1 00:00:01,335 --> 00:00:02,920 Chcę odkryć prawdę. 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,214 To zacznijmy od prawdy. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,298 W POPRZEDNICH ODCINKACH 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,967 - Wieści się rozeszły. - Będzie niezła gównoburza. 5 00:00:09,468 --> 00:00:12,221 To Benjamin Rifkin, pchnięty nożem w pierś trzy razy. 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,848 Jest z rocznika Jacoba w Archer. Biedni rodzice. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,183 Chcą odpowiedzi, Andy. 8 00:00:16,265 --> 00:00:17,434 Tak, ja też. 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,479 Leonard Patz. Macał dzieciaka i go puścili? 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,523 Czemu nie przesłuchaliście dzieci? 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,484 - Rozmawiał pan o tym z Jacobem? - Dlaczego pytasz? 12 00:00:25,567 --> 00:00:26,568 JACOB, WSZYSCY WIEDZĄ, ŻE TO ZROBIŁEŚ. 13 00:00:26,652 --> 00:00:29,530 - Chcesz coś powiedzieć? - Nie, tylko się zastanawiam. 14 00:01:31,843 --> 00:01:34,220 NA PODSTAWIE POWIEŚCI WILLIAMA LANDAYA 15 00:01:40,852 --> 00:01:46,149 W OBRONIE SYNA 16 00:02:02,665 --> 00:02:04,750 BEN PRZYKRO MI, ŻE CIĘ NIE MA. TĘSKNIĘ R.I.P. 17 00:02:14,760 --> 00:02:16,512 BUDZIK 18 00:02:18,097 --> 00:02:19,474 WYŁĄCZ 19 00:02:31,110 --> 00:02:33,279 Nie chcę iść biegać. 20 00:02:41,621 --> 00:02:42,872 Musimy pogadać. 21 00:02:47,668 --> 00:02:48,878 Jeden. 22 00:02:49,879 --> 00:02:50,922 Dwa. 23 00:02:52,215 --> 00:02:53,508 Trzy! 24 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 Co? 25 00:03:04,352 --> 00:03:06,145 Powiesz nam, co to jest? 26 00:03:08,481 --> 00:03:09,774 Przeszukiwałaś mój pokój? 27 00:03:09,857 --> 00:03:12,485 To byłem ja, nie matka. Nie w tym rzecz. 28 00:03:13,861 --> 00:03:15,780 Kupiłem. To nic takiego. 29 00:03:15,863 --> 00:03:17,031 Nic takiego? 30 00:03:17,114 --> 00:03:18,491 Czemu nam nie powiedziałeś? 31 00:03:18,574 --> 00:03:20,493 Wiedziałem, że się wkurzycie. 32 00:03:20,576 --> 00:03:21,786 I miałeś rację. 33 00:03:21,869 --> 00:03:23,079 Kupiłeś go przez internet? 34 00:03:25,289 --> 00:03:27,458 Nie, w sklepie wojskowym w mieście. 35 00:03:28,960 --> 00:03:30,962 Zapłaciłem ze swoich pieniędzy. 36 00:03:31,045 --> 00:03:32,046 Tak tylko mówię. 37 00:03:32,755 --> 00:03:33,756 Kiedy to było? 38 00:03:33,840 --> 00:03:35,925 Nie wiem. Kilka miesięcy temu. 39 00:03:36,008 --> 00:03:37,093 Brałeś go do szkoły? 40 00:03:37,969 --> 00:03:39,679 Raz, żeby pokazać kilku osobom. 41 00:03:39,762 --> 00:03:40,763 Komu? 42 00:03:41,722 --> 00:03:45,852 Derekowi, Dylanowi. Tylko na zasadzie: „Zobaczcie”. 43 00:03:48,729 --> 00:03:49,981 Użyłeś go kiedyś? 44 00:03:50,398 --> 00:03:51,399 Niby do czego? 45 00:03:51,482 --> 00:03:53,442 Do czegokolwiek używa się noża. 46 00:03:57,321 --> 00:03:58,823 Przeczytaliście post Dereka. 47 00:03:58,906 --> 00:04:01,826 - Dlaczego to napisał? - Bo jest dupkiem. 48 00:04:01,909 --> 00:04:04,078 Nie odpowiedziałeś. Użyłeś go kiedyś? 49 00:04:04,162 --> 00:04:05,413 Żeby kogoś dźgnąć? 50 00:04:06,914 --> 00:04:08,791 Nie. Jak możesz o to pytać? 51 00:04:08,875 --> 00:04:10,126 Muszę. 52 00:04:10,209 --> 00:04:12,086 Bo muszę mieć absolutną pewność, 53 00:04:12,170 --> 00:04:14,422 że to nie jest nóż, którego szukają. 54 00:04:15,882 --> 00:04:18,217 - No? - Powiedział ci. 55 00:04:18,551 --> 00:04:21,262 Nie wierzę, że tak w ogóle pomyśleliście. 56 00:04:21,345 --> 00:04:22,805 - Wcale nie. - Nieważne. 57 00:04:22,889 --> 00:04:25,850 Wierzymy w każde twoje słowo. 58 00:04:25,933 --> 00:04:28,102 Chcemy wiedzieć, czemu Derek to napisał. 59 00:04:28,186 --> 00:04:29,812 Myśleliśmy, że to twój przyjaciel. 60 00:04:29,896 --> 00:04:30,897 Tak jest. 61 00:04:31,522 --> 00:04:33,483 - To nic takiego. - Nic takiego? 62 00:04:33,566 --> 00:04:36,027 Publicznie oskarżył cię o morderstwo. 63 00:04:36,110 --> 00:04:37,904 Nikt tam nie mówi poważnie. 64 00:04:37,987 --> 00:04:41,324 Tak robią dzieciaki. Piszą głupoty i chcą brzmieć fajnie. 65 00:04:41,407 --> 00:04:42,408 I tyle. 66 00:04:44,660 --> 00:04:47,038 Nie denerwuje cię to, co napisał? 67 00:04:47,580 --> 00:04:52,627 Tak, trochę, ale po prostu zachowywał się jak dupek. 68 00:04:54,127 --> 00:04:55,588 Nikt nie bierze tego na poważnie. 69 00:04:56,714 --> 00:04:57,715 Naprawdę. 70 00:05:01,552 --> 00:05:04,180 Przepraszam, że nie powiedziałem o nożu. 71 00:05:07,892 --> 00:05:09,060 Mogę go odzyskać? 72 00:05:09,644 --> 00:05:11,270 To nie jest zabawne. 73 00:05:11,354 --> 00:05:13,356 Kupiłem go. Jest mój. 74 00:05:13,439 --> 00:05:14,440 Już nie. 75 00:05:18,277 --> 00:05:19,737 Spóźnię się do szkoły. 76 00:05:20,863 --> 00:05:23,115 Zaczekaj chwilę, to cię zawiozę. 77 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 Nie, przejdę się. 78 00:05:24,659 --> 00:05:25,952 O której wrócisz? 79 00:05:26,369 --> 00:05:28,788 Nie wiem. Zostanę na matmę. 80 00:05:29,288 --> 00:05:30,289 Chodź tu. 81 00:05:31,499 --> 00:05:32,875 Kocham cię. 82 00:05:33,793 --> 00:05:34,961 Ja ciebie też. 83 00:05:35,044 --> 00:05:36,045 Hej. 84 00:05:41,968 --> 00:05:43,136 Niepotrzebnie krzyczałem. 85 00:05:53,771 --> 00:05:58,109 Boże. Pieprzony Derek. Co za idiota pisze coś takiego w internecie? 86 00:06:00,236 --> 00:06:01,487 Co teraz robimy? 87 00:06:01,571 --> 00:06:02,738 Musimy to zgłosić? 88 00:06:02,822 --> 00:06:05,366 Boże, nie. Co tu zgłaszać? 89 00:06:05,449 --> 00:06:07,785 Został oskarżony, a my o tym wiemy. 90 00:06:07,869 --> 00:06:10,204 Policja i tak się o tym dowie. 91 00:06:10,288 --> 00:06:12,623 - Jest w internecie. - To nie jest wiarygodne oskarżenie. 92 00:06:12,707 --> 00:06:15,334 Nie ma powodu mieszać w to Jacoba. 93 00:06:15,418 --> 00:06:19,172 Zaufaj mi, lepiej nie reagować. 94 00:06:22,884 --> 00:06:23,968 Co z nim zrobimy? 95 00:06:24,051 --> 00:06:26,762 Nie wiem. Schowam go gdzieś. 96 00:06:26,846 --> 00:06:27,847 Na pewno? 97 00:06:29,015 --> 00:06:33,060 To nie przestępstwo mieć nóż albo być głupim nastolatkiem. 98 00:06:37,273 --> 00:06:39,484 Musielibyśmy połowę z nich aresztować. 99 00:06:44,822 --> 00:06:47,825 SKLEP Z WYROBAMI METALOWYMI FREEMANA 100 00:06:52,997 --> 00:06:54,165 Proszę. 101 00:06:54,916 --> 00:06:55,917 Cześć. 102 00:06:56,000 --> 00:06:57,835 - Mogę pomóc? - Mam nadzieję. 103 00:06:58,669 --> 00:07:01,547 Chciała coś, czego nie mieliśmy. 104 00:07:02,340 --> 00:07:04,425 Próbowałem jej to wyjaśnić. 105 00:07:04,509 --> 00:07:07,887 Ale miała to kupić i zaczęła się wkurzać. 106 00:07:08,679 --> 00:07:11,599 Zaczęła na mnie krzyczeć, złościć się. 107 00:07:11,682 --> 00:07:13,351 Zdenerwowałem się. 108 00:07:13,434 --> 00:07:17,063 Zaatakowała mnie, więc wezwałem ochronę. 109 00:07:17,146 --> 00:07:19,524 Przyszedł ochroniarz, spacyfikował ją. 110 00:07:22,443 --> 00:07:23,861 Od kiedy mamy ochronę? 111 00:07:24,904 --> 00:07:28,324 Okazuje się, że mamy. I to niezłą. 112 00:07:28,407 --> 00:07:29,408 Nie wątpię. 113 00:07:37,416 --> 00:07:38,626 Leonard Patz. 114 00:07:39,085 --> 00:07:42,380 Detektyw Peterson. Policja Newton. 115 00:07:42,463 --> 00:07:44,382 Chcę panu zadać kilka pytań. 116 00:07:47,135 --> 00:07:48,845 OKRĘG MIDDLESEX MASSACHUSETTS 117 00:09:18,976 --> 00:09:20,436 - Cześć. - Hej. 118 00:09:21,270 --> 00:09:22,605 Nie mogę przestać o tym myśleć. 119 00:09:23,189 --> 00:09:26,275 Zakładam, że każde dziecko w szkole widziało te posty. 120 00:09:26,359 --> 00:09:28,319 Ich rodzice pewnie też. 121 00:09:28,402 --> 00:09:30,780 Cara dziwnie na mnie spojrzała, gdy weszłam. 122 00:09:30,863 --> 00:09:32,740 Jej córka jest w drugiej klasie liceum. 123 00:09:32,824 --> 00:09:35,868 Jeśli ludzie chcą plotkować, to będą. 124 00:09:35,952 --> 00:09:37,203 To nic nie znaczy. 125 00:09:37,286 --> 00:09:39,831 - Może zadzwonię do Diny. - Do kogo? 126 00:09:39,914 --> 00:09:43,543 Diny Yoo. Może ona wie, co się dzieje z chłopcami. 127 00:09:43,626 --> 00:09:45,795 Poproszę, żeby pogadała z Derekiem. 128 00:09:45,878 --> 00:09:48,256 Powiedziała, żeby nie wrzucał tych komentarzy. 129 00:09:48,339 --> 00:09:51,384 To błąd. Uważam, że jeśli Jacob się tym nie denerwuje... 130 00:09:51,467 --> 00:09:54,011 Tak mówi, ale to nie znaczy, że tak jest. 131 00:09:54,804 --> 00:09:56,889 Muszę kończyć. Jestem na posterunku. 132 00:09:56,973 --> 00:09:58,808 Możemy mieć przełom w sprawie. 133 00:09:58,891 --> 00:10:00,852 - Naprawdę? - Może mamy podejrzanego. 134 00:10:00,935 --> 00:10:03,271 Gliniarze go zgarnęli, więc muszę tam iść. 135 00:10:03,354 --> 00:10:04,397 Okej. 136 00:10:04,480 --> 00:10:07,191 Mam nadzieję, że coś macie. Zadzwonisz? 137 00:10:07,608 --> 00:10:08,818 Oczywiście. Pa. 138 00:10:08,901 --> 00:10:09,902 Pa. 139 00:10:17,702 --> 00:10:19,412 POLICJA NEWTON 140 00:10:25,168 --> 00:10:27,462 Podobny do dzieciaka, którym interesowałeś się wcześniej. 141 00:10:27,962 --> 00:10:29,380 Dzień dobry. 142 00:10:29,881 --> 00:10:30,882 Jak idzie? 143 00:10:30,965 --> 00:10:33,718 Przyznał się, że był wtedy w parku. 144 00:10:33,801 --> 00:10:34,802 I na razie tyle. 145 00:10:36,095 --> 00:10:38,973 - Trzymacie go w składziku? - Mamy remont. 146 00:10:39,682 --> 00:10:42,477 Sali przesłuchań nie używamy aż tak często. 147 00:10:42,560 --> 00:10:43,811 Jest moja prawniczka? 148 00:10:45,938 --> 00:10:47,440 Mówiliście, że jedzie. 149 00:10:48,941 --> 00:10:49,984 Już jedzie. 150 00:10:53,863 --> 00:10:55,948 Nigdy nikogo nie skrzywdziłem. 151 00:10:57,074 --> 00:11:00,203 - Zajrzyjcie do akt. - Tu nie chodzi o akta. 152 00:11:00,286 --> 00:11:02,789 Chcemy się dowiedzieć, co się stało w parku. 153 00:11:02,872 --> 00:11:04,749 Rozumiesz, czemu nas to ciekawi. 154 00:11:04,832 --> 00:11:07,251 Taki sam typ dzieciaka jak ostatnio. 155 00:11:08,377 --> 00:11:10,922 Źle się czuję. 156 00:11:17,220 --> 00:11:19,138 Chcesz coś z automatu? 157 00:11:19,889 --> 00:11:21,057 Nie, dziękuję. 158 00:11:48,209 --> 00:11:49,585 Sikamy pod wiatr. 159 00:11:49,919 --> 00:11:52,213 - Ile z nim siedzicie? - Prawie godzinę. 160 00:11:52,463 --> 00:11:53,923 Niech posiedzi, pomyśli. 161 00:11:54,006 --> 00:11:56,050 Nie mamy czasu. Jego prawniczka jedzie. 162 00:11:56,134 --> 00:11:57,552 To mnie martwiło. 163 00:11:57,635 --> 00:11:59,053 - Spróbuj jeszcze raz. - Andy. 164 00:11:59,137 --> 00:12:01,264 Powiedz, że znalazłeś nóż. 165 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 Co? 166 00:12:06,102 --> 00:12:07,854 Nie sądzę, że to on. 167 00:12:08,146 --> 00:12:09,981 To tylko przeczucie. 168 00:12:11,399 --> 00:12:13,276 Mnie też się tak wydaje. 169 00:12:13,359 --> 00:12:14,485 To nasz jedyny trop. 170 00:12:14,569 --> 00:12:16,571 Cisną mnie z biura, ciśnie społeczność. 171 00:12:16,654 --> 00:12:19,574 Myślisz, że mnie nie? Tylko o tym słucham. 172 00:12:22,118 --> 00:12:23,911 - Mamy spróbować... - Tak. 173 00:12:25,079 --> 00:12:26,247 Ty rządzisz. 174 00:12:39,302 --> 00:12:42,305 Boli mnie głowa. Mogę już iść? 175 00:12:42,972 --> 00:12:46,893 Leonardzie, próbujemy cię wykluczyć. 176 00:12:47,477 --> 00:12:48,478 Okej. 177 00:12:48,936 --> 00:12:50,188 Mówiłem wam. 178 00:12:51,564 --> 00:12:54,275 Byłem w parku, bo co rano spaceruję. 179 00:12:55,276 --> 00:12:59,322 Nie byłem w miejscu, gdzie zabito tego dzieciaka. 180 00:13:00,072 --> 00:13:02,533 Nigdy tamtędy nie chodzę. 181 00:13:04,118 --> 00:13:07,371 Nawet nie wiem, co to za dzieciak. 182 00:13:08,414 --> 00:13:10,917 Nigdy go nie widziałam. Nie słyszałem o nim. 183 00:13:12,418 --> 00:13:13,503 Wiecie... 184 00:13:14,295 --> 00:13:15,379 A nóż? 185 00:13:18,591 --> 00:13:19,842 Jaki nóż? 186 00:13:19,926 --> 00:13:21,135 Masz nóż? 187 00:13:22,553 --> 00:13:25,264 Tak, jakiś do gotowania. 188 00:13:25,348 --> 00:13:26,599 Ile ich masz? 189 00:13:26,682 --> 00:13:28,351 - Sala 207? - Tak. 190 00:13:28,434 --> 00:13:29,602 Okej. Dziękuję. 191 00:13:29,936 --> 00:13:31,062 Nie wiem. 192 00:13:33,439 --> 00:13:36,067 Andy, nie mów, że to twoja sprawka. 193 00:13:36,150 --> 00:13:37,819 Joanna. To twój klient? 194 00:13:37,902 --> 00:13:40,655 Nie, zastępuję koleżankę. 195 00:13:40,738 --> 00:13:42,490 Mogę się z nim zobaczyć? 196 00:13:42,573 --> 00:13:44,659 Jest tu jako świadek, nie oskarżony. 197 00:13:44,742 --> 00:13:46,786 A ja się dostałam do drużyny Celtics. 198 00:13:46,869 --> 00:13:48,037 Musisz się przyznać. 199 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 Masz tam niezłe ziółko. 200 00:13:49,789 --> 00:13:52,667 Czytałaś jego akta? Nie wiem, jak wy to robicie. 201 00:13:52,750 --> 00:13:55,503 Szkoda, bo byłbyś w tym dobry. 202 00:13:55,586 --> 00:13:56,754 Zaufaj mi. 203 00:13:56,838 --> 00:13:58,923 Oczywiście wyłączysz kamerę i mikrofon. 204 00:13:59,006 --> 00:14:00,007 Oczywiście. 205 00:14:00,091 --> 00:14:01,801 Damy ci inny pokój, jeśli chcesz. 206 00:14:01,884 --> 00:14:04,053 Niekoniecznie. Nie zabawimy tu długo. 207 00:14:04,929 --> 00:14:06,222 Poza tym ufam ci. 208 00:14:06,305 --> 00:14:10,143 - Na tyle, bym mógł go przesłuchać? - Nie. Ufam ci aż nadto. 209 00:14:10,685 --> 00:14:11,686 Detektywi. 210 00:14:13,980 --> 00:14:16,065 Panie Patz, nazywam się Joanna Klein. 211 00:14:16,149 --> 00:14:18,776 - Jest pani moją prawniczką? - Tylko dziś. 212 00:14:18,860 --> 00:14:22,738 Pani Cronin utknęła w sądzie. Prosiła, bym ją zastąpiła. 213 00:14:23,072 --> 00:14:24,073 Okej. 214 00:14:35,668 --> 00:14:39,839 Ostateczna odpowiedź to 5X. 215 00:14:41,674 --> 00:14:44,302 - Widziałaś, co napisał? - Nie mogę... 216 00:14:44,385 --> 00:14:47,138 Jeśli macie 2X... 217 00:14:51,142 --> 00:14:52,643 Derek gada głupoty. 218 00:14:56,397 --> 00:14:59,609 Proszę o uwagę. To ogłoszenie dla uczniów, którzy zgłosili się 219 00:14:59,692 --> 00:15:01,694 do pomocy policji w przeszukiwaniu parku. 220 00:15:01,777 --> 00:15:04,989 Zbiórka w niższej sali gimnastycznej o 14.45 221 00:15:05,072 --> 00:15:07,033 i idziemy do parku grupą. 222 00:15:08,242 --> 00:15:10,953 - Przepraszam. Moja wina. - Nie, moja. 223 00:15:13,998 --> 00:15:16,334 Dobra. Do zobaczenia. 224 00:15:18,294 --> 00:15:19,504 Ja... 225 00:15:20,630 --> 00:15:24,050 Powinieneś wiedzieć, że Derek wygaduje o tobie głupoty. 226 00:15:24,509 --> 00:15:26,302 Naprawdę złe. 227 00:15:28,137 --> 00:15:31,224 Tak. Widziałem, co napisał w internecie. 228 00:15:31,307 --> 00:15:33,226 Nie chodzi tylko o to. 229 00:15:35,019 --> 00:15:36,437 Mówi też inne rzeczy. 230 00:15:38,856 --> 00:15:39,857 Sarah! 231 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Sarah! 232 00:15:42,485 --> 00:15:44,237 Pogadamy później. 233 00:15:45,404 --> 00:15:46,614 Tak, jasne. 234 00:15:51,118 --> 00:15:52,537 Masz pracę domową? 235 00:15:52,620 --> 00:15:54,997 Rano byłam u ortodonty i się nie orientuję. 236 00:15:55,081 --> 00:15:56,082 Jasne. 237 00:16:02,547 --> 00:16:05,341 Zgłoście się do liderów swoich grup. 238 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 PARK COLD SPRING 239 00:16:06,509 --> 00:16:10,263 Jeśli nie zostaliście przydzieleni, z tyłu są wolontariusze. 240 00:16:10,346 --> 00:16:12,849 Przypiszą wam lidera grupy. 241 00:16:18,312 --> 00:16:22,108 Zgłoście się do grupy, do której was przydzielono. 242 00:16:22,191 --> 00:16:23,943 Jeśli nie zostaliście przydzieleni, 243 00:16:24,026 --> 00:16:27,530 wolontariusze przypiszą wam lidera grupy. 244 00:16:50,761 --> 00:16:51,762 Pan Barber. 245 00:16:51,846 --> 00:16:52,930 Poszczęściło się? 246 00:16:53,014 --> 00:16:56,184 Nie, ale mamy jeszcze kilka godzin, zanim się ściemni. 247 00:16:56,934 --> 00:16:58,186 Mogę tu posiedzieć? 248 00:16:58,269 --> 00:16:59,562 Gdziekolwiek pan chce. 249 00:17:04,775 --> 00:17:08,154 Połowa miasta poszła do parku szukać zaginionego noża. 250 00:17:08,237 --> 00:17:10,406 Nie wziąłeś udziału w poszukiwaniach? 251 00:17:11,032 --> 00:17:12,116 Nie. 252 00:17:13,534 --> 00:17:14,619 Dlaczego? 253 00:17:16,204 --> 00:17:19,707 Prokurator nigdy nie bierze udziału w takich poszukiwaniach. 254 00:17:19,791 --> 00:17:22,293 Można stać się świadkiem we własnej sprawie. 255 00:17:22,376 --> 00:17:28,090 Albo wiedziałeś, że nóż, którego szukali, został znaleziony i wyrzucony? 256 00:17:28,174 --> 00:17:31,427 Jezu Chryste, jaja sobie robisz. Co to ma być, Perry Mason? 257 00:17:35,389 --> 00:17:40,102 Znalazłeś nóż w pokoju swojego syna? 258 00:17:40,519 --> 00:17:43,523 Wiesz, że tak. Jacob powiedział o tym detektywom. 259 00:17:43,605 --> 00:17:44,981 Gdzie teraz jest nóż? 260 00:17:45,066 --> 00:17:48,318 - Zagłębiasz się w szczegóły. - Ja się będę nimi martwił. 261 00:17:49,821 --> 00:17:51,447 Noża Jacoba nie odnaleziono. 262 00:17:53,032 --> 00:17:54,115 Co się z nim stało? 263 00:17:56,244 --> 00:17:57,245 Andy? 264 00:18:01,666 --> 00:18:04,210 - Wyrzuciłem go. - Czyli pozbyłeś się go. 265 00:18:04,293 --> 00:18:07,672 Nie, wyrzuciłem. Każdy rodzic by to zrobił. 266 00:18:07,755 --> 00:18:11,717 - Ale nie byłeś jak każdy rodzic. - Chroniłem go przed jego własną głupotą. 267 00:18:13,719 --> 00:18:14,804 Byłem ojcem. 268 00:18:15,388 --> 00:18:18,766 Mówisz, że zupełnie nie martwi cię to, co zrobiłeś? 269 00:18:20,059 --> 00:18:23,104 Nawet teraz, po tym wszystkim, co się stało? 270 00:18:23,187 --> 00:18:24,730 Nie. To nie był ten nóż. 271 00:18:24,814 --> 00:18:26,524 Skąd możesz to wiedzieć? 272 00:18:27,400 --> 00:18:31,028 Nie oddałeś go do badania na obecność krwi czy śladów włókien. 273 00:18:31,112 --> 00:18:33,156 Nie trzeba było. Znam mojego syna. 274 00:18:33,239 --> 00:18:35,199 To tyle? To twoje uzasadnienie? 275 00:18:37,201 --> 00:18:38,327 „Znam mojego syna”? 276 00:18:45,042 --> 00:18:46,085 Znam mojego syna. 277 00:18:47,086 --> 00:18:49,213 Centrala, tu 1-Baker-1. 278 00:18:49,297 --> 00:18:50,548 - Dzięki, Dave. - Spoko. 279 00:18:50,631 --> 00:18:52,675 Dwie jednostki jadą na róg. 280 00:18:52,758 --> 00:18:54,802 Mają tam zostać, zgadza się? 281 00:18:54,886 --> 00:18:56,888 Zgadza się, 1-Baker-1. 282 00:18:58,764 --> 00:19:03,728 ...624. Jesteśmy przy Beechwood Road. 283 00:19:03,811 --> 00:19:06,022 Tamten teren mamy obstawiony. 284 00:19:09,442 --> 00:19:10,443 Dan? 285 00:19:10,526 --> 00:19:13,237 Ktoś powiedział, że cię widział. Co tu robisz? 286 00:19:13,321 --> 00:19:14,322 A gdzie miałbym być? 287 00:19:14,405 --> 00:19:16,949 Mówiłem, że chcę innego prokuratora. 288 00:19:17,533 --> 00:19:19,660 Kogoś, kto nie będzie siedział bezczynnie. 289 00:19:21,621 --> 00:19:23,247 Nie wiem, czym cię zdenerwowałem. 290 00:19:23,331 --> 00:19:25,750 Nieważne. Odsuną cię od sprawy. 291 00:19:26,209 --> 00:19:27,460 Słucham? 292 00:19:27,543 --> 00:19:30,004 Nie wierzysz mi? Zadzwoń do szefowej. 293 00:19:31,464 --> 00:19:32,465 Rozmawiałeś z Lynn? 294 00:19:32,548 --> 00:19:33,841 Wypadasz, Andy. 295 00:19:34,467 --> 00:19:35,885 Dzięki, kurwa, Bogu. 296 00:19:37,512 --> 00:19:39,138 Dan! 297 00:19:47,021 --> 00:19:48,272 Biuro Lynn Canavan. 298 00:19:48,564 --> 00:19:50,983 - Mówi Andy Barber. - Chwileczkę. 299 00:19:53,903 --> 00:19:55,404 - Cześć, Andy. - Hej, Lynn... 300 00:19:55,488 --> 00:19:57,365 Musisz tu natychmiast przyjechać. 301 00:20:00,201 --> 00:20:01,202 Coś się stało? 302 00:20:01,285 --> 00:20:04,247 Przyjedź do biura. Okej? Proszę. 303 00:20:04,705 --> 00:20:06,332 Musimy porozmawiać. 304 00:20:06,415 --> 00:20:07,416 Tak, okej. 305 00:20:18,553 --> 00:20:20,638 MOŻESZ NA NAS LICZYĆ BEN! #RIPBEN 306 00:20:32,358 --> 00:20:33,818 Przyjęłam. 307 00:20:56,132 --> 00:20:57,133 Panie Barber. 308 00:20:58,885 --> 00:21:00,470 Prokurator kazała pana przyprowadzić. 309 00:21:02,555 --> 00:21:04,056 - Poważnie? - Tak. 310 00:21:07,435 --> 00:21:09,228 Jezu Chryste. 311 00:21:15,193 --> 00:21:18,529 - Jak się masz, Kingston? - Jakoś leci. Wszystko dobrze? 312 00:21:21,199 --> 00:21:22,783 Nie sądzę. 313 00:21:37,548 --> 00:21:38,925 To było konieczne, Lynn? 314 00:21:39,008 --> 00:21:41,427 Myślisz, że wyskoczę przez okno? 315 00:21:41,511 --> 00:21:42,845 To tylko procedury. 316 00:21:43,137 --> 00:21:45,097 - Zwalniasz mnie? - Nikogo nie zwalniam. 317 00:21:45,181 --> 00:21:47,517 Znasz Reiko Ishidę ze spraw publicznych. 318 00:21:47,600 --> 00:21:48,810 Panie Barber. 319 00:21:48,893 --> 00:21:49,977 Usiądź, Andy. 320 00:22:02,698 --> 00:22:05,368 Mamy złe wieści w sprawie Rifkina. 321 00:22:06,327 --> 00:22:09,372 Odcisk, który pobraliśmy z bluzy ofiary... 322 00:22:11,165 --> 00:22:12,583 należy do twojego syna. 323 00:22:13,292 --> 00:22:14,293 Chwila. Co? 324 00:22:15,002 --> 00:22:17,672 Pasuje do jego prawego palca wskazującego. 325 00:22:21,008 --> 00:22:23,344 Po kącie sądzą, że może sięgnął 326 00:22:23,427 --> 00:22:25,304 i złapał ofiarę za bluzę, 327 00:22:25,388 --> 00:22:26,556 zostawiając na niej odcisk. 328 00:22:26,639 --> 00:22:29,016 - Musi być jakieś wyjaśnienie. - Na pewno jest. 329 00:22:29,100 --> 00:22:30,977 Chodzą do tej samej szkoły, mają zajęcia. 330 00:22:31,060 --> 00:22:32,061 Wiemy o tym. 331 00:22:32,145 --> 00:22:34,188 - To nic nie znaczy. - Wiemy, Andy. 332 00:22:38,609 --> 00:22:39,944 Aresztowałaś go? 333 00:22:40,570 --> 00:22:42,822 - Aresztowałaś mojego syna? - Jeszcze nie. 334 00:22:43,281 --> 00:22:44,365 Ale zamierzasz? 335 00:22:44,448 --> 00:22:45,992 Nie mamy wyboru. 336 00:22:46,075 --> 00:22:48,327 - Masz nakaz? - Załatwimy go. 337 00:22:48,411 --> 00:22:50,705 Daję ci słowo, że sam się zgłosi. 338 00:22:50,788 --> 00:22:51,998 Nie aresztuj go. 339 00:22:52,081 --> 00:22:53,916 Nie powinien być w więzieniu. 340 00:22:54,000 --> 00:22:56,752 Nie ucieknie. To mój syn. 341 00:22:57,420 --> 00:22:59,130 Nie aresztuj go, proszę. 342 00:22:59,213 --> 00:23:00,256 - Andy... - Proszę! 343 00:23:00,339 --> 00:23:02,300 Nie unikniemy tego. Wiesz o tym. 344 00:23:02,383 --> 00:23:04,760 Dlaczego? Z powodu jednego odcisku? 345 00:23:04,844 --> 00:23:06,596 Zatrudnij adwokata dla Jacoba. 346 00:23:11,601 --> 00:23:13,644 Zniszczysz mu życie, wiesz o tym? 347 00:23:14,020 --> 00:23:15,313 Zniszczysz je. 348 00:23:18,774 --> 00:23:20,943 Podążam za dowodami. To moja praca. 349 00:23:21,444 --> 00:23:23,946 Muszę na niego patrzeć jak na każdego podejrzanego 350 00:23:24,030 --> 00:23:26,032 albo oskarżą mnie o preferencyjne traktowanie. 351 00:23:27,158 --> 00:23:29,118 Decyzja została podjęta. 352 00:23:29,202 --> 00:23:31,829 Czekaj, a co z Leonardem Patzem? 353 00:23:31,913 --> 00:23:34,540 Zaczęliśmy go sprawdzać. Pogadaj z Pam Duffy. 354 00:23:34,624 --> 00:23:35,917 Rozmawialiśmy. 355 00:23:36,000 --> 00:23:38,127 Dzieje się więcej, niż wiesz. 356 00:23:38,211 --> 00:23:39,712 Więcej? Poza odciskiem? 357 00:23:39,796 --> 00:23:41,339 Powiedz mi, do cholery! 358 00:23:44,300 --> 00:23:47,136 Przepraszam. To było... 359 00:23:50,598 --> 00:23:54,143 Proszę o przysługę dla mnie i mojej rodziny. Nie rób tego. 360 00:23:54,227 --> 00:23:56,395 Wysyłam cię na płatny urlop. 361 00:23:56,479 --> 00:23:58,189 Co mam powiedzieć Laurie? 362 00:23:58,773 --> 00:24:00,066 Przykro mi, Andy. 363 00:24:02,693 --> 00:24:03,820 Błagam. 364 00:24:06,823 --> 00:24:08,574 Posłuchaj mnie. 365 00:24:09,158 --> 00:24:13,246 Wszystkim nam na tobie zależy. Mnie zależy. 366 00:24:13,621 --> 00:24:17,166 Cokolwiek zrobił twój syn, jestem tu... 367 00:24:24,048 --> 00:24:25,049 Andy? 368 00:24:26,676 --> 00:24:27,677 Andy? 369 00:24:32,098 --> 00:24:33,266 Kto przejmuje sprawę? 370 00:24:35,101 --> 00:24:36,102 Neal. 371 00:24:41,983 --> 00:24:43,067 Skończyliśmy? 372 00:24:51,659 --> 00:24:53,619 Jacob, tu tata. Muszę wiedzieć, gdzie jesteś. 373 00:24:53,703 --> 00:24:55,288 Zadzwoń, gdy odsłuchasz. 374 00:24:55,371 --> 00:24:57,540 Zielone światło. Czerwone światło. 375 00:24:59,167 --> 00:25:00,626 Wracaj. 376 00:25:08,718 --> 00:25:11,637 Dalej, Laurie. Odbierz. 377 00:25:11,721 --> 00:25:13,514 Zielone światło. Czerwone światło. 378 00:25:21,689 --> 00:25:23,649 Odbierz telefon. 379 00:25:23,733 --> 00:25:25,151 Cześć. Tu Laurie Barber. 380 00:25:25,234 --> 00:25:26,736 Niech to szlag. 381 00:25:27,778 --> 00:25:31,032 Zielone światło. Czerwone światło. Macie mnie! 382 00:25:32,158 --> 00:25:33,493 Okej. Wracajcie. 383 00:25:36,412 --> 00:25:37,413 Okej. 384 00:25:38,247 --> 00:25:39,540 Przejmiesz? 385 00:25:45,922 --> 00:25:47,882 - Laurie. - Jacobowi nic nie jest? 386 00:25:47,965 --> 00:25:49,717 Nie, ale musisz wrócić do domu. 387 00:25:49,801 --> 00:25:51,260 Wyjaśnię na miejscu. 388 00:25:51,344 --> 00:25:52,345 Nie, powiedz teraz. 389 00:25:52,428 --> 00:25:53,429 Przyjedź do domu. 390 00:25:53,513 --> 00:25:56,224 Jedzie tam Duffy i ma nakaz przeszukania. 391 00:25:56,307 --> 00:25:58,935 - Chcę tam dotrzeć... - Nakaz przeszukania? 392 00:25:59,977 --> 00:26:02,104 O Boże. Chodzi o nóż? 393 00:26:02,188 --> 00:26:06,567 Nie. Wróć do domu. Wszystko wyjaśnię. Obiecuję. 394 00:26:06,651 --> 00:26:07,485 Okej. 395 00:26:08,903 --> 00:26:09,904 O Boże. 396 00:26:28,339 --> 00:26:29,423 Panie Barber! 397 00:26:30,133 --> 00:26:32,718 Wie pan, że nie może tam wejść. 398 00:26:32,802 --> 00:26:35,138 Macie już nakaz? Tak myślałem. 399 00:26:35,221 --> 00:26:37,306 To mój dom. Mam prawo wejść. 400 00:26:38,599 --> 00:26:39,684 Andy! 401 00:26:51,320 --> 00:26:52,572 Bardzo mi przykro. 402 00:26:53,531 --> 00:26:54,615 Jest Jacob? 403 00:26:57,493 --> 00:26:58,578 Nie sądzę. 404 00:26:59,454 --> 00:27:00,872 Wiesz, gdzie jest? 405 00:27:02,999 --> 00:27:04,333 Dzwoniłeś do niego? 406 00:27:04,417 --> 00:27:07,295 Wyłączył telefon, ale to już pewnie wiesz. 407 00:27:10,715 --> 00:27:13,468 Musisz poczekać na zewnątrz. Znasz procedurę. 408 00:27:22,727 --> 00:27:26,439 Nie spierdol tego, Pam. Rób swoje. 409 00:27:26,939 --> 00:27:27,940 Nie spierdolę. 410 00:27:41,662 --> 00:27:42,663 Proszę pana. 411 00:28:47,311 --> 00:28:48,896 Co się dzieje? Gdzie Jake? 412 00:29:49,332 --> 00:29:53,085 - Nie wiem, do kogo dzwonić. - Pojawi się. Pewnie się boi. 413 00:30:09,310 --> 00:30:10,311 Wyrzuciłem go. 414 00:30:12,772 --> 00:30:14,440 Nóż. Jego nóż. 415 00:30:15,525 --> 00:30:18,194 Co? Dlaczego to zrobiłeś? 416 00:30:18,694 --> 00:30:20,446 Chciałaś mieć go w domu? 417 00:30:21,906 --> 00:30:26,077 O Boże. Wiedziałeś, że tak będzie. Że Jacob jest podejrzany. 418 00:30:26,160 --> 00:30:28,287 Nie. Zaskoczyli mnie tak jak ciebie. 419 00:30:28,371 --> 00:30:31,124 Nie chciałem go w domu. Nie wiedziałem, że tak będzie. 420 00:30:36,963 --> 00:30:38,464 Okej, skończyliśmy. 421 00:30:40,174 --> 00:30:41,175 Laurie. 422 00:30:42,385 --> 00:30:45,221 - Jacob się odzywał? - Dzwoniliśmy do wszystkich. 423 00:30:46,430 --> 00:30:48,141 Szuka go policja lokalna i stanowa. 424 00:30:48,224 --> 00:30:49,600 Pewnie się ukrywa. 425 00:30:50,184 --> 00:30:51,394 Jesteście pewni? 426 00:30:51,477 --> 00:30:55,898 Nie. Pewnie zobaczył policję i się wystraszył. 427 00:30:56,524 --> 00:30:58,526 Dlaczego by założył, że przyjechali po niego? 428 00:30:58,609 --> 00:31:00,403 Nie odpowiemy na więcej pytań. 429 00:31:00,486 --> 00:31:03,656 To się tyczy też Jacoba. Nie chcę, by ktoś go wypytywał. 430 00:31:03,739 --> 00:31:06,659 Jest nieletni, powinien być z nim rodzic. Nie kombinujcie. 431 00:31:06,742 --> 00:31:08,828 Nikt nic nie zrobi bez ciebie. 432 00:31:08,911 --> 00:31:11,330 Wiem. Po prostu... nie róbcie tak. 433 00:31:12,248 --> 00:31:13,374 To by mu pomogło. 434 00:31:14,125 --> 00:31:16,335 Daj spokój. Z kim rozmawiasz? 435 00:31:20,673 --> 00:31:22,341 Bardzo mi przykro. 436 00:31:23,551 --> 00:31:24,635 Wiem. 437 00:31:25,386 --> 00:31:27,430 Będę czekać przed domem. 438 00:31:31,017 --> 00:31:33,686 Żebyś wiedział, prawdopodobnie znaleźli nóż. 439 00:31:35,897 --> 00:31:36,981 Naprawdę? Gdzie? 440 00:31:37,064 --> 00:31:38,483 Dopiero się dowiedziałam. 441 00:31:43,529 --> 00:31:44,739 On tego nie zrobił. 442 00:31:46,115 --> 00:31:49,869 Nie będziemy już dużo rozmawiać, więc chcę, byś usłyszała to ode mnie. 443 00:31:50,369 --> 00:31:52,163 Nie zrobił tego. 444 00:31:54,582 --> 00:31:55,917 Będę cię informować. 445 00:32:20,316 --> 00:32:21,901 SZKOŁA PODSTAWOWA NEWTON CENTRAL 446 00:33:26,090 --> 00:33:28,050 Wielu ludzi cię szuka. 447 00:33:31,387 --> 00:33:32,472 Nie zrobiłem tego. 448 00:33:32,805 --> 00:33:34,140 Czego? 449 00:33:37,560 --> 00:33:38,728 Nie zabiłem go. 450 00:33:40,188 --> 00:33:41,189 Ja nie... 451 00:33:46,819 --> 00:33:47,945 Tylko go znalazłem. 452 00:33:54,035 --> 00:33:56,454 Leżał na ziemi i... 453 00:33:58,539 --> 00:34:03,211 Myślałem, że coś mu się stało, więc chciałem mu pomóc, podnieść go. 454 00:34:04,378 --> 00:34:09,467 Wtedy zobaczyłem krew, zobaczyłem, że ma otwarte oczy 455 00:34:10,134 --> 00:34:11,803 i wiedziałem, że nie żyje. 456 00:34:14,889 --> 00:34:17,058 Wystraszyłem się i uciekłem. 457 00:34:18,226 --> 00:34:19,727 Powiedziałeś komuś? 458 00:34:23,731 --> 00:34:24,732 Dlaczego nie? 459 00:34:28,736 --> 00:34:32,490 Okej, zawiozę cię teraz na posterunek. 460 00:34:34,325 --> 00:34:35,409 Chcę tatę. 461 00:34:38,746 --> 00:34:40,414 Proszę, chcę tatę. 462 00:35:01,601 --> 00:35:02,686 O czym myślisz? 463 00:35:03,938 --> 00:35:04,938 O niczym. 464 00:35:05,021 --> 00:35:06,023 Nie rób tego. 465 00:35:07,316 --> 00:35:09,152 Nie odtrącaj mnie. Nie teraz. 466 00:35:09,610 --> 00:35:11,737 Jeśli myślisz o najgorszych scenariuszach, 467 00:35:11,820 --> 00:35:13,406 muszę o tym wiedzieć. 468 00:35:13,489 --> 00:35:15,324 Jeszcze nie wiem, co będzie. 469 00:35:19,494 --> 00:35:20,996 Myślę o Jacobie. 470 00:36:07,335 --> 00:36:08,628 O Boże. 471 00:36:15,802 --> 00:36:17,178 Wszystko w porządku? 472 00:36:17,762 --> 00:36:18,971 Hej. 473 00:36:21,641 --> 00:36:23,184 Oni myślą, że zabiłem Bena. 474 00:36:23,267 --> 00:36:25,978 To błąd. Coś wymyślimy. Nie martw się. 475 00:36:26,437 --> 00:36:27,855 Jak to możliwe? 476 00:36:28,314 --> 00:36:30,983 Nie wiem, ale to wyjaśnimy. 477 00:36:32,318 --> 00:36:34,695 Wiemy, że się boisz. My też. 478 00:36:35,029 --> 00:36:36,239 Nie mogę wrócić do domu. 479 00:36:36,948 --> 00:36:39,826 Dziś nie, ale rano postawią cię w stan oskarżenia. 480 00:36:41,577 --> 00:36:44,288 - Nie wiem, co to znaczy. - To postępowanie. 481 00:36:44,372 --> 00:36:46,415 Odczytają zarzuty, wyznaczą kaucję 482 00:36:46,499 --> 00:36:48,084 i zabierzemy cię do domu. 483 00:36:48,501 --> 00:36:49,502 Na pewno? 484 00:36:49,877 --> 00:36:53,172 Będziesz w domu przed kolacją. Daję słowo. 485 00:36:57,301 --> 00:36:58,302 Ile wynosi kaucja? 486 00:36:59,512 --> 00:37:01,264 Nie wiem. Dowiemy się jutro. 487 00:37:02,473 --> 00:37:04,475 A jeśli nie będzie nas stać? Co wtedy? 488 00:37:04,559 --> 00:37:07,395 - Zdobędziemy pieniądze. - Mamy oszczędności. Dom... 489 00:37:07,478 --> 00:37:10,690 - Tak, a jeśli... - My się tym zajmiemy, okej? 490 00:37:20,950 --> 00:37:25,288 Przepraszam. Nie zrobiłem tego. 491 00:37:25,371 --> 00:37:27,165 Przysięgam. Nie zrobiłem tego. 492 00:37:27,707 --> 00:37:28,749 Wierzymy ci. 493 00:37:35,715 --> 00:37:36,716 Nie jestem... 494 00:37:36,799 --> 00:37:41,471 Nie jestem idealnym dzieckiem, ale tego nie zrobiłem. 495 00:37:41,554 --> 00:37:42,972 Jesteś idealny. 496 00:37:43,055 --> 00:37:45,975 Nawet nie znałem Bena. To tylko dzieciak ze szkoły. 497 00:37:46,058 --> 00:37:48,644 Czemu miałbym go zabić? Czemu tak myślą? 498 00:37:50,730 --> 00:37:52,773 To przez to, co powiedział Derek? 499 00:37:53,649 --> 00:37:56,402 - Nie wiem. - Jak to? To twoja sprawa. 500 00:38:04,785 --> 00:38:08,247 Powiedziałeś policjantce, że znalazłeś ciało Bena? 501 00:38:09,123 --> 00:38:10,124 To prawda? 502 00:38:10,208 --> 00:38:13,252 Nie powiedziałeś nam? Jak mogłeś nam nie powiedzieć? 503 00:38:14,921 --> 00:38:16,214 Nikomu nie powiedziałem. 504 00:38:18,382 --> 00:38:20,051 Myślałem... 505 00:38:22,136 --> 00:38:23,471 że będą mnie winić. 506 00:38:25,014 --> 00:38:27,517 Wiem, że to było głupie. 507 00:38:30,228 --> 00:38:32,230 Wiem. Żałuję, że nie powiedziałem. 508 00:38:37,276 --> 00:38:39,028 Wystraszyłem się i... 509 00:38:42,615 --> 00:38:44,742 Mamo, proszę, nie płacz. 510 00:38:47,537 --> 00:38:50,665 Jake, posłuchaj mnie bardzo uważnie. 511 00:38:51,124 --> 00:38:54,210 Nikomu nic o tym nie mów. 512 00:38:54,794 --> 00:38:57,380 Rozumiesz, co mówię? To bardzo ważne. 513 00:38:57,463 --> 00:38:59,173 - Tak. - Ani słowa. 514 00:38:59,257 --> 00:39:02,176 W domu o tym porozmawiamy, ale do tego momentu... 515 00:39:06,055 --> 00:39:08,349 Wychodzicie? Nie pozwolą wam zostać? 516 00:39:08,432 --> 00:39:10,643 Spotkamy się rano w sądzie. 517 00:39:10,726 --> 00:39:13,020 - Weźmiemy prawnika. - Ty nie możesz nim być? 518 00:39:13,729 --> 00:39:15,022 Nie mogę. 519 00:39:15,106 --> 00:39:16,607 Dlaczego? Chcę ciebie. 520 00:39:16,691 --> 00:39:19,110 Z wielu powodów. To zły pomysł. 521 00:39:26,200 --> 00:39:27,577 Okej. 522 00:39:28,661 --> 00:39:29,662 Ja... 523 00:39:35,960 --> 00:39:39,881 Kochamy cię. Wiesz, jak bardzo cię kochamy? 524 00:39:39,964 --> 00:39:41,215 Wiem. 525 00:39:41,883 --> 00:39:43,301 Bądź silny, młody. 526 00:40:05,865 --> 00:40:09,494 Cześć. Wiem, że dawno nic nie wrzucałam, ale... 527 00:40:10,995 --> 00:40:13,498 Ostatnio nie było łatwo i... 528 00:40:14,624 --> 00:40:16,250 Nie miałam nastroju. 529 00:40:16,751 --> 00:40:18,795 To piosenka, którą śpiewał mi tata. 530 00:40:18,878 --> 00:40:22,548 Chodziła mi dziś po głowie. Komentujcie, jeśli wam się spodoba. 531 00:40:22,632 --> 00:40:24,509 Albo nie. Jak chcecie. 532 00:40:35,061 --> 00:40:37,480 Wszystko jest spoko 533 00:40:39,273 --> 00:40:41,234 Wszystko jest dobrze 534 00:40:43,277 --> 00:40:45,905 Ale tuż przed Świętami 535 00:40:47,198 --> 00:40:48,991 Moja ukochana odeszła 536 00:40:51,327 --> 00:40:53,913 Przez morze na wyspę 537 00:40:53,996 --> 00:40:55,123 Dokonaliśmy aresztowania. 538 00:40:55,540 --> 00:40:56,791 Gdy mosty się paliły 539 00:40:56,874 --> 00:41:01,212 Uważamy, że za śmierć Bena odpowiada jego kolega, Jacob Barber. 540 00:41:01,295 --> 00:41:06,217 Daleko od mojej ziemi Dolina obojętnych 541 00:41:08,261 --> 00:41:11,180 Szedłem w dół ulicy 542 00:41:11,556 --> 00:41:14,058 Halo. Co? 543 00:41:14,142 --> 00:41:15,434 Gapiłem się na buty 544 00:41:16,936 --> 00:41:23,317 Gdy Bóg przysłał mi anioła By odgonił moje smutki 545 00:41:24,986 --> 00:41:28,281 Zobaczyłem sto tysięcy kosów 546 00:41:29,574 --> 00:41:32,201 Gdy lecą po niebie 547 00:41:33,703 --> 00:41:36,789 W locie formowały kształt łzy 548 00:41:37,957 --> 00:41:40,168 Z oka czarnowłosego anioła 549 00:41:41,878 --> 00:41:44,839 Ta łza spadła obok mnie 550 00:41:46,340 --> 00:41:48,759 I obmyła mnie z grzechów 551 00:41:50,720 --> 00:41:55,308 Teraz wszystko jest spoko Wszystko jest okej 552 00:41:55,391 --> 00:41:57,477 ALE JAJA WŁAŚNIE ARESZTOWALI JACOBA! 553 00:41:57,560 --> 00:41:58,561 SŁYSZAŁAŚ O JACOBIE? 554 00:41:58,978 --> 00:42:01,564 Teraz wszystko jest spoko 555 00:42:03,191 --> 00:42:04,942 Wszystko jest... 556 00:42:34,889 --> 00:42:35,890 Laurie. 557 00:42:38,518 --> 00:42:39,519 Co? 558 00:42:46,400 --> 00:42:47,401 Co? 559 00:42:53,950 --> 00:42:54,951 Nic. 560 00:42:56,327 --> 00:42:58,121 Przepraszam. Jestem rozkojarzony. 561 00:43:01,707 --> 00:43:03,292 Powinniśmy się przespać. 562 00:43:32,572 --> 00:43:33,865 Podać coś jeszcze? 563 00:43:34,907 --> 00:43:36,117 Nie trzeba. Dziękuję. 564 00:43:38,911 --> 00:43:41,247 Niedługo zamykamy. 565 00:44:23,539 --> 00:44:24,707 USUŃ 566 00:44:27,585 --> 00:44:29,170 USUNĄĆ 11 ZDJĘĆ? 567 00:44:29,253 --> 00:44:30,254 ANULUJ USUŃ 568 00:45:27,854 --> 00:45:29,856 Napisy: Agnieszka Otawska