1
00:00:48,467 --> 00:00:50,344
[child shouting in Xhosa]
2
00:01:10,739 --> 00:01:13,075
[children laughing]
3
00:01:19,957 --> 00:01:23,043
[Mandela] I dream the same dream
4
00:01:23,210 --> 00:01:25,587
night after night.
5
00:01:26,922 --> 00:01:31,677
I am coming home
to the house in Orlando.
6
00:01:31,843 --> 00:01:34,930
Everything is the way it was.
7
00:01:41,853 --> 00:01:43,522
They are all there.
8
00:01:44,564 --> 00:01:49,695
All the ones that I have loved
most in the world.
9
00:01:51,571 --> 00:01:53,031
[laughter echoing]
10
00:01:53,198 --> 00:01:58,161
They seem fine,
getting on with their lives.
11
00:02:01,623 --> 00:02:05,919
But they do not see me.
12
00:02:06,086 --> 00:02:08,005
They never see me.
13
00:02:14,803 --> 00:02:17,514
[children's shouts echoing]
14
00:02:23,687 --> 00:02:25,647
[tribal music playing]
15
00:02:45,792 --> 00:02:48,712
[shouting in Xhosa]
16
00:03:17,991 --> 00:03:20,660
[chanting in Xhosa]
17
00:03:22,871 --> 00:03:24,873
[man] Your youth,
18
00:03:25,040 --> 00:03:27,042
your beauty,
19
00:03:27,209 --> 00:03:30,962
your strength
is not yours to hold.
20
00:03:33,965 --> 00:03:36,760
You alone are small,
21
00:03:36,927 --> 00:03:39,221
your people are mighty.
22
00:03:40,430 --> 00:03:42,182
NOW g9!
23
00:03:42,349 --> 00:03:44,684
You are a man.
24
00:03:44,851 --> 00:03:47,270
Leave as a man!
25
00:03:52,859 --> 00:03:55,987
[Mandela] Now I was a man
26
00:03:56,154 --> 00:03:58,698
with duties to my people.
27
00:03:59,908 --> 00:04:03,370
My father had given me
the name Rolihlahla...
28
00:04:03,537 --> 00:04:04,788
troublemaker.
29
00:04:06,373 --> 00:04:09,334
I didn't want to make trouble.
30
00:04:09,501 --> 00:04:13,839
I wanted to make
my family proud of me.
31
00:04:14,005 --> 00:04:16,633
[up-tempo music playing]
32
00:04:34,151 --> 00:04:36,194
[speaking in African language]
33
00:04:54,629 --> 00:04:57,132
[women laughing]
34
00:04:58,842 --> 00:05:00,802
[laughing]
35
00:05:00,969 --> 00:05:02,971
[horn honking]
36
00:05:03,138 --> 00:05:04,389
Out of the way, boy.
37
00:05:04,556 --> 00:05:06,641
[man] Stop, kaffir.
38
00:05:06,808 --> 00:05:08,894
- [man 2] Come on, kaffir.
- [man 3] Yes, sir.
39
00:05:09,060 --> 00:05:11,188
[indistinct chattering]
40
00:05:12,814 --> 00:05:14,482
[Mandela] Sorry, sorry.
41
00:05:18,403 --> 00:05:19,654
Court in 15 minutes.
42
00:05:19,821 --> 00:05:20,822
- Fifteen?
- Fifteen minutes.
43
00:05:20,989 --> 00:05:23,617
- Mr. Mandela, sir, you promised us.
- Yes, yes.
44
00:05:23,783 --> 00:05:25,827
But the people are losing hope
in their land.
45
00:05:25,994 --> 00:05:28,205
How can I help you?
46
00:05:28,371 --> 00:05:30,373
I am not a thief.
47
00:05:32,292 --> 00:05:36,463
Mrs. De Kock, my client,
48
00:05:36,630 --> 00:05:38,882
your former maid,
has been accused
49
00:05:39,049 --> 00:05:41,635
of stealing these items
of clothing from your bedroom.
50
00:05:42,802 --> 00:05:44,804
Am I to be spoken to like this
by a native?
51
00:05:44,971 --> 00:05:47,390
He is counsel
for the defense, ma'am,
52
00:05:47,557 --> 00:05:50,060
but if you feel uncomfortable,
53
00:05:50,227 --> 00:05:52,270
you may address your answers to me.
54
00:05:52,437 --> 00:05:54,272
Thank you, Your Worship.
55
00:05:54,439 --> 00:05:56,024
Mrs. De Keck, how do we know
56
00:05:56,191 --> 00:05:59,486
that these items are not
my client's herself?
57
00:06:00,487 --> 00:06:02,531
I don't understand.
What is he saying?
58
00:06:02,697 --> 00:06:04,533
Well, what I am saying is
59
00:06:04,699 --> 00:06:10,789
can you identify these items
as yours, Mrs. De Kock?
60
00:06:11,665 --> 00:06:14,543
Well, you seem... unsure.
61
00:06:15,335 --> 00:06:19,047
I will not be spoken to like this,
it's disgusting.
62
00:06:19,214 --> 00:06:21,508
If I'd known I was going to be
so insulted in a court of law,
63
00:06:21,675 --> 00:06:23,510
I would never have come.
64
00:06:24,135 --> 00:06:26,471
Your Honor, I move that...
65
00:06:26,638 --> 00:06:30,267
Yes, yes. Case dismissed.
66
00:06:30,433 --> 00:06:33,520
[sighs, crowd murmuring]
67
00:06:35,397 --> 00:06:37,691
Siyabonga, you must carry my bag here.
68
00:06:37,857 --> 00:06:39,859
- You are lazy.
- Madiba?
69
00:06:40,026 --> 00:06:41,945
I hear you're a man to watch.
70
00:06:42,112 --> 00:06:44,114
Maybe I should sell tickets.
71
00:06:45,156 --> 00:06:46,866
You don't come to Congress meetings.
72
00:06:47,033 --> 00:06:48,326
Why would I want to do that?
73
00:06:48,493 --> 00:06:49,661
Well, do you know anything about us?
74
00:06:49,828 --> 00:06:51,871
You know anything about
the African National Congress?
75
00:06:52,038 --> 00:06:54,124
If you went out today
and said, "Follow me,"
76
00:06:54,291 --> 00:06:56,418
nobody would follow you,
so why should I?
77
00:06:56,585 --> 00:06:59,212
Do you like it when the Boers
are calling you "boy"?
78
00:06:59,379 --> 00:07:01,589
[chuckles]
When I am better qualified
79
00:07:01,756 --> 00:07:04,342
and better dressed and
richer than they are,
80
00:07:04,509 --> 00:07:06,011
they won't call me boy anymore.
81
00:07:06,177 --> 00:07:08,471
- Baleka!
- [chuckles]
82
00:07:09,347 --> 00:07:12,350
You're right. We need him.
83
00:07:12,517 --> 00:07:15,228
[woman singing in African language]
84
00:07:25,363 --> 00:07:27,490
[woman] What does a hotshot
lawyer know that I don't know?
85
00:07:27,657 --> 00:07:30,160
[Mandela] I know that the law says
you can only have relations
86
00:07:30,327 --> 00:07:32,871
with members of your own race.
87
00:07:33,038 --> 00:07:34,623
Am I a member of your own race?
88
00:07:34,789 --> 00:07:36,416
- Mr. Jackson.
- Pencil test. [laughing]
89
00:07:36,583 --> 00:07:40,545
See, this is the official method
of establishing racial type.
90
00:07:40,712 --> 00:07:43,048
The pencil stays in my hair.
91
00:07:43,214 --> 00:07:44,799
I am a black man.
92
00:07:44,966 --> 00:07:47,177
- Now me?
- Hm...
93
00:07:48,094 --> 00:07:50,805
The pencil stays in your hair.
94
00:07:50,972 --> 00:07:54,726
You are black and can officially
have relations with me.
95
00:07:54,893 --> 00:07:56,394
[chuckling]
96
00:08:03,151 --> 00:08:05,737
- Always works.
- [Jackson laughs]
97
00:08:08,573 --> 00:08:13,536
- [singing continues]
- [indistinct chattering]
98
00:08:20,418 --> 00:08:23,046
My darling, my darling.
99
00:08:23,213 --> 00:08:25,215
You must wear my jacket.
100
00:08:25,382 --> 00:08:27,842
Then I can steal a kiss.
101
00:08:28,009 --> 00:08:29,886
Yeah, yeah,
it's you that I want to see!
102
00:08:30,053 --> 00:08:31,596
- You?
- Yeah, see you, my friend.
103
00:08:31,763 --> 00:08:33,598
This one, you take her home, my man.
She's lovely.
104
00:08:33,765 --> 00:08:35,558
Are you going to be fine, yeah?
105
00:08:35,725 --> 00:08:37,936
- Never better.
- How many fingers?
106
00:08:38,103 --> 00:08:39,813
[laughter]
107
00:08:39,979 --> 00:08:41,481
Ah!
108
00:08:41,648 --> 00:08:43,108
Bye!
109
00:08:43,274 --> 00:08:45,151
[muttering]
110
00:08:46,611 --> 00:08:48,113
Hey, you!
111
00:08:48,279 --> 00:08:49,197
I said you!
112
00:08:49,364 --> 00:08:51,574
- Hey?
- Where's your pass, eh?
113
00:08:52,450 --> 00:08:53,743
Ah... Oh.
114
00:08:53,910 --> 00:08:56,413
- I left it at home, boss.
- No, no, no, no, no.
115
00:08:56,579 --> 00:08:57,664
You come with me, come on.
116
00:08:57,831 --> 00:08:59,958
Hey, don't put up a fight.
Come with me.
117
00:09:02,752 --> 00:09:05,171
- Come, boy.
- That's right. Out you come.
118
00:09:06,631 --> 00:09:08,466
[muttering]
119
00:09:09,968 --> 00:09:12,595
The kaffir's got no pass,
so we're gonna put him in a cell.
120
00:09:12,762 --> 00:09:15,390
- Let's go.
- Come on, kaffir.
121
00:09:15,557 --> 00:09:16,724
_ Get up, get up,
- Get up!
122
00:09:16,891 --> 00:09:17,809
Get up.
123
00:09:17,976 --> 00:09:19,144
[retches]
124
00:09:19,310 --> 00:09:20,770
- That's my shoe!
- Kick him, man.
125
00:09:20,937 --> 00:09:23,064
- [grunting]
- [shouting]
126
00:09:26,025 --> 00:09:27,944
That's it, get up.
Get him up.
127
00:09:28,111 --> 00:09:30,029
[Jackson choking]
128
00:09:31,322 --> 00:09:32,991
[Mandela] Jackson Glada.
129
00:09:33,158 --> 00:09:35,076
[man] Questioned at Jeppe Station.
130
00:09:35,243 --> 00:09:36,536
- [Mandela] Yes.
- [man] No pass.
131
00:09:36,703 --> 00:09:39,414
Cause of death,
congenital syphilis.
132
00:09:39,581 --> 00:09:41,291
Everything is in order here.
133
00:09:41,458 --> 00:09:44,461
No, he was beaten to death
in Jeppe Station.
134
00:09:44,627 --> 00:09:47,255
I have the medical affidavits
for his injuries.
135
00:09:47,422 --> 00:09:49,549
Are you accusing the police of lying?
136
00:09:49,716 --> 00:09:51,217
I have medical affidavits.
137
00:09:51,384 --> 00:09:55,763
I suggest that you start showing
some respect of the law, boy.
138
00:09:55,930 --> 00:09:58,850
And I have work to do.
Good day to you.
139
00:10:01,311 --> 00:10:02,937
[Mandela] That's not law.
140
00:10:03,104 --> 00:10:04,564
There's no law for us.
141
00:10:05,732 --> 00:10:07,442
Who did Jackson ever hurt?
142
00:10:07,609 --> 00:10:09,986
I mean, what did he do
to deserve what they did to him?
143
00:10:10,153 --> 00:10:11,237
Thank you.
144
00:10:11,404 --> 00:10:12,739
- And nobody cares.
- [baby crying]
145
00:10:12,906 --> 00:10:14,199
Nobody gives a damn.
146
00:10:15,325 --> 00:10:16,576
Why are you telling me?
147
00:10:16,743 --> 00:10:18,912
Something has to change.
148
00:10:19,078 --> 00:10:24,459
- And how should that happen?
- Education, hard work, pride.
149
00:10:24,626 --> 00:10:27,837
No, no, Nelson,
you can't do it on your own.
150
00:10:28,463 --> 00:10:29,881
None of us can.
151
00:10:30,632 --> 00:10:33,676
That's me,
and that's you,
152
00:10:33,843 --> 00:10:35,678
and that's Oliver...
153
00:10:36,721 --> 00:10:38,556
...and that's Kathy.
154
00:10:38,723 --> 00:10:41,851
And each one of us
are too little to do anything.
155
00:10:42,018 --> 00:10:43,812
But together...
156
00:10:44,896 --> 00:10:46,022
...we have the power.
157
00:10:49,651 --> 00:10:52,237
[indistinct conversations in distance]
158
00:10:58,993 --> 00:11:00,078
Smoke?
159
00:11:01,287 --> 00:11:02,997
I don't smoke.
160
00:11:09,879 --> 00:11:12,340
Do you think I should join the ANC?
161
00:11:15,510 --> 00:11:17,554
I think they like to talk.
162
00:11:23,476 --> 00:11:27,021
And what about you?
What do you like to do?
163
00:11:29,107 --> 00:11:30,400
[chuckles]
164
00:11:30,567 --> 00:11:33,653
[up-tempo music playing]
165
00:11:33,820 --> 00:11:35,530
[honking]
166
00:11:42,203 --> 00:11:43,538
[Mandela] Walter.
167
00:11:54,299 --> 00:11:55,842
[chuckling]
168
00:12:05,643 --> 00:12:07,145
- [woman] Not until we're married.
- [Mandela] Mm-hm.
169
00:12:07,312 --> 00:12:08,980
[laughter]
170
00:12:11,858 --> 00:12:13,568
[men chattering]
171
00:12:13,735 --> 00:12:15,570
[man] Jab, jab.
One, two, ja.
172
00:12:16,571 --> 00:12:17,906
One, two.
173
00:12:20,825 --> 00:12:22,785
Yeah, that's it, very nice.
174
00:12:22,952 --> 00:12:23,911
Come on, chief.
175
00:12:24,078 --> 00:12:25,038
[speaking in African language]
176
00:12:25,204 --> 00:12:26,331
One, two, one, two.
177
00:12:26,497 --> 00:12:28,082
Where's the jab?
Where's the jab?
178
00:12:30,418 --> 00:12:31,919
[fighters grunting]
179
00:12:36,674 --> 00:12:40,553
OK, OK, OK, OK.
All right, OK.
180
00:12:42,555 --> 00:12:44,265
[panting]
181
00:12:44,432 --> 00:12:45,850
Walter.
182
00:12:46,643 --> 00:12:47,769
Nelson.
183
00:12:48,936 --> 00:12:50,146
[Walter] I see you're
working very hard.
184
00:12:50,313 --> 00:12:51,856
[Mandela] Yes. Must fight.
185
00:12:54,025 --> 00:12:57,153
- Tomorrow morning.
- What's that?
186
00:12:57,320 --> 00:12:59,113
Boycott the buses?
187
00:12:59,280 --> 00:13:01,366
Yeah, you see,
you talk to people about freedom
188
00:13:01,532 --> 00:13:04,243
and justice, they don't listen,
189
00:13:04,410 --> 00:13:08,706
but put their bus fare up by a penny,
that they care about.
190
00:13:09,707 --> 00:13:11,959
[sighs]
Help me.
191
00:13:12,126 --> 00:13:13,294
Coach?
192
00:13:16,589 --> 00:13:19,759
- Let me see.
- There we go.
193
00:13:22,261 --> 00:13:24,681
- Bring your new wife.
- [chuckles]
194
00:13:39,404 --> 00:13:41,114
Nelson, you can't work all night.
195
00:13:43,157 --> 00:13:45,034
I'm going to bed now.
196
00:13:47,412 --> 00:13:50,999
- I'll come later.
- You need to give yourself a rest.
197
00:13:52,291 --> 00:13:53,793
You can't do everything.
198
00:13:54,877 --> 00:13:56,087
Leave some things to God.
199
00:13:57,088 --> 00:13:59,257
Does your god want your children
to go hungry?
200
00:14:00,299 --> 00:14:01,217
Nelson...
201
00:14:01,384 --> 00:14:03,970
I don't see your god
caring for our people.
202
00:14:05,722 --> 00:14:07,932
Seems to me that
he is looking after the Boers.
203
00:14:08,099 --> 00:14:09,517
- Nelson...
- [thumps]
204
00:14:09,684 --> 00:14:11,102
Evelyn, go to bed.
205
00:14:12,729 --> 00:14:13,896
Go to bed.
206
00:14:21,612 --> 00:14:24,490
[bus engine rumbling]
207
00:14:30,204 --> 00:14:33,249
[Walter] Let the buses run empty!
208
00:14:33,416 --> 00:14:35,501
Don't pay!
209
00:14:35,668 --> 00:14:38,337
We won't pay a penny more!
210
00:14:38,504 --> 00:14:40,590
We cannot pay a penny more!
211
00:14:40,757 --> 00:14:41,883
[man] Shut them down.
212
00:14:42,050 --> 00:14:43,217
[man 2] Get you on these buses!
213
00:14:44,093 --> 00:14:47,889
This is the last chance you have
to get on board the buses!
214
00:14:48,055 --> 00:14:51,017
The buses will be leaving
in five minutes!
215
00:14:51,184 --> 00:14:54,979
Don't pay!
Let their buses run empty!
216
00:14:55,146 --> 00:14:56,397
Don't listen to this man!
217
00:14:56,564 --> 00:14:59,734
If we stand together,
we can beat them.
218
00:14:59,901 --> 00:15:00,985
[man] This man is a troublemaker!
219
00:15:01,152 --> 00:15:03,529
[Walter] We cannot pay a penny more!
220
00:15:03,696 --> 00:15:05,490
Let's not pay!
221
00:15:05,656 --> 00:15:07,575
Let us walk to Johannesburg!
222
00:15:10,411 --> 00:15:12,622
- [Walter] iAfrika!
- [all] Mayibuye!
223
00:15:12,789 --> 00:15:16,667
[singing in African language]
224
00:15:22,673 --> 00:15:25,051
There's going to be trouble.
I want to go home.
225
00:15:38,898 --> 00:15:43,861
I'm going with them.
They're not breaking any laws.
226
00:15:44,028 --> 00:15:46,197
- But I must go with them.
- Nelson...
227
00:15:47,198 --> 00:15:48,533
You'll be fine.
228
00:15:56,791 --> 00:15:58,543
Ah... [chuckles]
229
00:15:58,709 --> 00:16:00,962
[singing continues]
230
00:16:21,440 --> 00:16:23,901
[news fanfare plays]
231
00:16:25,820 --> 00:16:28,614
[male announcer] The Nationalist Party
of Prime Minister Daniel F. Malan
232
00:16:28,781 --> 00:16:30,908
has been returned to power
in the recent election...
233
00:16:31,075 --> 00:16:33,452
[reporter] ...the government intends
to geographically separate
234
00:16:33,619 --> 00:16:36,747
the blacks from the whites.
Total enforced segregation.
235
00:16:36,914 --> 00:16:38,749
[reporter 2] ...the new Cabinet
has pledged to a policy
236
00:16:38,916 --> 00:16:40,751
of uncompromising white supremacy.
237
00:16:40,918 --> 00:16:43,045
[children chattering]
238
00:16:44,088 --> 00:16:46,966
[chatter, laughter]
239
00:16:48,718 --> 00:16:51,137
Ah, Thembi, this is your new home.
240
00:16:51,304 --> 00:16:53,431
- We're calling for freedom of movement.
- No, no, no.
241
00:16:54,056 --> 00:16:57,602
[Walter] Each campaign volunteer
chooses which forbidden place to enter.
242
00:16:57,768 --> 00:17:00,521
Whites-only post office
and whites-only toilets.
243
00:17:00,688 --> 00:17:02,523
And in the townships,
244
00:17:02,690 --> 00:17:07,028
we cannot tolerate this constant
oppressive military presence.
245
00:17:07,195 --> 00:17:08,654
[Evelyn] Come here, Thembi.
246
00:17:08,821 --> 00:17:10,907
[clamoring]
247
00:17:12,158 --> 00:17:14,827
[Mandela] Why should we
obey their laws?
248
00:17:14,994 --> 00:17:16,829
We don't have a vote.
249
00:17:16,996 --> 00:17:18,873
This is not our government.
250
00:17:19,040 --> 00:17:22,627
They are having a party,
and we are not invited.
251
00:17:22,793 --> 00:17:23,711
[crowd murmurs in agreement]
252
00:17:23,878 --> 00:17:26,547
So let's defy their unjust laws.
253
00:17:26,714 --> 00:17:29,425
What can they do,
throw us all in prison?
254
00:17:29,592 --> 00:17:31,177
- No.
- Let them.
255
00:17:31,344 --> 00:17:35,139
When we are all in prison,
let them mine their own gold,
256
00:17:35,306 --> 00:17:37,725
- clean their own houses...
- [laughter]
257
00:17:37,892 --> 00:17:40,144
...wash their own clothes.
258
00:17:41,020 --> 00:17:42,396
Thank you for listening.
259
00:17:42,855 --> 00:17:45,775
Thank you. Thank you.
Thank you.
260
00:17:48,986 --> 00:17:50,905
Don't go to prison yet, Nelson.
261
00:18:06,003 --> 00:18:08,047
[dog barking in distance]
262
00:18:15,388 --> 00:18:16,806
[whispers] My sweet.
263
00:18:20,893 --> 00:18:22,645
[Sighs]
264
00:18:23,187 --> 00:18:26,274
- You think I don't know?
- Know what?
265
00:18:29,443 --> 00:18:32,154
Evelyn, it's the defiance campaign.
266
00:18:32,905 --> 00:18:34,281
I'm doing it for all of us.
267
00:18:34,448 --> 00:18:37,159
Yes, you care about all the children
of South Africa except your own.
268
00:18:37,326 --> 00:18:38,327
Hey, hey...
269
00:18:38,494 --> 00:18:39,870
[Evelyn] Are you seeing
other women for them?
270
00:18:40,037 --> 00:18:41,163
Are you seeing your whores for them?!
271
00:18:41,330 --> 00:18:42,707
- 'Cause I know, Nelson!
- Evelyn...
272
00:18:42,873 --> 00:18:44,542
- And I won't take it anymore!
- Evelyn, stop this now!
273
00:18:44,709 --> 00:18:48,337
- You will burn in Hell!
- Shut your mouth!
274
00:18:48,504 --> 00:18:49,839
- [clattering]
- Shut your mouth.
275
00:18:50,006 --> 00:18:50,923
[Evelyn screaming]
276
00:18:51,090 --> 00:18:53,926
- Shut your stupid mouth.
- [Evelyn crying]
277
00:18:54,093 --> 00:18:56,387
- [sighing]
- [baby crying]
278
00:18:57,471 --> 00:18:59,974
- Thembi, go to bed.
- [Evelyn continues crying]
279
00:19:02,476 --> 00:19:05,688
We can't do this.
I'm sorry.
280
00:19:06,397 --> 00:19:08,190
[cheering, whistling]
281
00:19:08,357 --> 00:19:10,318
[Mandela] Thulani. Thulani.
282
00:19:11,318 --> 00:19:14,113
The Boers say Sophiatown is a slum.
283
00:19:14,280 --> 00:19:15,197
Ueeflng]
284
00:19:15,364 --> 00:19:19,535
All the people that have homes there
are to be evicted by force.
285
00:19:19,702 --> 00:19:21,746
[crowd shouting]
286
00:19:21,912 --> 00:19:26,250
Sophiatown is to be bulldozed
so they can build houses for the rich.
287
00:19:26,417 --> 00:19:28,335
[crowd shouting]
288
00:19:29,837 --> 00:19:32,131
Let them try.
289
00:19:32,298 --> 00:19:34,675
We say, "Over our dead bodies."
290
00:19:34,842 --> 00:19:36,469
[crowd cheering]
291
00:19:36,635 --> 00:19:38,429
Let them bring their bulldozers.
292
00:19:39,013 --> 00:19:43,017
Let them bring their army.
We will fight for our homes!
293
00:19:43,184 --> 00:19:44,602
[crowd cheering]
294
00:19:44,769 --> 00:19:47,271
We will fight for our freedom!
295
00:19:47,438 --> 00:19:49,023
[cheeflng]
296
00:19:49,190 --> 00:19:51,901
If they want a war...
297
00:19:52,068 --> 00:19:54,612
- ...we will give them a war.
- [cheering]
298
00:19:57,406 --> 00:19:59,450
- Mayibuye!
- [crowd] iAfrika!
299
00:19:59,617 --> 00:20:01,160
- IAfrika!
- [crowd] Mayibuye!
300
00:20:01,327 --> 00:20:03,204
- Mayibuye!
- [crowd] iAfrika!
301
00:20:03,371 --> 00:20:05,081
- IAfrika!
- [crowd] Mayibuye!
302
00:20:05,247 --> 00:20:06,749
[crowd's shouts fading]
303
00:20:06,916 --> 00:20:09,668
[Mandela] This way! Together!
304
00:20:09,835 --> 00:20:12,254
- [Walter] Follow Madiba!
- [policeman] Whites only!
305
00:20:15,841 --> 00:20:17,259
All together, come!
306
00:20:37,530 --> 00:20:39,156
- In there.
- [Kathy] They're coming!
307
00:20:39,323 --> 00:20:40,783
Get them! Come on!
308
00:20:41,992 --> 00:20:44,120
They are coming, they are coming.
309
00:20:44,286 --> 00:20:46,247
[policeman] Where are they?
Where are they?
310
00:20:46,413 --> 00:20:47,414
What do you think you're doing?
311
00:20:47,581 --> 00:20:49,750
- See, lady, no manners at all.
- Come! Get up!
312
00:20:49,917 --> 00:20:53,129
[Kathy] Let go!
Get your hands off me.
313
00:20:53,295 --> 00:20:54,922
- Sorry, ladies.
- [shouting]
314
00:20:55,089 --> 00:20:57,091
[door slams, echoing]
315
00:20:57,258 --> 00:20:59,468
[Walter] Together we will beat them!
316
00:20:59,635 --> 00:21:02,680
Together we have power!
317
00:21:02,847 --> 00:21:05,182
- Mayibuye!
- [crowd] iAfrika!
318
00:21:05,349 --> 00:21:07,852
- [Walter] iAfrika!
- [crowd] Mayibuye!
319
00:21:08,018 --> 00:21:10,938
- [Walter] Mayibuye!
- [crowd] iAfrika!
320
00:21:11,105 --> 00:21:14,608
- [Walter] iAfrika!
- [crowd] Mayibuye!
321
00:21:14,775 --> 00:21:17,111
- [indistinct chatter]
- [children singing]
322
00:21:27,204 --> 00:21:28,831
[latch clicking]
323
00:21:48,517 --> 00:21:52,688
- Are you here alone?
- Yes.
324
00:21:54,231 --> 00:21:56,317
Mum doesn't know I'm here.
325
00:22:01,280 --> 00:22:04,491
Mum says we're not
to live with you anymore.
326
00:22:04,992 --> 00:22:08,454
Thembi, I know
that I've been away a lot.
327
00:22:10,915 --> 00:22:13,626
Too much.
328
00:22:13,792 --> 00:22:17,213
But... I'm doing it for all of us.
329
00:22:18,214 --> 00:22:20,799
I want you to believe that.
330
00:22:32,645 --> 00:22:34,813
[Sighs]
331
00:22:40,277 --> 00:22:42,154
[children laugh]
332
00:22:50,329 --> 00:22:52,581
[indistinct chatter in distance]
333
00:23:03,634 --> 00:23:05,970
[chuckles] Hambani. Hambani.
334
00:23:06,136 --> 00:23:09,265
- [man] Madiba.
- Mama.
335
00:23:09,431 --> 00:23:10,891
[chicken clucking]
336
00:23:25,864 --> 00:23:27,700
[speaking in Xhosa]
337
00:24:29,011 --> 00:24:30,763
[sighing]
338
00:25:03,796 --> 00:25:05,214
Do you want a lift?
339
00:25:06,715 --> 00:25:09,635
- OK.
- Sure.
340
00:25:11,553 --> 00:25:14,807
Do you always accept lifts
from strangers?
341
00:25:14,973 --> 00:25:18,352
[laughs softly]
You are not a stranger.
342
00:25:18,519 --> 00:25:20,729
You are Nelson Mandela.
343
00:25:20,896 --> 00:25:23,690
And you are Winnie Madikizela.
344
00:25:23,857 --> 00:25:27,277
- How do you know?
- I made inquiries.
345
00:25:27,444 --> 00:25:29,738
And what else did you find out?
346
00:25:29,905 --> 00:25:32,408
That you work at Baragwanath Hospital,
347
00:25:32,574 --> 00:25:36,286
you are the first black
social worker they've ever had,
348
00:25:36,453 --> 00:25:39,331
and you're the most beautiful
girl I've ever seen.
349
00:25:49,800 --> 00:25:51,510
[Winnie] It's just here.
350
00:25:55,013 --> 00:25:56,390
Thank you.
351
00:25:59,017 --> 00:26:00,227
What time do you finish?
352
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
- 6:00.
- I'll be here.
353
00:26:15,909 --> 00:26:20,247
You know,
I've been finding out about you, too.
354
00:26:20,414 --> 00:26:21,999
- Yeah?
- Mm-hm.
355
00:26:22,166 --> 00:26:24,668
And what have you found out?
356
00:26:24,835 --> 00:26:26,545
Your wife left you.
357
00:26:29,423 --> 00:26:31,300
I was away too much.
358
00:26:32,593 --> 00:26:34,803
Never enough time.
359
00:26:34,970 --> 00:26:37,264
There is no time.
360
00:26:37,431 --> 00:26:38,932
- Only now.
- Only now?
361
00:26:39,099 --> 00:26:43,228
- Yes.
- [chuckles] What do you mean?
362
00:26:43,395 --> 00:26:46,356
When I was seven years old,
363
00:26:46,523 --> 00:26:50,444
my little sister
started coughing blood.
364
00:26:50,611 --> 00:26:52,863
And my mother, she...
365
00:26:53,030 --> 00:26:55,532
she begged God to save her.
366
00:26:57,117 --> 00:27:00,370
But she died.
367
00:27:00,537 --> 00:27:03,123
And ever since then, I've known
368
00:27:03,290 --> 00:27:06,752
we have to save ourselves,
369
00:27:06,919 --> 00:27:09,796
and we have to live while we can.
370
00:27:09,963 --> 00:27:12,549
- [chuckles]
- [laughs]
371
00:27:33,529 --> 00:27:36,031
Winnie, Winnie.
372
00:27:43,747 --> 00:27:46,667
I heard you have a lot of girlfriends.
373
00:27:48,794 --> 00:27:50,546
I'm different.
374
00:28:06,895 --> 00:28:09,356
[indistinct conversation]
375
00:28:47,811 --> 00:28:51,398
I was thinking,
I know a good dressmaker.
376
00:28:51,565 --> 00:28:53,358
Very good value.
377
00:28:53,525 --> 00:28:55,986
Maybe you should go and see her.
378
00:28:57,571 --> 00:28:59,531
Maybe I should.
379
00:28:59,698 --> 00:29:02,743
Maybe you should go to Bizana
and talk to your father.
380
00:29:04,912 --> 00:29:06,788
Maybe I should.
381
00:29:09,124 --> 00:29:11,543
Was that a proposal?
382
00:29:13,211 --> 00:29:15,130
If that's what you'd like.
383
00:29:17,883 --> 00:29:19,676
Is it what you'd like?
384
00:29:19,843 --> 00:29:22,387
More than anything in the world.
385
00:29:22,554 --> 00:29:24,264
[chuckling]
386
00:29:33,315 --> 00:29:35,776
- Is that "yes"?
- Yes.
387
00:29:35,942 --> 00:29:37,778
[laughter]
388
00:29:43,033 --> 00:29:45,410
[boys laughing,
speaking in African language]
389
00:29:50,040 --> 00:29:52,876
[women singing in African language]
390
00:29:53,043 --> 00:29:55,921
[singing continues]
391
00:30:06,765 --> 00:30:09,184
[singing continues]
392
00:30:22,030 --> 00:30:24,282
[speaking in African language]
393
00:30:33,583 --> 00:30:34,960
Your husband.
394
00:30:46,138 --> 00:30:49,558
[wedding party singing at a distance]
395
00:30:56,606 --> 00:30:59,234
[singing continues]
396
00:31:13,540 --> 00:31:17,169
[singing fades]
397
00:31:23,133 --> 00:31:24,551
[laughing]
398
00:31:33,602 --> 00:31:36,646
[reporter] At Sharpeville, an industrial
township, thousands gather outside
399
00:31:36,813 --> 00:31:39,900
a police station in protest
against new laws requiring
400
00:31:40,066 --> 00:31:42,569
every African to carry a pass
at all times.
401
00:31:42,736 --> 00:31:44,654
[cheeflng]
402
00:31:48,492 --> 00:31:50,535
[policeman] The bastards
ignored the planes, man.
403
00:31:50,702 --> 00:31:53,205
No, no, they weren't scared at all.
They bloody well waved at me...
404
00:31:53,371 --> 00:31:56,374
- [speaking Afrikaans]
- They're tearing the fences apart.
405
00:31:56,541 --> 00:31:58,335
[demonstrators shouting]
406
00:31:59,294 --> 00:32:01,254
- Listen, I'm trying...
- [ringing]
407
00:32:02,672 --> 00:32:04,090
[man] The cells are full.
408
00:32:04,257 --> 00:32:05,717
[man 2] How long is it gonna take?
409
00:32:05,884 --> 00:32:08,512
- [crowd shouting]
- [officer speaks Afrikaans]
410
00:32:19,022 --> 00:32:21,316
- Back.
- Get away.
411
00:32:23,735 --> 00:32:25,612
Pienaar!
412
00:32:28,406 --> 00:32:30,659
[shouting in Afrikaans]
413
00:32:34,079 --> 00:32:36,581
[shouting in Afrikaans]
414
00:32:36,748 --> 00:32:39,292
Disperse and go back to the stadium!
415
00:32:39,459 --> 00:32:41,461
This is your final warning!
416
00:32:41,628 --> 00:32:43,338
[shouts]
417
00:32:45,090 --> 00:32:46,550
[shooting continues]
418
00:32:46,716 --> 00:32:48,593
[screaming]
419
00:32:54,683 --> 00:32:56,768
[shouting and gunfire]
420
00:33:05,402 --> 00:33:06,736
Cease fire!
421
00:33:11,324 --> 00:33:14,661
Did you find a gun?
You'd better find that gun, Pienaar.
422
00:33:14,828 --> 00:33:17,873
Did you see a weapon?
You find that weapon, Pienaar.
423
00:33:18,039 --> 00:33:21,001
[reporter] Between 50 and 100
were killed and hundreds injured.
424
00:33:21,168 --> 00:33:23,461
[reporter 2] ...police killed
69 Africans in the township of...
425
00:33:23,628 --> 00:33:25,589
[reporter 3] ...most of the victims
were shot in the back.
426
00:33:25,755 --> 00:33:27,966
[reporter 4] ...men, women, and children
were killed or wounded.
427
00:33:28,133 --> 00:33:30,260
[reporter 5] ...tragic consequence
of the desperate endeavor
428
00:33:30,427 --> 00:33:32,012
to preserve white supremacy.
429
00:33:32,179 --> 00:33:34,931
[reporter 6] ...reacted hysterically
to an event that stunned the world.
430
00:33:45,775 --> 00:33:50,113
[Mandela] We no longer accept
the authority of a state
431
00:33:50,280 --> 00:33:52,490
that makes war on its own people.
432
00:34:13,720 --> 00:34:16,014
[helicopter whirring]
433
00:34:23,188 --> 00:34:26,608
Oliver has gone abroad
to run the movement in exile.
434
00:34:28,985 --> 00:34:30,654
I'm going underground.
435
00:34:34,324 --> 00:34:36,284
[Sighs]
436
00:34:36,451 --> 00:34:41,206
The movement has always been nonviolent.
437
00:34:41,373 --> 00:34:43,166
Nonviolent.
438
00:34:45,335 --> 00:34:46,711
Not anymore.
439
00:35:15,115 --> 00:35:17,617
[car engine running]
440
00:35:29,212 --> 00:35:30,547
[cocks gun]
441
00:36:07,167 --> 00:36:09,836
- [man, on screen] How's Miriam?
- [man 2] She's fine.
442
00:36:10,003 --> 00:36:11,338
[man] Well, that's fine, fine.
443
00:36:14,466 --> 00:36:16,760
[audience murmuring]
444
00:36:21,306 --> 00:36:25,560
She is good-looking, but you must
give me Sophia Loren any day.
445
00:36:25,727 --> 00:36:27,604
[laughter]
446
00:36:27,771 --> 00:36:30,106
- [shouting in African language]
- Amandla!
447
00:36:30,273 --> 00:36:33,318
- Spear of the Nation.
- [all] Yes!
448
00:36:33,485 --> 00:36:36,988
- We are the people of this nation.
- [all] Yes.
449
00:36:37,155 --> 00:36:40,200
- But we don't have power.
- [all] Yes.
450
00:36:40,367 --> 00:36:41,576
We don't have rights, then.
451
00:36:41,743 --> 00:36:43,369
- [all] Yes.
- We don't have justice.
452
00:36:43,536 --> 00:36:44,454
[all] Yes-
453
00:36:44,621 --> 00:36:47,248
South Africa now is
a land ruled by the gun.
454
00:36:47,415 --> 00:36:49,209
[all] Yes-
455
00:36:49,376 --> 00:36:53,797
There comes a time
in the life of every nation
456
00:36:53,963 --> 00:36:56,674
when there remains two choices.
457
00:36:56,841 --> 00:36:58,218
Submit...
458
00:36:58,384 --> 00:37:00,386
- [all shouting]
- Never! Never!
459
00:37:01,596 --> 00:37:04,099
- ...or fight!
' [Cheering]
460
00:37:05,475 --> 00:37:08,394
- We must fight.
- [cheering]
461
00:37:08,561 --> 00:37:11,731
[all chanting]
Fight! Fight! Fight! Fight!
462
00:37:11,898 --> 00:37:16,736
Fight! Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
463
00:37:17,904 --> 00:37:18,822
[baby crying]
464
00:37:18,988 --> 00:37:22,617
Don't worry, we'll find him
and then we'll hang him.
465
00:37:22,784 --> 00:37:26,412
Then you'll need a new man
to keep you warm at night, won't you?
466
00:37:38,758 --> 00:37:41,136
Amos, this is David.
467
00:37:41,761 --> 00:37:43,721
Can you take him
to the domestic quarters?
468
00:37:43,888 --> 00:37:45,723
Yeah, boss.
469
00:37:45,890 --> 00:37:47,058
Good morning, tata.
470
00:37:55,900 --> 00:37:58,528
[man] Inner tube of a ballpoint pen.
471
00:37:58,695 --> 00:38:00,864
The thicker the plug,
the more time you've got.
472
00:38:01,656 --> 00:38:04,534
Aluminum powder mixed
with permanganate of potash.
473
00:38:04,701 --> 00:38:07,287
You can get this for washing lettuce.
474
00:38:08,913 --> 00:38:12,459
When the acid reaches
the mixture, it catalyzes...
475
00:38:13,835 --> 00:38:15,670
...and you've got...
[imitates explosion]
476
00:38:20,133 --> 00:38:21,301
[grunts]
477
00:38:24,846 --> 00:38:26,764
[car engine accelerates]
478
00:38:29,684 --> 00:38:31,102
[tires screeching]
479
00:38:34,022 --> 00:38:35,523
[powering down]
480
00:38:43,907 --> 00:38:47,202
Kathy, it's Nelson.
481
00:38:47,368 --> 00:38:49,537
They're calling me a terrorist.
482
00:38:49,704 --> 00:38:51,915
I need to set the record straight.
483
00:38:52,081 --> 00:38:54,626
Now, find a foreign journalist.
484
00:38:54,792 --> 00:38:55,710
Let's go.
485
00:38:55,877 --> 00:38:57,879
[Mandela] I want the world to know.
486
00:38:58,046 --> 00:39:02,050
OK, I've been accused of running away
and not standing up for my beliefs.
487
00:39:02,217 --> 00:39:05,595
Now, tell them
that I will not give myself up
488
00:39:05,762 --> 00:39:08,181
to a government I do not recognize.
489
00:39:08,348 --> 00:39:11,768
We have been forced
into an armed struggle.
490
00:39:11,935 --> 00:39:17,732
The decision was not taken lightly
by myself or the people or the ANC.
491
00:39:24,530 --> 00:39:25,865
[reporter] Brian VVid/ake, I TN News.
492
00:39:27,825 --> 00:39:30,620
I have a few questions for you.
Mr. Mandela,
493
00:39:30,787 --> 00:39:32,330
if the government doesn't
give in to the concessions
494
00:39:32,497 --> 00:39:37,210
- that you want, will there be violence?
- There is violence now.
495
00:39:37,377 --> 00:39:41,047
For 5O years, we have been
talking peace and nonviolence.
496
00:39:41,214 --> 00:39:44,759
The government's reply is violence,
armed attacks
497
00:39:44,926 --> 00:39:47,720
on unarmed and defenseless people.
498
00:39:47,887 --> 00:39:50,306
If you were us, what would you do?
499
00:39:50,473 --> 00:39:54,185
Mr. Mandela, what is it
that you personally want?
500
00:39:54,352 --> 00:39:56,020
I want freedom.
501
00:39:56,187 --> 00:40:01,150
I have beautiful children,
a beautiful wife.
502
00:40:01,317 --> 00:40:03,820
I want them to walk free
in their own land.
503
00:40:06,531 --> 00:40:08,783
Madiba, we must go.
504
00:40:16,833 --> 00:40:19,877
- Hey, it's Daddy.
- [chuckles]
505
00:40:20,545 --> 00:40:22,463
Hey!
Hey, hey, hey, hey, hey,
506
00:40:22,630 --> 00:40:25,091
hey, hey, hey, hey, he)'-
507
00:40:25,258 --> 00:40:26,634
Look at you, look at you.
508
00:40:29,262 --> 00:40:32,390
- It's OK.
- Oh, it's Daddy.
509
00:40:32,557 --> 00:40:33,975
[girl squealing]
510
00:40:34,142 --> 00:40:37,186
- Look, it's Daddy.
- [laughter]
511
00:40:37,854 --> 00:40:41,149
- Are you smiling for Daddy?
- Do you want to come run with Dad?
512
00:40:41,316 --> 00:40:44,444
Come, come, let's go.
Come. Come, Zeni.
513
00:40:47,864 --> 00:40:50,825
- How are you?
- I'm fine.
514
00:40:50,992 --> 00:40:53,161
I've lost the new job, though.
515
00:40:54,078 --> 00:40:58,499
- I will see that you get some help.
- No. I'll be all right.
516
00:40:59,625 --> 00:41:01,502
I knew how it would be.
517
00:41:03,921 --> 00:41:06,382
Fight them.
518
00:41:06,549 --> 00:41:08,634
I hate them so much.
519
00:41:21,773 --> 00:41:22,857
[clattering]
520
00:41:38,289 --> 00:41:40,208
[children laughing]
521
00:41:40,375 --> 00:41:42,210
[Kathy] Petrus didn't make it.
522
00:41:44,212 --> 00:41:45,963
What happened?
523
00:41:46,130 --> 00:41:48,341
The detonator went off too soon.
524
00:41:49,384 --> 00:41:51,427
I'm so sorry, Madiba.
525
00:41:51,594 --> 00:41:53,554
It's not safe here anymore.
526
00:41:53,721 --> 00:41:55,431
Time for you to move on.
527
00:42:27,630 --> 00:42:29,424
You are at the wrong place.
528
00:42:29,590 --> 00:42:30,633
Police!
529
00:42:31,926 --> 00:42:32,927
Go, go, go!
530
00:42:33,094 --> 00:42:35,221
- Run, run!
- You two take the outbuildings
531
00:42:35,388 --> 00:42:36,973
- and we'll take the farm.
- [dogs barking]
532
00:42:37,140 --> 00:42:38,725
Get down on the floor!
533
00:42:40,059 --> 00:42:42,019
Get in there!
Get in there!
534
00:42:42,186 --> 00:42:43,980
- Search them!
- Come here!
535
00:42:44,147 --> 00:42:46,858
- Get down on the floor!
- Come on!
536
00:42:47,024 --> 00:42:49,193
Watch out, there's one
going out the back.
537
00:42:49,360 --> 00:42:50,695
Take him down!
Take him down!
538
00:42:50,862 --> 00:42:52,071
Keep still!
539
00:42:53,656 --> 00:42:55,241
[tires squealing]
540
00:42:58,619 --> 00:42:59,996
[shouting]
541
00:43:02,039 --> 00:43:05,001
[shouting]
542
00:43:05,877 --> 00:43:06,878
Don't move!
543
00:43:10,423 --> 00:43:12,258
[tires squealing]
544
00:43:17,305 --> 00:43:19,223
[guns cocking]
545
00:43:26,981 --> 00:43:29,650
Does somebody want me?
546
00:43:36,908 --> 00:43:38,451
[handcuffs clicking]
547
00:43:38,618 --> 00:43:41,162
' [(1093 barking]
- [panting]
548
00:43:44,582 --> 00:43:47,001
[panting]
549
00:43:50,796 --> 00:43:52,340
[horn honks]
550
00:43:54,675 --> 00:43:56,844
Mama Winnie! Mama Winnie!
551
00:43:59,722 --> 00:44:02,683
- They caught him.
- [gasps]
552
00:44:09,941 --> 00:44:11,484
[all chanting] Mandela!
553
00:44:11,651 --> 00:44:13,611
Mandela!
554
00:44:13,778 --> 00:44:15,696
Mandela!
555
00:44:15,863 --> 00:44:16,822
Sisulu!
556
00:44:16,989 --> 00:44:18,824
Sisulu!
557
00:44:19,742 --> 00:44:21,494
Kath rada!
558
00:44:21,661 --> 00:44:23,454
[chanting continues]
559
00:44:29,627 --> 00:44:31,504
No children.
You can't take them in.
560
00:44:31,671 --> 00:44:33,089
Don't touch me.
561
00:44:33,256 --> 00:44:35,633
- [speaking Afrikaans]
- Don't touch me.
562
00:44:42,848 --> 00:44:45,851
Mama will come back, OK?
All right?
563
00:44:47,311 --> 00:44:51,816
- Now, wait with sisi, OK?
- [chanting continues]
564
00:44:58,239 --> 00:44:59,282
[crowd] Mandela!
565
00:44:59,991 --> 00:45:04,036
Mandela! Mandela!
566
00:45:17,341 --> 00:45:21,470
[crowd murmuring]
567
00:45:23,264 --> 00:45:24,932
[murmuring quiets]
568
00:45:25,099 --> 00:45:27,727
[crowd whispering]
569
00:45:34,400 --> 00:45:37,403
[shouting in African language]
570
00:45:39,906 --> 00:45:41,574
- [man] Silence!
- [chanting continues]
571
00:45:41,741 --> 00:45:43,618
- [gavel pounding]
- Silence!
572
00:45:43,784 --> 00:45:45,453
[crowd murmuring]
573
00:45:48,956 --> 00:45:51,042
Quiet! Quiet!
574
00:46:01,552 --> 00:46:05,306
My Lord, I call the case of the state
against the national high command
575
00:46:05,473 --> 00:46:09,602
of Umkhonto we Sizwe, the military wing
of the African National Congress.
576
00:46:10,811 --> 00:46:14,857
The state contends that the accused
are responsible for acts of sabotage
577
00:46:15,024 --> 00:46:19,695
aimed at facilitating violent revolution
and an armed invasion of this country
578
00:46:19,862 --> 00:46:23,324
with the intention
of overthrowing the government.
579
00:46:25,952 --> 00:46:28,954
Accused number one, Nelson Mandela.
580
00:46:29,121 --> 00:46:32,166
Do you plead guilty or not guilty?
581
00:46:32,333 --> 00:46:34,543
My Lord, it is not I
582
00:46:34,710 --> 00:46:37,797
but the government
that should be put in the dock.
583
00:46:37,964 --> 00:46:40,424
- [crowd murmuring]
- I plead not guilty.
584
00:46:40,591 --> 00:46:42,510
[crowd gasping]
585
00:46:43,552 --> 00:46:46,722
The state has formally advised me
586
00:46:46,889 --> 00:46:49,517
that they will be asking
for the supreme penalty
587
00:46:49,684 --> 00:46:51,686
permissible by law.
588
00:46:52,895 --> 00:46:54,563
Which is death.
589
00:46:55,856 --> 00:46:59,068
Our best chance is to attack
the credibility of the charges.
590
00:46:59,235 --> 00:47:02,655
We dispute every falsehood,
we challenge every charge.
591
00:47:04,824 --> 00:47:06,701
We think they'll bring
in a guilty verdict,
592
00:47:06,867 --> 00:47:09,870
but we might be able to
avoid the death sentence.
593
00:47:14,041 --> 00:47:16,502
- Agreed?
- Agreed.
594
00:47:16,669 --> 00:47:18,045
[muttering] Agreed.
595
00:47:19,046 --> 00:47:20,840
Then be happy.
596
00:47:21,006 --> 00:47:22,883
Smile.
597
00:47:23,050 --> 00:47:27,138
This may be the greatest service
we will ever do for our people.
598
00:47:27,304 --> 00:47:30,391
[crowd chanting outside]
599
00:47:30,558 --> 00:47:33,728
[chanting] Mandela! Mandela!
600
00:47:48,200 --> 00:47:50,494
My name is Nelson Mandela.
601
00:47:50,661 --> 00:47:52,329
I'm the first accused.
602
00:47:54,498 --> 00:47:59,253
I do not deny that I planned sabotage.
603
00:47:59,420 --> 00:48:02,047
I did not plan it
604
00:48:02,214 --> 00:48:04,467
in a spirit of recklessness
605
00:48:04,633 --> 00:48:08,012
nor because I have any love
for violence.
606
00:48:08,971 --> 00:48:13,642
The hard facts are
that 5O years of non-violence
607
00:48:13,809 --> 00:48:16,312
had brought the African people nothing
608
00:48:16,479 --> 00:48:20,149
but more and more repressive legislation
609
00:48:20,316 --> 00:48:22,735
and fewer and fewer rights.
610
00:48:24,111 --> 00:48:26,447
Africans want
611
00:48:26,614 --> 00:48:29,825
a just share
in the whole of South Africa.
612
00:48:29,992 --> 00:48:32,703
We want equal political rights,
613
00:48:32,870 --> 00:48:35,790
one man, one vote.
614
00:48:35,956 --> 00:48:39,919
I have dedicated myself to this struggle
of the African people.
615
00:48:40,085 --> 00:48:44,298
I have fought against white domination.
616
00:48:44,465 --> 00:48:47,551
I have fought against black domination.
617
00:48:48,427 --> 00:48:51,347
I have cherished the ideal of a free,
618
00:48:51,514 --> 00:48:54,016
democratic society where all persons
619
00:48:54,183 --> 00:48:58,145
live together in harmony
with equal opportunities.
620
00:48:58,938 --> 00:49:02,817
It is an ideal which I hope to live for
621
00:49:02,983 --> 00:49:04,652
and achieve,
622
00:49:04,819 --> 00:49:08,531
but, if needs be,
623
00:49:08,697 --> 00:49:10,908
it is an ideal for which
624
00:49:11,075 --> 00:49:14,370
I am prepared to die.
625
00:49:18,040 --> 00:49:20,960
[crowd chanting]
626
00:49:22,711 --> 00:49:26,215
- Amandla!
- Awethu!
627
00:49:26,799 --> 00:49:30,553
- Amandla!
- Awethu!
628
00:49:30,719 --> 00:49:32,555
[chanting continues]
629
00:49:55,619 --> 00:49:58,372
Before the judge imposes
the supreme penalty,
630
00:49:58,539 --> 00:50:00,875
there is one more step.
631
00:50:01,041 --> 00:50:05,421
He will ask the first accused, Nelson,
"Have you any reason to advance
632
00:50:05,588 --> 00:50:07,548
whether the sentence
should not be passed?"
633
00:50:07,715 --> 00:50:10,759
- You could then say...
- I have nothing more to say.
634
00:50:10,926 --> 00:50:12,636
That won't help your appeal.
635
00:50:14,847 --> 00:50:16,849
There will be no appeal.
636
00:50:17,892 --> 00:50:19,185
No appeal?
637
00:50:19,351 --> 00:50:22,021
We have talked about this.
We are ready.
638
00:50:25,065 --> 00:50:26,609
[man] All rise.
639
00:50:39,580 --> 00:50:41,582
I have reached my verdict.
640
00:50:42,166 --> 00:50:44,168
The defendants will rise.
641
00:50:47,713 --> 00:50:51,050
The accused are all found
guilty as charged.
642
00:50:51,217 --> 00:50:53,052
[crowd gasping]
643
00:50:54,637 --> 00:50:58,474
The accused have made high moral claims
for their actions.
644
00:50:58,641 --> 00:51:02,102
In essence, they have courted martyrdom
645
00:51:02,269 --> 00:51:05,689
at the hands of what they call
"their oppressors."
646
00:51:05,856 --> 00:51:11,111
But I will not give them
that satisfaction.
647
00:51:11,278 --> 00:51:12,488
Let us show the world
648
00:51:12,655 --> 00:51:16,200
that we are a nation of laws
649
00:51:16,367 --> 00:51:17,534
and where possible,
650
00:51:17,701 --> 00:51:20,788
we temper justice with mercy.
651
00:51:20,955 --> 00:51:25,834
I have therefore decided
not to impose the supreme penalty.
652
00:51:26,001 --> 00:51:28,170
[crowd gasping]
653
00:51:29,797 --> 00:51:33,968
The sentence in the case
of all the accused...
654
00:51:35,135 --> 00:51:37,137
...will be life imprisonment.
655
00:51:39,890 --> 00:51:42,559
[chanflflg]
656
00:51:57,157 --> 00:51:59,493
[chanting continues]
657
00:52:25,853 --> 00:52:29,023
[crowd singing]
658
00:53:10,564 --> 00:53:11,982
[brakes squeak]
659
00:53:22,034 --> 00:53:23,911
[speaking Afrikaans]
660
00:53:24,078 --> 00:53:25,287
[guard] All right, get out, kaffirs.
661
00:53:26,830 --> 00:53:28,332
- In a line.
- All right.
662
00:53:29,458 --> 00:53:32,336
- Move, move, get over there.
- Now stand in a line.
663
00:53:33,337 --> 00:53:34,296
All right, listen to us.
664
00:53:34,463 --> 00:53:35,547
- Get over there.
- Move.
665
00:53:35,714 --> 00:53:37,174
Form a line, go on.
666
00:53:38,675 --> 00:53:41,011
You're not in Johannesburg anymore.
667
00:53:41,178 --> 00:53:45,516
You're not in Pretoria.
You are on the island.
668
00:53:45,682 --> 00:53:47,684
You will never leave here again.
669
00:53:48,811 --> 00:53:51,688
You will never touch
a woman or a child again.
670
00:53:51,855 --> 00:53:53,857
You will die here.
671
00:53:54,900 --> 00:53:56,860
If you have any complaints,
672
00:53:57,027 --> 00:53:58,487
well, that's just too bad
673
00:53:58,654 --> 00:54:01,198
because nobody on the island
gives a shit,
674
00:54:01,365 --> 00:54:05,369
and nobody in the rest
of the universe will ever know.
675
00:54:05,953 --> 00:54:08,247
It's a pity they didn't hang you.
676
00:54:09,248 --> 00:54:11,583
I'm going to make sure
you wish they had.
677
00:54:14,044 --> 00:54:15,045
Move!
678
00:54:15,212 --> 00:54:17,131
[guards shouting in Afrikaans]
679
00:54:19,550 --> 00:54:22,219
[shouting continues]
680
00:54:26,306 --> 00:54:28,976
Indians get trousers.
Indians get socks.
681
00:54:30,227 --> 00:54:31,687
Boys get shorts.
682
00:54:32,813 --> 00:54:34,148
Sit down, sit down, man!
683
00:54:39,111 --> 00:54:41,947
Well, Kathy, it looks like
you will have to be the daddy.
684
00:54:44,116 --> 00:54:45,367
Move! Move, move, move!
685
00:54:45,534 --> 00:54:47,703
Come, put all your civvies
here in the box.
686
00:54:48,495 --> 00:54:49,496
Move it!
687
00:54:52,457 --> 00:54:54,626
I'm watching you, my friend.
Move it!
688
00:54:56,211 --> 00:54:57,546
Go on, go on! Move!
689
00:54:57,713 --> 00:54:58,964
Move!
690
00:55:02,593 --> 00:55:04,178
[sergeant] Motsoaledi.
691
00:55:04,344 --> 00:55:05,387
[guard] Motsoaledi.
692
00:55:05,554 --> 00:55:06,722
[shouting in Afrikaans]
693
00:55:06,889 --> 00:55:08,807
[jail door closing]
694
00:55:08,974 --> 00:55:10,893
- Kath rada.
- Kath rada!
695
00:55:12,227 --> 00:55:13,937
Kathrada, move!
696
00:55:14,980 --> 00:55:16,231
In!
Move, coolie!
697
00:55:16,398 --> 00:55:18,609
- Sisulu?
- Sisulu!
698
00:55:18,775 --> 00:55:20,903
Forward, come!
Move, move, move!
699
00:55:24,990 --> 00:55:26,867
- Mandela.
- Mandela.
700
00:55:34,750 --> 00:55:35,959
Go!
701
00:55:38,420 --> 00:55:40,881
[door thuds, latch clanks]
702
00:55:43,175 --> 00:55:45,344
This is it, boy... home,
703
00:55:45,510 --> 00:55:47,346
for the rest of your life.
704
00:55:47,512 --> 00:55:49,097
Mlangeni, come, move.
705
00:55:51,517 --> 00:55:52,684
- Mlangeni.
- Move.
706
00:55:52,851 --> 00:55:55,604
- Mlangeni...
- [sighs]
707
00:55:56,188 --> 00:55:58,649
[distant shouting]
708
00:56:09,868 --> 00:56:11,870
Amandla!
709
00:57:08,760 --> 00:57:10,262
[men speaking Afrikaans]
710
00:57:10,429 --> 00:57:13,974
- Routine check.
- Get out!
711
00:57:14,141 --> 00:57:15,684
Stay where you are!
712
00:57:16,476 --> 00:57:20,314
Get out of my bedroom!
Get out!
713
00:57:20,480 --> 00:57:21,857
- [shouting, screaming]
- Hey, hey, hey.
714
00:57:22,024 --> 00:57:25,902
Get out! Get out!
Get out!
715
00:57:26,069 --> 00:57:27,696
- Get out!
- Jesus, what a witch.
716
00:57:27,863 --> 00:57:31,533
[panting]
717
00:57:36,038 --> 00:57:38,373
[grunting]
718
00:57:46,256 --> 00:57:48,759
[panting continues]
719
00:58:04,274 --> 00:58:05,567
[heavy sigh]
720
00:58:19,915 --> 00:58:21,667
[Sighs]
721
00:58:21,833 --> 00:58:23,919
[guards shouting and clapping]
722
00:58:24,086 --> 00:58:26,505
Get up, you lazy kaffirs!
Time for work!
723
00:58:26,671 --> 00:58:30,509
- Up, kaffir!
- [indistinct shouting]
724
00:58:33,595 --> 00:58:35,472
Come, come, come! Move!
725
00:58:35,639 --> 00:58:37,641
[man] Every morning
I've got to smell your crap.
726
00:58:37,808 --> 00:58:39,017
Come. Move!
727
00:58:39,184 --> 00:58:40,727
Get back into line, man!
728
00:58:40,894 --> 00:58:44,314
Listen, we are going
to start making demands,
729
00:58:44,481 --> 00:58:49,194
and our first demand
is going to be long trousers.
730
00:58:50,445 --> 00:58:53,740
We have to make them
respect us, and they will,
731
00:58:53,907 --> 00:58:55,617
but it will take time,
732
00:58:55,784 --> 00:58:59,413
but we have time,
so we start small.
733
00:58:59,579 --> 00:59:01,456
[shovel clanking]
734
00:59:09,548 --> 00:59:12,300
[guards shouting in Afrikaans]
735
00:59:13,760 --> 00:59:16,638
- Faster, faster!
- Move, move, you bloody kaffir!
736
00:59:18,390 --> 00:59:19,683
Move, move!
737
00:59:25,522 --> 00:59:27,315
[shouting continues]
738
00:59:27,482 --> 00:59:28,525
Lazy b0)'-
739
00:59:28,692 --> 00:59:30,819
Work. Don't stop.
You work.
740
00:59:33,363 --> 00:59:35,323
I heard about your wife, boy.
741
00:59:35,490 --> 00:59:38,326
Crazy woman.
Bitch.
742
00:59:38,493 --> 00:59:40,370
- Winnie...
- Hey, hey, hey!
743
00:59:40,537 --> 00:59:42,998
- Hey, we are not fighting.
- Just do it, boy.
744
00:59:43,165 --> 00:59:44,875
- Please do it.
- Madiba.
745
00:59:45,041 --> 00:59:48,211
- What is the problem here?
- No problem.
746
00:59:48,378 --> 00:59:51,089
No problem, Sergeant.
No problem.
747
00:59:51,256 --> 00:59:52,674
[man] Let's work, boys.
748
00:59:52,841 --> 00:59:55,594
Let's go, go, go.
Move, move, move.
749
00:59:56,470 --> 00:59:58,972
Every time they make us angry,
it's like they win.
750
01:00:00,265 --> 01:00:02,934
Never let them see you
lose your temper, Madiba.
751
01:00:03,101 --> 01:00:04,561
- Never.
- [man] Hey, what are you looking at?
752
01:00:04,728 --> 01:00:05,812
Turn 'round!
753
01:00:06,855 --> 01:00:08,774
[speaking Afrikaans]
754
01:00:10,692 --> 01:00:12,194
[speaking African language]
755
01:00:12,360 --> 01:00:14,446
[group chanting]
756
01:00:41,973 --> 01:00:44,643
[distant chanting]
757
01:00:50,941 --> 01:00:53,693
[indistinct chatter]
758
01:01:09,334 --> 01:01:10,335
[whistles]
759
01:01:14,714 --> 01:01:17,133
[distant shouting]
760
01:01:20,262 --> 01:01:21,930
[inhales]
761
01:01:30,855 --> 01:01:32,440
[kicks cell door]
762
01:01:36,778 --> 01:01:40,156
- Number.
- 31159.
763
01:01:41,533 --> 01:01:42,701
[m utters]
764
01:01:46,705 --> 01:01:49,958
- Number.
- 46664.
765
01:01:50,959 --> 01:01:53,295
That is category D.
766
01:01:53,461 --> 01:01:55,881
That's your allocation
for the next six months.
767
01:02:02,637 --> 01:02:04,472
Number.
768
01:02:04,639 --> 01:02:07,183
[low, indistinct talking in distance]
769
01:02:13,023 --> 01:02:15,108
[footsteps echoing]
770
01:02:20,989 --> 01:02:22,407
[Sighs]
771
01:02:25,243 --> 01:02:27,120
[Sighs]
772
01:02:45,388 --> 01:02:47,432
[sighing]
773
01:03:09,496 --> 01:03:11,581
[inaudible]
774
01:03:22,509 --> 01:03:24,552
[shouting in Afrikaans]
775
01:03:26,221 --> 01:03:27,681
Get these bloody dogs out of here.
776
01:03:27,847 --> 01:03:29,599
[shouting continues]
777
01:03:30,600 --> 01:03:32,686
- Get out of here.
- Get in the yard, you...
778
01:03:32,852 --> 01:03:34,229
You, you, move it!
779
01:03:34,396 --> 01:03:36,356
Yes, that's it, boys.
That's good, good.
780
01:03:36,523 --> 01:03:37,816
In the rain, right.
781
01:03:37,983 --> 01:03:39,109
- Get your clothes off.
- Strip!
782
01:03:39,275 --> 01:03:43,488
- Take your clothes off.
- Strip! Strip! Strip!
783
01:03:43,655 --> 01:03:45,115
Fucking strip!
784
01:03:45,281 --> 01:03:47,200
- Strip!
- You stink!
785
01:03:47,367 --> 01:03:50,662
- Let's wash the stink off you!
- You are nothing!
786
01:03:52,247 --> 01:03:54,916
- [men continue shouting]
- [clattering]
787
01:03:57,877 --> 01:03:59,337
[sergeant] When they think of you
in the morning,
788
01:03:59,504 --> 01:04:01,339
they'll think
they're gonna shit themselves!
789
01:04:02,006 --> 01:04:04,759
Night in the rain, huh?
Useless kaffirs.
790
01:04:04,926 --> 01:04:06,428
You understand, boys?
791
01:04:06,594 --> 01:04:08,596
You're going to stand
here all night!
792
01:04:08,763 --> 01:04:09,806
You monkeys!
793
01:04:09,973 --> 01:04:12,308
You don't wear clothes
up in your trees, do you?
794
01:04:12,475 --> 01:04:14,060
You black baboon kaffirs!
795
01:04:14,227 --> 01:04:16,354
Stand still in the line.
Useless kaffirs.
796
01:04:16,521 --> 01:04:18,231
- Stand up.
- Get up, up, up!
797
01:04:18,398 --> 01:04:21,109
Stand up!
Stand up, you slacker!
798
01:04:21,276 --> 01:04:23,653
You tell your commanding officer
I will be complaining
799
01:04:23,820 --> 01:04:25,864
to the head of the prison
service in Pretoria.
800
01:04:26,030 --> 01:04:28,158
You tell him that!
801
01:04:28,324 --> 01:04:30,744
- [distant shouting]
- [thunder rumbling]
802
01:04:33,246 --> 01:04:35,165
[thunder rumbling echoing]
803
01:04:47,594 --> 01:04:50,472
[dripping]
804
01:04:52,724 --> 01:04:55,226
[distant screaming]
805
01:04:57,854 --> 01:04:59,981
[screaming continues]
806
01:05:03,359 --> 01:05:05,236
Get up.
807
01:05:09,991 --> 01:05:12,410
You've got a complaint
to make to Pretoria?
808
01:05:12,577 --> 01:05:13,620
Yes, Colonel.
809
01:05:14,788 --> 01:05:18,166
This prison is out of control,
and those prison guards are nothing
810
01:05:18,333 --> 01:05:20,293
but some drunk hooligans.
811
01:05:20,460 --> 01:05:23,546
What right do they have to assault us?
812
01:05:23,713 --> 01:05:29,177
Now, are you part of a justice system
or gangsters in uniform?
813
01:05:29,344 --> 01:05:32,013
You think you can scare me
with this shit about Pretoria?
814
01:05:32,180 --> 01:05:34,057
If those idiots don't like what I do,
815
01:05:34,224 --> 01:05:37,560
they can sack me.
I don't need their job.
816
01:05:37,727 --> 01:05:39,729
My family's got five farms.
817
01:05:39,896 --> 01:05:42,398
I've got money.
I do what I like.
818
01:05:46,903 --> 01:05:49,697
Have you got anything else
to say to me?
819
01:05:49,864 --> 01:05:51,741
Yes.
820
01:05:51,908 --> 01:05:55,036
I've put in a request
for long trousers.
821
01:05:55,203 --> 01:05:57,455
Long trousers.
822
01:06:00,291 --> 01:06:02,043
He wants long trousers.
823
01:06:05,213 --> 01:06:07,882
[chanflflg]
824
01:06:10,426 --> 01:06:12,762
Mandela, follow me.
825
01:06:12,929 --> 01:06:14,931
[chanting continues]
826
01:06:23,898 --> 01:06:27,235
Speak English only.
Family matters only.
827
01:06:27,402 --> 01:06:31,030
Any political talk,
and I'll terminate the visit. Sit.
828
01:06:40,540 --> 01:06:41,833
[Sighs]
829
01:06:42,750 --> 01:06:44,711
Are you all right?
830
01:06:45,753 --> 01:06:48,673
Yes, I'm all right.
831
01:06:48,840 --> 01:06:50,884
Tell me about you.
832
01:06:52,427 --> 01:06:54,721
I'm under a banning order.
833
01:06:56,764 --> 01:06:58,516
But don't worry.
834
01:06:59,684 --> 01:07:01,436
Our friends are helping me.
835
01:07:04,981 --> 01:07:06,941
The girls send their love.
836
01:07:08,192 --> 01:07:10,278
They want to see you.
837
01:07:10,445 --> 01:07:12,197
I think of them every day.
838
01:07:13,615 --> 01:07:14,532
[Sighs]
839
01:07:14,699 --> 01:07:16,659
You must tell them I love them.
840
01:07:18,786 --> 01:07:21,998
They're not allowed visits
until they're 16.
841
01:07:24,542 --> 01:07:26,711
Zindzi's not yet five.
842
01:07:29,547 --> 01:07:33,676
- Tell me about the arrests.
- [sighs]
843
01:07:34,719 --> 01:07:37,597
It's nothing I can't deal with.
844
01:07:37,764 --> 01:07:41,726
They like to have little chats with me.
845
01:07:43,227 --> 01:07:46,439
Usually they wait till just before
the girls come back from school
846
01:07:46,606 --> 01:07:48,107
to take me away.
847
01:07:50,193 --> 01:07:52,403
So the girls will find an empty home.
848
01:07:55,865 --> 01:07:58,701
They think about these things,
you know.
849
01:08:00,578 --> 01:08:03,831
They think about me a lot.
850
01:08:09,128 --> 01:08:12,715
- How do you bear it?
- By hating them.
851
01:08:12,882 --> 01:08:15,134
And don't tell me I'm wrong,
it keeps me strong.
852
01:08:15,301 --> 01:08:17,929
Hey. Family matters only.
853
01:08:19,430 --> 01:08:22,141
Your mother, Madiba,
854
01:08:22,308 --> 01:08:24,185
she is sick.
855
01:08:26,020 --> 01:08:28,106
They say she will die soon.
856
01:08:36,739 --> 01:08:38,533
I have failed her.
857
01:08:38,700 --> 01:08:40,034
No.
858
01:08:41,411 --> 01:08:43,371
She understands.
859
01:08:44,622 --> 01:08:46,207
And she's proud of you.
860
01:08:47,208 --> 01:08:49,210
Is that true?
861
01:08:49,377 --> 01:08:51,587
She told me so herself.
862
01:09:01,806 --> 01:09:03,558
Mandela, let's go.
863
01:09:34,547 --> 01:09:36,466
Don't touch my children!
864
01:09:36,632 --> 01:09:38,468
- Do not touch my children!
- Get in there!
865
01:09:38,634 --> 01:09:41,262
- Do not... touch my children!
- [child] Mama!
866
01:09:41,429 --> 01:09:43,681
Don't you ever touch my children!
867
01:09:43,848 --> 01:09:46,184
- Mama!
- Mama!
868
01:09:46,350 --> 01:09:48,853
Mummy will come back.
Stay in the house.
869
01:09:49,020 --> 01:09:50,605
Mummy will come back.
Stay in...
870
01:09:50,772 --> 01:09:55,568
- In, kaffir.
- [Zindzi] Mama! Mama!
871
01:09:55,735 --> 01:09:58,029
[engine starts, Winnie gasping]
872
01:09:58,196 --> 01:09:59,864
Mama!
873
01:10:01,532 --> 01:10:05,328
- Mama?
- [sobbing] Mama!
874
01:10:05,495 --> 01:10:07,080
[dogs barking in distance]
875
01:10:08,539 --> 01:10:09,916
[Winnie] Where are my children?!
876
01:10:10,374 --> 01:10:12,543
Where are my children?
877
01:10:12,710 --> 01:10:14,087
Where are my children?!
878
01:10:14,253 --> 01:10:17,924
What have you done to my children?!
Where are my children?!
879
01:10:18,091 --> 01:10:19,759
Where are my children?
880
01:10:19,926 --> 01:10:22,804
Where are my... children?!
881
01:10:33,189 --> 01:10:36,067
[Mandela] My darling daughters.
882
01:10:36,234 --> 01:10:39,904
I have been told that our beloved mama
883
01:10:40,071 --> 01:10:42,407
has been arrested again.
884
01:10:44,117 --> 01:10:45,827
This is hard for me
885
01:10:45,993 --> 01:10:49,747
because I am the source
of all your troubles.
886
01:10:49,914 --> 01:10:52,291
[guard] Mandela, move!
887
01:10:54,627 --> 01:10:57,547
All that I wish for you
to bear in mind
888
01:10:57,713 --> 01:11:01,676
is that we have a brave
and determined mother
889
01:11:01,843 --> 01:11:06,055
who loves her people
with all of her heart.
890
01:11:06,973 --> 01:11:08,307
When you are grown up,
891
01:11:08,474 --> 01:11:12,645
you will understand how she
has sacrificed her own happiness
892
01:11:12,812 --> 01:11:16,315
in the battle for truth and justice.
893
01:11:21,654 --> 01:11:25,700
I am only allowed
to send you two letters a year.
894
01:11:26,367 --> 01:11:29,787
I am told you have not
been getting them...
895
01:11:31,497 --> 01:11:33,708
...but I shall keep on writing.
896
01:11:33,875 --> 01:11:37,545
There's so little I can do for you.
897
01:11:39,213 --> 01:11:42,258
These letters are the only means
898
01:11:42,425 --> 01:11:46,262
of passing my love to you.
899
01:11:56,647 --> 01:11:58,149
[Sighs]
900
01:12:05,615 --> 01:12:08,284
[skittering]
901
01:12:17,752 --> 01:12:20,671
[speaking Afrikaans]
902
01:12:22,965 --> 01:12:24,091
Hands up!
903
01:12:29,680 --> 01:12:30,765
[gasps]
904
01:12:37,480 --> 01:12:39,941
- Could I...
- Louder.
905
01:12:42,068 --> 01:12:44,862
Go toilet.
Go to...
906
01:12:45,029 --> 01:12:47,365
All you have to do is help us.
907
01:12:47,532 --> 01:12:49,992
Then you can go back to your children.
908
01:12:50,785 --> 01:12:53,537
I piss on you.
909
01:12:58,084 --> 01:12:59,961
Bloody black bitch!
910
01:13:01,128 --> 01:13:03,464
No, no!
911
01:13:08,344 --> 01:13:11,472
[distant shouting]
912
01:13:17,311 --> 01:13:20,773
- [sighs]
- [shouting continues]
913
01:13:25,736 --> 01:13:27,863
[laughter]
914
01:13:58,185 --> 01:13:59,770
[gasps]
915
01:14:02,023 --> 01:14:04,609
[Mandela] I dreamt
about Winnie last night.
916
01:14:04,775 --> 01:14:07,069
Thembi was there, too.
917
01:14:07,236 --> 01:14:09,822
He's living right there in Cape Town.
918
01:14:10,823 --> 01:14:14,035
Ah, maybe he'll come
and visit you one day.
919
01:14:14,201 --> 01:14:16,412
It's not been easy on the boy.
920
01:14:16,579 --> 01:14:17,622
Man, you terrorists.
921
01:14:17,788 --> 01:14:19,874
Most dangerous men in Africa.
922
01:14:20,041 --> 01:14:22,126
You're a bunch of wild animals.
923
01:14:23,127 --> 01:14:24,462
[guard] What are you looking at?
Turn around.
924
01:14:25,296 --> 01:14:27,923
Wild animals, the lot of you.
925
01:14:28,799 --> 01:14:30,426
Now I get it.
We're in a zoo.
926
01:14:30,593 --> 01:14:32,386
I see myself more like a lion.
927
01:14:34,388 --> 01:14:36,932
- A tiger.
- No tigers in Africa, Madiba.
928
01:14:37,099 --> 01:14:38,184
Who told you that?
929
01:14:38,351 --> 01:14:40,144
No, it's a fact,
there have never been tigers.
930
01:14:40,311 --> 01:14:43,356
- There are African tigers, Kathy.
- What kind of a lawyer is a tiger?
931
01:14:43,522 --> 01:14:47,485
- Lawyers are Cheetahs, Madiba.
- [laughter]
932
01:14:47,652 --> 01:14:49,820
[guard] Work, you lazy buggers!
933
01:14:53,157 --> 01:14:54,533
[shouting in Afrikaans]
934
01:14:56,994 --> 01:14:59,955
Hurry up!
Stop shuffling, you lazy kaffir.
935
01:15:02,041 --> 01:15:03,501
Hey, boy.
936
01:15:04,794 --> 01:15:06,629
You think you're smart, don't you?
937
01:15:06,796 --> 01:15:09,715
Can't be that smart,
otherwise I wouldn't be here.
938
01:15:10,633 --> 01:15:13,886
You're going to be on this shit island
for the rest of your life.
939
01:15:14,053 --> 01:15:15,513
I'll be gone in a year.
940
01:15:16,639 --> 01:15:18,349
Why wait so long?
941
01:15:19,350 --> 01:15:21,519
I mean, your family have five farms.
942
01:15:21,686 --> 01:15:24,730
You've got money.
You don't need this job.
943
01:15:24,897 --> 01:15:28,359
- Who told you that?
- You did.
944
01:15:30,945 --> 01:15:32,822
[guards shouting]
945
01:15:32,988 --> 01:15:36,242
- Long trousers!
- Long trousers!
946
01:15:36,409 --> 01:15:38,327
[shouting, laughter]
947
01:15:41,831 --> 01:15:45,042
- Long trousers!
- [laughter continues]
948
01:15:45,209 --> 01:15:47,586
[shouting continues]
949
01:15:50,506 --> 01:15:51,841
Look at this!
950
01:15:56,637 --> 01:15:58,180
Long trousers.
951
01:15:58,681 --> 01:15:59,723
Can you believe it?
952
01:16:00,766 --> 01:16:03,686
Kathy, you are no longer the daddy.
953
01:16:04,770 --> 01:16:05,855
Well done, Madiba.
954
01:16:06,021 --> 01:16:08,649
[clinking]
955
01:16:20,161 --> 01:16:21,871
Telegram.
956
01:16:24,373 --> 01:16:25,374
Have you read it?
957
01:16:27,793 --> 01:16:30,171
[clinking continues]
958
01:16:53,110 --> 01:16:56,489
[stifled sobbing]
959
01:17:06,624 --> 01:17:09,376
But he's my firstborn son.
960
01:17:10,377 --> 01:17:13,297
It is my duty to bury him.
961
01:17:13,464 --> 01:17:17,051
The orders are you're not
to leave the island, ever.
962
01:17:20,387 --> 01:17:23,057
I'm sorry.
That's just the way it is.
963
01:17:26,060 --> 01:17:27,937
Ta ta.
964
01:17:50,501 --> 01:17:51,710
Madiba?
965
01:17:55,172 --> 01:17:57,091
I'm losing them all.
966
01:18:01,262 --> 01:18:02,847
My mother.
967
01:18:04,890 --> 01:18:06,267
My son.
968
01:18:09,019 --> 01:18:10,396
My wife.
969
01:18:15,025 --> 01:18:18,863
[heavy sigh]
970
01:18:31,834 --> 01:18:32,960
Come now.
971
01:18:36,589 --> 01:18:37,881
Thank you.
972
01:19:20,215 --> 01:19:23,177
[crowd cheering]
973
01:19:27,222 --> 01:19:28,766
[crowd chanting] Winnie! Winnie!
974
01:19:28,932 --> 01:19:31,018
Winnie! Winnie! Winnie!
975
01:19:31,185 --> 01:19:32,519
Winnie! Winnie!
976
01:19:32,686 --> 01:19:34,730
Winnie! Winnie! Winnie!
977
01:19:34,897 --> 01:19:36,357
Winnie! Winnie!
978
01:19:36,523 --> 01:19:37,858
Winnie! Winnie...
979
01:19:38,025 --> 01:19:40,819
[chanting continues]
980
01:19:46,784 --> 01:19:49,954
[chanting continues]
981
01:19:55,084 --> 01:19:56,251
Winnie?
982
01:19:58,379 --> 01:20:00,464
Winnie, how does it feel?
983
01:20:02,424 --> 01:20:03,717
We love you, Winnie!
984
01:20:05,469 --> 01:20:08,389
[sobbing]
985
01:20:16,647 --> 01:20:17,898
Sisi.
986
01:20:30,661 --> 01:20:32,538
[reporter] Winnie, talk to us.
987
01:20:32,705 --> 01:20:34,415
Are you gonna make a statement?
988
01:20:34,581 --> 01:20:36,667
I say to myjailers...
989
01:20:38,085 --> 01:20:40,129
..."Thank you."
990
01:20:40,295 --> 01:20:42,881
And I say to the government,
991
01:20:43,048 --> 01:20:45,300
"Thank you.
992
01:20:45,467 --> 01:20:48,011
You've helped me grow up."
993
01:20:49,012 --> 01:20:51,890
I was very young
when I married Nelson.
994
01:20:52,057 --> 01:20:54,727
- [man] Yes, yes.
- I'm not young anymore.
995
01:20:56,437 --> 01:21:00,315
And I am not afraid anymore.
996
01:21:00,482 --> 01:21:03,026
[crowd murmuring in agreement]
997
01:21:04,153 --> 01:21:05,320
Amandla!
998
01:21:05,487 --> 01:21:07,448
Awethu!
999
01:21:08,532 --> 01:21:09,992
[woman] What are you going to do now?
1000
01:21:10,159 --> 01:21:12,036
[crowd chanting] Winnie! Winnie! Winnie!
1001
01:21:13,537 --> 01:21:14,997
[I Bob Marley & The Wailers: "War"]
1002
01:21:24,381 --> 01:21:25,883
[clanking]
1003
01:21:33,390 --> 01:21:36,226
[gunshots, screaming]
1004
01:21:38,228 --> 01:21:41,356
- [screaming]
- [whirring]
1005
01:21:43,442 --> 01:21:45,778
[screaming]
1006
01:21:59,875 --> 01:22:01,335
[shouting]
1007
01:22:08,133 --> 01:22:10,385
[indistinct shouting]
1008
01:22:12,638 --> 01:22:14,056
Move!
1009
01:22:14,223 --> 01:22:16,433
[shouting continues]
1010
01:22:22,356 --> 01:22:24,066
Are you Nelson Mandela?
1011
01:22:26,985 --> 01:22:28,237
Yes.
1012
01:22:29,488 --> 01:22:31,448
[man] This is what you do?
1013
01:22:33,283 --> 01:22:35,118
This is what I do.
1014
01:22:35,285 --> 01:22:38,205
I told you these
old men had given up.
1015
01:22:38,372 --> 01:22:40,874
- You must show respect, man.
- Respect?
1016
01:22:41,041 --> 01:22:43,127
They're killing us on the streets.
1017
01:22:44,128 --> 01:22:47,881
But even the children are fighting back,
and he grows tomatoes.
1018
01:22:48,674 --> 01:22:50,092
What is your name?
1019
01:22:50,259 --> 01:22:52,135
My name is Patrick Lekota.
1020
01:22:53,178 --> 01:22:56,932
Mr. Lekota, we have been
in prison for a very long time.
1021
01:22:57,099 --> 01:23:03,021
We would be very happy
to listen to you, to learn.
1022
01:23:03,188 --> 01:23:06,441
We closed down the schools,
all the schools.
1023
01:23:07,484 --> 01:23:09,319
[Patrick] There was no ANC.
1024
01:23:11,238 --> 01:23:13,157
We don't need your ANC.
1025
01:23:16,743 --> 01:23:20,747
I can see...
that you are very brave.
1026
01:23:20,914 --> 01:23:22,124
And you...
1027
01:23:23,876 --> 01:23:25,169
and you.
1028
01:23:26,503 --> 01:23:29,006
But alone, what can you do?
1029
01:23:33,969 --> 01:23:36,096
Together we have power.
1030
01:23:37,347 --> 01:23:38,974
Together.
1031
01:23:40,601 --> 01:23:43,312
You and I can be killed
1032
01:23:43,478 --> 01:23:45,772
or imprisoned,
1033
01:23:45,939 --> 01:23:48,650
but the organization goes on...
1034
01:23:48,817 --> 01:23:50,444
forever.
1035
01:23:52,196 --> 01:23:53,906
[guards shouting indistinctly]
1036
01:23:54,072 --> 01:23:56,533
- [guard] Go back now!
- [man] Aye, aye, brave man.
1037
01:23:57,784 --> 01:23:59,494
[guard] You'll march with the line!
1038
01:24:04,041 --> 01:24:05,542
[Sighs]
1039
01:24:34,237 --> 01:24:36,198
[footsteps approaching]
1040
01:24:38,742 --> 01:24:40,619
[door clanking]
1041
01:24:46,667 --> 01:24:50,170
- [cell door slams]
- [lock clicking]
1042
01:24:50,337 --> 01:24:53,090
[Mandela] So, did Brent do well
in his examination?
1043
01:24:53,256 --> 01:24:54,716
Not too bad.
1044
01:24:55,467 --> 01:24:57,177
What about Zane?
1045
01:24:57,344 --> 01:24:59,554
It must be his 14th birthday soon.
1046
01:24:59,721 --> 01:25:00,764
Just like you.
1047
01:25:00,931 --> 01:25:03,600
Do you ever forget anything?
1048
01:25:06,228 --> 01:25:10,107
Last time I saw Zindzi,
she wasn't even three.
1049
01:25:13,402 --> 01:25:15,237
[distant conversations]
1050
01:25:17,906 --> 01:25:20,075
[sobs quietly]
1051
01:25:22,661 --> 01:25:24,288
Zindzi.
1052
01:25:25,580 --> 01:25:27,958
You are so beautiful.
1053
01:25:30,043 --> 01:25:34,298
I think of you every day,
but it's the little girl that I see.
1054
01:25:34,464 --> 01:25:37,509
And now you have grown
to be a beautiful young woman.
1055
01:25:40,595 --> 01:25:42,097
[sobs]
1056
01:25:44,182 --> 01:25:47,936
- How is your mother?
- You know Mama.
1057
01:25:48,103 --> 01:25:49,855
She's a fighter.
1058
01:25:51,940 --> 01:25:53,233
And you?
1059
01:25:53,400 --> 01:25:55,193
I'm your daughter.
1060
01:25:55,360 --> 01:25:56,653
I want to fight, too.
1061
01:25:56,820 --> 01:25:58,113
There's no politics.
1062
01:25:58,280 --> 01:26:01,033
That is not politics,
that is my life.
1063
01:26:04,578 --> 01:26:07,956
You have your mother's spirit.
[chuckles]
1064
01:26:08,957 --> 01:26:10,208
[chuckles]
1065
01:26:11,793 --> 01:26:14,713
- Can I touch you?
- [guard] There's no physical contact.
1066
01:26:14,880 --> 01:26:17,507
You do touch me.
1067
01:26:18,258 --> 01:26:22,012
Tata, I want you to know
I've always loved you,
1068
01:26:22,179 --> 01:26:25,849
even without knowing you,
and I've always supported you,
1069
01:26:26,016 --> 01:26:29,561
and I've always believed that one day,
you... you'll be free.
1070
01:26:30,771 --> 01:26:32,606
We will be able to touch.
1071
01:26:38,820 --> 01:26:40,906
[Mandela sighs]
1072
01:26:41,573 --> 01:26:44,409
You must tell our friends...
1073
01:26:45,952 --> 01:26:48,246
...that I am strong
1074
01:26:48,413 --> 01:26:50,207
and full of hope...
1075
01:26:52,167 --> 01:26:55,337
...and eager to do
whatever is asked of me.
1076
01:26:55,962 --> 01:26:57,547
I'll tell them.
1077
01:26:57,714 --> 01:27:00,592
They're waiting for you.
We're all waiting for you.
1078
01:27:02,427 --> 01:27:04,387
And we're winning support.
1079
01:27:04,554 --> 01:27:07,349
All over the world, there's going
to be a new campaign.
1080
01:27:07,516 --> 01:27:09,351
Free Nelson Mandela.
1081
01:27:09,518 --> 01:27:12,604
And Walter Sisulu,
1082
01:27:12,771 --> 01:27:14,689
and Ahmed Kathrada, all of us.
1083
01:27:14,856 --> 01:27:18,735
[chuckles] There's no room
on the badge, Tata.
1084
01:27:18,902 --> 01:27:20,821
[chuckles]
1085
01:27:26,952 --> 01:27:29,788
[I Gil Scott-Heron:
"The Revolution Will Not Be Televised"]
1086
01:27:32,582 --> 01:27:36,336
South Africa needs Nelson Mandela.
1087
01:27:36,503 --> 01:27:41,967
The world needs Nelson Mandela.
1088
01:27:43,093 --> 01:27:44,344
[thumping]
1089
01:27:44,511 --> 01:27:46,221
[chanflflg]
1090
01:27:48,849 --> 01:27:50,308
[shouting]
1091
01:27:51,476 --> 01:27:52,978
[singing]
1092
01:28:03,071 --> 01:28:05,323
[whirring]
1093
01:28:43,236 --> 01:28:46,406
[distant screaming]
1094
01:28:48,783 --> 01:28:51,119
[screaming continues, dog barking]
1095
01:28:56,917 --> 01:28:58,668
Welcome to the penthouse.
1096
01:29:01,463 --> 01:29:04,132
- Uh, Mr. Gregory?
- Mm-hm?
1097
01:29:04,299 --> 01:29:07,219
Do we all sleep in the same room?
1098
01:29:07,385 --> 01:29:08,470
Yeah.
1099
01:29:09,429 --> 01:29:11,723
Then I'm putting in for a transfer.
1100
01:29:11,890 --> 01:29:14,392
For medical reasons.
Walter snores like a donkey.
1101
01:29:14,559 --> 01:29:17,062
- Kathy.
- [laughter]
1102
01:29:18,313 --> 01:29:20,482
That is what I call a big mirror.
1103
01:29:20,649 --> 01:29:22,526
[door thumps closed,
lock clacks]
1104
01:29:22,692 --> 01:29:24,152
Ah.
1105
01:29:25,320 --> 01:29:26,696
[Mandela] Look at us.
1106
01:29:26,863 --> 01:29:31,201
Dangerous terrorists,
each one of us.
1107
01:29:45,465 --> 01:29:48,802
- I used to have a good right hand.
- Mmm.
1108
01:29:48,969 --> 01:29:50,428
[chuckles]
1109
01:29:52,180 --> 01:29:54,057
[crowd chanting]
Winnie! Winnie! Winnie!
1110
01:29:54,224 --> 01:29:56,977
Winnie! Winnie! Winnie...!
1111
01:30:00,564 --> 01:30:03,358
[crowd singing]
1112
01:30:32,387 --> 01:30:35,140
- Amandla!
- Awethu!
1113
01:30:35,307 --> 01:30:38,184
- Amandla!
- Awethu!
1114
01:30:38,351 --> 01:30:43,064
- The army is in our townships.
- [crowd murmuring]
1115
01:30:43,231 --> 01:30:45,984
Killing us every day.
1116
01:30:46,651 --> 01:30:51,823
But we will fight
to the last drop of our blood.
1117
01:30:51,990 --> 01:30:53,158
[shouting in agreement]
1118
01:30:53,325 --> 01:30:56,494
We have no AK-47s.
1119
01:30:56,661 --> 01:30:59,164
We have no Casspirs,
1120
01:30:59,331 --> 01:31:04,085
- but we have our hands.
- [shouting continues]
1121
01:31:04,252 --> 01:31:07,339
We have stones!
1122
01:31:07,505 --> 01:31:10,842
We have boxes of matches!
1123
01:31:11,009 --> 01:31:12,969
We have petrol!
1124
01:31:14,471 --> 01:31:18,183
We know the informers.
1125
01:31:19,934 --> 01:31:22,604
We know the traitors.
1126
01:31:23,980 --> 01:31:26,649
And we know what to do with them.
1127
01:31:26,816 --> 01:31:29,110
[shouting continues]
1128
01:31:29,277 --> 01:31:32,072
[panting, crowd screaming]
1129
01:31:36,368 --> 01:31:38,828
[screaming continues]
1130
01:31:44,292 --> 01:31:45,794
[reporter] In a savage killing spree,
1131
01:31:45,960 --> 01:31:48,588
town officials were
torn apart by the mobs
1132
01:31:48,755 --> 01:31:51,174
before the bodies were set alight.
1133
01:31:51,341 --> 01:31:53,343
[cheeflng]
1134
01:31:56,262 --> 01:31:58,598
[shouting]
1135
01:32:01,685 --> 01:32:04,896
- [gunshots, explosions]
- [screaming]
1136
01:32:15,448 --> 01:32:17,283
[shrieking]
1137
01:32:21,329 --> 01:32:24,040
- [gunshots continue]
- [screaming]
1138
01:32:33,466 --> 01:32:38,138
[President Botha, over radio]
I am prepared to release Mr. Mandela
1139
01:32:38,304 --> 01:32:42,434
if he would say
that he rejects violence
1140
01:32:42,600 --> 01:32:48,148
as a means to reach
and to achieve political ends.
1141
01:32:48,314 --> 01:32:50,024
Does he think we are idiots?
1142
01:32:50,191 --> 01:32:53,445
Anyone can see
it's just another trick.
1143
01:32:53,611 --> 01:32:58,575
Yes, Kathy, it is a trick,
1144
01:32:58,742 --> 01:33:01,077
but this is how it begins.
1145
01:33:02,412 --> 01:33:04,497
They called it a contact visit.
1146
01:33:04,664 --> 01:33:06,416
You can touch.
1147
01:33:09,210 --> 01:33:12,922
I haven't touched my wife
for 21 years.
1148
01:33:15,341 --> 01:33:18,219
[footsteps approaching slowly]
1149
01:33:45,413 --> 01:33:47,874
[Sighs]
1150
01:33:51,586 --> 01:33:53,880
[sniffing]
1151
01:34:09,938 --> 01:34:11,689
You haven't changed.
1152
01:34:13,900 --> 01:34:16,861
- I have.
- No.
1153
01:34:17,028 --> 01:34:19,447
To me, you haven't changed.
1154
01:34:26,329 --> 01:34:29,415
Be careful this offer of release.
1155
01:34:29,582 --> 01:34:31,376
They are using you.
1156
01:34:31,543 --> 01:34:33,211
- I know.
- You mustn't betray
1157
01:34:33,378 --> 01:34:35,338
our people fighting on the streets.
1158
01:34:35,505 --> 01:34:36,923
Speak so I can hear you.
1159
01:34:37,090 --> 01:34:39,884
Our people have never lost hope.
1160
01:34:41,886 --> 01:34:44,848
The more they oppress us,
the harder we fight.
1161
01:34:46,558 --> 01:34:48,768
They fear us, Nelson.
1162
01:34:50,353 --> 01:34:51,521
They fear me.
1163
01:34:53,606 --> 01:34:56,776
They think you are old and tired.
1164
01:34:56,943 --> 01:34:59,153
Make them fear you, too.
1165
01:35:00,196 --> 01:35:01,990
No politics.
1166
01:35:04,158 --> 01:35:05,827
We must talk politics.
1167
01:35:05,994 --> 01:35:09,581
The president has given me an offer,
and he expects a reply.
1168
01:35:19,007 --> 01:35:20,842
For the president.
1169
01:35:21,843 --> 01:35:23,303
Oh, Winnie.
1170
01:35:28,683 --> 01:35:30,393
[crowd cheering]
1171
01:35:31,644 --> 01:35:35,106
[singing, cheering]
1172
01:35:50,872 --> 01:35:52,290
Oh, my comrades,
1173
01:35:52,457 --> 01:35:55,960
- Zindzi Mandela!
- [cheering]
1174
01:35:58,922 --> 01:36:03,259
On Friday, my mother saw my father
1175
01:36:03,426 --> 01:36:06,638
in Pollsmoor Prison
and obtained his answer
1176
01:36:06,804 --> 01:36:10,808
to President Botha's offer
of conditional release.
1177
01:36:11,893 --> 01:36:14,520
My father says,
1178
01:36:15,772 --> 01:36:20,276
- "I am not a violent man.
- [cheering]
1179
01:36:20,443 --> 01:36:24,447
It was only when
all other forms of resistance
1180
01:36:24,614 --> 01:36:28,451
were no longer open to us
that we turned to armed struggle."
1181
01:36:28,618 --> 01:36:30,453
[cheering continues]
1182
01:36:30,620 --> 01:36:34,207
"Let President Botha renounce violence.
1183
01:36:34,374 --> 01:36:38,294
- Let him dismantle apartheid."
- [cheering continues]
1184
01:36:38,461 --> 01:36:40,838
"I cannot and will not
1185
01:36:41,005 --> 01:36:45,051
give any undertaking at a time
when I and you,
1186
01:36:45,218 --> 01:36:50,223
- the people, are not free."
- [cheering continues]
1187
01:36:52,642 --> 01:36:56,646
"Your freedom and mine
cannot be separated.
1188
01:36:57,814 --> 01:37:01,067
- I will return."
- [applause]
1189
01:37:03,319 --> 01:37:06,864
[chanflflg]
1190
01:37:11,119 --> 01:37:12,954
[group singing in distance]
1191
01:37:13,121 --> 01:37:16,124
♪ Freedom is in your hands
1192
01:37:16,290 --> 01:37:19,168
♪ Freedom is in your hands...
1193
01:37:20,461 --> 01:37:21,963
Where are we going?
1194
01:37:39,063 --> 01:37:41,607
[birds chirping]
1195
01:37:52,952 --> 01:37:54,412
Well...
1196
01:38:01,586 --> 01:38:04,547
[wheezing]
1197
01:38:08,050 --> 01:38:09,135
Welcome.
1198
01:38:09,302 --> 01:38:12,221
My name is Kobie Coetsee.
I'm the Minister of Justice.
1199
01:38:13,306 --> 01:38:15,850
This meeting is not taking place.
1200
01:38:18,352 --> 01:38:20,188
The rest of the world thinks
1201
01:38:20,354 --> 01:38:23,274
South Africa will be
ripped apart by race war.
1202
01:38:24,692 --> 01:38:26,235
Now, uh...
1203
01:38:26,402 --> 01:38:30,198
we have to do something
to restore confidence.
1204
01:38:31,324 --> 01:38:34,243
Let me introduce you.
General Willemse, who you know.
1205
01:38:34,410 --> 01:38:37,413
Fanie van der Mervve,
Prisons Department.
1206
01:38:37,580 --> 01:38:38,915
How do you do?
1207
01:38:39,082 --> 01:38:41,667
Dr. Niel Barnard,
National Intelligence Service.
1208
01:38:41,834 --> 01:38:42,752
- Pleased to meet you.
- Hello.
1209
01:38:42,919 --> 01:38:44,212
Mr. Mandela.
1210
01:38:44,378 --> 01:38:47,423
We five are charged by the president
1211
01:38:47,590 --> 01:38:50,593
to find a way out
of our current difficulties.
1212
01:38:50,760 --> 01:38:52,804
Are you sure that you can talk to me?
1213
01:38:52,970 --> 01:38:55,098
I am a member of a banned organization.
1214
01:38:55,264 --> 01:38:58,643
[chuckles] Oh, we'll talk to you,
if you'll talk to us.
1215
01:39:00,603 --> 01:39:01,938
Well, gentlemen...
1216
01:39:05,525 --> 01:39:07,110
[Sighs]
1217
01:39:15,910 --> 01:39:17,578
Shall we begin?
1218
01:39:18,996 --> 01:39:22,125
I don't trust them.
This is not the time to talk.
1219
01:39:22,291 --> 01:39:25,586
I don't think Madiba should be
talking to them on his own.
1220
01:39:25,753 --> 01:39:27,672
Let's just put it to the vote.
1221
01:39:27,839 --> 01:39:30,800
I propose no private talks.
1222
01:39:35,263 --> 01:39:36,514
And you, Walter?
1223
01:39:36,681 --> 01:39:40,476
None of us are bigger than the movement.
1224
01:39:40,643 --> 01:39:42,979
Four against one.
Motion carried.
1225
01:39:43,145 --> 01:39:45,106
I take note, comrades...
1226
01:39:46,607 --> 01:39:49,694
...but I will do
what I believe is right.
1227
01:39:51,612 --> 01:39:54,991
You have the most
powerful army in Africa.
1228
01:39:55,157 --> 01:39:57,618
There's no way
we can match you in battle,
1229
01:39:57,785 --> 01:40:00,413
but we have 3O million people.
1230
01:40:00,580 --> 01:40:02,623
I would call that a stalemate.
1231
01:40:02,790 --> 01:40:04,667
All right.
1232
01:40:05,877 --> 01:40:08,212
Here's the bottom line:
1233
01:40:08,379 --> 01:40:11,507
You end the violence,
and we'll give you a share in power.
1234
01:40:14,260 --> 01:40:15,970
A share?
1235
01:40:16,137 --> 01:40:20,766
Well, obviously, we can't accept
a crude one man, one vote system.
1236
01:40:20,933 --> 01:40:25,980
Yeah, if the blacks take over,
our country is finished.
1237
01:40:26,147 --> 01:40:27,440
We are finished.
1238
01:40:27,607 --> 01:40:28,608
- Why?
- "Why?"
1239
01:40:28,774 --> 01:40:30,568
"if the blacks take over..."
1240
01:40:30,735 --> 01:40:32,945
Can you imagine
what the blacks would do to us
1241
01:40:33,112 --> 01:40:34,906
if they got us in their power?
1242
01:40:35,072 --> 01:40:36,574
I am black.
1243
01:40:37,283 --> 01:40:39,202
You are different.
1244
01:40:39,368 --> 01:40:42,121
That is why we are talking to you.
1245
01:40:42,288 --> 01:40:44,290
[indistinct chattering]
1246
01:40:45,249 --> 01:40:46,375
[Kathy] These are the same people
1247
01:40:46,542 --> 01:40:49,629
that threw him in jail,
that persecuted his wife,
1248
01:40:49,795 --> 01:40:53,299
that murdered his friends,
and he's talking to them.
1249
01:40:53,466 --> 01:40:55,218
[Barnard] I don't believe
you don't want revenge.
1250
01:40:55,384 --> 01:40:57,303
You are right.
1251
01:40:57,470 --> 01:40:59,138
I do.
1252
01:40:59,305 --> 01:41:00,932
So?
1253
01:41:01,098 --> 01:41:03,643
How can we ever allow you
to have any real power?
1254
01:41:03,809 --> 01:41:06,938
Well, I admit I want revenge,
1255
01:41:07,104 --> 01:41:09,690
but I want something more than that,
1256
01:41:09,857 --> 01:41:13,319
and that is to live
without fear and hatred.
1257
01:41:14,278 --> 01:41:15,780
Sweet dreams, Mr. Mandela.
1258
01:41:15,947 --> 01:41:18,824
I have no choice.
1259
01:41:18,991 --> 01:41:21,869
I have seen what fear
has done to your people.
1260
01:41:22,036 --> 01:41:23,913
You've always been afraid of us,
1261
01:41:24,080 --> 01:41:27,625
and it has made you
an unjust and brutal people.
1262
01:41:29,043 --> 01:41:31,712
Now consider our position.
1263
01:41:32,880 --> 01:41:36,759
We know that one day we will be free,
1264
01:41:36,926 --> 01:41:38,886
and we will be the rulers
of our country,
1265
01:41:39,053 --> 01:41:43,432
but do we want to live
in the same hell as you do now?
1266
01:41:43,599 --> 01:41:45,851
That would be to lock ourselves back
1267
01:41:46,018 --> 01:41:50,273
into prison and our children
and generations after that.
1268
01:41:52,274 --> 01:41:56,070
Gentlemen, look,
I can tell you for nothing,
1269
01:41:56,237 --> 01:42:00,866
when we come to power,
there will be no revenge.
1270
01:42:01,033 --> 01:42:03,619
- [gunshots]
- [screaming]
1271
01:42:13,170 --> 01:42:15,506
[reporter] It's blacks
that continue to be the victims
1272
01:42:15,673 --> 01:42:17,883
of this unprecedented wave of unrest.
1273
01:42:18,050 --> 01:42:21,303
Nearly 300 people
have died since September.
1274
01:42:21,470 --> 01:42:23,848
Only one white has been killed.
1275
01:42:24,015 --> 01:42:26,100
Police stuck to their armored
personnel carriers.
1276
01:42:26,267 --> 01:42:27,601
No rubber bullets here.
1277
01:42:27,768 --> 01:42:29,729
These were live rounds
they were firing.
1278
01:42:29,895 --> 01:42:32,231
Lay him there,
lay him there.
1279
01:42:34,358 --> 01:42:38,738
- [speaking in African language]
- [sobbing]
1280
01:42:41,907 --> 01:42:44,035
He is gone, sisi.
1281
01:42:45,911 --> 01:42:49,707
Make them suffer
as we suffer.
1282
01:42:49,874 --> 01:42:52,043
[trucks whirring]
1283
01:42:54,879 --> 01:42:57,298
[birds chirping]
1284
01:43:13,856 --> 01:43:16,275
Well, you've impressed them.
1285
01:43:17,610 --> 01:43:20,279
I think we're going to make progress.
1286
01:43:20,446 --> 01:43:22,114
[Mandela] I hope so.
1287
01:43:25,618 --> 01:43:29,330
[Coetsee] I believe you will soon
be reaching your 70th birthday.
1288
01:43:29,497 --> 01:43:30,915
My congratulations.
1289
01:43:32,958 --> 01:43:34,919
Do you plan a celebration?
1290
01:43:37,880 --> 01:43:39,882
[Mandela] Nothing of consequence.
1291
01:43:45,763 --> 01:43:48,641
- Is this my new prison?
- Yeah.
1292
01:43:54,438 --> 01:43:57,650
- Who else is to be held here?
- Just you.
1293
01:44:13,499 --> 01:44:16,836
Ah, Mr. Mandela,
welcome to your new home.
1294
01:44:18,212 --> 01:44:21,340
- Am I being fattened for the kill?
- [chuckles]
1295
01:44:21,507 --> 01:44:25,469
No, you have a vital job
to do for your country.
1296
01:44:25,636 --> 01:44:27,513
We need to look after you.
1297
01:44:29,265 --> 01:44:30,558
By the way,
1298
01:44:30,724 --> 01:44:33,936
any members of your family
can visit any time.
1299
01:44:34,687 --> 01:44:36,856
[laughter]
1300
01:44:37,022 --> 01:44:40,109
Look at you kids.
She is hungry.
1301
01:44:40,276 --> 01:44:41,527
- You are hungry.
- [crying]
1302
01:44:41,694 --> 01:44:44,738
Don't make a mess, huh?
[chuckles]
1303
01:44:44,905 --> 01:44:46,574
Oh!
1304
01:44:48,200 --> 01:44:51,328
[speaking in African language]
1305
01:44:53,414 --> 01:44:57,334
- Hello.
- [chuckling]
1306
01:45:03,382 --> 01:45:06,719
I know that it has been
tough for you, but...
1307
01:45:07,928 --> 01:45:10,431
...I hear so much these days.
1308
01:45:11,807 --> 01:45:13,684
These boys that you have around you.
1309
01:45:13,851 --> 01:45:16,770
- What about them?
- Well, the violence, for one.
1310
01:45:18,189 --> 01:45:20,816
- Some of it is necessary, but...
- [laughing]
1311
01:45:20,983 --> 01:45:22,651
Hey!
1312
01:45:23,611 --> 01:45:25,946
Is that for me?
1313
01:45:26,113 --> 01:45:29,617
No, Khulu.
It is for the white men.
1314
01:45:31,619 --> 01:45:35,581
So you are doing that because of
the color of their skin?
1315
01:45:35,748 --> 01:45:37,416
Yes, Khulu.
1316
01:45:39,501 --> 01:45:40,419
[Sighs]
1317
01:45:40,586 --> 01:45:46,091
That is what they do to us,
and we must do better.
1318
01:45:46,967 --> 01:45:50,012
- Understand?
- Yes, Khulu.
1319
01:45:50,387 --> 01:45:52,848
Come.
Come on.
1320
01:45:54,308 --> 01:45:56,810
These are my grandsons,
1321
01:45:56,977 --> 01:46:00,272
and they would like to meet you.
1322
01:46:00,439 --> 01:46:01,440
Look at him.
1323
01:46:04,610 --> 01:46:08,697
- [Swart] I'll do that.
- No, no, I want to do it.
1324
01:46:08,864 --> 01:46:10,449
Let Nelson do it, Swart.
1325
01:46:10,616 --> 01:46:12,952
[Gregory over speaker]
Swan', you can stop.
1326
01:46:14,203 --> 01:46:16,872
You know that Winnie can stay overnight
1327
01:46:17,039 --> 01:46:18,916
any time that you want.
1328
01:46:19,083 --> 01:46:23,170
Yes, but she won't.
This is still a prison.
1329
01:46:24,255 --> 01:46:26,507
She can't pretend that I'm a free man.
1330
01:46:26,674 --> 01:46:28,259
Maybe.
1331
01:46:29,510 --> 01:46:32,137
But she's still your wife.
1332
01:46:32,304 --> 01:46:35,933
Well, I was married in 1958,
1333
01:46:36,100 --> 01:46:39,311
arrested in '62.
1334
01:46:39,478 --> 01:46:42,189
I didn't touch her again until '84.
1335
01:46:43,816 --> 01:46:45,567
Is she still my wife?
1336
01:46:46,402 --> 01:46:50,948
[Gregory] I've seen you with her
and the way you look at her photograph.
1337
01:46:52,074 --> 01:46:53,826
You love her.
1338
01:46:54,827 --> 01:46:58,163
[Mandela] This is very true, my friend.
I never stopped loving her.
1339
01:47:01,750 --> 01:47:03,502
But I love her as she was.
1340
01:47:11,218 --> 01:47:13,178
The first step
to regaining the confidence
1341
01:47:13,345 --> 01:47:15,222
of the markets is your release,
1342
01:47:15,389 --> 01:47:17,725
and then, of course,
the release of your colleagues.
1343
01:47:17,891 --> 01:47:19,101
We've briefed the president.
1344
01:47:19,268 --> 01:47:21,270
He's a pragmatist;
he heard us.
1345
01:47:21,437 --> 01:47:26,233
The government agrees to lift the ban
on the ANC and repeal the race laws.
1346
01:47:26,400 --> 01:47:29,778
You undertake to renounce violence.
1347
01:47:29,945 --> 01:47:31,822
No.
1348
01:47:32,323 --> 01:47:36,118
- But you said...
- I said nothing.
1349
01:47:36,285 --> 01:47:37,870
I listened.
1350
01:47:38,495 --> 01:47:41,874
But you will withdraw your
demand for majority rule?
1351
01:47:43,167 --> 01:47:44,293
No.
1352
01:47:45,961 --> 01:47:48,756
Then what are you giving us
in exchange for what we give you?
1353
01:47:49,423 --> 01:47:50,966
Nothing.
1354
01:47:52,634 --> 01:47:55,262
These meetings have been
a complete waste of all our time.
1355
01:47:55,429 --> 01:47:58,682
Well, I wouldn't say
that I've wasted my time.
1356
01:48:00,559 --> 01:48:03,062
The president has made up his mind.
1357
01:48:03,228 --> 01:48:04,772
It can't be stopped now.
1358
01:48:11,028 --> 01:48:12,738
[Sighs]
1359
01:48:13,947 --> 01:48:17,701
The president is a member
of the Gereformeerde Kerk,
1360
01:48:17,868 --> 01:48:19,620
very Calvinist.
1361
01:48:19,787 --> 01:48:24,875
He believes God calls him to do
a special task in a special time.
1362
01:48:26,752 --> 01:48:29,713
After the inauguration service...
1363
01:48:29,880 --> 01:48:34,510
he wept... and said
that God was calling him
1364
01:48:34,676 --> 01:48:37,596
to save the people of South Africa.
1365
01:48:41,183 --> 01:48:43,685
- [knocking on door]
- [door opens]
1366
01:48:43,852 --> 01:48:45,521
[man] President de Klerk.
1367
01:48:46,980 --> 01:48:48,107
[speaking Afrikaans]
1368
01:48:50,651 --> 01:48:53,862
- It's this way.
- Hang on, shoelace.
1369
01:48:57,658 --> 01:48:58,992
- Thank you.
- Yeah.
1370
01:48:59,159 --> 01:49:01,078
Well, this is it.
1371
01:49:27,604 --> 01:49:31,024
- Mr. Mandela.
- Mr. President.
1372
01:49:31,191 --> 01:49:34,653
May I congratulate you on your election?
1373
01:49:34,820 --> 01:49:36,155
Thank you.
1374
01:49:36,321 --> 01:49:40,409
You have been called
to a very special task
1375
01:49:40,576 --> 01:49:43,245
in a very special time.
1376
01:49:43,412 --> 01:49:45,080
So I believe.
1377
01:49:46,498 --> 01:49:48,208
[speaking Afrikaans]
1378
01:49:52,087 --> 01:49:54,298
- Just here?
- Yeah.
1379
01:49:58,343 --> 01:50:00,387
[Sighs]
1380
01:50:02,514 --> 01:50:08,187
Mr. Mandela, I have taken
the decision to release you.
1381
01:50:08,353 --> 01:50:10,314
Unconditionally.
1382
01:50:12,441 --> 01:50:16,945
A car will be ready at 9:00 tomorrow
morning to take you to the airport.
1383
01:50:17,112 --> 01:50:20,199
A plane will be waiting to fly
you directly to Johannesburg
1384
01:50:20,365 --> 01:50:23,494
where the official release
ceremony will take place.
1385
01:50:25,913 --> 01:50:27,873
Mr. De Klerk,
1386
01:50:28,040 --> 01:50:31,919
your people have taken away
half of my life
1387
01:50:32,085 --> 01:50:34,254
and returned me an old man
1388
01:50:34,421 --> 01:50:37,341
to a home that has been long abandoned
1389
01:50:37,508 --> 01:50:40,677
and a family that have
grown up without me.
1390
01:50:42,763 --> 01:50:47,100
I don't want you at my side
at that moment.
1391
01:50:48,519 --> 01:50:52,022
I don't want to be told that you
have given me my freedom.
1392
01:50:53,857 --> 01:50:56,568
Just open the gate
1393
01:50:56,735 --> 01:50:58,820
and let me go.
1394
01:50:59,404 --> 01:51:01,490
[wind blowing]
1395
01:51:08,956 --> 01:51:10,457
[laughter]
1396
01:51:12,125 --> 01:51:15,212
[indistinct chattering]
1397
01:51:23,971 --> 01:51:26,765
Any minute now.
OK, Tata?
1398
01:51:30,894 --> 01:51:32,896
Hello, hello.
1399
01:51:34,273 --> 01:51:37,025
How are you, Auntie?
Yeah, I'm good.
1400
01:51:40,028 --> 01:51:41,947
I wouldn't do it without you.
1401
01:51:45,284 --> 01:51:47,244
You want me to hold your hand?
1402
01:51:48,912 --> 01:51:50,914
In case I stumble?
1403
01:52:01,508 --> 01:52:05,095
- [cheering]
- [motorcade approaching]
1404
01:52:11,643 --> 01:52:14,313
[singing]
1405
01:52:41,340 --> 01:52:43,592
[cheering intensifies]
1406
01:53:44,444 --> 01:53:46,363
[thumping, singing]
1407
01:54:19,646 --> 01:54:23,066
- Somebody want me?
- [cheering]
1408
01:54:25,193 --> 01:54:28,697
[singing continues]
1409
01:54:46,965 --> 01:54:49,843
[singing continues outside]
1410
01:54:51,344 --> 01:54:55,307
Don't be fooled
by all that cheering, Madiba.
1411
01:54:55,474 --> 01:54:59,060
- There's anger out there.
- I know that.
1412
01:55:06,985 --> 01:55:08,653
Winnie, Winnie.
1413
01:55:19,581 --> 01:55:22,334
It's just been so long.
1414
01:55:28,590 --> 01:55:30,842
It's better that way.
1415
01:55:39,017 --> 01:55:41,311
I am so tired.
1416
01:55:44,648 --> 01:55:46,942
I just want to sleep.
1417
01:55:57,536 --> 01:56:00,288
[indistinct shouting]
1418
01:56:04,793 --> 01:56:08,380
[I Public Enemy: "Fight The Power"]
1419
01:56:14,678 --> 01:56:18,056
The government accepts
that change must come,
1420
01:56:18,682 --> 01:56:21,268
but I say to you again,
1421
01:56:21,434 --> 01:56:26,106
- we must find a way to share power.
- [heckling]
1422
01:56:26,648 --> 01:56:31,570
We must find a way to protect
the rights of the minorities.
1423
01:56:35,490 --> 01:56:38,869
[reporter] Suddenly, the illusion of
White power is beginning to crumble.
1424
01:56:39,035 --> 01:56:42,622
For the first time since apartheid
began, the government here is beginning
1425
01:56:42,789 --> 01:56:46,501
to talk about the need for reform,
and among ordinary white people,
1426
01:56:46,668 --> 01:56:51,006
feelings now range
from bewilderment to anger to fear.
1427
01:56:51,173 --> 01:56:53,466
[man] De Klerk will not...
You know this.
1428
01:56:53,633 --> 01:56:56,636
[indistinct shouting]
1429
01:56:57,721 --> 01:56:58,847
[man] That is not going to happen.
1430
01:56:59,014 --> 01:57:01,266
We are not sharing power
with these whites.
1431
01:57:01,433 --> 01:57:03,101
As long as there are
white people in South Africa,
1432
01:57:03,268 --> 01:57:06,104
- that is not going to happen.
- I mean, just how?
1433
01:57:06,271 --> 01:57:08,481
How do we accept power sharing
with the whites?
1434
01:57:08,648 --> 01:57:11,484
What do we do? Do we fight?
Do we start a war?
1435
01:57:11,651 --> 01:57:12,986
We have a war!
1436
01:57:13,153 --> 01:57:14,529
What, you think this is not a war?
1437
01:57:14,696 --> 01:57:16,239
We have a war,
what we need now is victory.
1438
01:57:16,406 --> 01:57:19,034
Comrades, our people can never accept
sharing power with the whites.
1439
01:57:19,201 --> 01:57:20,702
People will not accept this.
1440
01:57:20,869 --> 01:57:22,746
What de Klerk wants is ministers
in the new government.
1441
01:57:22,913 --> 01:57:26,166
- Why should de Klerk get what he wants?
- De Klerk is right.
1442
01:57:26,333 --> 01:57:28,335
We must let them share the power.
1443
01:57:28,501 --> 01:57:33,006
A little power for a little while
until the fear has passed.
1444
01:57:33,173 --> 01:57:35,175
Madiba, I don't think
our people will accept that.
1445
01:57:35,342 --> 01:57:36,593
Then we must make them accept.
1446
01:57:36,760 --> 01:57:39,554
We are their leaders.
That is our job.
1447
01:57:39,721 --> 01:57:42,682
[crowd chanting]
1448
01:57:55,320 --> 01:57:59,532
[Winnie] These old men
just want to talk.
1449
01:57:59,699 --> 01:58:02,577
The days of talking are over!
1450
01:58:02,744 --> 01:58:05,163
[cheeflng]
1451
01:58:09,042 --> 01:58:11,002
Go and get her.
1452
01:58:12,879 --> 01:58:15,757
[Winnie] I hear the voice of the people.
1453
01:58:16,383 --> 01:58:20,053
And that voice says,
"We will fight."
1454
01:58:20,220 --> 01:58:23,515
[cheeflng]
1455
01:58:23,682 --> 01:58:25,934
[crowd chanting]
1456
01:58:28,061 --> 01:58:30,230
Mama, Madiba wants to see you inside.
1457
01:58:30,397 --> 01:58:33,066
[crowd cheering]
1458
01:58:33,233 --> 01:58:34,484
All right.
1459
01:58:42,534 --> 01:58:44,077
What?
1460
01:58:44,244 --> 01:58:46,746
Are you ashamed to greet me
in front of our people?
1461
01:58:46,913 --> 01:58:48,456
Winnie, when you speak in public,
1462
01:58:48,623 --> 01:58:51,668
you must represent
the policies of the ANC.
1463
01:58:51,835 --> 01:58:53,628
- And what does that mean?
- We are negotiating.
1464
01:58:53,795 --> 01:58:58,925
- We are not fighting a war.
- But the people have chosen to fight.
1465
01:58:59,092 --> 01:59:02,012
Do you want me to betray our people?
1466
01:59:02,178 --> 01:59:05,765
- Do I betray our people?
- You have been away a long time.
1467
01:59:05,932 --> 01:59:07,142
What does that mean,
I've been away?
1468
01:59:07,309 --> 01:59:09,436
Does that mean now
you can terrorize people?
1469
01:59:11,396 --> 01:59:14,983
The burning, the necklacing,
that has to stop, Winnie.
1470
01:59:15,150 --> 01:59:19,863
You realize there's a war out there.
The people are angry.
1471
01:59:20,030 --> 01:59:22,949
We are all angry.
I am angry!
1472
01:59:23,116 --> 01:59:26,536
You are angry,
but you must show loyalty!
1473
01:59:28,997 --> 01:59:31,916
Loyalty, Winnie Mandela.
1474
01:59:44,262 --> 01:59:45,764
Loyalty-
1475
01:59:51,227 --> 01:59:53,313
[Sighs]
1476
01:59:53,480 --> 01:59:58,026
I have decided that it would be better
if I live in my own home.
1477
01:59:59,861 --> 02:00:01,905
Better for the party.
1478
02:00:04,866 --> 02:00:06,367
Better for us.
1479
02:00:10,705 --> 02:00:15,376
- "Better for the party"?
- You have your own home in Diepkloof.
1480
02:00:18,797 --> 02:00:21,299
You have your own company there.
1481
02:00:22,384 --> 02:00:26,137
Am I to blame because
I don't want to be alone?
1482
02:00:27,472 --> 02:00:32,018
You know, so much
of my life,
1483
02:00:32,185 --> 02:00:33,978
I have been alone.
1484
02:00:35,230 --> 02:00:39,651
We have both been alone
too much, Winnie.
1485
02:01:00,588 --> 02:01:03,716
[Mandela] Why, Walter?
Tell me why, hmm?
1486
02:01:03,883 --> 02:01:05,760
Why, why do you show me this?
1487
02:01:05,927 --> 02:01:09,389
- Do you think I don't know?
- This has gone too far.
1488
02:01:09,556 --> 02:01:13,268
- If she was discrete about this...
- I have accepted the situation!
1489
02:01:14,477 --> 02:01:16,563
What business is it of anyone else?
1490
02:01:16,729 --> 02:01:21,234
She humiliates you in public, Madiba.
And that hurts all of us.
1491
02:01:21,401 --> 02:01:22,318
Come now.
1492
02:01:22,485 --> 02:01:27,448
[Mandela] What they have done to my wife
is their only victory over me.
1493
02:01:27,615 --> 02:01:31,578
In view of the tensions
that have arisen
1494
02:01:31,744 --> 02:01:36,416
between my wife and myself
in the recent months,
1495
02:01:36,583 --> 02:01:40,003
we have mutually agreed
that a separation
1496
02:01:40,170 --> 02:01:42,839
would be best for each of us.
1497
02:01:43,006 --> 02:01:45,925
I shall personally never regret
1498
02:01:46,092 --> 02:01:50,555
the life that we tried
to share together.
1499
02:01:50,722 --> 02:01:55,560
I part from my wife
with no recriminations.
1500
02:01:55,727 --> 02:01:59,147
I embrace her with all the love
and affection
1501
02:01:59,314 --> 02:02:03,359
I have nursed for her
inside and outside of prison
1502
02:02:03,526 --> 02:02:07,197
from the moment I first met her.
1503
02:02:08,698 --> 02:02:11,993
Ladies and gentlemen,
I hope that you can appreciate
1504
02:02:12,160 --> 02:02:13,870
the pain that I am going through.
1505
02:02:14,037 --> 02:02:15,955
- Thank you.
- [reporter] Mr. Mandela...
1506
02:02:16,122 --> 02:02:17,999
[crowd murmuring]
1507
02:02:21,794 --> 02:02:24,881
[phone ringing]
1508
02:02:30,386 --> 02:02:33,097
- [sighs]
- [ringing continues]
1509
02:02:33,264 --> 02:02:35,266
' [explosions]
- [yelling]
1510
02:02:35,433 --> 02:02:36,351
[phone ringing]
1511
02:02:36,518 --> 02:02:39,604
[reporter] Police opened fire
on gun-carrying demonstrators...
1512
02:02:39,771 --> 02:02:43,650
Mr. Mandela?
President de Klerk here.
1513
02:02:43,816 --> 02:02:46,569
The situation on the streets
is out of control.
1514
02:02:46,736 --> 02:02:49,155
Is this the peaceful
South Africa you say you want?
1515
02:02:49,322 --> 02:02:50,698
- [gunshots]
- [screaming]
1516
02:02:50,865 --> 02:02:54,202
[reporter] Black-on-black violence has
reached proportions of near civil war.
1517
02:02:54,369 --> 02:02:56,496
[shouting]
1518
02:02:56,663 --> 02:02:58,998
They began fighting
as the power struggle developed
1519
02:02:59,165 --> 02:03:02,126
in South Africa to replace
white rule with black.
1520
02:03:02,293 --> 02:03:05,922
[reporter 2] Two hundred Zulus
rampaged through Boipatong,
1521
02:03:06,089 --> 02:03:07,340
cutting down anyone they saw.
1522
02:03:07,507 --> 02:03:10,051
[screaming]
1523
02:03:33,992 --> 02:03:37,287
- [sobbing]
- [distant singing]
1524
02:03:59,225 --> 02:04:02,145
[sobbing continues]
1525
02:05:00,828 --> 02:05:03,164
Madiba, do something.
1526
02:05:04,165 --> 02:05:07,043
[speaks in African language]
1527
02:05:08,628 --> 02:05:09,754
Do something.
1528
02:05:09,921 --> 02:05:12,090
Do something, do something.
1529
02:05:19,430 --> 02:05:21,474
[reporter] President de Klerk blames
the Boipatong massacre...
1530
02:05:21,641 --> 02:05:23,393
[reporter 2] ...attacks by the lnkatha
Freedom Party supporters
1531
02:05:23,559 --> 02:05:27,063
on an ANC rally near Johannesburg
has left 13 people dead.
1532
02:05:27,230 --> 02:05:29,607
[reporter 3] It could set back
the peace process in South Africa
1533
02:05:29,774 --> 02:05:31,150
by months, if not years.
1534
02:05:31,317 --> 02:05:34,404
[reporter 4] ...violence has now put
South Africa's constitution...
1535
02:05:34,570 --> 02:05:37,365
[reporter 5] ...de Klerk has attacked
what he calls "the ultimatum politics"
1536
02:05:37,532 --> 02:05:38,616
of the ANC.
1537
02:05:38,783 --> 02:05:41,994
[reporter 6] Increasing financial
and diplomatic isolation...
1538
02:05:42,161 --> 02:05:45,415
- Please sit down.
- [reporter speaking Afrikaans]
1539
02:05:45,581 --> 02:05:47,667
[reporter 7] ...today's move on Capitol
Hill, the indications...
1540
02:05:47,834 --> 02:05:50,753
Mr. Mandela, you're going to be
talking into that camera.
1541
02:05:50,920 --> 02:05:53,131
- Yes, this one.
- A little bit more light please.
1542
02:05:53,297 --> 02:05:55,091
Yeah, lovely, you see?
1543
02:05:55,258 --> 02:05:58,136
[various broadcast reports overlapping]
1544
02:05:58,302 --> 02:06:00,263
[reporter 8] ...wondering whether
it can survive the rage
1545
02:06:00,430 --> 02:06:02,014
that divides that nation,
black and white.
1546
02:06:02,181 --> 02:06:04,892
[reporter 9] ...but it does not derail
talks toward ending white rule.
1547
02:06:05,059 --> 02:06:06,686
[reporter 10] South African president,
F W de Klerk...
1548
02:06:06,853 --> 02:06:08,730
[reporter 11] Panic, chaos, confusion...
1549
02:06:08,896 --> 02:06:10,106
[reporter 12]
...white minority's worst nightmare.
1550
02:06:10,273 --> 02:06:11,524
[ report 11]
...crisis for this country...
1551
02:06:11,691 --> 02:06:13,985
[woman] Five seconds, four,
1552
02:06:14,152 --> 02:06:16,028
three, two...
1553
02:06:18,990 --> 02:06:22,952
Someone gave me this note...
1554
02:06:24,454 --> 02:06:27,331
...when I was leaving Boipatong...
1555
02:06:29,167 --> 02:06:31,586
...and I want to read it to you.
1556
02:06:33,004 --> 02:06:34,881
It says,
1557
02:06:35,047 --> 02:06:36,966
"No peace.
1558
02:06:38,551 --> 02:06:43,431
Do not talk about peace.
1559
02:06:43,598 --> 02:06:45,725
We have had enough.
1560
02:06:45,892 --> 02:06:48,478
Please, Mr. Mandela,
1561
02:06:48,644 --> 02:06:50,813
no peace.
1562
02:06:51,814 --> 02:06:54,400
Give us weapons,
1563
02:06:54,567 --> 02:06:56,486
not peace."
1564
02:07:01,491 --> 02:07:03,659
Here is my answer.
1565
02:07:03,826 --> 02:07:05,953
[clock ticking]
1566
02:07:08,581 --> 02:07:12,502
There is only one way forward,
1567
02:07:12,668 --> 02:07:15,671
and that is peace.
1568
02:07:15,838 --> 02:07:18,174
[shouting]
1569
02:07:20,927 --> 02:07:25,473
I know that is not
what you want to hear,
1570
02:07:25,640 --> 02:07:29,644
but there is no other way.
1571
02:07:30,853 --> 02:07:33,147
I am your leader,
1572
02:07:33,314 --> 02:07:36,734
and as long as I am your leader,
1573
02:07:36,901 --> 02:07:39,779
I'm going to give you leadership.
1574
02:07:40,947 --> 02:07:44,575
As long as I am your leader,
1575
02:07:44,742 --> 02:07:48,704
I am going to tell you always
1576
02:07:48,871 --> 02:07:49,914
when you are wrong,
1577
02:07:50,081 --> 02:07:54,085
and I tell you now,
you are wrong.
1578
02:07:54,252 --> 02:07:56,379
[indistinct chattering]
1579
02:07:56,546 --> 02:08:00,800
I have given my life to the struggle.
1580
02:08:01,551 --> 02:08:04,136
I've been willing to die.
1581
02:08:04,303 --> 02:08:08,683
I have lost 27 years of my life
1582
02:08:08,850 --> 02:08:10,268
in prison,
1583
02:08:10,434 --> 02:08:14,105
but I tell you now,
1584
02:08:14,272 --> 02:08:17,650
I have forgiven them.
1585
02:08:17,817 --> 02:08:19,193
[shouting]
1586
02:08:20,695 --> 02:08:23,364
If I can forgive them...
1587
02:08:25,575 --> 02:08:28,744
...then you can forgive them.
1588
02:08:33,416 --> 02:08:37,211
We cannot win a war,
1589
02:08:37,378 --> 02:08:42,425
but we can win an election.
1590
02:08:43,718 --> 02:08:46,679
$0, my people...
1591
02:08:47,805 --> 02:08:49,515
...stay home...
1592
02:08:51,183 --> 02:08:52,685
...be peaceful,
1593
02:08:52,852 --> 02:08:56,022
and when election day comes...
1594
02:08:58,024 --> 02:08:59,650
...vote.
1595
02:09:01,819 --> 02:09:04,071
- Cut there.
- Ja, we've cut.
1596
02:09:11,412 --> 02:09:13,289
[speaking in Afrikaans]
1597
02:09:13,456 --> 02:09:17,293
[speaking in Afrikaans]
1598
02:09:23,966 --> 02:09:26,052
[shudders]
1599
02:09:34,352 --> 02:09:37,688
[Mandela] After so much suffering,
why would anyone believe
1600
02:09:37,855 --> 02:09:40,691
that putting a mark on
a piece of paper...
1601
02:09:42,485 --> 02:09:44,695
...is going to change the world?
1602
02:09:54,455 --> 02:09:57,917
[up-tempo music playing]
1603
02:10:03,756 --> 02:10:05,800
[indistinct chattering]
1604
02:10:11,722 --> 02:10:14,642
[cheeflng]
1605
02:10:25,444 --> 02:10:27,071
[cheeflng]
1606
02:10:30,574 --> 02:10:32,493
[cheeflng]
1607
02:10:44,797 --> 02:10:47,425
[cheeflng]
1608
02:11:11,949 --> 02:11:15,911
[crowd chanting, singing]
1609
02:11:21,333 --> 02:11:23,794
[child shouting in distance]
1610
02:11:25,045 --> 02:11:28,758
[Mandela] I still dream the old dream,
1611
02:11:30,426 --> 02:11:33,512
back in the house in Orlando.
1612
02:11:35,139 --> 02:11:40,603
I can hear all the ones
that I have loved most in the world.
1613
02:11:40,770 --> 02:11:42,063
[laughter echoing]
1614
02:11:42,229 --> 02:11:43,689
I want to reach them...
1615
02:11:45,024 --> 02:11:46,650
...to touch them...
1616
02:11:48,778 --> 02:11:52,239
- ...but they have gone.
- [baby cooing]
1617
02:11:54,033 --> 02:11:56,368
[child, echoing] Tata...
1618
02:12:00,039 --> 02:12:01,791
[Sighs]
1619
02:12:05,252 --> 02:12:08,631
[man] Madiba, are you ready for this?
1620
02:12:26,774 --> 02:12:29,527
[clicking]
1621
02:12:29,693 --> 02:12:32,738
- These are myjailers now.
- [laughter]
1622
02:12:32,905 --> 02:12:34,406
[woman] This is a proud day,
Mr. Mandela.
1623
02:12:34,573 --> 02:12:35,699
[Mandela] Feels good.
1624
02:13:05,229 --> 02:13:08,983
[Cheering], applause]
1625
02:13:26,041 --> 02:13:28,544
[cheering, applause fades]
1626
02:13:37,386 --> 02:13:41,807
[Mandela] I have walked
a long walk to freedom.
1627
02:13:44,143 --> 02:13:47,897
It has been a lonely road...
1628
02:13:49,148 --> 02:13:52,568
- ...and it is not over yet.
- [children chattering]
1629
02:13:52,735 --> 02:13:56,071
I know that my country
1630
02:13:56,238 --> 02:13:59,742
was not made to be a land of hatred.
1631
02:14:01,785 --> 02:14:05,789
No one is born hating another person
1632
02:14:05,956 --> 02:14:08,584
because of the color of his skin.
1633
02:14:10,377 --> 02:14:13,213
People learn to hate.
1634
02:14:15,716 --> 02:14:19,637
They can be taught to love,
1635
02:14:19,803 --> 02:14:25,059
for love comes more naturally
1636
02:14:25,226 --> 02:14:27,144
to the human heart.
1637
02:14:38,155 --> 02:14:42,576
[I U2: "Ordinary Love"]