1 00:01:58,951 --> 00:02:00,119 Hjelp meg! 2 00:02:04,373 --> 00:02:08,127 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 3 00:02:09,170 --> 00:02:10,463 Er det noen der? 4 00:02:12,256 --> 00:02:13,341 Jeg er skadd. 5 00:02:15,510 --> 00:02:16,552 Er det noen der? 6 00:02:18,221 --> 00:02:19,347 Vær så snill. 7 00:02:20,515 --> 00:02:21,557 Jeg blør. 8 00:02:25,603 --> 00:02:26,646 Hjelp meg. 9 00:02:34,278 --> 00:02:36,697 - Senk våpenet. - Du først. 10 00:02:39,325 --> 00:02:40,368 Senk det! 11 00:02:54,006 --> 00:02:55,216 Din tur. 12 00:02:59,053 --> 00:03:00,096 Den andre hånda. 13 00:03:01,097 --> 00:03:04,559 Flytter jeg den, kan magen min velte ut. 14 00:03:04,642 --> 00:03:06,310 Jeg må se hånda! 15 00:03:09,605 --> 00:03:12,441 - Hva har du i hånda? - Ingenting. 16 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Senk våpenet. 17 00:03:14,026 --> 00:03:15,278 Hva har du der? 18 00:03:46,058 --> 00:03:47,894 Jeg savner den Cassie jeg var. 19 00:03:56,527 --> 00:03:59,030 En helt vanlig high school -pike. 20 00:03:59,906 --> 00:04:02,116 - Hei, står til? - Hei! Bra. 21 00:04:03,993 --> 00:04:06,454 Hva ville den Cassie syns om meg nå? 22 00:04:07,705 --> 00:04:08,998 Cassie som dreper. 23 00:04:16,464 --> 00:04:18,466 Han skulle vært her. 24 00:04:18,549 --> 00:04:19,717 Hvem? 25 00:04:21,427 --> 00:04:23,971 Hvorfor er de kjekke så upålitelige? 26 00:04:24,055 --> 00:04:28,518 Hva skulle jeg si til ham? Vi kjenner hverandre ikke. 27 00:04:28,601 --> 00:04:30,144 Du er jente. Han er gutt. 28 00:04:31,062 --> 00:04:33,272 - Delene passer sammen. - Gi deg! 29 00:04:35,149 --> 00:04:37,068 - OK, Liz. - Hva? 30 00:04:37,151 --> 00:04:38,486 Vi ses mandag. 31 00:04:39,362 --> 00:04:41,280 Jeg må hjem nå. 32 00:04:41,364 --> 00:04:43,616 - Må stikke. - Greit. 33 00:04:43,699 --> 00:04:45,910 - Glad i deg. - Jeg og. 34 00:04:45,993 --> 00:04:48,579 - Send en melding når du er hjemme. - Greit. 35 00:05:11,060 --> 00:05:12,854 Fint mobildeksel. 36 00:05:13,813 --> 00:05:16,232 Har du noe imot rosa? 37 00:05:17,692 --> 00:05:19,694 Nei, digger det helt. 38 00:05:19,777 --> 00:05:20,945 Jeg tuller. 39 00:05:22,071 --> 00:05:23,990 Den tilhører søsteren min. 40 00:05:24,073 --> 00:05:27,618 Jeg kjørte henne på fest, og hun kom til å ta min. 41 00:05:27,702 --> 00:05:29,537 Min er mye kulere. 42 00:05:29,620 --> 00:05:31,247 Spider -Man. 43 00:05:33,791 --> 00:05:35,084 Prikker. 44 00:05:39,797 --> 00:05:41,048 Det er henne. 45 00:05:43,134 --> 00:05:47,096 Ja, jeg har den. Nei, jeg har ikke sett på meldingene dine. 46 00:05:47,180 --> 00:05:49,432 "Fint mobildeksel"? 47 00:05:49,515 --> 00:05:50,933 Flott. 48 00:06:30,681 --> 00:06:32,099 Syng en sang. 49 00:06:33,184 --> 00:06:34,227 En sang? 50 00:06:35,436 --> 00:06:36,938 Lukk øynene, da. 51 00:06:47,323 --> 00:06:48,824 Da visste jeg ikke at det - 52 00:06:50,159 --> 00:06:52,203 - ble mitt livs siste normale dag. 53 00:06:58,709 --> 00:07:03,172 Når man går på high school, virker nærmest alt som verdens ende. 54 00:07:06,384 --> 00:07:08,845 Tidlig portforbud, eksamen. 55 00:07:08,928 --> 00:07:11,222 - Hei, Ben! - Kutt ut. 56 00:07:11,305 --> 00:07:12,390 Fotballtrening. 57 00:07:13,724 --> 00:07:17,895 Hva driver vi med her, Sullivan? Si like godt fra hvor du sikter. 58 00:07:21,941 --> 00:07:25,194 Se på dette. Det er sprøtt. 59 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 Jeg kan ikke se noe. 60 00:07:26,654 --> 00:07:28,614 Jøss, Altschuler. 61 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 Nå går du av banen. 62 00:07:31,409 --> 00:07:33,286 Nei. Se, det er så rart. 63 00:07:33,369 --> 00:07:34,537 Ut! Adjø. 64 00:07:35,872 --> 00:07:36,914 Adiós. 65 00:07:46,048 --> 00:07:50,011 Det viste seg at det vi trodde var verdens ende, - 66 00:07:51,179 --> 00:07:51,929 - ikke var det. 67 00:07:52,013 --> 00:07:53,931 Er en kjendis død? 68 00:07:54,015 --> 00:07:57,268 Den er visstnok av metall, og den er meget stor. 69 00:07:57,351 --> 00:08:01,480 Sosiale medier verden rundt er fulle av panikk og spekulasjon. 70 00:08:01,564 --> 00:08:03,608 Bildene spres lynraskt. 71 00:08:03,691 --> 00:08:07,778 Presidenten ber NASA prøve å kommunisere med gjenstanden - 72 00:08:07,862 --> 00:08:10,198 - som sirkler rundt planeten. 73 00:08:10,281 --> 00:08:14,368 Den er nå over USA og beveger seg vestover over Ohio. 74 00:08:14,452 --> 00:08:16,162 Rett over oss! 75 00:08:16,245 --> 00:08:19,290 - Jeg vil se! - Nei, Sam. Vent. 76 00:08:19,373 --> 00:08:21,167 Vent! 77 00:08:21,250 --> 00:08:22,293 - Se! - Kom hit! 78 00:08:22,376 --> 00:08:23,461 Se der. 79 00:08:23,544 --> 00:08:25,713 - Hva er det? - Aner ikke. 80 00:08:45,191 --> 00:08:50,530 De første ti dagene kom det ingen meldinger fra de ubudne gjestene. 81 00:08:50,613 --> 00:08:53,950 Men snart fikk de et navn. 82 00:08:54,033 --> 00:08:56,744 Vi kalte dem "De Andre". 83 00:08:56,827 --> 00:09:00,498 - Reiser Wilsons også? - De føler seg ikke trygge så nær byen. 84 00:09:11,175 --> 00:09:12,218 Er det alle? 85 00:09:13,845 --> 00:09:16,013 Gjett hvem som er rett bak meg. 86 00:09:18,766 --> 00:09:20,726 Se på ligningen på tavlen. 87 00:09:20,810 --> 00:09:22,603 Sier at du vil ha apokalypsesex. 88 00:09:22,687 --> 00:09:25,106 Hva er derivatet av X? 89 00:09:26,357 --> 00:09:27,483 Vet noen det? 90 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 Du våger ikke. 91 00:09:34,407 --> 00:09:36,367 Det er sikkert bare strømbrudd. 92 00:09:37,827 --> 00:09:39,370 Hva skjer? 93 00:09:39,453 --> 00:09:41,789 - Kom hit! - Hva...? 94 00:09:47,837 --> 00:09:49,505 Hva er det som skjer? 95 00:10:07,732 --> 00:10:13,279 De Andre sendte en elektromagnetisk puls som tok planetens strøm. 96 00:10:13,362 --> 00:10:15,198 Ikke flere motorer. 97 00:10:15,281 --> 00:10:17,283 Ikke mer elektrisitet. 98 00:10:17,366 --> 00:10:19,160 Ikke mer innlagt vann. 99 00:10:20,077 --> 00:10:22,788 Ikke mer av alt det vi tok for gitt. 100 00:10:26,584 --> 00:10:29,378 Det var siste gang jeg så Ben Parish. 101 00:10:30,421 --> 00:10:32,465 Han er vel død nå, - 102 00:10:32,548 --> 00:10:34,592 - som alle andre i rommet 103 00:10:39,931 --> 00:10:42,016 Sam, ta en til. 104 00:10:42,934 --> 00:10:44,477 Det var 1. bølge. 105 00:10:46,229 --> 00:10:48,648 Da trodde vi at det var alt. 106 00:10:50,233 --> 00:10:51,526 Så kom 2. bølge. 107 00:10:55,571 --> 00:10:57,281 Kom! Jordskjelv! 108 00:10:59,700 --> 00:11:01,077 - Cassie! - Se opp! 109 00:11:03,412 --> 00:11:05,122 Kom! 110 00:11:06,374 --> 00:11:07,875 Løp! Det går bra! 111 00:11:07,959 --> 00:11:09,418 Cassie! 112 00:11:09,502 --> 00:11:11,462 Det skal gå bra! 113 00:11:13,172 --> 00:11:14,507 Bare pass hodet ditt. 114 00:11:24,600 --> 00:11:25,643 Hva er det? 115 00:11:33,484 --> 00:11:34,652 Løp! 116 00:12:09,145 --> 00:12:11,981 - Cassie! - Jeg klarer meg. Klyv! 117 00:12:13,191 --> 00:12:14,901 Skynd deg! 118 00:12:18,279 --> 00:12:20,239 Hold deg i meg 119 00:12:20,323 --> 00:12:21,490 Cassie! 120 00:12:35,213 --> 00:12:38,674 I Ohio hadde vi bare innsjøen å være redde for. 121 00:12:39,800 --> 00:12:41,260 Men ved havet... 122 00:12:42,220 --> 00:12:43,554 Jeg kan tenke meg det. 123 00:13:44,824 --> 00:13:46,701 Hver kystby, - 124 00:13:47,577 --> 00:13:49,579 - hver øy, - 125 00:13:49,662 --> 00:13:50,705 - var borte. 126 00:14:09,390 --> 00:14:13,227 Det er over 300 milliarder fugler i verden 127 00:14:14,228 --> 00:14:17,148 75 fugler for hvert menneske. 128 00:14:19,901 --> 00:14:23,654 Mamma sa at fugleinfluensa allerede var et livsfarlig virus. 129 00:14:28,659 --> 00:14:31,913 I 3. bølge modifiserte De Andre viruset. 130 00:14:31,996 --> 00:14:34,415 Gjorde det ubekjempelig. 131 00:14:34,498 --> 00:14:36,918 Fuglene spredde det over planeten. 132 00:14:41,797 --> 00:14:47,053 Kø A er for alle som er sjekket. 133 00:14:47,970 --> 00:14:52,642 Venter dere på sjekk, så gå til kø B. 134 00:14:54,852 --> 00:14:55,895 Sitt ned. 135 00:14:57,855 --> 00:14:59,524 Rett dit. 136 00:14:59,607 --> 00:15:01,400 Jeg vil ikke være her. 137 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 Jeg føler meg bra! 138 00:15:04,987 --> 00:15:07,240 Jeg skal ikke være i karantene! 139 00:15:10,409 --> 00:15:11,619 Liz! 140 00:15:14,330 --> 00:15:16,207 Moren din sa at du var her. 141 00:15:16,290 --> 00:15:18,417 - Cassie! - Mamma? 142 00:15:18,501 --> 00:15:20,795 - Hva gjør du? - Hun er i karantene. 143 00:15:20,878 --> 00:15:24,090 - Jeg rørte henne ikke. - Du må ikke være her. 144 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 Unnskyld. 145 00:15:26,968 --> 00:15:30,721 Du må gå hjem og ta deg av Sammy. 146 00:15:30,805 --> 00:15:32,974 - Jeg vil hjelpe. - Jeg vet det. 147 00:15:33,057 --> 00:15:35,268 Kan du få henne ut? 148 00:15:35,351 --> 00:15:38,396 - Mamma. - Alt i orden, gå. 149 00:15:38,479 --> 00:15:41,232 Du må gå nå. Kom an. 150 00:15:48,739 --> 00:15:51,534 Enkelte var immune mot viruset. 151 00:15:52,827 --> 00:15:56,873 Noen få var syke og ble friske igjen. 152 00:15:59,876 --> 00:16:01,294 Men de fleste ble ikke friske. 153 00:16:03,379 --> 00:16:05,923 MAMMA 154 00:17:15,660 --> 00:17:17,787 Du kan ikke gå i sånne sko. 155 00:17:22,041 --> 00:17:24,085 Kan de ikke bare få det gjort? 156 00:17:25,044 --> 00:17:27,088 Hva vil de? 157 00:17:27,171 --> 00:17:29,841 Spørsmålet er nok "hva trenger de?" 158 00:17:30,925 --> 00:17:36,889 De har passet på å la være å ødelegge den mer enn nødvendig. 159 00:17:36,973 --> 00:17:38,307 Ødelegge hva? 160 00:17:40,810 --> 00:17:41,853 Jorden. 161 00:17:43,437 --> 00:17:45,857 Jeg tror det er derfor de er her. 162 00:17:47,024 --> 00:17:48,568 De trenger jorden. 163 00:17:50,862 --> 00:17:52,572 Men ikke oss. 164 00:17:52,655 --> 00:17:53,781 Nei, ikke oss. 165 00:17:59,120 --> 00:18:00,955 Klar til å gå en stund? 166 00:18:24,312 --> 00:18:26,814 Hvor langt til flyktningeleiren? 167 00:18:26,898 --> 00:18:30,151 Bare noen kilometer. Vi er der før det blir mørkt. 168 00:18:41,871 --> 00:18:44,957 - Se, pappa. Er det her? - Jeg tror det. 169 00:18:46,000 --> 00:18:47,919 Velkommen. 170 00:18:48,002 --> 00:18:49,921 Takk. Hei. 171 00:18:50,004 --> 00:18:51,339 Jeg heter Hutchfield. 172 00:18:53,799 --> 00:18:55,051 Jeg viser dere rundt. 173 00:18:57,470 --> 00:18:59,388 Latrinene er til venstre. 174 00:19:00,515 --> 00:19:02,433 Gården er den veien. 175 00:19:05,978 --> 00:19:07,730 Har dere ferskvann? 176 00:19:07,813 --> 00:19:09,857 Ja. Ikke så verst, hva? 177 00:19:12,902 --> 00:19:15,112 Hvor mange er det her? 178 00:19:15,196 --> 00:19:17,990 Jeg vet ikke nå. 179 00:19:18,074 --> 00:19:20,201 Omtrent 305. 180 00:19:20,284 --> 00:19:22,078 Kantina er her borte. 181 00:19:22,161 --> 00:19:23,955 Når fikk dere sist varm mat? 182 00:19:39,428 --> 00:19:42,265 - Jøss, pappa. - Dette er en Colt .45. 183 00:19:46,686 --> 00:19:48,855 Slik løser du ut magasinet. 184 00:19:51,607 --> 00:19:52,900 Ladd. 185 00:19:56,571 --> 00:19:58,030 Sikring på. 186 00:19:59,031 --> 00:20:00,199 Sikring av. 187 00:20:01,409 --> 00:20:04,912 Hør på meg. Denne skal du alltid bære på deg. 188 00:20:04,996 --> 00:20:09,667 Ikke fortell noen at du har den, bare bruk den når det gjelder livet. 189 00:20:20,052 --> 00:20:21,679 Jeg trodde vi var trygge her. 190 00:20:26,100 --> 00:20:28,436 Ungen min, ingenting er trygt lenger. 191 00:20:51,876 --> 00:20:54,420 Ta denne biten. 192 00:20:54,504 --> 00:20:56,047 Få opp ugresset. 193 00:20:58,424 --> 00:20:59,759 Hva var det? 194 00:21:03,471 --> 00:21:04,680 Kom hit. 195 00:21:06,224 --> 00:21:09,560 - Hva er det? - Jeg vet ikke. Kom. 196 00:21:13,731 --> 00:21:14,815 Pappa! 197 00:21:18,319 --> 00:21:20,363 Hva er det? 198 00:21:20,446 --> 00:21:22,114 - Ser du pappa? - Pappa! 199 00:21:22,198 --> 00:21:23,574 - Cassie? - Pappa. 200 00:21:25,535 --> 00:21:28,412 - Hva skjer? - Ta det med ro. 201 00:21:38,506 --> 00:21:40,132 Bilene virket jo ikke? 202 00:22:07,702 --> 00:22:11,330 Jeg er oberst Vosch, fra den amerikanske hær. 203 00:22:11,414 --> 00:22:14,625 Mine menn og jeg er fra Wright -Patterson flybase. 204 00:22:16,419 --> 00:22:19,088 - Vi er her for å hjelpe. - På tide. 205 00:22:19,172 --> 00:22:20,798 Vi skal få dere vekk. 206 00:22:23,634 --> 00:22:24,927 USA! 207 00:22:25,011 --> 00:22:29,056 Vi må være klare til å dra på kort varsel. Vær hos Cassie. 208 00:22:29,140 --> 00:22:29,932 Kom. 209 00:22:30,016 --> 00:22:31,350 Gå rett på bussen. 210 00:22:32,518 --> 00:22:36,355 Voksne, gå til messehallen for en orientering. 211 00:22:36,439 --> 00:22:40,276 Barn, gå til bussene for å transporteres ut. 212 00:22:42,028 --> 00:22:43,487 Vi kommer. Vær grei! 213 00:22:43,571 --> 00:22:46,574 Voksne, gå til orientering. 214 00:22:46,657 --> 00:22:51,204 - Tror du de har strøm, da? - Jeg vet ikke. Har du telefon? 215 00:22:53,122 --> 00:22:54,916 - Og lader? - Klart. 216 00:22:54,999 --> 00:22:58,669 Sir? Min ordre er at bare barna skal gå på bussen. 217 00:22:58,753 --> 00:23:03,341 Kanskje, men de er mine barn. Vi holder sammen, tar neste buss. 218 00:23:03,424 --> 00:23:05,343 Greit, menig. 219 00:23:05,426 --> 00:23:07,011 Jeg tar meg av det. 220 00:23:07,094 --> 00:23:09,013 - Ja, sir. - Takk. 221 00:23:11,891 --> 00:23:15,436 Du kan gjerne beholde dem her med deg hvis du vil, - 222 00:23:15,520 --> 00:23:18,523 - men jeg ville satt mine på bussen. - Hvorfor? 223 00:23:20,525 --> 00:23:23,277 Dette stedet er i øyeblikkelig fare. 224 00:23:24,278 --> 00:23:26,197 Alle må raskt ut, - 225 00:23:26,280 --> 00:23:30,368 - og dette er eneste transport. Vi må ta det i skift. 226 00:23:30,451 --> 00:23:32,161 Ungene først. 227 00:23:33,162 --> 00:23:37,792 - Hvor trygg er basen? - Tryggeste sted nå. 228 00:23:37,875 --> 00:23:40,378 - Kommer bussene rett tilbake? - Nei, pappa! 229 00:23:41,420 --> 00:23:43,256 Straks barna er satt av. 230 00:23:46,050 --> 00:23:47,844 Du bestemmer. 231 00:23:49,887 --> 00:23:54,725 Selv om en mann i uniform gir ordre, er vi ikke nødt til å adlyde. 232 00:23:54,809 --> 00:23:57,603 - Ta denne. Jeg kommer. - Vi må ikke skilles 233 00:23:57,687 --> 00:24:00,147 I kveld spiser vi sammen. 234 00:24:00,231 --> 00:24:01,274 Nei! 235 00:24:01,315 --> 00:24:04,777 Dette er hæren. Vår hær. Det skal gå bra. 236 00:24:04,861 --> 00:24:07,822 - Ikke dra fra meg! - Jeg er så glad i deg. 237 00:24:07,905 --> 00:24:10,157 Ta deg av broren din. Kom hit. 238 00:24:11,200 --> 00:24:14,370 Gjør som søsteren din sier. Hun er sjefen. 239 00:24:14,453 --> 00:24:15,663 - Greit? - Pappa. 240 00:24:16,539 --> 00:24:18,291 Gå. 241 00:24:18,374 --> 00:24:19,876 Jeg kommer straks. 242 00:24:26,382 --> 00:24:28,426 Sett deg bakerst. 243 00:24:34,432 --> 00:24:36,559 - Gi meg sekken. - Bamse! 244 00:24:36,642 --> 00:24:37,810 Jeg glemte Bamse! 245 00:24:39,353 --> 00:24:41,272 - Stans! - Jeg må hente Bamse! 246 00:24:41,355 --> 00:24:44,692 - Hva er det? - Jeg kan ikke dra uten ham! 247 00:24:44,775 --> 00:24:48,821 - Vær så snill! - Ja vel, jeg skal hente ham. 248 00:24:48,905 --> 00:24:51,699 Vent her. Jeg kommer tilbake. 249 00:24:51,782 --> 00:24:55,411 - Lover du? - Ja, jeg er straks tilbake. 250 00:25:05,922 --> 00:25:10,009 Denne veien. Til messa. Inn i messa nå! 251 00:25:16,307 --> 00:25:18,893 Bamse, Bamse. 252 00:25:19,894 --> 00:25:21,187 Å, nei! 253 00:25:21,270 --> 00:25:22,313 Sam! 254 00:25:23,481 --> 00:25:24,524 Vent! 255 00:25:32,782 --> 00:25:34,367 Stans! 256 00:25:34,450 --> 00:25:35,701 Sam! 257 00:25:35,785 --> 00:25:37,995 Cassie! Vent! 258 00:25:38,079 --> 00:25:39,872 Sam! Nei! 259 00:25:42,959 --> 00:25:44,168 Kom igjen! 260 00:25:47,255 --> 00:25:48,631 Nei! 261 00:25:48,714 --> 00:25:51,175 Cassie, nei! 262 00:25:55,888 --> 00:25:56,931 Nei! 263 00:25:58,516 --> 00:25:59,642 Nei! 264 00:26:04,230 --> 00:26:06,774 Hør etter. 265 00:26:06,858 --> 00:26:08,359 Ro dere ned. 266 00:26:10,903 --> 00:26:13,739 Vi tror 4. bølge har startet. 267 00:26:16,242 --> 00:26:19,579 De Andre er kommet ned fra romskipet. 268 00:26:19,662 --> 00:26:21,956 De er blant oss. 269 00:26:22,039 --> 00:26:25,793 De har tydeligvis evnen til å innta mennesker - 270 00:26:25,877 --> 00:26:27,837 - og styre deres handlinger. 271 00:26:27,920 --> 00:26:30,173 - De ser ut som mennesker? - Ja. 272 00:26:30,256 --> 00:26:33,801 - Hvor er de? - De kan være hvor som helst. 273 00:26:33,885 --> 00:26:38,639 De har skarpskyttere i skogen og leter etter overlevende. 274 00:26:38,723 --> 00:26:42,852 Etterretning tyder på at noen av dem kan være her i leiren. 275 00:26:44,312 --> 00:26:48,149 Sier du at noen av oss kan tilhøre De Andre? 276 00:26:48,232 --> 00:26:51,152 Det er mye vi ikke vet 277 00:26:51,235 --> 00:26:52,862 I barn kan vi avsløre dem. 278 00:26:52,945 --> 00:26:56,407 Å skanne voksne er dessverre litt mer komplisert. 279 00:26:56,490 --> 00:26:59,285 - Hva med ungene våre? - Ja, hva med dem? 280 00:26:59,368 --> 00:27:03,497 Jeg vet at dere gjerne vil tilbake til familiene deres. 281 00:27:03,581 --> 00:27:07,418 Men vi må dessverre flytte dere til sikker forvaring, - 282 00:27:07,502 --> 00:27:11,631 - slik at dere kan bli skannet. Ta det med ro! 283 00:27:11,714 --> 00:27:15,051 Dere må forstå at det er umulig - 284 00:27:15,134 --> 00:27:18,721 - å skjelne oss fra De Andre uten en omfattende test 285 00:27:18,804 --> 00:27:22,225 Jo raskere det gjøres, jo før er dere tilbake hos familien. 286 00:27:22,308 --> 00:27:23,351 Pisspreik! 287 00:27:23,434 --> 00:27:26,062 Jeg er ikke en Annen!! Jeg drar ikke! 288 00:27:26,145 --> 00:27:27,772 Ingen sier det. 289 00:27:29,482 --> 00:27:31,484 Slik er situasjonen. 290 00:27:31,567 --> 00:27:34,070 Bare ro deg ned. 291 00:27:35,112 --> 00:27:37,573 Ro dere ned. 292 00:27:39,075 --> 00:27:41,786 Slipp meg ut. Unna! 293 00:27:41,869 --> 00:27:43,246 Vent. 294 00:27:43,329 --> 00:27:45,498 - Trekk unna. - Stans. 295 00:27:45,581 --> 00:27:46,999 Senk våpenet. 296 00:27:47,083 --> 00:27:49,293 - Gå unna. - Nei, Drew! 297 00:27:49,377 --> 00:27:53,422 - Dere kan ikke holde meg her! - Ro dere ned! 298 00:27:55,675 --> 00:27:56,717 Senk våpenet. 299 00:27:58,845 --> 00:28:00,847 - Jeg vil se ungene mine! - Senk det! 300 00:28:00,930 --> 00:28:02,515 Slipp meg ut! 301 00:28:02,598 --> 00:28:04,016 Nei! Drew, stans! 302 00:28:05,601 --> 00:28:07,061 Ned! 303 00:28:07,144 --> 00:28:08,187 Løp! 304 00:28:38,718 --> 00:28:41,179 Nei! 305 00:29:30,603 --> 00:29:31,646 Pappa? 306 00:30:08,140 --> 00:30:09,475 Pappa. 307 00:30:14,605 --> 00:30:15,690 Jeg er så lei meg. 308 00:30:29,704 --> 00:30:31,038 Jeg er så lei meg. 309 00:31:03,487 --> 00:31:04,655 Pappa. 310 00:31:10,912 --> 00:31:12,622 Jeg trenger pappa. 311 00:31:18,044 --> 00:31:19,086 Gud! 312 00:32:07,510 --> 00:32:10,721 Støtteteam, møt de ankomne. 313 00:32:25,778 --> 00:32:28,531 Stå i den røde sirkelen. Vent på opprop. 314 00:32:33,035 --> 00:32:36,831 Stå i den røde sirkelen, vent på opprop 315 00:32:43,504 --> 00:32:45,756 295 316 00:32:45,840 --> 00:32:47,258 295 317 00:32:48,926 --> 00:32:51,554 295 318 00:32:51,637 --> 00:32:52,722 Her. 319 00:32:53,681 --> 00:32:56,851 Nummer 73. 320 00:33:07,236 --> 00:33:09,655 Nummer 74. 321 00:33:09,739 --> 00:33:11,365 Nummer 130 322 00:33:11,449 --> 00:33:12,533 194 323 00:33:12,617 --> 00:33:14,577 130 324 00:33:14,660 --> 00:33:17,371 194 325 00:33:28,424 --> 00:33:31,677 - Hva heter du? - Ben Parish. 326 00:33:31,761 --> 00:33:33,763 "Zombie", i karantenen. 327 00:33:35,640 --> 00:33:38,226 Noen familie som ikke er død? 328 00:33:38,309 --> 00:33:42,063 Nei. Søsteren min døde i jordskjelvene. 329 00:33:42,146 --> 00:33:45,691 Mamma og pappa døde av viruset. 330 00:33:45,775 --> 00:33:47,151 Men det drepte ikke deg? 331 00:33:48,444 --> 00:33:52,949 Ikke helt. Var det derfor du ble kalt "Zombie"? 332 00:33:56,077 --> 00:33:58,329 Du overvant det. 333 00:34:00,498 --> 00:34:01,958 Så heldig jeg er. 334 00:34:06,379 --> 00:34:09,006 - Er dette din søsters? - Ja. 335 00:34:11,717 --> 00:34:13,594 Så heldig du er. 336 00:34:13,678 --> 00:34:15,888 Du får hevne hennes død. 337 00:34:19,433 --> 00:34:22,353 Denne sender et signal som vi kan spore. 338 00:34:23,437 --> 00:34:27,692 Dere unge er det viktigste vi har nå. 339 00:34:27,775 --> 00:34:30,820 Alle sammen må kjempe mot De Andre. 340 00:34:30,903 --> 00:34:34,907 Dette er ingen sommerleir, Zombie. Nå er du soldat. 341 00:34:34,991 --> 00:34:37,326 Så vi vil ikke miste deg. Reis deg. 342 00:34:39,245 --> 00:34:40,538 Snu deg. 343 00:34:43,666 --> 00:34:45,001 Pust dypt. 344 00:34:50,590 --> 00:34:51,632 OK? 345 00:34:54,886 --> 00:34:57,930 Hvordan kan vi slåss, uten å vite hva de er? 346 00:34:59,307 --> 00:35:00,933 Vi vet det. 347 00:35:03,019 --> 00:35:04,478 Vil du se en? 348 00:35:06,564 --> 00:35:09,692 Ta det med ro, han kan ikke se oss. 349 00:35:22,788 --> 00:35:25,750 Ja, det er umulig å se det. 350 00:35:28,294 --> 00:35:30,213 Se gjennom dette. 351 00:35:30,296 --> 00:35:31,339 Se. 352 00:35:37,553 --> 00:35:39,388 VESEN 353 00:35:47,271 --> 00:35:49,106 Det er dets rette form. 354 00:35:50,733 --> 00:35:55,446 De Andre inntar ekte mennesker, som en slags parasitt. 355 00:35:55,530 --> 00:35:58,991 Tar over deres sinn, deres kropper. 356 00:35:59,075 --> 00:36:02,828 Medisin, stråling, kirurgi... ingen ting virker. 357 00:36:02,912 --> 00:36:05,623 Eneste sjanse er å drepe verten. 358 00:36:06,916 --> 00:36:08,626 Han er allerede død. 359 00:36:09,710 --> 00:36:12,713 Du må tilintetgjøre tingen inne i ham. 360 00:36:17,385 --> 00:36:18,427 Tingen - 361 00:36:19,345 --> 00:36:20,972 - som gjorde dette. 362 00:36:26,936 --> 00:36:28,437 Trykk på knappen. 363 00:36:34,694 --> 00:36:36,028 Se om igjen! 364 00:36:38,698 --> 00:36:39,740 Se! 365 00:36:43,536 --> 00:36:46,998 Skal du være i min tropp, må jeg vite - 366 00:36:47,081 --> 00:36:49,333 - at du vil gjøre alt som må til! 367 00:36:59,010 --> 00:37:00,636 Velkommen til kampen. 368 00:37:10,271 --> 00:37:13,191 Slik dreper man en art: 369 00:37:13,274 --> 00:37:17,528 Først dreper man de enkleste: De svake, de utsatte. 370 00:37:19,906 --> 00:37:22,533 Dreper dem så effektivt som mulig. 371 00:37:24,118 --> 00:37:26,120 Det var de tre første bølgene. 372 00:37:27,705 --> 00:37:31,250 Men selv om man gasser et hus, er det kakerlakker igjen. 373 00:37:32,335 --> 00:37:35,129 Vi er som de kakerlakkene. 374 00:37:35,213 --> 00:37:37,465 Og De Andre tar oss. 375 00:37:38,508 --> 00:37:40,259 En etter en. 376 00:37:56,025 --> 00:37:58,945 Og fordi De Andre ligner oss, - 377 00:37:59,028 --> 00:38:01,656 - kan vi ikke stole på noen 378 00:39:06,012 --> 00:39:08,806 13 mil til Wright -Patterson. 379 00:39:08,890 --> 00:39:10,308 Jeg kommer, Sammy. 380 00:39:10,391 --> 00:39:11,434 Jeg lover. 381 00:40:01,567 --> 00:40:04,570 KAMERAOVERVÅKNING 382 00:40:07,907 --> 00:40:09,575 Hvordan bli kvitt mennesker? 383 00:40:09,659 --> 00:40:10,701 Hjelp meg! 384 00:40:16,207 --> 00:40:20,211 Først tar man fra dem deres menneskelighet. 385 00:42:36,639 --> 00:42:38,391 Faen! 386 00:42:41,227 --> 00:42:42,311 Herregud! 387 00:42:45,773 --> 00:42:46,899 Sam. 388 00:43:24,270 --> 00:43:25,479 Herregud! 389 00:43:30,484 --> 00:43:31,944 Sam, jeg er så lei meg. 390 00:43:39,035 --> 00:43:41,996 Da jeg var barn, talte jeg som et barn, - 391 00:43:42,079 --> 00:43:45,333 - tenkte jeg som et barn, forsto jeg som et barn. 392 00:43:46,209 --> 00:43:47,835 Men da jeg ble voksen, - 393 00:43:49,337 --> 00:43:50,630 - la jeg av det barnslige. 394 00:43:52,507 --> 00:43:55,885 De ordene har aldri betydd mer for meg enn nå, - 395 00:43:55,968 --> 00:43:57,762 - mens jeg ser på dere. 396 00:43:58,763 --> 00:44:00,056 Vårt håp. 397 00:44:00,139 --> 00:44:01,182 Vår framtid. 398 00:44:02,308 --> 00:44:04,352 Den beste visjon om hvem vi er - 399 00:44:04,435 --> 00:44:06,395 - og hva vi kjemper for. 400 00:44:09,190 --> 00:44:13,819 Etterretning sier at De Andre gjør seg klare til et siste angrep. 401 00:44:16,989 --> 00:44:18,699 Den 5. bølgen. 402 00:44:18,783 --> 00:44:21,911 Vi vet ikke hvilken form den vil ta. 403 00:44:23,412 --> 00:44:27,458 Hvis de lykkes, vil det ikke bli flere bølger. 404 00:44:30,419 --> 00:44:32,380 Ikke flere konflikter. 405 00:44:32,463 --> 00:44:35,800 Menneskeheten vil bli utslettet fra jordens overflate. 406 00:44:39,637 --> 00:44:41,472 Nå - 407 00:44:41,556 --> 00:44:43,599 - skal jeg si dere noen ting jeg vet. 408 00:44:46,769 --> 00:44:47,812 Dette er vår verden. 409 00:44:49,063 --> 00:44:50,481 Vårt hjem. 410 00:44:51,482 --> 00:44:54,235 De skal ikke erobre den, - 411 00:44:54,318 --> 00:44:55,486 - eie den. 412 00:44:58,239 --> 00:45:00,283 I den tid vi har igjen, - 413 00:45:01,826 --> 00:45:04,745 - skal dere lære å tenke, tale, handle og kjempe - 414 00:45:04,829 --> 00:45:06,581 - som de soldater dere er. 415 00:45:12,253 --> 00:45:15,047 La våre tap anspore dere. 416 00:45:15,131 --> 00:45:17,508 La våre døde gi dere mot! 417 00:45:19,510 --> 00:45:22,597 La vekten av vårt håp føre dere til seier! 418 00:45:24,348 --> 00:45:25,433 Klarer dere det? 419 00:45:28,811 --> 00:45:30,521 Hold stillingen! 420 00:45:30,605 --> 00:45:32,523 Soldater! Klarer dere det? 421 00:45:32,607 --> 00:45:33,983 Ja, sir! 422 00:45:36,986 --> 00:45:37,862 Zombie! 423 00:45:37,945 --> 00:45:39,488 - Dukk! - Minefelle! 424 00:45:41,157 --> 00:45:42,450 Klarer dere det? 425 00:45:42,533 --> 00:45:44,202 Ja, sir! 426 00:45:49,373 --> 00:45:50,416 Bra. 427 00:47:51,495 --> 00:47:52,705 Kom igjen! 428 00:47:52,788 --> 00:47:55,625 Hvor er pistolen min? 429 00:47:55,708 --> 00:47:56,834 Hvor er den? 430 00:48:24,779 --> 00:48:26,113 Jeg vet at du er våken 431 00:48:32,495 --> 00:48:33,621 Cassie? 432 00:48:36,165 --> 00:48:38,543 Hvordan vet du navnet mitt? 433 00:48:38,626 --> 00:48:39,710 Førerkortet ditt. 434 00:48:40,711 --> 00:48:42,588 Jeg heter Evan 435 00:48:42,672 --> 00:48:43,756 Evan Walker. 436 00:48:45,550 --> 00:48:46,968 Hvor er jeg? 437 00:48:47,051 --> 00:48:51,597 Du lå på veien og blødde. Jeg tok deg med hjem. 438 00:48:51,681 --> 00:48:56,060 Hvor er pistolen min? Jeg hadde den da du fant meg. 439 00:48:56,143 --> 00:48:58,020 Jeg så ingen pistol. 440 00:49:03,526 --> 00:49:06,153 Hva har du gjort? Beinet ditt! 441 00:49:06,237 --> 00:49:08,281 Ikke rør meg! 442 00:49:08,364 --> 00:49:09,615 Herregud! 443 00:49:16,080 --> 00:49:17,290 Å, jøss. 444 00:49:23,713 --> 00:49:25,339 Legg beinet her. 445 00:49:28,176 --> 00:49:30,803 - Dette blir vondt. - Bare gjør det. 446 00:49:32,763 --> 00:49:33,806 Jøss. 447 00:49:51,741 --> 00:49:52,783 Herregud! 448 00:49:54,785 --> 00:49:57,830 - Hvor lenge har jeg vært her? - Omtrent en uke. 449 00:50:01,584 --> 00:50:03,294 Hvor langt til Wright -Patterson? 450 00:50:05,046 --> 00:50:06,839 Militærbasen? 451 00:50:07,840 --> 00:50:09,759 Omtrent 95 kilometer. 452 00:50:09,842 --> 00:50:10,927 Hvordan det? 453 00:50:18,392 --> 00:50:19,560 Faen! 454 00:50:28,903 --> 00:50:31,155 Alt i orden. 455 00:50:31,239 --> 00:50:33,407 - Du er trygg her. - Nei. 456 00:50:33,491 --> 00:50:36,953 Vi er ikke trygge noe sted lenger. 457 00:50:37,036 --> 00:50:40,790 Hvorfor ville du vite hvor langt det er til basen? 458 00:50:43,835 --> 00:50:46,879 Det er broren min. Hæren tok ham med dit. 459 00:50:48,881 --> 00:50:49,924 Jeg må hente ham. 460 00:50:53,302 --> 00:50:56,264 - Hva er i veien? - Du burde spise noe. 461 00:50:58,015 --> 00:50:59,976 Du må bli sterkere. 462 00:51:02,103 --> 00:51:04,230 Hvorfor tok du meg med hit? 463 00:51:05,565 --> 00:51:07,275 Hva vil du? 464 00:51:08,317 --> 00:51:09,735 Familien min. 465 00:51:10,695 --> 00:51:12,154 Jeg klarte ikke å redde dem. 466 00:51:14,824 --> 00:51:16,242 Men jeg kunne redde deg. 467 00:51:19,287 --> 00:51:22,331 Slik det er blitt, fikk det meg til å føle meg mer - 468 00:51:25,168 --> 00:51:26,377 - menneskelig. 469 00:51:29,213 --> 00:51:30,882 Trenger du hjelp til det? 470 00:51:32,925 --> 00:51:34,510 Å føle deg menneskelig? 471 00:51:35,887 --> 00:51:37,096 Gjør ikke du? 472 00:51:42,059 --> 00:51:43,269 Kanskje det. 473 00:52:01,954 --> 00:52:03,873 - Du jukser. - Nei. 474 00:52:03,956 --> 00:52:05,708 Ikke si hva jeg har. 475 00:52:05,791 --> 00:52:07,043 Hører du, Oompa? 476 00:52:08,002 --> 00:52:11,881 Jeg har hatt flaks. Og jeg har spilt før. 477 00:52:11,964 --> 00:52:14,634 Den nye ble visst kastet ut av forrige tropp. 478 00:52:14,717 --> 00:52:17,053 - Hvorfor? - Disiplinsaker. 479 00:52:18,721 --> 00:52:19,889 Stemmer det, sjef? 480 00:52:21,307 --> 00:52:22,642 Visstnok. 481 00:52:22,725 --> 00:52:25,520 - Hva heter han? - Navnet er Ringer. 482 00:52:27,813 --> 00:52:29,482 Og han - 483 00:52:29,565 --> 00:52:30,942 - er en hun. 484 00:52:32,193 --> 00:52:33,861 Køya di er der borte. 485 00:52:51,796 --> 00:52:52,839 Er du Zombie? 486 00:52:55,132 --> 00:52:57,260 Jeg var leder for forrige tropp. 487 00:52:59,512 --> 00:53:00,930 Tviler ikke. 488 00:53:02,139 --> 00:53:05,101 Jeg erstatter en type som fikk nervetrøbbel? 489 00:53:10,773 --> 00:53:12,984 - Hva så? - Troppen er visst så dårlig - 490 00:53:13,067 --> 00:53:15,570 - at han var redd for å bli drept. 491 00:53:18,281 --> 00:53:20,032 Det er din tropp nå. 492 00:53:25,621 --> 00:53:29,292 Stirrer dere på rumpa mi, river jeg ut strupen på dere. 493 00:53:32,128 --> 00:53:33,546 Forstå dette: 494 00:53:33,629 --> 00:53:37,925 Jeg tar ikke ordre fra deg. Vil ikke dø med dere genier. 495 00:53:38,009 --> 00:53:39,510 Greit å vite. 496 00:53:43,347 --> 00:53:45,308 Hvis noen rører meg, - 497 00:53:45,391 --> 00:53:46,934 - dreper jeg dem. 498 00:53:47,894 --> 00:53:48,936 Forstått? 499 00:53:55,151 --> 00:53:59,739 - Noe mer? - Jeg liker sjakk. Spiller du? 500 00:53:59,822 --> 00:54:01,032 Nei. 501 00:54:03,576 --> 00:54:05,953 Men om du vil spille klespoker... 502 00:54:06,037 --> 00:54:07,622 Fy faen! 503 00:54:07,705 --> 00:54:10,208 Og ikke noe fornedrende sexisme. 504 00:54:15,338 --> 00:54:16,422 Hun er kul. 505 00:56:46,155 --> 00:56:47,198 Vær stille. 506 00:57:17,436 --> 00:57:19,689 Hvorfor løy du om pistolen min? 507 00:57:19,772 --> 00:57:22,149 Var redd du ville skyte meg. 508 00:57:22,233 --> 00:57:24,235 Du kunne vært en Annen. 509 00:57:34,579 --> 00:57:36,372 Var han det? 510 00:57:36,455 --> 00:57:37,582 Der ute? 511 00:57:37,665 --> 00:57:38,708 Ja. 512 00:57:39,959 --> 00:57:41,878 Skogen er full. 513 00:57:41,961 --> 00:57:44,672 Dronene jakter på overlevende. 514 00:57:49,135 --> 00:57:50,928 Han så ut som et menneske. 515 00:57:53,556 --> 00:57:55,433 Jeg må finne Sam 516 00:57:55,516 --> 00:57:56,559 Cassie. 517 00:57:57,518 --> 00:57:59,270 Samlingssteder - 518 00:57:59,353 --> 00:58:01,772 - som Wright -Patterson - 519 00:58:04,275 --> 00:58:05,818 - er opplagte mål. 520 00:58:14,243 --> 00:58:16,370 Tror du Sammy er død? 521 00:58:23,794 --> 00:58:25,671 Jeg er lei for det. 522 00:58:35,264 --> 00:58:37,099 Du tar feil. 523 00:58:37,183 --> 00:58:38,726 Han lever. 524 00:58:40,144 --> 00:58:42,980 Han lever, og jeg skal finne ham 525 00:58:54,867 --> 00:58:56,035 Cassie. 526 00:58:58,704 --> 00:59:00,206 Jeg blir med deg. 527 00:59:05,169 --> 00:59:07,463 Alene kommer du ikke langt. 528 00:59:08,381 --> 00:59:10,299 Dra til helvete. 529 00:59:10,383 --> 00:59:13,427 - Jeg trenger ingen. - Da følger jeg bare etter. 530 00:59:13,511 --> 00:59:17,348 - Hvis jeg trenger en stokk... - Hvordan skal du hindre meg? 531 00:59:17,431 --> 00:59:20,893 - Kanskje jeg skyter deg! - Sånn som typen med korset? 532 00:59:24,897 --> 00:59:26,357 Leste du dagboka? 533 00:59:27,775 --> 00:59:30,194 - Jeg trodde du ville dø. - Ikke rør meg! 534 00:59:33,531 --> 00:59:34,657 Unnskyld. 535 00:59:36,576 --> 00:59:38,870 Jeg skal få deg dit. 536 00:59:38,953 --> 00:59:42,540 Jeg vet ikke hva du vil finne, men jeg får deg dit. 537 00:59:44,625 --> 00:59:46,085 Vi drar i morgen tidlig. 538 00:59:48,921 --> 00:59:50,882 Dette er bortkastet tid. 539 00:59:53,384 --> 00:59:56,512 Ungene er døde før støvlene treffer bakken. 540 00:59:56,596 --> 00:59:59,265 Særlig med deg som troppssjef. 541 00:59:59,348 --> 01:00:01,100 Du vet ikke noe om meg. 542 01:00:03,394 --> 01:00:04,770 La meg gjette. 543 01:00:07,648 --> 01:00:12,445 Du var god på skolen. Masse venner. Du spilte antagelig fotball. 544 01:00:12,528 --> 01:00:14,989 Kanskje som kaptein, til og med. 545 01:00:16,032 --> 01:00:18,326 Livet var lett. 546 01:00:18,409 --> 01:00:20,411 Men plutselig var det slutt. 547 01:00:21,621 --> 01:00:24,248 Ingen flere kamper å vinne. 548 01:00:24,332 --> 01:00:30,379 Ingen falt for det pene smilet ditt. Du var ikke klar for verdens ende. 549 01:00:31,506 --> 01:00:32,798 Men det var du? 550 01:00:33,716 --> 01:00:35,551 Jeg kan overleve. 551 01:00:36,594 --> 01:00:38,888 Jeg klarte meg fint alene. 552 01:00:38,971 --> 01:00:41,182 Til de tvang meg på den bussen. 553 01:00:41,265 --> 01:00:42,808 De reddet oss. 554 01:00:42,892 --> 01:00:45,895 Reddet? Idiot. Vi ble innkalt. 555 01:01:03,120 --> 01:01:06,457 Hva sier du til dette? Jeg får deg i bakken, - 556 01:01:07,458 --> 01:01:09,085 - du lærer oss å skyte. 557 01:01:09,168 --> 01:01:13,297 - Og hvis du ikke klarer det? - Da spør jeg ikke mer. 558 01:01:13,381 --> 01:01:14,423 Avtale. 559 01:01:16,217 --> 01:01:19,262 Kjekt kjede. Kjæreste eller søster? 560 01:01:19,345 --> 01:01:20,388 Søster. 561 01:01:24,684 --> 01:01:25,726 For sentimental. 562 01:01:51,919 --> 01:01:56,299 Kan du lære meg hvordan du tok fra meg pistolen? 563 01:01:58,509 --> 01:02:03,389 Skal vi bare overlate mulig avvæpning til meg? 564 01:02:03,472 --> 01:02:05,474 Jeg må være klar. 565 01:02:05,558 --> 01:02:10,438 Det er i orden, Cassie. Du er ikke nødt til å være tøff bestandig. 566 01:02:10,521 --> 01:02:12,773 Ikke gjør sånt. 567 01:02:13,816 --> 01:02:15,735 Jeg er ikke tøff. 568 01:02:17,904 --> 01:02:21,824 Jeg lovte å passe på Sam, uansett hva som skjedde. 569 01:02:24,535 --> 01:02:26,579 Jeg lovte ham det. 570 01:02:30,583 --> 01:02:31,626 Ja vel. 571 01:02:33,628 --> 01:02:34,921 Gi meg pistolen. 572 01:02:45,223 --> 01:02:46,349 Reis deg. 573 01:02:50,144 --> 01:02:51,562 Sikt på brystet mitt. 574 01:02:54,524 --> 01:02:56,859 Grip løpet med venstre hånd, - 575 01:02:56,943 --> 01:03:00,363 - og slå hånden min vekk med høyre. 576 01:03:00,446 --> 01:03:01,489 Skjønner du? 577 01:03:06,702 --> 01:03:08,329 Det gjør ikke vondt. 578 01:03:08,412 --> 01:03:10,164 Sånn, men mer kraft. 579 01:03:11,582 --> 01:03:12,625 Bra. 580 01:03:14,085 --> 01:03:17,630 Til slutt griper du håndleddet og trekker det til deg. 581 01:03:23,469 --> 01:03:25,596 - Sånn? - Ja. 582 01:03:25,680 --> 01:03:26,722 Godt gjort. 583 01:03:27,682 --> 01:03:29,016 Takk. 584 01:03:34,564 --> 01:03:36,107 Kan jeg få...? 585 01:03:48,703 --> 01:03:51,706 Ikke vær så redde for våpenet. 586 01:03:53,332 --> 01:03:55,418 Føl at det er en del av dere. 587 01:03:56,752 --> 01:03:59,297 Det er dere som skyter, ikke våpenet. 588 01:04:01,215 --> 01:04:02,466 Prøv igjen. 589 01:04:29,285 --> 01:04:31,621 Det var ikke så skrekkelig. 590 01:04:33,873 --> 01:04:36,834 Zombie, obersten vil snakke med deg. 591 01:04:45,343 --> 01:04:48,346 Mulig. Bra mål. 592 01:04:48,429 --> 01:04:49,680 Jeg er straks tilbake. 593 01:04:58,523 --> 01:05:02,109 Koordinerte angrep mot våre siste byområder. 594 01:05:02,193 --> 01:05:05,196 Full invasjon. Nå skjer det. 595 01:05:05,279 --> 01:05:06,906 Den 5. bølgen. 596 01:05:08,115 --> 01:05:09,408 Har det begynt? 597 01:05:10,826 --> 01:05:12,370 Ja. 598 01:05:12,453 --> 01:05:14,288 Jeg vil vise deg noe. 599 01:05:16,165 --> 01:05:19,752 Samme teknologi som skanneren på legesjekken. 600 01:05:19,836 --> 01:05:21,629 Vi gjorde den mobil. 601 01:05:21,712 --> 01:05:26,008 Slik ser våre feltsoldater straks forskjell på venn og fiende. 602 01:05:27,093 --> 01:05:30,137 Se gjennom her, så blir fienden grønn. 603 01:05:31,097 --> 01:05:34,851 Vi ser dem før de vet det. Det gir oss overtaket. 604 01:05:35,852 --> 01:05:40,022 Nå må vi bare teste dette i en kampsituasjon 605 01:05:40,106 --> 01:05:44,235 21.00 i morgen sender jeg fire tropper i kamp med hjelmene. 606 01:05:45,736 --> 01:05:47,488 Din tropp er med. 607 01:05:49,073 --> 01:05:52,034 - Ja, sir. - Gjør meg stolt, gutten min. 608 01:05:53,619 --> 01:05:56,038 Kom tilbake uskadde. 609 01:05:56,122 --> 01:05:57,248 Ja, sir 610 01:06:19,103 --> 01:06:20,188 Evan? 611 01:07:05,149 --> 01:07:06,192 God morgen. 612 01:07:14,951 --> 01:07:16,244 Hvem er dette? 613 01:07:18,788 --> 01:07:20,748 Dette er Lizbeth. 614 01:07:21,666 --> 01:07:26,003 - Hun er bestevenninnen min. - Hun ser ut som hun er morsom. 615 01:07:28,798 --> 01:07:31,551 Ja. Hun var faktisk det. 616 01:07:31,634 --> 01:07:33,219 Veldig morsom. 617 01:07:35,805 --> 01:07:37,890 - Og dette? - Ingen spesiell. 618 01:07:37,974 --> 01:07:39,976 Det er vel Ben Parish. 619 01:07:42,728 --> 01:07:45,439 Å, jøss. 620 01:07:45,523 --> 01:07:49,443 Skulle ønske du ikke hadde lest dagboka mi. 621 01:07:49,527 --> 01:07:51,612 Det er så pinlig. 622 01:07:53,948 --> 01:07:55,700 Familien din? 623 01:08:01,998 --> 01:08:03,332 Og det er Sam? 624 01:08:07,295 --> 01:08:10,506 Jeg gleder meg til å treffe ham. 625 01:08:16,512 --> 01:08:18,514 Vi bør vel gå. 626 01:08:31,027 --> 01:08:32,320 Denne veien. 627 01:08:33,362 --> 01:08:36,699 - Hvordan vet du det, uten kompass? - Har du kompass? 628 01:08:36,782 --> 01:08:37,909 Nei. 629 01:08:40,077 --> 01:08:43,539 Jeg kan lage et, av en nål og et vannglass. 630 01:08:46,083 --> 01:08:48,211 Du er ikke speidertypen. 631 01:08:48,294 --> 01:08:51,714 Hva slags type tror du jeg er? Cheerleader? 632 01:08:51,797 --> 01:08:54,175 Det var dine ord. 633 01:08:54,258 --> 01:08:57,011 Jeg har aldri likt friluftsliv. 634 01:08:57,094 --> 01:09:00,515 - For mange insekter. - Du bor på gård. 635 01:09:00,598 --> 01:09:02,433 Tilfeldighet. 636 01:09:02,517 --> 01:09:05,728 Jeg hadde stipend til Kent State -universitetet. 637 01:09:05,811 --> 01:09:07,480 Mekanisk ingeniørfag. 638 01:09:08,898 --> 01:09:12,985 - Du trodde jeg var bonde? - Det var dine ord. 639 01:09:48,646 --> 01:09:51,524 Sender de oss virkelig i kamp? 640 01:09:51,607 --> 01:09:52,650 Ja. 641 01:09:53,818 --> 01:09:56,571 - Jeg er redd. - Det er i orden. 642 01:09:58,197 --> 01:10:00,032 Legg deg og sov. 643 01:10:02,034 --> 01:10:04,161 Hva het du før? 644 01:10:09,458 --> 01:10:10,585 Ben. 645 01:10:12,837 --> 01:10:14,589 Og du? 646 01:10:14,672 --> 01:10:16,632 Sam. 647 01:10:16,716 --> 01:10:19,427 Søsteren min kalte meg Sams. 648 01:10:19,510 --> 01:10:21,512 Når jeg ikke fikk sove, - 649 01:10:22,889 --> 01:10:25,057 - sang hun for meg. 650 01:10:40,031 --> 01:10:41,741 Hold kjeft! 651 01:11:12,104 --> 01:11:13,731 Jeg skal hjelpe deg. 652 01:11:19,445 --> 01:11:21,447 Det ser bedre ut. 653 01:11:28,663 --> 01:11:30,039 Jeg skal gjøre det. 654 01:11:38,714 --> 01:11:39,966 Har du saks? 655 01:11:41,300 --> 01:11:42,885 Jeg gjør det. 656 01:12:02,363 --> 01:12:04,240 Jeg får dekke utstyret. 657 01:12:13,082 --> 01:12:14,333 Takk. 658 01:12:47,491 --> 01:12:49,660 - Tropp 53? - Til stede! 659 01:12:51,037 --> 01:12:52,872 Spenn dere fast. Gå opp! 660 01:12:54,207 --> 01:12:57,126 - Hvor er Nugget? - Matforgiftning. 661 01:12:59,337 --> 01:13:00,505 Zombie. 662 01:13:02,256 --> 01:13:03,716 Zombie! 663 01:13:03,799 --> 01:13:05,551 Slipp meg ut! 664 01:13:32,286 --> 01:13:36,874 - Er ordren forstått? - Infiltrer, bekreft fienden, eliminer. 665 01:13:36,958 --> 01:13:40,920 Husk, De Andre lyser grønt på hjelmskjermene. 666 01:13:41,003 --> 01:13:44,924 Gi hentesignal ved utført oppdrag. Vi skal få dere hjem. 667 01:14:54,785 --> 01:14:58,122 Jøss, det fungerer. Jeg ser to rett forut. 668 01:14:59,582 --> 01:15:02,001 MÅL LOKALISERT 669 01:15:02,084 --> 01:15:03,336 Har deg! 670 01:15:04,378 --> 01:15:06,506 Pisset i buksa! 671 01:15:06,589 --> 01:15:08,341 Inn! 672 01:15:09,509 --> 01:15:10,718 Skyt! 673 01:15:16,891 --> 01:15:18,226 De kommer! 674 01:15:20,353 --> 01:15:22,980 - Her også! - Løp mot bakgata! 675 01:15:23,064 --> 01:15:25,066 Skynd dere! 676 01:15:25,149 --> 01:15:27,693 - Fort, Teacup! - Løp! 677 01:15:27,777 --> 01:15:29,111 Skynd dere! 678 01:15:30,905 --> 01:15:32,406 Løp! 679 01:15:33,533 --> 01:15:34,742 Føling med fienden! 680 01:15:36,494 --> 01:15:37,703 Lav profil! 681 01:15:41,332 --> 01:15:42,416 Til bussen. 682 01:15:44,836 --> 01:15:45,878 Løp! 683 01:16:12,905 --> 01:16:14,115 Hvor er Teacup? 684 01:16:15,199 --> 01:16:17,410 - Teacup er borte! - Her! 685 01:16:18,369 --> 01:16:20,288 Ikke skrem meg sånn! 686 01:16:21,497 --> 01:16:22,582 Oompa er skutt! 687 01:16:22,665 --> 01:16:24,876 Dukk! 688 01:16:24,959 --> 01:16:27,420 - Oompa ble truffet! - Ned! 689 01:16:27,503 --> 01:16:28,838 Han puster ikke! 690 01:16:33,384 --> 01:16:35,011 Ikke vær død! 691 01:16:35,094 --> 01:16:36,387 Vær så snill! 692 01:16:37,889 --> 01:16:39,473 Hold deg i live! 693 01:16:40,725 --> 01:16:42,393 Vi kan ikke bli her. 694 01:16:44,979 --> 01:16:48,649 - Vi tar dekning i bakgata. - For langt. 695 01:16:48,733 --> 01:16:52,195 - De tar oss, en etter en. - Vi må ha avledning. 696 01:16:54,322 --> 01:16:55,948 - Greit. - Hva? 697 01:16:56,032 --> 01:16:57,658 Jeg avleder dem. 698 01:16:57,742 --> 01:16:59,410 Løp når jeg gir beskjed. 699 01:16:59,493 --> 01:17:01,913 - Gi meg dekning! - Hva? 700 01:17:17,303 --> 01:17:20,431 Hør etter! Løp til bakgata på min ordre. 701 01:17:22,892 --> 01:17:25,311 Ut dit? Er du sprø? 702 01:17:27,438 --> 01:17:31,442 Du må stole på meg. Løp, og ikke se deg tilbake. 703 01:17:32,818 --> 01:17:35,321 - Og Oompa? - Han er død. Han må bli her. 704 01:17:37,323 --> 01:17:39,867 Jeg er så lei for det. 705 01:17:39,951 --> 01:17:41,786 - Nå! Løp! - Skynd dere! 706 01:17:41,869 --> 01:17:44,121 - Løp! - Kom igjen! 707 01:18:22,535 --> 01:18:23,828 - Trappa. - Greit. 708 01:18:25,955 --> 01:18:27,081 Sikret! 709 01:18:28,124 --> 01:18:29,625 Sikret! 710 01:18:29,709 --> 01:18:30,793 Sikret! 711 01:18:32,879 --> 01:18:34,672 Lever vi ennå? 712 01:18:34,755 --> 01:18:35,965 Jeg tror det. 713 01:18:40,303 --> 01:18:42,013 Ikke skyt! Det er Ringer! 714 01:18:42,096 --> 01:18:43,472 Beinhardt, Ringer. 715 01:18:43,556 --> 01:18:46,309 Ville klemt deg, men du ballesparker meg. 716 01:18:49,395 --> 01:18:50,730 Hva gjør vi nå? 717 01:18:52,023 --> 01:18:53,482 Dette rimer ikke. 718 01:18:54,859 --> 01:18:59,405 De får fly til å styrte, lager jordskjelv, men frykter en barnehær? 719 01:18:59,488 --> 01:19:01,991 Vosch skjuler noe for oss. 720 01:19:02,950 --> 01:19:05,620 Jeg risikerer ikke livet for dette. 721 01:19:05,703 --> 01:19:09,165 - Hva gjør du, Ringer? - Opphever innkallelsen. 722 01:19:09,248 --> 01:19:12,919 Klarer meg bedre alene. Er dere smarte, gjør dere det samme 723 01:19:13,002 --> 01:19:14,962 - I helvete! - Ser du? 724 01:19:15,046 --> 01:19:18,132 - Hun er grønn! - Hva faen? Senk våpnene. 725 01:19:19,217 --> 01:19:21,093 Du er en av dem! 726 01:19:21,177 --> 01:19:23,387 Hva? Jeg reddet dere nettopp! 727 01:19:23,471 --> 01:19:26,390 - Er hun det, må vi drepe henne! - Ro deg ned. 728 01:19:26,474 --> 01:19:29,644 - Vi må. - Jeg ser det! Inne i henne! 729 01:19:29,727 --> 01:19:32,146 - Det er ingenting i meg! - Hold kjeft! 730 01:19:32,230 --> 01:19:34,398 - Skal vi skyte henne? - Du bestemmer. 731 01:19:41,781 --> 01:19:42,823 Hva gjør du? 732 01:19:55,795 --> 01:19:56,838 Hva skjer? 733 01:19:58,089 --> 01:20:00,508 Herregud! Hva er dette? 734 01:20:00,591 --> 01:20:01,926 Senk våpnene. 735 01:20:02,009 --> 01:20:04,971 Ikke skyt. Hun er ikke en Annen, ikke jeg heller. 736 01:20:05,054 --> 01:20:06,681 - Jeg gløder grønt? - Ja. 737 01:20:08,057 --> 01:20:09,767 Hør her. 738 01:20:09,851 --> 01:20:12,812 Dere kjenner meg. Dumbo, du vet hvem jeg er. 739 01:20:12,895 --> 01:20:15,481 Senk våpnene. Bare gjør det! 740 01:20:15,565 --> 01:20:19,527 Jeg er ingen Annen. Ikke de som skyter på oss heller. 741 01:20:19,610 --> 01:20:22,113 Reznik og Vosch - 742 01:20:22,196 --> 01:20:23,865 - løy. 743 01:20:23,948 --> 01:20:25,658 De løy for oss. 744 01:20:26,659 --> 01:20:28,661 Grønt betyr menneske. 745 01:20:29,537 --> 01:20:31,414 Men uten en slik. 746 01:20:31,497 --> 01:20:34,125 - Hva mener du? - Skjønner dere ikke? 747 01:20:34,208 --> 01:20:36,919 Skjermene og sporingssenderne - 748 01:20:37,003 --> 01:20:40,089 - er falske. Det er en illusjon, det er lureri. 749 01:20:40,173 --> 01:20:45,595 De testet oss, ikke utstyret. For å se hvordan vi taklet press. 750 01:20:45,678 --> 01:20:48,806 - Om vi gjorde det vi hadde lært. - Å drepe Andre! 751 01:20:48,890 --> 01:20:50,766 Nei, å drepe overlevende! 752 01:20:52,018 --> 01:20:53,102 Drepe overlevende! 753 01:20:55,188 --> 01:20:57,648 Hva med de som skjøt på oss? 754 01:20:57,732 --> 01:21:01,068 - De er mennesker. - Hvorfor skulle vi drepe dem? 755 01:21:02,028 --> 01:21:04,530 Fordi hæren, Reznik, Vosch - 756 01:21:04,614 --> 01:21:06,949 - er De Andre. 757 01:21:07,033 --> 01:21:11,245 De trodde de kunne lure unger til å gjøre drittarbeidet. 758 01:21:12,246 --> 01:21:13,915 Vi slåss ikke mot 5. bølge. 759 01:21:15,499 --> 01:21:16,918 Vi er 5. bølge. 760 01:21:20,755 --> 01:21:21,923 Herregud. 761 01:21:24,967 --> 01:21:26,093 Hva gjør vi? 762 01:21:28,596 --> 01:21:29,639 Ta ut senderne. 763 01:21:32,058 --> 01:21:35,269 Vi stikker av. Det betyr at vi ikke kan dra tilbake. 764 01:21:38,648 --> 01:21:41,734 Nugget. Jeg dro fra ham på basen. 765 01:21:44,111 --> 01:21:45,988 Jeg prøvde å beskytte ham. 766 01:21:46,072 --> 01:21:46,948 Pokker. 767 01:21:47,031 --> 01:21:49,033 - Jeg må tilbake. - Selvmord. 768 01:21:49,116 --> 01:21:51,202 - Jeg er nødt. - Du kan ikke. 769 01:21:51,285 --> 01:21:53,037 Han kan ikke bli der! 770 01:21:53,120 --> 01:21:57,166 Jeg setter inn senderen, blir hentet. Dra, vi møtes senere. 771 01:21:57,250 --> 01:22:00,253 Hvor kan jeg bli skutt uten å dø? 772 01:22:03,339 --> 01:22:04,715 Tuller du? 773 01:22:04,799 --> 01:22:07,718 Jeg mener det. I kroppen. Det må se ekte ut. 774 01:22:07,802 --> 01:22:11,722 - Eneste mulighet. - Umulig, det er for mange organer. 775 01:22:11,806 --> 01:22:15,768 Det må la seg gjøre. Jeg vet at Ringer kan skyte. 776 01:22:15,852 --> 01:22:19,105 - Skyte deg? - Du har sikkert hatt lyst. 777 01:22:19,188 --> 01:22:20,231 Hvor? 778 01:22:24,485 --> 01:22:25,653 Faen 779 01:22:59,979 --> 01:23:01,189 Evan Walker. 780 01:23:02,773 --> 01:23:04,442 Du er utenfor din sektor. 781 01:23:06,819 --> 01:23:08,905 Senk våpenet. Gå unna. 782 01:23:26,255 --> 01:23:27,840 Løp, Cassie! 783 01:23:28,758 --> 01:23:29,884 Pistolen min! 784 01:23:43,064 --> 01:23:44,148 Evan. 785 01:25:05,479 --> 01:25:07,440 Slipp pistolen. 786 01:25:07,523 --> 01:25:09,108 Slipp den, Evan. 787 01:25:11,194 --> 01:25:14,780 Skulle jeg drepe deg, ville det vært gjort. 788 01:25:14,864 --> 01:25:16,240 Hva er du? 789 01:25:18,868 --> 01:25:20,828 Du er en av dem. En Annen. 790 01:25:20,912 --> 01:25:21,954 Jeg er et menneske. 791 01:25:24,665 --> 01:25:25,958 Men jeg er en Annen også. 792 01:25:27,084 --> 01:25:28,127 Begge deler. 793 01:25:30,004 --> 01:25:32,924 Det er ikke første gang de er her. 794 01:25:33,007 --> 01:25:36,636 De kom før og plasserte muldvarper. Som meg. 795 01:25:38,054 --> 01:25:39,764 Jeg følte meg annerledes. 796 01:25:40,890 --> 01:25:43,851 Som om jeg hadde en stemme i hodet. 797 01:25:43,935 --> 01:25:46,854 Den var stille, men den var der. 798 01:25:46,938 --> 01:25:48,689 Og da romskipet kom, - 799 01:25:49,982 --> 01:25:52,985 - var det som om en bryter ble slått på i meg. 800 01:25:53,986 --> 01:25:55,738 Som om jeg våknet. 801 01:25:56,906 --> 01:25:58,241 Hvor mange har du drept? 802 01:26:05,665 --> 01:26:07,875 Drepte du familien din? 803 01:26:07,959 --> 01:26:10,378 Nei. Sykdommen. 804 01:26:10,461 --> 01:26:15,216 Sykdommen De Andre skapte. Sykdommen dere skapte! 805 01:26:15,299 --> 01:26:20,513 - Familien din elsket deg. - Vi mener at kjærlighet er en illusjon. 806 01:26:21,556 --> 01:26:25,059 Et instinkt. For å beskytte deres genetiske framtid. 807 01:26:28,104 --> 01:26:29,230 Tror du virkelig på det? 808 01:26:32,650 --> 01:26:33,901 Jeg gjorde det. 809 01:26:36,988 --> 01:26:38,823 Men så så jeg deg. 810 01:27:09,270 --> 01:27:14,066 Jeg vet ikke hvordan det skjedde. Jeg forstår det ikke. 811 01:27:14,150 --> 01:27:16,152 Du slo av bryteren igjen. 812 01:27:17,486 --> 01:27:19,488 Ga meg lyst til å være menneske. 813 01:27:21,532 --> 01:27:22,950 Skjøt du meg? 814 01:27:23,034 --> 01:27:24,118 Nei. 815 01:27:25,620 --> 01:27:26,704 Jeg reddet deg. 816 01:28:05,576 --> 01:28:07,662 Jeg tok feil. 817 01:28:07,745 --> 01:28:09,121 De tar feil. 818 01:28:09,205 --> 01:28:11,040 Kjærlighet er ekte. 819 01:28:12,333 --> 01:28:15,169 Nå vet jeg det, på grunn av deg. 820 01:28:16,587 --> 01:28:18,506 Hold deg unna! 821 01:28:18,589 --> 01:28:21,342 Jeg vil ikke høre mer. 822 01:28:21,425 --> 01:28:22,927 Hold deg der. 823 01:28:31,561 --> 01:28:33,729 La meg hjelpe deg. 824 01:28:35,940 --> 01:28:38,109 Jeg vil hjelpe deg å finne Sam. 825 01:28:41,612 --> 01:28:43,114 Legg deg på kne. 826 01:28:44,156 --> 01:28:46,158 Kom igjen, ned på kne. 827 01:28:52,540 --> 01:28:54,292 Hør her. 828 01:28:54,375 --> 01:28:56,544 De Andre styrer hæren. 829 01:28:58,254 --> 01:29:00,047 De klargjør barna. 830 01:29:01,382 --> 01:29:02,425 Til hva? 831 01:29:05,136 --> 01:29:07,096 Til å drepe de siste menneskene. 832 01:29:16,230 --> 01:29:20,234 De vil ransake deg. Du kan ikke være bevæpnet. 833 01:29:23,404 --> 01:29:24,906 Følger du etter meg, - 834 01:29:25,865 --> 01:29:27,450 - så skyter jeg deg. 835 01:29:46,677 --> 01:29:48,804 Hvor er troppen din, soldat? 836 01:29:48,888 --> 01:29:51,098 - Alle er døde! - Hva er nummeret ditt? 837 01:29:51,182 --> 01:29:52,808 295! 838 01:29:57,188 --> 01:29:59,899 295. Han overlever. 839 01:29:59,982 --> 01:30:01,317 Vi drar! 840 01:30:01,400 --> 01:30:03,277 Oppfattet, Tango -3. 841 01:30:03,361 --> 01:30:05,488 Tilbake til basen! 842 01:30:05,571 --> 01:30:07,365 295 om bord! 843 01:30:07,448 --> 01:30:10,243 Resten av troppen er drept i kamp. 844 01:30:26,551 --> 01:30:29,262 Det går bra. Vi har deg 845 01:30:30,721 --> 01:30:33,307 547! 846 01:30:34,475 --> 01:30:36,978 547! 847 01:30:40,857 --> 01:30:43,568 Noen familie som ikke er død? 848 01:30:43,651 --> 01:30:45,194 Nei, bare meg. 849 01:30:46,153 --> 01:30:47,238 Reis deg. 850 01:30:53,286 --> 01:30:55,329 Vet du hvorfor du er her? 851 01:31:00,334 --> 01:31:01,919 For å ta hevn. 852 01:31:07,842 --> 01:31:08,885 Han er en Annen. 853 01:31:11,846 --> 01:31:13,806 Jeg vet det. 854 01:31:13,890 --> 01:31:16,184 Det er umulig å se det. 855 01:31:20,354 --> 01:31:21,731 Se gjennom denne. 856 01:31:24,358 --> 01:31:26,319 Det er dets sanne form. 857 01:31:27,528 --> 01:31:28,905 Ansiktet det skjuler. 858 01:32:40,434 --> 01:32:42,395 Hva hendte? 859 01:32:42,478 --> 01:32:44,397 Det var ille, sir. 860 01:32:44,480 --> 01:32:46,065 Vi ble omringet. 861 01:32:47,024 --> 01:32:49,819 Vi prøvde å gå i dekning, - 862 01:32:51,362 --> 01:32:53,155 - men de var overalt. 863 01:32:54,407 --> 01:32:55,950 - Alle ble truffet. - Ikke du. 864 01:33:01,539 --> 01:33:04,333 - Jeg ble skutt. - Men overlevde. 865 01:33:05,793 --> 01:33:07,795 Det er et mirakel - 866 01:33:07,879 --> 01:33:11,257 - at kula gikk rett gjennom deg, uten å - 867 01:33:11,340 --> 01:33:12,967 - treffe noe viktig. 868 01:33:16,220 --> 01:33:17,555 Vi gjør en avtale. 869 01:33:18,931 --> 01:33:21,559 Du dropper din løgn, og jeg dropper min. 870 01:33:28,691 --> 01:33:30,151 Si meg, Ben: 871 01:33:31,444 --> 01:33:32,570 Hva vet du? 872 01:33:34,530 --> 01:33:36,199 Jeg vet hva du er. 873 01:33:47,752 --> 01:33:49,378 Du skal drepe meg? 874 01:33:49,462 --> 01:33:50,505 Ja. 875 01:33:52,381 --> 01:33:53,466 Hvorfor? 876 01:33:54,342 --> 01:33:56,469 Hva er meningen? 877 01:33:56,552 --> 01:33:59,263 - Hva galt har vi gjort? - Ingenting. 878 01:33:59,347 --> 01:34:01,766 Dere opptar plass som vi trenger. 879 01:34:10,107 --> 01:34:14,153 Vi er ikke så forskjellige. Dere ville gjort det samme. 880 01:34:14,237 --> 01:34:17,198 Nei. Vi - 881 01:34:17,281 --> 01:34:20,535 - ville ikke utslette en hel art. 882 01:34:20,618 --> 01:34:23,663 Selvsagt ville dere det. Dere har gjort det i århundrer. 883 01:34:27,917 --> 01:34:31,879 Sir, sersjant Reznik er død. Vaktene fant henne. 884 01:34:31,963 --> 01:34:33,297 - Hvor? - Sykestua. 885 01:34:33,381 --> 01:34:35,716 Og tre vakter er blitt drept. 886 01:34:37,844 --> 01:34:41,222 - Hva pokker var det? - En eksplosjon. Inne i basen. 887 01:34:41,305 --> 01:34:43,474 - Bli kvitt ham. - Sektor 3 er skadet! 888 01:34:43,558 --> 01:34:44,642 - Kaptein. - Kom. 889 01:34:44,725 --> 01:34:49,063 Alle rekruttene må ut av basen. Fly dem til Wonderland nå. 890 01:34:49,146 --> 01:34:51,148 Finn ut hvem som angriper. 891 01:35:10,585 --> 01:35:12,712 INGEN ADGANG 892 01:35:18,176 --> 01:35:20,261 Sørkorridoren! Fort! 893 01:35:29,896 --> 01:35:32,815 Overvåkningskameraene ødelegges. 894 01:35:32,899 --> 01:35:35,610 Hent inn dronene, sjekk hvem dette er. 895 01:35:48,372 --> 01:35:50,333 - Ikke rør deg! - Greit! 896 01:35:50,416 --> 01:35:53,503 Cassie? Ben Parish. Vi var på skolen sammen. 897 01:35:53,586 --> 01:35:55,630 Jeg vet hvem du er. 898 01:35:55,713 --> 01:35:56,964 Hvilken tropp er du i? 899 01:35:58,549 --> 01:36:00,760 Jeg leter etter Sam, broren min 900 01:36:00,843 --> 01:36:02,553 Sam? 901 01:36:02,637 --> 01:36:04,263 Sam Sullivan? 902 01:36:04,347 --> 01:36:06,682 - Kjenner du ham? - Er i samme tropp. 903 01:36:06,766 --> 01:36:08,226 - Hvor er han? - Skal dit nå. 904 01:36:08,309 --> 01:36:10,561 Alle rekrutter til transport. 905 01:36:10,645 --> 01:36:14,440 De sender ungene i krig. Vosch, hæren. De er Andre 906 01:36:14,524 --> 01:36:16,859 Sam skal om bord i et fly. 907 01:36:16,943 --> 01:36:20,571 Går vi ikke nå, ser du ham aldri mer. Vi har dårlig tid. 908 01:36:20,655 --> 01:36:22,573 Alle rekrutter til transport. 909 01:36:22,657 --> 01:36:24,200 - Klar? - Kom an. 910 01:36:27,411 --> 01:36:30,748 Sett rekruttene i aksjon straks de når Wonderland. 911 01:36:30,831 --> 01:36:31,916 Ja, sir. 912 01:36:36,712 --> 01:36:38,673 Transport er denne veien. 913 01:36:47,139 --> 01:36:48,599 Adgang forbudt. 914 01:36:50,601 --> 01:36:51,936 Ned på kne! 915 01:36:52,019 --> 01:36:53,271 Hendene bak hodet! 916 01:37:02,071 --> 01:37:04,782 Han er en av oss. Alt i orden. 917 01:37:04,866 --> 01:37:06,492 Hva gjør du her? 918 01:37:06,576 --> 01:37:07,660 Hjelper deg. 919 01:37:10,454 --> 01:37:11,497 Hvem er han? 920 01:37:13,624 --> 01:37:14,667 Ben Parish 921 01:37:16,043 --> 01:37:17,086 Ben Parish? 922 01:37:17,920 --> 01:37:19,130 Ja. 923 01:37:20,298 --> 01:37:22,341 Han var bare - 924 01:37:22,425 --> 01:37:23,467 - her. 925 01:37:27,096 --> 01:37:30,725 - Ikke følg etter, sa jeg. - Jeg overså det. 926 01:37:31,851 --> 01:37:36,939 Jeg har plantet bomber. Om ti minutter, etter siste fly ut, - 927 01:37:37,023 --> 01:37:39,734 - sprenger jeg stedet for godt. 928 01:37:41,777 --> 01:37:43,779 Jeg er lei for at jeg løy. 929 01:37:45,615 --> 01:37:50,203 Det var galt å si at jeg er både en av dere og en av dem. 930 01:37:50,286 --> 01:37:53,247 Det er umulig. Man må velge. 931 01:37:54,582 --> 01:37:55,875 Jeg velger dere. Deg. 932 01:38:09,472 --> 01:38:11,265 Gå. 933 01:38:11,349 --> 01:38:13,601 Kom dere vekk. 934 01:38:13,684 --> 01:38:15,186 Jeg finner deg. 935 01:38:18,856 --> 01:38:21,400 - Hvem var det? - Evan Walker. 936 01:38:22,652 --> 01:38:24,111 Vi må finne Sam 937 01:38:25,071 --> 01:38:27,532 Evan Walker skal sprenge anlegget. 938 01:38:32,036 --> 01:38:33,329 En etasje opp. 939 01:38:36,958 --> 01:38:38,626 Hvilken vei? 940 01:38:38,709 --> 01:38:39,836 Her. 941 01:38:50,805 --> 01:38:53,307 Hold dere til gruppelederen. 942 01:38:56,936 --> 01:39:01,691 Gå rolig og disiplinert til transportenhetene. 943 01:39:03,150 --> 01:39:05,736 Hold dere til gruppelederen. 944 01:39:07,446 --> 01:39:09,782 Gå til transportenhetene. 945 01:39:09,866 --> 01:39:12,660 Gå videre. 946 01:39:12,743 --> 01:39:13,786 Rett fram. 947 01:39:15,830 --> 01:39:17,248 Gå videre. 948 01:39:17,331 --> 01:39:19,750 - Ikke ligg etter. - Hvor skal de? 949 01:39:19,834 --> 01:39:23,296 Dere får videre instruks når dere er om bord i flyet. 950 01:39:23,379 --> 01:39:25,548 Gå videre. Rett fram. 951 01:39:33,931 --> 01:39:35,808 Hva er det med henne? 952 01:39:38,769 --> 01:39:40,855 Sam! 953 01:39:48,905 --> 01:39:50,656 Sam! 954 01:39:50,740 --> 01:39:52,742 Å, Gud. 955 01:39:53,784 --> 01:39:55,161 Hei. 956 01:39:55,244 --> 01:39:56,662 - Cassie! - Ikke si noe. 957 01:39:57,622 --> 01:39:58,956 Vi må gå. 958 01:40:02,710 --> 01:40:03,836 Kom. 959 01:40:07,882 --> 01:40:09,008 Kom an. 960 01:40:13,387 --> 01:40:14,430 Hei! 961 01:40:15,264 --> 01:40:17,391 Jeg har savnet deg sånn. 962 01:40:20,895 --> 01:40:22,730 Jeg har savnet deg. 963 01:40:22,813 --> 01:40:24,732 Se hva jeg har til deg. 964 01:40:26,526 --> 01:40:27,777 Bamse. 965 01:40:30,905 --> 01:40:32,448 Jeg er så glad i deg. 966 01:40:34,909 --> 01:40:36,869 Og jeg er glad i deg. 967 01:40:40,289 --> 01:40:43,835 Jeg må ta ut senderen. Greit? Det gjør ikke vondt. 968 01:40:52,635 --> 01:40:55,721 - Er alle rekruttene ute? - Seks brakker venter. 969 01:40:55,805 --> 01:41:00,268 Bra. Start helikopteret mitt. Evakuer når alle er i lufta. 970 01:41:13,990 --> 01:41:15,199 Kom an! 971 01:41:16,826 --> 01:41:18,661 Pokker! Det er Vosch! 972 01:41:36,053 --> 01:41:38,639 Løp til lastebilene! 973 01:41:51,444 --> 01:41:52,570 Løp! 974 01:41:52,653 --> 01:41:54,572 Fortere, Sam! 975 01:41:58,743 --> 01:41:59,911 Av sted! 976 01:42:08,294 --> 01:42:09,837 Kom an, Sam! 977 01:42:11,172 --> 01:42:12,507 - Løp! - Cassie! 978 01:42:13,382 --> 01:42:14,884 Å, faen! 979 01:42:15,927 --> 01:42:16,969 Hvem er det? 980 01:42:19,597 --> 01:42:21,224 - Kom an! - Hopp inn! 981 01:42:23,226 --> 01:42:24,769 Kom! 982 01:42:24,852 --> 01:42:27,813 - Skynd deg, Sammy! - Kom igjen! 983 01:42:28,773 --> 01:42:29,815 Kjør! 984 01:42:35,112 --> 01:42:36,322 Takk for at du kom. 985 01:43:13,359 --> 01:43:15,111 - Går det bedre? - Ja, takk. 986 01:43:16,529 --> 01:43:17,989 Gi henne mat først. 987 01:43:18,072 --> 01:43:19,782 Si fra hvis det gjør vondt. 988 01:43:21,742 --> 01:43:23,286 Hvordan føler du deg? 989 01:43:23,369 --> 01:43:24,787 Ganske bra. 990 01:43:35,423 --> 01:43:39,927 - Hvor lenge er det til mat? - Vet ikke. Ikke lenge. 991 01:43:40,011 --> 01:43:41,888 Hva ser du på? 992 01:43:41,971 --> 01:43:43,806 Prøver å finne stjernene. 993 01:43:46,684 --> 01:43:48,352 Er det ikke litt tidlig? 994 01:43:51,230 --> 01:43:53,107 Du ble oppkalt etter en? 995 01:43:55,318 --> 01:43:57,612 Cassiopeia. 996 01:43:57,695 --> 01:44:00,072 Cassiop eia. 997 01:44:00,156 --> 01:44:01,532 Ja. 998 01:44:01,616 --> 01:44:03,451 Et stjernebilde. 999 01:44:05,036 --> 01:44:07,163 Jeg ble oppkalt etter Ben og Jerry's. 1000 01:44:08,206 --> 01:44:09,540 Det er sant. 1001 01:44:11,042 --> 01:44:13,085 Iskrem var det pappa var gladest i. 1002 01:44:18,966 --> 01:44:21,135 Han var nok gladere i deg. 1003 01:44:27,308 --> 01:44:28,351 Ja. 1004 01:44:35,358 --> 01:44:36,984 Hva gjør vi nå? 1005 01:44:38,861 --> 01:44:41,072 Vi må redde de andre ungene. 1006 01:44:41,155 --> 01:44:42,240 Ja. 1007 01:44:43,241 --> 01:44:45,159 Hvordan? 1008 01:44:45,243 --> 01:44:47,203 Maten er klar. 1009 01:44:47,286 --> 01:44:48,412 Jeg vet ikke. 1010 01:44:56,087 --> 01:44:58,005 Vi tenker på det i morgen. 1011 01:44:58,089 --> 01:45:01,050 Nå spiser vi 1012 01:45:04,345 --> 01:45:05,471 Sam? 1013 01:45:05,555 --> 01:45:07,181 Du må våkne. 1014 01:45:08,558 --> 01:45:11,102 Der har vi ham. 1015 01:45:11,185 --> 01:45:12,562 Kom. 1016 01:45:13,521 --> 01:45:16,816 Kom an, dovenpels. Legg fra deg bamsen. 1017 01:45:25,408 --> 01:45:28,786 De Andre ser vårt håp som svakhet, - 1018 01:45:29,912 --> 01:45:31,247 - selvbedrageri. 1019 01:45:33,416 --> 01:45:34,750 Men de tar feil. 1020 01:45:37,253 --> 01:45:40,381 Det er håpet som hjelper oss å overleve. 1021 01:45:43,092 --> 01:45:46,053 Som gir oss styrke i motgang. 1022 01:45:46,137 --> 01:45:48,639 - Er dere kjente? - Fra skolen. 1023 01:45:50,183 --> 01:45:52,894 Det er håpet som gjør at vi vil vinne. 1024 01:45:58,357 --> 01:46:01,861 Det er håpet som gjør oss menneskelige. 1025 01:51:50,042 --> 01:51:52,044 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT