:09:20,919 --> 00:09:22,963 Siger, du er klar til verdens-ende-sex. 74 00:09:23,004 --> 00:09:25,173 Hvad er derivatet af X? 75 00:09:26,299 --> 00:09:31,012 - Nogen? - Det gør du bare ikke... 76 00:09:34,266 --> 00:09:36,851 Det er nok kun et strømsvigt. 77 00:09:37,936 --> 00:09:39,854 Hvad sker der? 78 00:10:07,924 --> 00:10:10,594 De Andre angreb med en elektromagnetisk puls, - 79 00:10:10,760 --> 00:10:13,096 som efterlod planeten uden strøm. 80 00:10:13,597 --> 00:10:19,436 Ingen motorer. Ingen elektricitet. Intet rindende vand. 81 00:10:20,353 --> 00:10:23,607 Alt, hvad der er naturligt for os var forsvundet. 82 00:10:26,902 --> 00:10:29,905 Det var sidste gang, jeg så Ben Parish. 83 00:10:30,488 --> 00:10:34,784 Han er vel død nu. Ligesom alle de andre i lokalet. 84 00:10:40,123 --> 00:10:41,958 Her. Giv mig en anden. 85 00:10:43,168 --> 00:10:45,045 Det var den første bølge. 86 00:10:46,379 --> 00:10:49,257 Dengang, troede vi det hele var overstået. 87 00:10:50,425 --> 00:10:52,594 Så kom den anden bølge. 88 00:10:55,847 --> 00:10:58,516 - Kom nu, Sam. - Det er et jordskælv. 89 00:11:00,894 --> 00:11:02,896 Pas på. 90 00:11:03,647 --> 00:11:06,441 - Cassie. - Pas på. 91 00:11:06,566 --> 00:11:08,068 Pas på. 92 00:11:09,736 --> 00:11:12,030 Det er okay. 93 00:11:12,906 --> 00:11:15,200 Hold hovedet nede. 94 00:11:24,501 --> 00:11:26,002 Hvad er det for en lyd? 95 00:11:33,885 --> 00:11:36,346 Løb, Sam. 96 00:11:55,365 --> 00:11:57,409 Kom nu. 97 00:12:13,258 --> 00:12:15,760 Op med dig, Sam. 98 00:12:16,469 --> 00:12:18,555 Kom her. 99 00:12:35,572 --> 00:12:38,992 I Ohio, havde vi kun søen at bekymre os om. 100 00:12:39,951 --> 00:12:44,414 Men ved havet... Det kan jeg kun forestille mig. 101 00:13:45,016 --> 00:13:47,185 Hver eneste by ud til kysten, - 102 00:13:47,644 --> 00:13:51,106 - hver eneste ø. Væk. 103 00:14:09,499 --> 00:14:13,420 Der er over tre hundrede milliarder fugle, i hele verden. 104 00:14:14,337 --> 00:14:18,633 Det er 75 fugle for hver person. 105 00:14:20,135 --> 00:14:23,680 Min mor sagde, fugleinfluenza virus er den mest dødelige i verden. 106 00:14:28,893 --> 00:14:31,980 I den tredje bølge, havde De Andre modificeret den. 107 00:14:32,272 --> 00:14:34,274 Gjort den resistent. 108 00:14:34,774 --> 00:14:37,360 Og fuglene har spredt virus ud over hele planeten. 109 00:15:11,102 --> 00:15:12,395 Hej Liz. 110 00:15:15,023 --> 00:15:17,317 - Din mor sagde, du var her. - Cassie! 111 00:15:19,653 --> 00:15:22,322 - Hun er i karantæne. - Jeg har ikke rørt hende. 112 00:15:22,405 --> 00:15:24,616 Du må ikke være her. 113 00:15:25,867 --> 00:15:30,330 - Undskyld. - Gå hjem og pas på Sam. 114 00:15:30,497 --> 00:15:33,208 Jeg vil gerne hjælpe her. 115 00:15:33,250 --> 00:15:37,837 Vil du få hende ud herfra? Det er okay. Gå nu. 116 00:15:38,463 --> 00:15:41,258 Kom, unge dame. 117 00:15:48,932 --> 00:15:51,476 Nogle var immune over for virus. 118 00:15:52,894 --> 00:15:56,690 Nogle var syge, og klarede sig igennem. 119 00:15:59,985 --> 00:16:02,279 Men de fleste gjorde ikke. 120 00:17:16,102 --> 00:17:18,396 Du kan ikke gå i de sko. 121 00:17:22,692 --> 00:17:24,861 Hvorfor får de det ikke bare overstået? 122 00:17:25,862 --> 00:17:27,614 Hvad vil de? 123 00:17:27,864 --> 00:17:30,700 Et bedre spørgsmål ville være: Hvad har de brug for? 124 00:17:31,576 --> 00:17:36,748 Indtil videre har de været forsigtige med ikke at ødelægge mere end nødvendigt. 125 00:17:37,582 --> 00:17:40,794 Ødelægge hvad? 126 00:17:40,835 --> 00:17:43,380 Jorden. 127 00:17:44,130 --> 00:17:46,883 Jeg tror, det er derfor, de er her, Cassie. 128 00:17:47,550 --> 00:17:50,011 De har brug for Jorden. 129 00:17:51,263 --> 00:17:55,350 - Men ikke os? - Nej, ikke os. 130 00:17:59,729 --> 00:18:02,857 Klar til en lang gåtur, Sam? 131 00:18:25,005 --> 00:18:28,717 - Hvor langt er der til den flygtningelejr? - Et par kilometer. 132 00:18:28,883 --> 00:18:31,636 Vi er der, inden det bliver mørkt. 133 00:18:42,188 --> 00:18:46,276 - Far, se. Er det den? - Det tror jeg. 134 00:18:46,610 --> 00:18:49,946 - Velkommen. - Tak. 135 00:18:50,488 --> 00:18:52,824 Mit navn er Hutchfield. 136 00:18:54,326 --> 00:18:56,620 Lad mig vise jer rundt. 137 00:18:57,996 --> 00:19:02,500 Togene er på venstre side? Gårdene oppe ad den vej. 138 00:19:06,338 --> 00:19:10,884 - Er her rent vand? - Ja, ikke dårligt, hva? 139 00:19:13,970 --> 00:19:17,933 - Hvor mange mennesker er der her? - Det ved jeg ikke. 140 00:19:18,475 --> 00:19:20,560 305, tror jeg. 141 00:19:20,769 --> 00:19:22,479 Spiser de allesammen her? 142 00:19:22,562 --> 00:19:24,981 Hvornår har du sidst fået et varmt måltid? 143 00:19:40,914 --> 00:19:42,791 - Far. - Det er en Colt.45. 144 00:19:47,337 --> 00:19:49,589 Denne knap skifter magasinet. 145 00:19:52,008 --> 00:19:54,219 Sådan er den ladt. 146 00:19:57,013 --> 00:20:01,560 Sikkerhed på. Sikkerhed af. 147 00:20:02,102 --> 00:20:07,232 Du har den på dig, på alle tidspunkter. Du siger det ikke til nogen. 148 00:20:07,357 --> 00:20:10,860 Og du bruger det kun, hvis det gælder liv eller død. Forstået? 149 00:20:20,537 --> 00:20:23,373 Jeg troede, vi var sikre her? 150 00:20:26,585 --> 00:20:29,671 Intet er sikkert mere. 151 00:20:58,867 --> 00:21:01,661 Hvad var det? 152 00:21:03,914 --> 00:21:06,291 Sam, kom her. 153 00:21:06,666 --> 00:21:09,044 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 154 00:21:09,210 --> 00:21:11,087 Kom med. 155 00:21:20,764 --> 00:21:23,225 - Kan du se far? - Far. 156 00:21:25,977 --> 00:21:28,772 - Hvad foregår der? - Tag det roligt. 157 00:21:32,776 --> 00:21:34,986 Der er det. 158 00:21:38,907 --> 00:21:40,867 Jeg troede, at ikke bilerne virkede. 159 00:22:08,144 --> 00:22:11,731 Mine damer og herrer. Jeg er oberst Vosch. Fra den amerikanske hær. 160 00:22:11,940 --> 00:22:14,943 Mine mænd og jeg er fra Wright-Patterson Air Force Base. 161 00:22:17,028 --> 00:22:19,739 - Vi ser her for at hjælpe. - Det var på tide. 162 00:22:19,906 --> 00:22:22,033 Vi får jer ud herfra. 163 00:22:25,579 --> 00:22:28,915 Vi skal være klar til hurtigt at gå. Bliv hos din søster, Sam. 164 00:22:29,624 --> 00:22:31,418 Kom. 165 00:22:33,044 --> 00:22:36,548 Alle voksne skal gå til spisesalen for at få instruktioner. 166 00:22:36,881 --> 00:22:40,468 Børn skal gå til busserne, klar til transport. 167 00:22:43,430 --> 00:22:47,058 Alle voksne skal gå til spisesalen for at få instruktioner. 168 00:22:47,225 --> 00:22:50,190 Tror du, de har strøm, når bilerne virker? 169 00:22:50,390 --> 00:22:53,356 Ingen anelse. Har du stadig telefon? - Ja. 170 00:22:53,481 --> 00:22:56,151 - Har du en oplader? - Selvfølgelig. 171 00:22:56,443 --> 00:22:59,195 Mine ordrer er at kun børn skal med bussen. 172 00:22:59,321 --> 00:23:01,907 Det er måske dine ordrer. Men de er mine børn. 173 00:23:02,032 --> 00:23:05,410 Vi holder sammen, og venter på en anden bus. 174 00:23:05,827 --> 00:23:08,413 Jeg ordner det. 175 00:23:12,375 --> 00:23:16,129 De får lov til at blive her hos dig. Hvis du ønsker det. 176 00:23:16,254 --> 00:23:19,507 - Men jeg ville sætte dem på bussen. - Hvorfor? 177 00:23:21,051 --> 00:23:24,471 Vi tror, stedet her er det næste sandsynlige mål. 178 00:23:24,721 --> 00:23:28,558 Vi vil have alle i sikkerhed. Det er den eneste transport, der virker. 179 00:23:28,600 --> 00:23:30,769 Så alt går efter behov. 180 00:23:30,852 --> 00:23:33,480 Børnene først. Vi kommer efter jer andre senere. 181 00:23:33,563 --> 00:23:37,943 - Hvor sikkert er der i Wright-Patterson? - Det sikreste sted er der er lige nu. 182 00:23:38,235 --> 00:23:41,446 - Og busserne kommer tilbage med det samme? - Far. Nej. 183 00:23:41,863 --> 00:23:44,616 Vi sætter dem af og kommer straks tilbage. 184 00:23:46,243 --> 00:23:48,995 Som jeg sagde. Det er din beslutning. 185 00:23:50,372 --> 00:23:55,168 Fordi en mand i uniform siger det, betyder det ikke, du skal følge hans ordrer. 186 00:23:55,293 --> 00:23:59,339 Jeg vil have dig på denne her. Vi spiser sammen i aften. 187 00:23:59,422 --> 00:24:05,011 Vi skal samme sted hen. Det er vores hær. Alt er fint. 188 00:24:05,136 --> 00:24:09,599 - Du må ikke gå fra mig. - Jeg elsker dig. Pas på din lillebror. 189 00:24:11,434 --> 00:24:15,647 Lyt til din søster. Hun bestemmer. 190 00:24:16,982 --> 00:24:20,485 Gå. Jeg er der, før du ved af det. 191 00:24:26,658 --> 00:24:28,743 Tag bagsædet. 192 00:24:34,791 --> 00:24:36,626 Kom med din rygsæk. 193 00:24:37,002 --> 00:24:39,170 Jeg vil have min bamse. 194 00:24:39,254 --> 00:24:41,923 - Hvad, Sam? - Min bamse. 195 00:24:42,799 --> 00:24:45,176 Jeg kan ikke tage afsted uden den. 196 00:24:46,511 --> 00:24:50,849 Godt. Jeg henter den. Men bliv her. 197 00:24:50,974 --> 00:24:53,143 - Jeg kommer staks. - Lover du det? 198 00:24:53,226 --> 00:24:56,813 Ja, jeg er staks tilbage. Det lover jeg. 199 00:25:23,715 --> 00:25:24,925 Vent. 200 00:26:04,214 --> 00:26:06,758 Kan jeg få jeres opmærksomhed? 201 00:26:07,092 --> 00:26:09,177 Dæmp jer lidt. 202 00:26:11,137 --> 00:26:14,057 Vi tror, at den fjerde bølge er i gang. 203 00:26:16,643 --> 00:26:19,271 De Andre er kommet herned. 204 00:26:20,063 --> 00:26:22,065 De bevæger sig iblandt os. 205 00:26:22,566 --> 00:26:25,694 Åbenbart har de evnen til at overtage en menneskelig vært... 206 00:26:25,777 --> 00:26:27,696 Og kontrollere deres handlinger. 207 00:26:27,862 --> 00:26:30,615 - Så de ligner mennesker. - Det er rigtigt. 208 00:26:30,740 --> 00:26:33,994 - Hvor er de? - De kan være hvor som helst. 209 00:26:34,286 --> 00:26:38,957 Det vi ved er, at de har snigskytter i skoven, og de skyder på overlevende. 210 00:26:39,124 --> 00:26:43,420 Vi har oplysninger om, at nogle af dem måske er i denne lejr. 211 00:26:44,462 --> 00:26:48,425 Så det du siger er, at nogle af os er De Andre? 212 00:26:48,758 --> 00:26:52,971 Der er meget, vi ikke ved. Vi kan finde dem hos børn. 213 00:26:53,430 --> 00:26:56,808 Desværre er screeningsproceduren for voksne mere kompliceret. 214 00:26:56,933 --> 00:26:59,436 Hvad med vores børn? 215 00:27:00,020 --> 00:27:03,023 Jeg ved, at I alle vil tilbage til jeres familier. 216 00:27:04,065 --> 00:27:07,823 Desværre må vi overføre jer til sikre faciliteter. 217 00:27:08,023 --> 00:27:11,781 Så vi kan udføre screeninger. Tag det nu roligt. 218 00:27:12,198 --> 00:27:16,661 Forstå, at der ikke er nogen måde at skelne os fra De Andre - 219 00:27:16,828 --> 00:27:19,164 uden en omfattende screening-procedure. 220 00:27:19,331 --> 00:27:23,376 Jo før vi kan udføre screeningen, jo før kan I mødes med børnene. 221 00:27:23,576 --> 00:27:26,421 Pis. Jeg er ikke De Andre. Jeg skal ingen steder. 222 00:27:35,513 --> 00:27:38,225 Venligst, fald til ro. 223 00:27:39,476 --> 00:27:42,229 Lad mig komme ud herfra. Af vejen. Pas på. 224 00:27:43,939 --> 00:27:45,398 Stop. 225 00:27:45,607 --> 00:27:49,945 - Læg pistolen ned. - Træd til side nu. 226 00:27:56,034 --> 00:27:58,203 Sænk dit våben nu. 227 00:27:59,246 --> 00:28:01,498 - Jeg vil se mine børn. - Sænk dit våben. 228 00:28:01,706 --> 00:28:03,291 Lad mig komme ud herfra. 229 00:29:31,087 --> 00:29:33,131 Far? 230 00:31:50,936 --> 00:31:57,108 Sikkerhedshold til zone tre og fire. 231 00:32:07,661 --> 00:32:14,876 Støttegrupper bedes gå til ankomstpunktet. 232 00:32:25,554 --> 00:32:31,356 Stå i den røde cirkel, vent på dit nummer bliver kaldt op. 233 00:32:37,732 --> 00:32:42,279 Stå i den røde cirkel, vent på dit nummer bliver kaldt op. 234 00:32:43,405 --> 00:32:48,560 295. 235 00:32:48,760 --> 00:32:52,801 Her. 236 00:32:53,001 --> 00:32:57,043 73. 237 00:33:06,803 --> 00:33:11,808 Nummer 74. 130. 238 00:33:28,450 --> 00:33:31,411 - Hvad er dit navn? - Ben Parish. 239 00:33:31,453 --> 00:33:34,414 De kaldte mig "Zombie" i karantænen. 240 00:33:34,956 --> 00:33:38,627 Har du familie, som stadig er i live? 241 00:33:38,827 --> 00:33:41,922 Min søster døde i jordskælvet. 242 00:33:42,088 --> 00:33:46,468 Mor og far blev dræbt af virussen. 243 00:33:46,668 --> 00:33:49,512 Men den dræbte ikke dig, vel? 244 00:33:49,712 --> 00:33:51,648 Ikke helt. 245 00:33:51,848 --> 00:33:54,267 Er det der øgenavnet stammer fra? 246 00:33:56,102 --> 00:34:00,440 Og du klarede dig gennem den. 247 00:34:01,274 --> 00:34:03,944 Heldige mig. 248 00:34:06,363 --> 00:34:10,242 Er det din søsters? 249 00:34:11,451 --> 00:34:13,754 Du er vel nok heldig. 250 00:34:13,954 --> 00:34:16,581 Du kan hjælpe med at hævne hendes død. 251 00:34:19,668 --> 00:34:22,629 Denne her sender et signal, som vi kan følge. 252 00:34:22,829 --> 00:34:27,517 I børn er det vigtigste i øjeblikket. 253 00:34:27,717 --> 00:34:30,887 Vi har brug for jer alle sammen til at kæmpe mod De Andre. 254 00:34:31,087 --> 00:34:34,891 Dette er ikke sommerlejr, zombie. Du er en soldat nu. 255 00:34:35,091 --> 00:34:38,019 Jeg ønsker ikke at miste dig. Rejs dig op. 256 00:34:39,688 --> 00:34:41,856 Vend dig rundt. 257 00:34:43,024 --> 00:34:46,361 Tag en dyb indånding. 258 00:34:50,865 --> 00:34:53,326 Er du okay? 259 00:34:55,036 --> 00:34:58,456 Hvordan vi skal bekæmpe De Andre, når vi ikke ved, hvad de er? 260 00:34:58,656 --> 00:35:01,585 Det ved vi faktisk godt. 261 00:35:03,211 --> 00:35:05,764 Vil du se en? 262 00:35:05,964 --> 00:35:10,093 Bare rolig, han kan ikke se os. 263 00:35:23,523 --> 00:35:28,653 Jeg ved det. Det er umuligt at se det. 264 00:35:28,945 --> 00:35:32,490 Se igennem her. 265 00:35:47,797 --> 00:35:50,842 Det er hans sande form. 266 00:35:51,343 --> 00:35:56,056 De Andre smitter rigtige mennesker. Som en parasit. 267 00:35:56,256 --> 00:35:59,818 De overtager deres hjerne og krop. 268 00:36:00,018 --> 00:36:03,338 Medicin, stråling, kirurgi, intet virker. 269 00:36:03,538 --> 00:36:06,858 Du kan kun dræbe dem, hvis du dræber værten. 270 00:36:07,275 --> 00:36:13,281 Han er allerede død. Du skal bare dræbe væsnet inde i ham. 271 00:36:18,036 --> 00:36:21,873 Den, der gjorde dette. 272 00:36:27,712 --> 00:36:30,090 Tryk på knappen. 273 00:36:34,427 --> 00:36:37,847 Kig igen. 274 00:36:39,266 --> 00:36:41,643 Kig. 275 00:36:43,562 --> 00:36:49,943 Hvis du er på mit hold, skal jeg vide om du vil gøre, hvad der er nødvendigt... 276 00:36:59,619 --> 00:37:02,330 Velkommen til kampen. 277 00:37:10,338 --> 00:37:13,324 Sådan dræber du en hel art. 278 00:37:13,524 --> 00:37:16,311 Først tager du de nemme. 279 00:37:16,511 --> 00:37:18,638 De svage, de udsatte individer. 280 00:37:19,806 --> 00:37:23,518 Dræb dem så effektivt som muligt. 281 00:37:23,560 --> 00:37:27,230 Det var de første tre bølger. 282 00:37:28,315 --> 00:37:32,277 Selvom du udrenser huset, vil der altid være lidt kakerlakker tilbage. 283 00:37:32,477 --> 00:37:35,676 Nu er vi de kakerlakker. 284 00:37:35,876 --> 00:37:39,075 Og De Andre, udrydder os. 285 00:37:39,275 --> 00:37:41,369 Én efter én. 286 00:37:56,301 --> 00:37:59,433 Og fordi De Andre ligner os - 287 00:37:59,633 --> 00:38:02,766 - kan vi ikke stole på nogen. 288 00:39:06,204 --> 00:39:08,382 128 km til Wright-Patterson. 289 00:39:08,582 --> 00:39:13,420 Jeg kommer, Sammie. Det lover jeg. 290 00:40:07,891 --> 00:40:11,228 - Hvordan udrydder man menneskerne? - Hjælp mig. 291 00:40:16,733 --> 00:40:20,570 Først fratager du menneskerne deres menneskelighed. 292 00:43:39,352 --> 00:43:41,688 Da jeg var barn, talte jeg som et barn. 293 00:43:41,888 --> 00:43:45,734 Jeg tænkte og handlede som et barn. 294 00:43:45,859 --> 00:43:51,489 Men da jeg blev en mand, gemte jeg de barnlige ting væk. 295 00:43:52,198 --> 00:43:55,577 Disse ord betyder mere for mig nu end nogensinde. 296 00:43:56,202 --> 00:44:01,425 Når jeg ser på jer alle sammen, ser jeg vores håb og fremtid, - 297 00:44:01,625 --> 00:44:06,504 de bedste og klogeste visioner om hvem vi er, og hvad vi kæmper for. 298 00:44:07,881 --> 00:44:14,387 Ifølge vores informationer, gør De Andre sig klar til deres endelige angreb. 299 00:44:17,182 --> 00:44:21,353 Den femte bølge. Hvordan det vil være, - 300 00:44:21,553 --> 00:44:23,793 - det ved vi ikke. 301 00:44:23,993 --> 00:44:26,033 Hvis det lykkes, - 302 00:44:26,233 --> 00:44:29,444 - så vil der ikke komme flere bølger. 303 00:44:30,695 --> 00:44:36,368 Ikke mere krig. Menneskeheden, som vi kender den, vil forsvinde. 304 00:44:39,955 --> 00:44:44,042 Jeg skal fortælle jer, hvad jeg ved. 305 00:44:47,045 --> 00:44:51,633 Dette er vores verden. Det er vores hjem. 306 00:44:51,833 --> 00:44:54,511 De vil ikke overtage den. 307 00:44:54,711 --> 00:44:57,264 De vil ikke eje den. 308 00:44:58,765 --> 00:45:01,985 Med den smule tid, vi har tilbage... 309 00:45:02,185 --> 00:45:07,524 Vil I lære at tænke, tale, bevæge jer og kæmpe, som de soldater I er. 310 00:45:12,571 --> 00:45:15,599 Lad smerten over vores tab drive jer. 311 00:45:15,799 --> 00:45:18,827 Lad vægten af vores døde give jer mod. 312 00:45:19,911 --> 00:45:23,832 Lad vægten af vores håb føre jer til sejr. 313 00:45:25,041 --> 00:45:27,210 Kan I gøre det? 314 00:45:30,630 --> 00:45:35,468 Soldater, kan I gøre det? 315 00:45:38,013 --> 00:45:40,432 Det er en luremine. 316 00:45:41,641 --> 00:45:44,728 Kan I gøre det? 317 00:45:50,066 --> 00:45:51,276 Godt. 318 00:47:53,481 --> 00:47:57,277 Hvor er min pistol? 319 00:48:24,930 --> 00:48:27,349 Jeg ved, du er vågen. 320 00:48:32,729 --> 00:48:33,939 Cassie. 321 00:48:36,233 --> 00:48:41,613 - Hvor kender du mit navn fra? - Dit kørekort. 322 00:48:41,655 --> 00:48:44,658 Jeg hedder Evan Walker. 323 00:48:46,243 --> 00:48:47,586 Hvor er jeg? 324 00:48:47,786 --> 00:48:51,206 Du blødte på motorvejen. Jeg bragte dig hertil. 325 00:48:51,406 --> 00:48:53,884 - Til mit hus. - Hvor er min pistol? 326 00:48:54,084 --> 00:48:57,003 På motorvejen havde jeg min pistol. Hvor er den? 327 00:48:57,203 --> 00:48:59,756 Jeg har ikke set nogen pistol. 328 00:49:03,051 --> 00:49:06,846 Hvad har du gjort? Dit ben, Cassie. 329 00:49:07,046 --> 00:49:10,600 Rør ikke ved mig. 330 00:49:23,947 --> 00:49:26,866 Sæt dit ben her op. 331 00:49:28,493 --> 00:49:31,580 - Det kommer til at gøre ondt. - Bare gør det. 332 00:49:55,312 --> 00:49:59,316 - Hvor længe har jeg været her? - Omkring en uge. 333 00:50:00,817 --> 00:50:04,738 Hvor langt er der til Wright-Patterson? 334 00:50:05,238 --> 00:50:06,781 Militærbasen? 335 00:50:08,325 --> 00:50:11,536 Omkring 96 kilometer. Hvorfor? 336 00:50:30,013 --> 00:50:32,557 Det er okay. Du er i sikkerhed her. 337 00:50:32,766 --> 00:50:36,019 Nej, vi er ikke længere i sikkerhed nogen steder. 338 00:50:37,771 --> 00:50:41,149 Hvorfor vil du vide, hvor langt der er til Wright-Patterson? 339 00:50:45,028 --> 00:50:49,241 Det er min bror. Hæren bragte ham dertil, så jeg... 340 00:50:49,441 --> 00:50:52,160 Jeg skal hente ham. 341 00:50:53,536 --> 00:50:57,791 - Hvad? - Du bør spise noget. 342 00:50:58,458 --> 00:51:01,419 Du skal komme til hægterne. 343 00:51:02,963 --> 00:51:06,049 Hvorfor har du bragt mig hertil? 344 00:51:06,249 --> 00:51:08,727 Hvad vil du? 345 00:51:08,927 --> 00:51:13,098 Min familie, jeg kunne ikke redde dem. 346 00:51:14,224 --> 00:51:17,894 Men jeg kunne redde dig. 347 00:51:19,104 --> 00:51:24,484 Efter alt hvad der er sket, føler jeg mig mere... 348 00:51:25,610 --> 00:51:28,405 Menneskelig. 349 00:51:30,115 --> 00:51:33,159 Og det skal du have hjælp til? 350 00:51:33,201 --> 00:51:36,288 At føle dig menneskelig? 351 00:51:36,488 --> 00:51:39,207 Skal du ikke det? 352 00:51:42,586 --> 00:51:45,213 Måske. 353 00:52:02,188 --> 00:52:04,858 - Du snyder. - Jeg snyder ikke. 354 00:52:04,941 --> 00:52:09,321 Du skal ikke afsløre mine kort. Hører du mig, Oompa? 355 00:52:12,490 --> 00:52:15,994 Jeg hører, at vores nye fyr blev smidt ud af sin sidste enhed. 356 00:52:16,194 --> 00:52:18,622 - For hvad? - Disciplinære årsager. 357 00:52:19,915 --> 00:52:23,418 - Er det ikke sandt, boss? - Det er, hvad de siger. 358 00:52:23,618 --> 00:52:26,463 - Hvad hedder han? - Navnet er Ringer. 359 00:52:27,380 --> 00:52:31,635 Og han er en hun. 360 00:52:32,802 --> 00:52:35,639 Din køje er derovre. 361 00:52:52,155 --> 00:52:55,367 - Er du Zombie? - Ja. 362 00:52:56,034 --> 00:52:58,536 Jeg var leder af min sidste enhed. 363 00:52:59,746 --> 00:53:02,716 Det tror jeg gerne. 364 00:53:02,916 --> 00:53:06,419 Så ham jeg afløser for smuttede til sektor 8? 365 00:53:11,633 --> 00:53:14,519 - Betyder det noget? - Jeg hører hans enhed var så dårlig, - 366 00:53:14,719 --> 00:53:18,390 at han var bange for at du fik ham dræbt, når den femte bølge rammer. 367 00:53:18,431 --> 00:53:21,601 Nu er det også din enhed. 368 00:53:24,646 --> 00:53:30,735 Bliv ved med at glo på min røv, og jeg slår jer ihjel. 369 00:53:32,153 --> 00:53:34,289 Lad os få det på det rene. 370 00:53:34,489 --> 00:53:38,118 Jeg tager ikke ordrer fra dig. Jeg dør ikke med jer genier. 371 00:53:38,318 --> 00:53:40,996 Godt at vide. 372 00:53:43,623 --> 00:53:47,419 Hvis nogen rører mig, dræber jeg dem. 373 00:53:48,128 --> 00:53:51,131 Forstået? 374 00:53:55,427 --> 00:53:58,847 - Var der andet? - Jeg kan lide at spille skak. 375 00:53:59,047 --> 00:54:01,975 - Spiller du? - Nej. 376 00:54:03,101 --> 00:54:07,105 Men hvis du vil spille strippoker... 377 00:54:07,898 --> 00:54:11,276 Og ingen nedsættende sexistiske bemærkninger. 378 00:54:14,738 --> 00:54:18,074 Hun er cool. 379 00:57:17,671 --> 00:57:20,057 Du havde min pistol hele tiden. Hvorfor løj du? 380 00:57:20,257 --> 00:57:24,970 Jeg var bange for, du ville skyde mig. Du kunne være en af De Andre. 381 00:57:25,170 --> 00:57:28,598 Ja, men... 382 00:57:34,813 --> 00:57:38,858 Var han en af dem? 383 00:57:40,068 --> 00:57:41,870 Skoven er fyldt med dem. 384 00:57:42,070 --> 00:57:45,407 De bruger droner til at jagte overlevende. 385 00:57:48,702 --> 00:57:52,247 Han så så menneskelig ud. 386 00:57:53,498 --> 00:57:57,219 Jeg må finde Sam. 387 00:57:57,419 --> 00:58:02,007 Samlingssteder. Steder som Wright-Patterson... 388 00:58:04,301 --> 00:58:06,720 De er oplagte måI. 389 00:58:14,477 --> 00:58:17,522 Tror du, Sam allerede er død? 390 00:58:23,653 --> 00:58:26,865 Det gør mig ondt, Cassie. 391 00:58:35,290 --> 00:58:39,044 Du tager fejl, Evan. Han er i live. 392 00:58:40,420 --> 00:58:43,256 Han er i live, og jeg henter ham. 393 00:58:54,976 --> 00:58:56,311 Cassie. 394 00:58:58,563 --> 00:59:01,524 Jeg tager med dig. 395 00:59:05,362 --> 00:59:08,165 Du kommer ikke langt alene. 396 00:59:08,365 --> 00:59:13,082 Rend mig, Evan. Jeg har ikke brug for dig. Jeg har ikke brug nogen. 397 00:59:13,282 --> 00:59:17,999 - Hvis nogen kan skære en stok til mig... - Hvordan vil du stoppe mig? 398 00:59:18,199 --> 00:59:21,336 - Måske skyder jeg dig. - Som du skød ham med krucifikset? 399 00:59:25,131 --> 00:59:27,851 Har du læst min dagbog? 400 00:59:28,051 --> 00:59:31,012 Jeg troede ikke, du ville overleve. - Rør mig ikke. 401 00:59:33,807 --> 00:59:35,984 Undskyld. 402 00:59:36,184 --> 00:59:39,071 Jeg hjælper dig derhen. 403 00:59:39,271 --> 00:59:43,149 Jeg kan ikke love, hvad du vil finde, men jeg får dig derhen. 404 00:59:44,776 --> 00:59:47,028 Vi tager af sted i morgen tidlig. 405 00:59:48,238 --> 00:59:50,824 Det her er spild af tid. 406 00:59:53,952 --> 00:59:56,413 De unge er døde før støvlerne rammer jorden. 407 00:59:56,830 --> 00:59:59,499 Især med dig som delingsfører. 408 00:59:59,699 --> 01:00:02,669 Du ved intet om mig. 409 01:00:03,879 --> 01:00:06,339 Lad mig gætte. 410 01:00:07,591 --> 01:00:11,328 Du klarede dig godt i skolen. Havde en masse venner. 411 01:00:11,528 --> 01:00:15,265 Du spillede nok fodbold. Du var måske holdkaptajn. 412 01:00:16,349 --> 01:00:18,944 Livet var en leg. 413 01:00:19,144 --> 01:00:21,567 Pludselig stoppede det. 414 01:00:21,767 --> 01:00:23,990 Ikke flere kampe at vinde. 415 01:00:24,190 --> 01:00:27,736 Ingen blev svag i knæene, når de så dit smukke smil. 416 01:00:28,695 --> 01:00:31,373 Du var ikke klar til verdens undergang. 417 01:00:31,573 --> 01:00:35,744 - Var du? - Jeg ved, hvordan man overlever. 418 01:00:37,245 --> 01:00:38,922 Jeg klarede mig fint alene. 419 01:00:39,122 --> 01:00:42,667 - Indtil de tvang mig ind i skolebussen. - De reddede os. 420 01:00:43,001 --> 01:00:47,130 Jeg blev ikke reddet, fjols. Jeg blev rekrutteret. 421 01:01:03,605 --> 01:01:06,566 Hvad siger du til det her? Hvis jeg vinder - 422 01:01:07,234 --> 01:01:10,987 - lærer du os at skyde. - Og når du ikke vinder? 423 01:01:11,905 --> 01:01:15,242 - Så stopper jeg med at plage. - Det er en aftale. 424 01:01:16,368 --> 01:01:19,621 Flot halskæde. Kæreste eller søster? 425 01:01:19,821 --> 01:01:21,957 Søster. 426 01:01:25,001 --> 01:01:27,837 Du er for sentimental. 427 01:01:52,612 --> 01:01:56,783 Kan du vise mig, hvordan du tog pistolen ud af min hånd? 428 01:01:59,494 --> 01:02:03,507 Overlad det til mig at afvæbne nogen. 429 01:02:03,707 --> 01:02:07,928 - Nej, jeg må være forberedt. - Det er okay. 430 01:02:08,128 --> 01:02:13,466 - Du behøver ikke være barsk hele tiden. - Sig ikke det. 431 01:02:14,426 --> 01:02:17,387 Jeg er ikke barsk. 432 01:02:18,388 --> 01:02:22,726 Jeg lovede ham, at jeg altid ville være der for ham. 433 01:02:23,685 --> 01:02:27,939 Jeg lovede ham det. 434 01:02:33,570 --> 01:02:36,698 Giv mig din pistol. 435 01:02:45,540 --> 01:02:47,959 Rejs dig op. 436 01:02:49,628 --> 01:02:53,298 Sigt på mit bryst. 437 01:02:54,382 --> 01:02:57,394 Grib om løbet med venstre hånd. 438 01:02:57,594 --> 01:03:00,263 Med din højre hånd slår du min hånd væk. 439 01:03:00,639 --> 01:03:02,974 Forstår du det? 440 01:03:06,686 --> 01:03:10,523 Det gør ikke ondt. Gør som før, men hårdere. 441 01:03:12,025 --> 01:03:14,152 Godt. 442 01:03:14,778 --> 01:03:17,989 Grib så mit håndled, og træk det mod dig. 443 01:03:23,245 --> 01:03:25,664 Sådan her? 444 01:03:26,289 --> 01:03:28,124 Godt gået. 445 01:03:28,324 --> 01:03:31,127 Tak. 446 01:03:34,339 --> 01:03:37,008 Må jeg få... 447 01:03:50,146 --> 01:03:52,607 Frygt ikke dit våben. 448 01:03:53,525 --> 01:03:56,486 Forestil dig, at det er en del af dig. 449 01:03:57,028 --> 01:03:59,948 Hvis våbnet affyres, er det dig der affyrer det. 450 01:04:00,865 --> 01:04:03,577 Prøv igen. 451 01:04:29,185 --> 01:04:32,105 Det var ikke så forfærdeligt. 452 01:04:33,815 --> 01:04:37,694 Zombie, obersten vil tale med dig. 453 01:04:48,747 --> 01:04:51,082 Jeg er straks tilbage. 454 01:04:58,632 --> 01:05:02,636 Samtidige angreb på vores sidste hovedstæder. 455 01:05:02,836 --> 01:05:05,680 En fuld invasion. Nu sker det. 456 01:05:05,880 --> 01:05:08,975 Den femte bølge. 457 01:05:09,175 --> 01:05:12,270 Er den startet? 458 01:05:12,854 --> 01:05:15,565 Jeg vil vise dig noget. 459 01:05:16,191 --> 01:05:20,237 Disse anvender den samme teknologi, som den du så. 460 01:05:20,437 --> 01:05:21,913 De forbedrede den, gjorde den mobil. 461 01:05:22,113 --> 01:05:26,243 Med den kan vores soldater omgående skelne mellem ven og fjende. 462 01:05:27,535 --> 01:05:30,622 Hvis du ser på fjenden gennem den, lyser han grønt. 463 01:05:31,206 --> 01:05:35,085 Vi ser dem, før de ved, at de er blevet set. Vi får en fordel. 464 01:05:36,294 --> 01:05:39,514 Vi mangler kun at teste optikken under virkelige forhold. 465 01:05:39,714 --> 01:05:45,136 Derfor sender jeg i morgen kl 21:00 fire enheder i kamp, med de hjelme på. 466 01:05:46,096 --> 01:05:48,598 Din enhed vil være imellem dem. 467 01:05:49,558 --> 01:05:52,727 - Javel. - Gør mig stolt. 468 01:05:53,603 --> 01:05:57,691 - Bring enheden uskadt tilbage. - Javel. 469 01:07:05,842 --> 01:07:08,303 - God morgen. - God morgen. 470 01:07:15,310 --> 01:07:18,939 Hvad har vi her? 471 01:07:19,314 --> 01:07:24,527 Dette er Lizbeth, min bedste ven. 472 01:07:24,727 --> 01:07:27,948 Hun virker som en sjov pige. 473 01:07:29,199 --> 01:07:34,537 Hun var meget morsom. 474 01:07:35,747 --> 01:07:41,044 Det må være Ben Parish. 475 01:07:45,715 --> 01:07:50,428 Bare du ikke havde læst min dagbog. 476 01:07:50,628 --> 01:07:53,306 Det er virkelig pinligt. 477 01:07:54,558 --> 01:07:58,603 - Er det din familie? - Ja. 478 01:08:01,898 --> 01:08:06,736 - Det må være Sam? - Ja. 479 01:08:07,654 --> 01:08:11,783 Jeg glæder mig til at hilse på ham. 480 01:08:16,705 --> 01:08:19,499 Vi må hellere komme afsted. 481 01:08:31,052 --> 01:08:33,471 Den vej. 482 01:08:34,639 --> 01:08:37,893 - Hvordan ved du det, uden et kompas? - Har du et kompas? 483 01:08:38,093 --> 01:08:41,459 Nej, men jeg kan lave et - 484 01:08:41,659 --> 01:08:45,025 - med en nål og et glas vand. 485 01:08:46,192 --> 01:08:49,154 Jeg troede ikke, du var pigespejder. 486 01:08:49,354 --> 01:08:52,032 Hvad så? En cheerleader? 487 01:08:52,232 --> 01:08:54,710 Det sagde du, ikke jeg. 488 01:08:54,910 --> 01:08:57,412 Jeg har aldrig været meget for at være udendørs. 489 01:08:57,612 --> 01:09:01,166 - For mange insekter. - Du bor på en gård. 490 01:09:01,366 --> 01:09:03,051 Uheldigt fødested. 491 01:09:03,251 --> 01:09:06,504 Jeg fik et legat til Kent State uni. 492 01:09:06,704 --> 01:09:08,715 Maskiningeniør. 493 01:09:09,424 --> 01:09:13,511 - Du troede, jeg var en bondeknold ikke? - Det sagde du, ikke jeg. 494 01:09:49,172 --> 01:09:53,552 Zombie, sender de os virkelig ud for at kæmpe? 495 01:09:53,593 --> 01:09:56,846 - Jeg er bange. - Det er okay. 496 01:09:58,390 --> 01:10:01,518 Sov nu. 497 01:10:02,769 --> 01:10:06,565 Hvad hed du før? 498 01:10:09,776 --> 01:10:11,152 Ben. 499 01:10:13,321 --> 01:10:16,449 - Hvad hed du? - Sam. 500 01:10:16,825 --> 01:10:19,753 Min søster kaldte mig Sams. 501 01:10:19,953 --> 01:10:25,584 Når jeg ikke kunne sove, sang hun for mig. 502 01:10:40,599 --> 01:10:42,726 Vær nu stille? 503 01:11:12,672 --> 01:11:14,925 Lad mig hjælpe dig. 504 01:11:15,125 --> 01:11:18,428 Tak. 505 01:11:19,095 --> 01:11:22,307 Det ser bedre ud. 506 01:11:29,064 --> 01:11:32,234 - Lad mig gøre det. - Okay. 507 01:11:39,241 --> 01:11:41,534 Har du saksen? 508 01:11:41,868 --> 01:11:45,080 Jeg klarer det. 509 01:12:02,722 --> 01:12:05,433 Jeg skulle muligvis... 510 01:12:13,233 --> 01:12:15,902 Tak. 511 01:12:47,559 --> 01:12:51,438 - Deling 53? - Alle er her. 512 01:12:51,638 --> 01:12:54,024 Selen på og afsted. 513 01:12:54,482 --> 01:12:57,277 - Hvor er Nugget? - Madforgiftning. 514 01:12:59,905 --> 01:13:03,875 Zombie. 515 01:13:04,075 --> 01:13:07,162 Luk mig ud herfra. 516 01:13:31,978 --> 01:13:35,482 - Du ved, hvad du skal gøre? - Infiltrere fjenden. 517 01:13:35,682 --> 01:13:37,200 Skyde fjenden og afslutte det. 518 01:13:37,400 --> 01:13:40,829 De Andre lyser grønt i jeres visir. 519 01:13:41,029 --> 01:13:43,823 Når missionen er fuldført, giv signal til afhentning. 520 01:13:44,023 --> 01:13:46,076 Vi får jer hjem. 521 01:14:54,227 --> 01:14:58,523 Det virker sgu. Der er to af dem lige fremme. 522 01:15:02,277 --> 01:15:06,865 - Fik dig dit røvhul. - Jeg tissede i bukserne. 523 01:15:07,699 --> 01:15:11,745 - Gå indenfor. - Skyd igen. 524 01:15:17,167 --> 01:15:19,970 De kommer denne vej. 525 01:15:20,170 --> 01:15:23,632 - De er også her. - Løb hen til gyden. 526 01:15:23,757 --> 01:15:27,469 - Løb. - Afsted. 527 01:15:30,931 --> 01:15:33,667 Løb. 528 01:15:33,867 --> 01:15:36,553 Fjender. 529 01:15:36,753 --> 01:15:39,439 Bliv nede. 530 01:15:40,899 --> 01:15:44,027 Hen til bussen. 531 01:15:44,227 --> 01:15:46,863 Afsted. 532 01:16:12,681 --> 01:16:16,835 - Hvor er Teacup? - Her. 533 01:16:17,035 --> 01:16:21,189 Du må ikke skræmme mig sådan. 534 01:16:22,148 --> 01:16:25,969 Oompa er blevet ramt. 535 01:16:26,169 --> 01:16:29,990 Han trækker ikke vejret. 536 01:16:33,702 --> 01:16:37,122 Vær ikke død. 537 01:16:37,622 --> 01:16:40,584 Hold dig i live. 538 01:16:40,917 --> 01:16:44,087 Vi kan ikke blive her. De kommer tilbage. 539 01:16:45,005 --> 01:16:47,432 Ned af gyden der. Der finder vi dækning. 540 01:16:47,632 --> 01:16:51,344 Det er for langt væk. Ingen dækning. De prikker os en efter en. 541 01:16:51,544 --> 01:16:54,097 Vi har brug for en afledning. 542 01:16:54,297 --> 01:16:56,983 Jeg distraherer dem. 543 01:16:57,183 --> 01:17:00,979 Når jeg siger løb, løber I hurtigt. Dæk mig. 544 01:17:01,396 --> 01:17:03,690 Hvad? 545 01:17:18,038 --> 01:17:21,291 Når jeg siger til, løb så hurtigt som muligt til gyden. 546 01:17:22,792 --> 01:17:26,630 Derud igen? Er du sindssyg? 547 01:17:27,839 --> 01:17:32,052 Tro på mig, Teacup. Løb og se dig ikke tilbage. 548 01:17:33,470 --> 01:17:36,473 - Hvad med Oompa? - Han er død, du må efterlade ham. 549 01:17:37,891 --> 01:17:41,294 Jeg er ked af det. 550 01:17:41,494 --> 01:17:44,898 - Nu. Løb. - Kom nu. 551 01:18:22,602 --> 01:18:25,397 - Trapperne. - Jeg ser det. 552 01:18:26,189 --> 01:18:31,778 Fri bane. 553 01:18:32,862 --> 01:18:36,700 - Er vi stadig i live? - Det tror jeg. 554 01:18:40,829 --> 01:18:44,207 - Skyd ikke. Det er Ringer. - Det var sejt gjort, Ringer. 555 01:18:44,332 --> 01:18:47,085 Jeg ville kramme dig, hvis jeg turde. 556 01:18:48,670 --> 01:18:51,723 Hvad gør vi nu? 557 01:18:51,923 --> 01:18:55,827 Alt dette giver ikke mening. De skyder fly ned... 558 01:18:56,027 --> 01:18:59,931 Og laver jordskælv men er bange for en hær af børn? 559 01:19:00,131 --> 01:19:02,559 Der er noget Vosch ikke fortæller os. 560 01:19:03,602 --> 01:19:07,731 - Det vil jeg ikke sætte livet på spil for. - Hvad laver du? 561 01:19:07,931 --> 01:19:11,401 Jeg går ud af hæren. Jeg klarer mig bedre derude alene. 562 01:19:11,601 --> 01:19:13,820 Det er bedst for dig, hvis du gør det samme. 563 01:19:14,487 --> 01:19:17,374 Hun er grøn. 564 01:19:17,574 --> 01:19:21,870 - Læg dine våben. - Du er en af dem. Du er en alien. 565 01:19:21,912 --> 01:19:24,831 - Jeg har lige reddet dig. - Hvis hun er en del af dem... 566 01:19:25,031 --> 01:19:26,883 - Vi må slå hende ihjel nu. - Fald ned. 567 01:19:27,083 --> 01:19:31,880 - Jeg kan se det inde i hende. - Der er ikke noget inde i mig. 568 01:19:32,080 --> 01:19:35,592 - Skal vi skyde hende, Zombie? - Du bestemmer, Zombie. 569 01:19:41,932 --> 01:19:44,559 Zombie, hvad laver du? 570 01:19:55,487 --> 01:19:59,458 Hvad foregår der? 571 01:19:59,658 --> 01:20:02,586 Læg jeres våben. Skyd ikke. 572 01:20:02,786 --> 01:20:05,288 Hun er ikke en af De Andre. Heller ikke jeg. 573 01:20:05,488 --> 01:20:08,625 Jeg lyser grønt, ikke? Hør efter. 574 01:20:10,418 --> 01:20:13,780 Du kender mig. Dumbo, du ved, hvem jeg er. 575 01:20:13,980 --> 01:20:17,342 Læg våbnene ned. Jeg er ikke en af De Andre. 576 01:20:17,384 --> 01:20:23,765 Dem derude er heller ikke De Andre. Reznik og Vosch løj for os. 577 01:20:23,965 --> 01:20:26,068 De løj for os. 578 01:20:26,268 --> 01:20:29,671 Grøn betyder ikke alien, men et menneske. 579 01:20:29,871 --> 01:20:33,075 - Men uden dette. - Hvad taler du om? 580 01:20:33,275 --> 01:20:37,070 Forstår du det ikke? De linser og sporingsenheder... 581 01:20:37,270 --> 01:20:40,415 De er alle falske. Det er en illusion. 582 01:20:40,615 --> 01:20:44,286 De testede os. De kiggede på, hvordan vi ville gøre det. 583 01:20:44,486 --> 01:20:46,046 Hvordan vi ville holde ud under pres. 584 01:20:46,246 --> 01:20:49,207 Om vi kunne gøre, hvad vi var trænet til. Myrde De Andre. 585 01:20:49,374 --> 01:20:53,670 Nej. At myrde de overlevende. 586 01:20:55,755 --> 01:20:58,866 - Og de folk udenfor der skyder på os? - Det er mennesker. 587 01:20:59,066 --> 01:21:02,178 Hvorfor vil hæren have os til at myrde andre mennesker? 588 01:21:02,637 --> 01:21:06,600 Fordi militæret, Reznik og Vosch, De er De Andre. 589 01:21:07,267 --> 01:21:09,769 Fordi vi er børn troede de, de kunne manipulere - 590 01:21:09,969 --> 01:21:12,022 - os til at gøre deres beskidte arbejde. 591 01:21:12,105 --> 01:21:14,774 Vi bekæmper ikke den Femte Bølge. 592 01:21:16,026 --> 01:21:18,570 Vi er den Femte Bølge. 593 01:21:22,866 --> 01:21:26,912 Hvad skal vi gøre? 594 01:21:27,829 --> 01:21:30,999 Fjern jeres sporingsenheder. 595 01:21:31,917 --> 01:21:36,004 - Vi deserterer. - Det betyder, vi ikke kan gå tilbage. 596 01:21:38,840 --> 01:21:42,802 Nugget. Jeg efterlod ham på basen. 597 01:21:44,346 --> 01:21:48,767 Jeg prøvede at beskytte ham. Jeg er nødt til at gå tilbage. 598 01:21:48,967 --> 01:21:51,186 - Det er selvmord. - Jeg skal tilbage. 599 01:21:51,386 --> 01:21:53,739 Jeg kan ikke efterlade ham der. 600 01:21:53,939 --> 01:21:56,566 Jeg sætter sporingsenheden i igen. De henter mig... 601 01:21:56,766 --> 01:21:58,401 I fortsætter, og jeg indhenter jer. 602 01:21:58,443 --> 01:22:01,363 Dumbo. Hvor kan jeg skydes, så jeg overlever det? 603 01:22:03,323 --> 01:22:06,034 - Er du seriøs? - Jeg spøger ikke med det. 604 01:22:06,076 --> 01:22:08,912 Hvor kan jeg tage en kugle? Det skal virke ægte. 605 01:22:09,112 --> 01:22:11,131 - Så kan jeg komme ind i live. - Umuligt. 606 01:22:11,331 --> 01:22:13,875 - Der er for mange organer. - Det må være muligt. 607 01:22:14,075 --> 01:22:16,511 Ringer kan ramme. Jeg ved, hun kan. 608 01:22:16,711 --> 01:22:19,422 - Skal jeg skyde dig? - Det har du sikkert tænkt på. 609 01:22:19,622 --> 01:22:23,885 Hvor skal jeg ramme ham? 610 01:22:24,085 --> 01:22:26,304 Jeg tror... 611 01:23:00,255 --> 01:23:05,176 Evan Walker, du udenfor din dronesektor. 612 01:23:06,344 --> 01:23:09,848 Ned med pistolen. Væk fra... 613 01:23:26,573 --> 01:23:28,825 Cassie løb. 614 01:25:05,547 --> 01:25:08,116 Smid pistolen. 615 01:25:08,316 --> 01:25:10,686 Evan, smid den! 616 01:25:10,886 --> 01:25:14,723 Hvis jeg ville slå dig ihjel, Cassie, havde jeg gjort det for længe siden. 617 01:25:15,140 --> 01:25:18,184 Hvad er du? 618 01:25:19,060 --> 01:25:22,856 - Du er en af De Andre. - Jeg er et menneske. 619 01:25:23,815 --> 01:25:27,569 Men jeg er også en af De Andre. 620 01:25:27,769 --> 01:25:29,913 Jeg er begge dele. 621 01:25:30,113 --> 01:25:32,908 Det er ikke første gang De Andre har været her. 622 01:25:33,658 --> 01:25:36,786 De var her og skabte sovende agenter som mig. 623 01:25:37,704 --> 01:25:40,841 Jeg følte mig altid anderledes. 624 01:25:41,041 --> 01:25:45,837 Da jeg voksede op var der en stemme i mit hoved, som var stille. 625 01:25:46,037 --> 01:25:49,090 Men den var der. Men da skibet kom... 626 01:25:50,258 --> 01:25:53,470 Det var ligesom en kontakt blev aktiveret inde i mig. 627 01:25:54,346 --> 01:25:57,040 Og den sovende agent i mig vågnede. 628 01:25:57,240 --> 01:25:59,935 Hvor mange mennesker har du dræbt? 629 01:26:04,898 --> 01:26:09,361 Har du dræbt din familie? 630 01:26:09,561 --> 01:26:10,954 Sygdommen, som... 631 01:26:11,154 --> 01:26:15,959 Sygdommen, som Se Andre lavede! Den sygdom som du lavede! 632 01:26:16,159 --> 01:26:20,830 - Din familie elskede dig. - Vi tror, at kærlighed kun er et trick. 633 01:26:21,831 --> 01:26:25,669 Et instinkt for at beskytte din genetiske fremtid. 634 01:26:28,129 --> 01:26:31,091 Tror du virkelig det? 635 01:26:32,092 --> 01:26:35,220 Det gjorde jeg. 636 01:26:36,304 --> 01:26:39,683 Men så mødte jeg dig. 637 01:27:09,671 --> 01:27:13,717 Jeg ved ikke, hvordan. Jeg forstår det ikke, men... 638 01:27:13,917 --> 01:27:17,062 Det var som om, du havde slukket kontakten. 639 01:27:17,262 --> 01:27:20,223 Du fik mig til at ønske, at blive menneske igen. 640 01:27:21,182 --> 01:27:24,603 Skød du mig? 641 01:27:25,520 --> 01:27:28,481 Nej, jeg reddede dig. 642 01:28:05,769 --> 01:28:07,821 Jeg tog fejl. 643 01:28:08,021 --> 01:28:11,316 De tager fejl. Kærlighed er ikke et trick. Den er ægte. 644 01:28:12,484 --> 01:28:15,946 Det ved jeg nu. På grund af dig. 645 01:28:16,446 --> 01:28:20,992 Tilbage. Jeg vil ikke høre mere. 646 01:28:31,836 --> 01:28:34,047 Cassie. Lad mig hjælpe dig. 647 01:28:35,549 --> 01:28:39,010 Alt jeg vil, er at hjælpe dig, med at finde Sam. 648 01:28:42,264 --> 01:28:44,766 Ned på knæ, Evan. 649 01:28:44,966 --> 01:28:47,561 Ned på knæ. 650 01:28:53,191 --> 01:28:57,320 Hæren bliver kontrolleret af De Andre. 651 01:28:58,238 --> 01:29:01,867 De forbereder de unge til... 652 01:29:01,992 --> 01:29:04,411 Til hvad? 653 01:29:05,412 --> 01:29:08,456 Til at myrde de sidste mennesker. 654 01:29:16,673 --> 01:29:20,802 De vil kropsvisitere dig. Man må ikke bære våben. 655 01:29:23,597 --> 01:29:27,934 Hvis du følger efter mig, så skyder jeg dig. 656 01:29:47,120 --> 01:29:50,790 - Soldat, hvor er din enhed? - De er alle døde. 657 01:29:50,990 --> 01:29:53,543 - Hvad er dit nummer? - 295. 658 01:29:57,422 --> 01:30:00,425 295 overlever. 659 01:30:00,625 --> 01:30:03,511 Afsted. 660 01:30:04,179 --> 01:30:06,023 Tango 3 retur til basen. 661 01:30:06,223 --> 01:30:11,186 295 er med, resten af delingen er rapporteret dræbt i tjeneste. 662 01:30:27,118 --> 01:30:30,038 Det er i orden. Vi har dig. 663 01:30:30,238 --> 01:30:33,420 547. 664 01:30:40,715 --> 01:30:43,718 Nogen familie, der er i live? 665 01:30:43,918 --> 01:30:46,241 Nej, bare mig. 666 01:30:46,441 --> 01:30:48,765 Rejs dig op. 667 01:30:53,520 --> 01:30:58,316 Ved du, hvorfor du er her, Cassie? 668 01:30:59,693 --> 01:31:02,904 For at få hævn. 669 01:31:08,159 --> 01:31:10,871 Han er en af De Andre. 670 01:31:11,913 --> 01:31:16,793 Jeg ved det. Det er umuligt at se forskel. 671 01:31:20,338 --> 01:31:22,966 Se igennem her. 672 01:31:24,217 --> 01:31:27,224 Det er dets sande form. 673 01:31:27,424 --> 01:31:30,432 Det er det ansigt... 674 01:32:40,710 --> 01:32:43,755 - Hvad skete der derude? - Det var slemt. 675 01:32:45,048 --> 01:32:47,017 Vi var omringet... 676 01:32:47,217 --> 01:32:50,762 Vi forsøgte at finde dækning, men da vi gjorde det... 677 01:32:51,638 --> 01:32:54,274 De var overalt. 678 01:32:54,474 --> 01:32:57,477 - Alle blev ramt. - Undtagen dig. 679 01:33:02,148 --> 01:33:04,734 - Jeg blev ramt af en kugle. - Men du overlevede. 680 01:33:05,610 --> 01:33:08,288 Det er et mirakel. 681 01:33:08,488 --> 01:33:11,266 At kuglen gik lige igennem dig. 682 01:33:11,466 --> 01:33:14,244 Og ikke ramte noget vigtigt. 683 01:33:16,621 --> 01:33:18,924 Lad os lave en aftale. 684 01:33:19,124 --> 01:33:22,335 Du holder op med at lyve, og det samme gør jeg. 685 01:33:29,134 --> 01:33:33,138 Sig mig, Ben. Hvad ved du? 686 01:33:34,180 --> 01:33:37,601 Jeg ved, hvad du er. 687 01:33:47,986 --> 01:33:51,156 - Du slår mig ihjel. ikke? - Jo. 688 01:33:52,282 --> 01:33:55,935 Hvorfor? Hvad er pointen med noget af dette? 689 01:33:56,135 --> 01:33:59,343 - Hvad gør os fortjent til dette? - Ingenting. 690 01:33:59,543 --> 01:34:02,751 Ud over at optage den plads, vi har brug for. 691 01:34:10,675 --> 01:34:14,221 Vi er ikke så forskellige, Ben. Din slags ville gøre det samme. 692 01:34:14,421 --> 01:34:20,810 Nej, vores slags ville ikke have udryddet en hel art. 693 01:34:20,936 --> 01:34:24,689 Selvfølgelig ville I det. Det har I gjort i århundreder. 694 01:34:27,734 --> 01:34:31,121 Sergent Reznik er død. 695 01:34:31,321 --> 01:34:34,616 Vagterne fandt hendes lig. På sygeafdelingen. 696 01:34:34,824 --> 01:34:37,494 Der er også blevet dræbt tre vagter ved Vestporten. 697 01:34:38,370 --> 01:34:41,831 - Hvad var det? - En eksplosion inde på basen. 698 01:34:42,031 --> 01:34:43,925 Få ham væk. 699 01:34:44,125 --> 01:34:49,506 Alle rekrutter skal forlade basen. De skal ombord på fly til Wonderland nu. 700 01:34:49,706 --> 01:34:52,217 Find ud af, hvem der angriber os. 701 01:35:18,702 --> 01:35:20,996 Den sydlige gang. Skynd jer. 702 01:35:29,963 --> 01:35:33,300 De slukker overvågningskameraerne. 703 01:35:33,341 --> 01:35:37,137 Kald dronerne hjem, så vi kan se, hvem der angriber os. 704 01:35:48,523 --> 01:35:50,442 Rør dig ikke. 705 01:35:51,443 --> 01:35:54,617 Cassie, jeg er Ben Parish. Vi gik i skole sammen. 706 01:35:54,817 --> 01:35:57,991 - Jeg ved, hvem du er. - Hvilken deling er du i? 707 01:35:58,191 --> 01:36:00,869 Jeg leder efter min bror, Sam. 708 01:36:02,537 --> 01:36:04,339 Sam Sullivan! 709 01:36:04,539 --> 01:36:06,837 - Kender du ham? - Ja, vi er i samme deling. 710 01:36:07,037 --> 01:36:09,336 - Ved du hvor han er? - Jeg forsøger at nå ham. 711 01:36:09,536 --> 01:36:11,546 Alle rekrutter til transportafdelingen. 712 01:36:11,671 --> 01:36:15,383 De sender børnene i krig. Vosch og hæren er De Andre. 713 01:36:15,467 --> 01:36:19,971 Sam er på vej ind i flyet. Hvis vi ikke når det, ser du aldrig ham igen. 714 01:36:20,096 --> 01:36:23,183 Vi har ikke meget tid. 715 01:36:23,266 --> 01:36:25,477 Kom. 716 01:36:28,146 --> 01:36:32,442 Når rekrutterne kommer til Wonderland få dem i gang med det samme. 717 01:36:37,280 --> 01:36:40,367 Det er denne vej. 718 01:36:47,457 --> 01:36:50,126 Det er forbudt område. 719 01:36:51,461 --> 01:36:54,589 - Det er okay. - Ned på knæ og hænderne bag hovedet. 720 01:37:02,931 --> 01:37:05,317 Han er med os. 721 01:37:05,517 --> 01:37:09,187 - Hvad laver du her? - Hjælper dig. 722 01:37:10,188 --> 01:37:13,441 Hvem er han? 723 01:37:14,067 --> 01:37:15,277 Ben Parish. 724 01:37:15,861 --> 01:37:17,904 Ben Parish? 725 01:37:21,408 --> 01:37:24,744 Han var her. 726 01:37:27,581 --> 01:37:31,710 - Du skulle ikke følge efter mig. - Jeg besluttede at ignorere dig. 727 01:37:32,711 --> 01:37:34,388 Jeg har anbragt bomber. 728 01:37:34,588 --> 01:37:37,716 Om ca. ti minutter, når det sidste fly med børn letter... 729 01:37:37,916 --> 01:37:40,719 Smadrer jeg stedet her. Fuldstændigt. 730 01:37:41,803 --> 01:37:45,098 Jeg er ked af, jeg har løjet for dig, Cassie. 731 01:37:46,141 --> 01:37:51,271 Jeg tog fejl, da jeg sagde, jeg var begge. En af jer og en af dem. 732 01:37:51,471 --> 01:37:54,107 Man kan ikke være begge dele. Man er nødt til at vælge. 733 01:37:55,317 --> 01:37:58,195 Jeg har valgt dig. 734 01:38:09,789 --> 01:38:12,134 Kom afsted. 735 01:38:12,334 --> 01:38:16,213 Kom ud herfra. Jeg finder dig. 736 01:38:19,716 --> 01:38:22,385 - Hvem var det? - Evan Walker. 737 01:38:23,637 --> 01:38:25,772 Vi er nødt til at finde Sam. 738 01:38:25,972 --> 01:38:29,017 Evan Walker sprænger stedet i luften. 739 01:38:32,979 --> 01:38:35,482 Efter dem! 740 01:38:37,150 --> 01:38:40,654 - Hvilken vej. - Denne vej. 741 01:38:51,498 --> 01:38:54,543 Bliv ved din gruppeleder. 742 01:38:57,963 --> 01:39:02,842 Gå roligt og stille til transportkøretøjerne. 743 01:39:03,802 --> 01:39:07,055 Bliv ved din gruppeleder. 744 01:39:08,139 --> 01:39:11,810 - Gå til transportkøretøjerne. - Kom nu. 745 01:39:12,435 --> 01:39:14,988 - Kom nu, folkens. - Lige forude. 746 01:39:15,188 --> 01:39:19,697 - Bliv ved din gruppeleder. - Se dig for. 747 01:39:19,897 --> 01:39:24,406 Ombord på flyene får du instruktioner. 748 01:39:24,606 --> 01:39:27,117 Bliv sammen. Lige forude. 749 01:39:55,103 --> 01:39:59,608 - Cassie. - Vi skal gå. 750 01:40:03,278 --> 01:40:05,697 Kom. 751 01:40:07,908 --> 01:40:10,744 Kom. 752 01:40:15,665 --> 01:40:18,752 Jeg har savnet dig så meget. 753 01:40:21,463 --> 01:40:25,425 - Jeg har savnet dig, Cassie. - Se hvad jeg taget med til dig. 754 01:40:26,593 --> 01:40:29,512 Bamsen. 755 01:40:30,513 --> 01:40:33,516 Jeg elsker dig. 756 01:40:35,685 --> 01:40:38,271 Jeg elsker også dig, Sam. 757 01:40:41,024 --> 01:40:44,986 Jeg nødt til at tage den sporingsdims ud. Det gør ikke ondt. 758 01:40:51,535 --> 01:40:57,457 - Er alle rekrutter der? - Ja, seks barakker tilbage. 759 01:40:57,657 --> 01:41:00,669 Når det sidste fly er lettet, evakuer basen. 760 01:41:14,516 --> 01:41:16,518 Kom. 761 01:41:17,227 --> 01:41:20,313 Der er Vosch. 762 01:41:36,663 --> 01:41:39,499 Løb. Hen til lastbilen. 763 01:41:51,928 --> 01:41:55,098 Afsted. Sam, løb hurtigere. 764 01:42:08,570 --> 01:42:11,072 Kom nu, Sam. 765 01:42:11,907 --> 01:42:15,660 Løb. 766 01:42:16,161 --> 01:42:18,580 Hvem er det? 767 01:42:19,664 --> 01:42:22,918 Kom, hop ind. 768 01:42:23,877 --> 01:42:28,340 - Hurtigt, Sammy, kom ind. - Hop ind. 769 01:42:29,049 --> 01:42:31,927 Kør! 770 01:42:35,430 --> 01:42:38,433 Tak fordi du kom tilbage. 771 01:43:14,094 --> 01:43:16,137 - Har du det bedre? - Ja, tak, Dumbo. 772 01:43:17,264 --> 01:43:20,934 - Giv hende mad først. - Sig til om det gør ondt. 773 01:43:22,269 --> 01:43:25,438 - Hvordan har du det? - Ret godt. 774 01:43:36,157 --> 01:43:40,170 - Hvornår er der mad? - Det ved jeg ikke. Snart. 775 01:43:40,370 --> 01:43:44,499 - Hvad kigger du på? - Jeg prøver at finde stjernerne. 776 01:43:47,377 --> 01:43:50,088 Det er lidt for tidligt, ikke? 777 01:43:51,506 --> 01:43:54,885 Du er opkaldt efter en stjerne, ikke? 778 01:43:55,085 --> 01:44:01,182 Cassiopeia. 779 01:44:01,933 --> 01:44:05,103 En klynge af stjerner. 780 01:44:05,645 --> 01:44:10,150 Jeg er opkaldt efter Ben & Jerrys. Det er sandt. 781 01:44:11,151 --> 01:44:14,529 Min far elskede is. 782 01:44:19,492 --> 01:44:22,287 Jeg er sikker på, han elskede dig. 783 01:44:32,672 --> 01:44:37,385 Hvad gør vi så nu? 784 01:44:38,303 --> 01:44:42,766 - Vi er nødt til at redde andre børn. - Ja. 785 01:44:43,642 --> 01:44:47,229 - Hvordan gør vi det? - Maden er klar. 786 01:44:48,230 --> 01:44:50,732 Det ved jeg ikke endnu. 787 01:44:54,069 --> 01:44:59,032 Lad os bekymre os om det i morgen. 788 01:44:59,232 --> 01:45:01,660 Og lad os få noget at spise. 789 01:45:05,789 --> 01:45:08,333 Sam, vågn op. 790 01:45:09,709 --> 01:45:13,380 - Der er han. - Kom nu. 791 01:45:14,256 --> 01:45:17,425 Kom nu, dovendyr. Læg din bamse. 792 01:45:25,976 --> 01:45:28,979 De Andre ser vores håb som en svaghed. 793 01:45:29,938 --> 01:45:32,691 Som en vrangforestilling. 794 01:45:33,483 --> 01:45:36,152 De tager fejl. 795 01:45:37,428 --> 01:45:41,307 Det er vores håb, der sikrer, vi overlever. 796 01:45:43,702 --> 01:45:46,479 Og får os til at bøje os, uden at knække. 797 01:45:46,679 --> 01:45:49,457 - Kender I hinanden? - Vi gik i skole sammen. 798 01:45:50,250 --> 01:45:53,420 Det er vores håb, der giver os sejren en dag. 799 01:45:58,967 --> 01:46:02,429 Det er vores håb, der gør os menneskelige. 800 01:46:03,555 --> 01:46:07,834 Danske tekster: SUBLiME 801 01:46:08,034 --> 01:46:12,314 Udgivet på Hounddawgs